From b0510f594cc0f54d39ef8609c4ef2ad1e4a41036 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Slava Zanko Date: Mon, 11 Jul 2011 20:52:25 +0300 Subject: [PATCH] Added translations from Transifex.net Signed-off-by: Slava Zanko --- po/LINGUAS | 2 +- po/az.po | 3150 ++++++++++-------------------- po/be.po | 3427 +++++++++++---------------------- po/bg.po | 3146 ++++++++++-------------------- po/ca.po | 3208 ++++++++++--------------------- po/cs.po | 3417 +++++++++++--------------------- po/da.po | 3410 +++++++++++--------------------- po/de.po | 2976 +++++++++------------------- po/el.po | 4112 ++++++++++++++------------------------- po/eo.po | 4072 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 3452 +++++++++++---------------------- po/et.po | 3973 ++++++++++++++------------------------ po/eu.po | 3186 ++++++++++-------------------- po/fi.po | 3514 ++++++++++++--------------------- po/fi_FI.po | 2445 +++++++---------------- po/fr.po | 4689 +++++++++++++++++--------------------------- po/gl.po | 3190 ++++++++++-------------------- po/hu.po | 3191 ++++++++++-------------------- po/id.po | 4102 ++++++++++++++------------------------- po/it.po | 3168 ++++++++++-------------------- po/ja.po | 3143 ++++++++++-------------------- po/ka.po | 3960 ++++++++++++++------------------------ po/ko.po | 2973 +++++++++------------------- po/lt.po | 2949 +++++++++------------------- po/lv.po | 3160 ++++++++++-------------------- po/mn.po | 3147 ++++++++++-------------------- po/nb.po | 3143 ++++++++++-------------------- po/nl.po | 3464 +++++++++++---------------------- po/pl.po | 3459 +++++++++++---------------------- po/pt.po | 3147 ++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 3087 ++++++++++------------------- po/ro.po | 3163 ++++++++++-------------------- po/sk.po | 3457 +++++++++++---------------------- po/sl.po | 5216 ++++++++++++++++++++----------------------------- po/sr.po | 3141 ++++++++++-------------------- po/sv.po | 3146 ++++++++++-------------------- po/ta.po | 4033 ++++++++++++++------------------------ po/tr.po | 3145 ++++++++++-------------------- po/uk.po | 6199 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------- po/vi.po | 2950 +++++++++------------------- po/wa.po | 4827 ++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_CN.po | 3159 ++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 3147 ++++++++++-------------------- 43 files changed, 52128 insertions(+), 94917 deletions(-) create mode 100644 po/eo.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c9c4e503e..32ee4f809 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,3 @@ # List of available translations. -az be bg ca cs da de el es eu fi fi_FI fr gl hu id it ja ka ko lt lv mn nb nl pl +az be bg ca cs da de el eo es eu fi fi_FI fr gl hu id it ja ka ko lt lv mn nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 1be10f365..838b83052 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s %s olaraq çevrilə bilmir" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regular expression" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funksiya Düyməsi 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funksiya Düyməsi 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funksiya Düyməsi 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funksiya Düyməsi 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funksiya Düyməsi 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funksiya Düyməsi 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funksiya Düyməsi 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funksiya Düyməsi 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funksiya Düyməsi 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funksiya Düyməsi 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funksiya Düyməsi 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funksiya Düyməsi 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funksiya Düyməsi 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funksiya Düyməsi 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funksiya Düyməsi 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funksiya Düyməsi 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funksiya Düyməsi 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funksiya Düyməsi 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funksiya Düyməsi 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funksiya Düyməsi 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace düyməsi" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "End düyməsi" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Yuxarı ox düyməsi" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Aşağı ox düyməsi" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Sol ox düyməsi" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Sağ ox düyməsi" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Home düyməsi" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Aşağı Səhifə düyməsi" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Yuxarı Səhifə düyməsi" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Insert düyməsi" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Sil (delete) düyməsi" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Tamamlama/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sol OX" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sağ Ox" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı OX" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı ox" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Home düyməsi" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki End düyməsi" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı Səhifə düyməsi" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı Səhifə düyməsi" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Insert düyməsi" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki sil (delete) düyməsi" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Enter düyməsi" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1859 +408,980 @@ msgstr "" "%dx%d ekran böyüklüyü dəstəklənmir.\n" "TERM sistem dəyişgənini yoxla.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Davam etmək üçün istədiyiniz bir düyməyə basın..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"cpio arxivini aça bilmədim" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Cpio arxivinin erkən bitməsi\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Cpio arxivinin\n" -"%s da(də)\n" -"%sdüzgün olmayan ağır bağlar" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s cüt girişlər daxiledir! Keçirəm!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s üçün qovluq kaşesinin vaxtı dolub" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Linear daşıma başladılır... " -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Faylı alıram" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s arxivi açıla bilmir\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "extfs arxivi xəsərlidir" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Dəyişiklikləri itirdim" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Daraya bilmədim :" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "balıq: %s dən qopdum" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Bundan sonrakı darama xətalarına fikir verməyəcəm" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Daxili xəta :" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik." +msgid "Password:" +msgstr "Parol :" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "balıq: Parol göndərilir..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "balıq: Hazırkı qovluq hazırlanır..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Bəli" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "balıq: Bağlandı, ev %s dir(dır)." +msgid "&No" +msgstr "&Xeyr" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..." +msgid "Background process:" +msgstr "Arxaplan gedişatı:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s : oldu." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Ləğv Et" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s : xəta" +msgid "&OK" +msgstr "&Oldu" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..." +msgid "Error" +msgstr "XƏTA" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Daşıma ləğv edilər..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Xəta ləğv etmədən sonra bildirildi." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Ləğv edilmiş daşıma əməliyyatı müvəffəqiyyətli olmuş olmaılıdır." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs : %s ilə bağlantı kəsilir" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs : istifadəçi adı göndərilir" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs : girildi " +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs : %s istifadəçisi üçün giriş düzgün olmadı " +msgid "Edits one file" +msgstr "Faylı düzəldər" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs : Keçərsiz Ev sahibi adı." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs : %s a(ə) bağlanılır" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs : bağlantı istifadəçi tərəfindən kəsildi" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs : vericiyə bağlantı qurula bilmədi: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Use stickchars to draw" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Təzədən sınayıram... %d (İmtina etmak üçün Control-C)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs : daşıma ləğv edilər" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Ağ və qara başlat" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs : ləğv etmə xətası. %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Rəngli modda başlat" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs : ləğv etmə bacarılmadı" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Rəng qurğularını bildir" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs : CWD bacarılmadı." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs : yumşaq bağı başa düşmədim" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs : %s FTP qovluğunu oxuyuram ... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(strict rfc959)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir first)" +msgid "+number" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs : müvəffəqiyyətsizlık ..; geriyə dönüləcək nöqtə yoxdur" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Xəbərdarlıq: %s faylı tapılmadı\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n" -"%3$s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"tar arxivini aça bilmədim" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Keç" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Arxiv faylında gözlənilməz EOF yaxalandı" +msgid "All charsets" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Backwards" +msgstr "&geriyə doğru" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Search" +msgstr "Axtar" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 #, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: silinmiş fayllar mə'lumatı %d inode" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: inode bitmapi oxunur..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs : blok'u oxuyuram ..." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Daraya bilmədim :" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Bundan sonrakı darama xətalarına fikir verməyəcəm" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Daxili xəta :" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Parol :" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Dəyişiklikləri itirdim" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Bəli" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Xeyr" +msgid "Quit" +msgstr "Çıx" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Arxaplan gedişatı:" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Ləğv Et" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Oldu" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "XƏTA" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Faylı düzəldər" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Use stickchars to draw" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Ağ və qara başlat" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Rəngli modda başlat" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Rəng qurğularını bildir" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Keç" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&geriyə doğru" +msgid "&User" +msgstr "&İstifadəçi" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Sistem Genişliyi" + +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Axtar" +msgid "&Local" +msgstr "Yer&li" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "&Qeyd Et" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Çıx" +msgid "Unable to save to file" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&İstifadəçi" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Sistem Genişliyi" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "Yer&li" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Qeyd Et" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Script yaradarkən bir xəta oldu :" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Scripti oxuduğum vaxt bir xəta oldu :" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Script qapadılarkən xəta oldu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Script yaradıldı:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Blok əməliyyatına başla" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv Et" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Keç" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "A&ll" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Dəyişdir" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "Fayl &aç..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Çıx" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Qurğuları &Qeyd et" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Heçbiri" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamik paraqraf" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Kəlimə qırılması" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "sinta&X seçilməsi" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Qeyd etmədən əvvəl Soruş" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Return does autoindent" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "tabları &Aralıq ilə doldur" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace through tabs" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Fake half tabs" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Qırma modu" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2333,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Midnight Commanderə qayıtmaq üçün `exit' yazın" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Seç" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Keç" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "&Hamısını seç" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "yiyəsi" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "qrupu" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "başqa" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Aç" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Bayraq" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%d nin %6d sı" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Dayandır" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "T&əzədən davam et" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Öldür" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Tam fayl sıralaması" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Qısa fayl sıralamsı" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Uzun fayl sıralaması" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "İs&tifadəçiyə xas:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Sıralama modu" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Başqa 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Giriş / ekran kod səhifəsi:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Tam 8-bitlik giriş" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Seç" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Dayandırılıb" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "Tə&rs" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Süzmə əmri" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Tam 8-bitlik göstər" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Həmişə ftp vəkil vericisi istifadə et" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "san." -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs qovluğu vaxt dolması" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "ftp anonim parolu:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "VFSnin azad edilməsi üçün vaxt dolması:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Sür'ətli cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Yumşaq bağın adı :" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Varolan fayl (yumşaq bağın hədəfi ) :" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Simvolik bağ" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Arxaplan vəzifələri" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Verici : " -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "İstifadəçi adı: " -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s üçün parol" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "başqaları tərəfindən işə sal/axtar" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "başqaları tərəfindən yazılan" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "başqaları tərəfindən oxunan" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "qrup tərəfindən işə salınan/axtarılan" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "qrup tərəfindən yazılan" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "qrup tərəfindən oxunan" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "yiyəsi tərəfindən işə salınan/axtarılan" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "yiyəsi tərəfindən yazılan" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "yiyəsi tərəfindən oxunan" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "işə salarkən qrup IDsini daxil et" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Seçilanləri T&əmizlə" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Seçilənləri D&xil et" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Hamısı &Seçilən" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Ad :" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "İcazələr (Onluq) " - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Sahibinin adı" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Qrup adı" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr " Dəyişdirmak üçün SPACE istifadə et" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "OX DÜYMƏLARİ" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "seçənəklər arasında gəzmək üçün " - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "Seçmək üçün T va ya INS" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod əmri" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Fayl" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "İstifadəhaqları" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "&istifadəçiləri daxil et" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "&qrupları daxil et" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Ad :" + +msgid "Owner name" +msgstr "Sahibinin adı" + +msgid "Group name" +msgstr "Qrup adı" + msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " Fayllar nişan alındı, cd istəyirsən mi?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "Shel paternləri &İstifadə edilər" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr " Təzə Qovluq yarat" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Uzantılar faylı düzəldilməsi" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Sür'ətli" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Böyüklüyünə görə" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Hamısına görə" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' simvolik körpü deyildir" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "fayl" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "fayllar" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "qovluq" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "qovluqlar" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "fayllar/qovluqlar" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " qaynaq maskalı: " -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "göndər:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "Lə&ğv et" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "Təzədən &sına" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "heç&biri" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3109,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "Təzədən &sına" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "heç&biri" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(stalled)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Bütöv fayl alına bilmədi. Saxlayım mı?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Saxla" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3328,1013 +2166,773 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Başqa &Böyüklükdə isə" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Güncəllə" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Bütün hədəflərin üstünə yazılsın mı?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "A&ppend" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Bu hədəfin üstünə yazım mı?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Qaynaq" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Hədəf" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Silinir" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Arxaplan" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "%Sabit yumşaq bağlar" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Gözlə" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Davam&Et" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Yenə" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lböyüklüyü" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Göstər -F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Düzəlt -F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Ağac" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Faylı tap" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Burdan başla:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s də axtarılır" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Qurtardım" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s Axtarılır" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Axtarılır" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Daşı" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Sil" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&ƏLavə Et" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Daxil Et" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Yuxarı" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Hazırkını daxil et" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "VFS'i indi &boşalt" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Alt qrup - Siyahını görmək üçün ENTERə basın" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Fəal VFS qovluqları" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Nişanlarım Qovluqları" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Qovluq yolu" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Qovluq etiketi" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s Daşınır " -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Təzə nişanlarım girişi" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\" üçün Etiket:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fayl : %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Düyüm mə'lumatı yoxdur" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Boş yer: %s (%d%%) of %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Sahə mə'lumatı yoxdur" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "yerli olmayan vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Avadanlıq:\t%s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Fayl sistemi: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Çatılıb:\t%s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Düzəldilib:\t%s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Böyüklük: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Yiyə : %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Bağlar : %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mod : %s ( %04o )" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Yeri: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "Ş&aquli" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "Ü&füqi" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Düymələr çubuğu görünən" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&Bərabər böl" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "Ş&aquli" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "Ü&füqi" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Düzülüş" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "Sıra&lama modu ..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sıralama əmri..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Süzgəc ..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P bağı ..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B bağı..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Qovluqlar ağaçı" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Faylları q&urtar (sadəcə olaraq ext2fs'də)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin &Sıralaması " -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Fayl suf&fikslərini dəyişdir" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "&Menyunu dəyişdir" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Qurğular..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Düzülüş ..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "Bitləri &göstər ..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtual DYS (VFS) ..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "Heç bir vax&t" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "hə&mişə" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Menyuları aşağı &Salla" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Sözlü əməliyyatlar" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Seçənəkləri quraşdır" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "L&ynx-like motion" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4344,216 +2942,168 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Süzülməmiş" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Ad" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Uzantı" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Böyüklük" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Vaxtı düzəlt" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Çatma vaxtı" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Yiyəsi" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Qrup" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm." +msgstr "" +"İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "Təzə bir d&ədə əlavə et" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Xarici panelləşdirmə" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Əmr" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Başqa əmr" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Əmr işə salına bilmir." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Borulama bacarılmadı" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Yamadıqdan sonra *.orig tap" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID və SGID proqramları tap" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4562,401 +3112,715 @@ msgstr "" "%s faylını yazmaq üçün aça bilmədim :\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "\"%s\"'yi buraya köçürt :" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "\"%s\"'yi buraya daşı :" +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "\"%s\"'yi buraya daşı :" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s faylına yaza bilmirəm:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +" %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\n" +"Bunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Kömək" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Düymələri öyrən" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Lütfən, %s basın\n" +"və ismarıc itənə qədər gözləyin.\n" +"\n" +"Sonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \n" +"yenə tıqlayın.\n" +"\n" +"Çıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\n" +"tıqlayın və gözləyin." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "Oldu" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\n" +"Əntiqə." + +msgid "&Discard" +msgstr "U&nut" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\n" +"Bütün düymələriniz yaxşı işləyir." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "" +"Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" +"hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Tərcüməsiz >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "%s deyə adlandırılmış borunu aça bilmirəm\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "X11 olayları dəstəkli\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"cpio arxivini aça bilmədim" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Cpio arxivinin erkən bitməsi\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Cpio arxivinin\n" +"%s da(də)\n" +"%sdüzgün olmayan ağır bağlar" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s cüt girişlər daxiledir! Keçirəm!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s arxivi açıla bilmir\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "extfs arxivi xəsərlidir" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "balıq: %s dən qopdum" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "balıq: Parol göndərilir..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "balıq: Hazırkı qovluq hazırlanır..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "balıq: Bağlandı, ev %s dir(dır)." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s : oldu." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s : xəta" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Daşıma ləğv edilər..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Xəta ləğv etmədən sonra bildirildi." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Ləğv edilmiş daşıma əməliyyatı müvəffəqiyyətli olmuş olmaılıdır." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs : %s ilə bağlantı kəsilir" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs : istifadəçi adı göndərilir" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs : girildi " + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs : %s istifadəçisi üçün giriş düzgün olmadı " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs : Keçərsiz Ev sahibi adı." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs : %s a(ə) bağlanılır" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs : bağlantı istifadəçi tərəfindən kəsildi" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs : vericiyə bağlantı qurula bilmədi: %s" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs : daşıma ləğv edilər" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs : ləğv etmə xətası. %s" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs : ləğv etmə bacarılmadı" -#: src/filemanager/treestore.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"%s faylına yaza bilmirəm:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs : CWD bacarılmadı." -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs : yumşaq bağı başa düşmədim" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..." -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs : %s FTP qovluğunu oxuyuram ... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(strict rfc959)" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir first)" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 -#, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -" %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\n" -"Bunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs : müvəffəqiyyətsizlık ..; geriyə dönüləcək nöqtə yoxdur" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n" +"%3$s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Kömək" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Düymələri öyrən" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Lütfən, %s basın\n" -"və ismarıc itənə qədər gözləyin.\n" -"\n" -"Sonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \n" -"yenə tıqlayın.\n" -"\n" -"Çıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\n" -"tıqlayın və gözləyin." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"%s\n" +"tar arxivini aça bilmədim" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "Oldu" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Arxiv faylında gözlənilməz EOF yaxalandı" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\n" -"Əntiqə." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "U&nut" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\n" -"Bütün düymələriniz yaxşı işləyir." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Tərcüməsiz >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: silinmiş fayllar mə'lumatı %d inode" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "%s deyə adlandırılmış borunu aça bilmirəm\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: inode bitmapi oxunur..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs : blok'u oxuyuram ..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "X11 olayları dəstəkli\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Get" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4964,43 +3828,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 46c8fc58b..a0bab00bc 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Belarusian <>\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Увага: не ўдаецца загрузіць спіс кадовак" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-бiтны ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr " Немагчыма перакласці p '%s' у '%s'" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "Сістэма падзей ужо ініцыялізаваная" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "Памылка ініцыялізацыі сістэмы падзей" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "Сістэма падзей не ініцыялізаваная" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "Праверце ўваходныя дадзеныя! Некаторыя з параметраў роўныя NULL!" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "Немагчыма стварыць групу падзей '%s'!" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "Немагчыма стварыць падзею '%s'!" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "Карыстальнік: %s\n" "Код працэсу: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Файл заблакаваны" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "Захапіць блакоўку" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ігнараваць блакоўку" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Немагчыма стварыць каталог \"%s\"" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "Адбылася памылка пры пераносе настроек карыстальніка: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "Радок пошуку не знойдзены" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Яшчэ не рэалізавана" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Коль-ць такенаў да замены роўна да ліку знойдзеных такенаў" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Няправільны такен нумар %d" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Нармальны" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Сталы выраз" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шаснаццатковы" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "wildcard-пошук" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "Не ўдалося загрузiць скiн '%s'.\n" "Стандартны скін быў загружаны" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "Не ўдалося разабраць скiн '%s'.\n" "Стандартны скін быў загружаны" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Функцыянальная 1 " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Функцыянальная 2 " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Функцыянальная 3 " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Функцыянальная 4 " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Функцыянальная 5 " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Функцыянальная 6 " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Функцыянальная 7 " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Функцыянальная 8 " -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Функцыянальная 9 " -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Функцыянальная 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Функцыянальная 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Функцыянальная 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Функцыянальная 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Функцыянальная 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Функцыянальная 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Функцыянальная 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Функцыянальная 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Функцыянальная 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Функцыянальная 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Функцыянальная 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Клfвіша Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Клавіша End " -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Стрэлка угору " -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Стрэлка ўніз " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Стрэлка ўлева " -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Стрэлка ўправа " -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Клавіша Home " -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Клавіша Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Клавіша Page Up " -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Клавіша Insert " -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Клавіша Delete " -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Заканчэнне/M-Tab " -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ на keypad'е" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- на keypad'е" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash на keypad'е" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "клавіша Escape" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Стрэлка ўлева на keypad'e" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Стрэлка ўправа на keypad'e" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Стрэлка ўверх на keypad'e" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Стрэлка ўніз на keypad'e" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home на keypad'е" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End на keypad'е" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down keypad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up keypad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert на keypad'е" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete на keypad'е" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на keypad'е" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Функцыянальная 21 " -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Функцыянальная 22 " -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Функцыянальная 23 " -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Функцыянальная 24 " -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "A1 ключ" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "C1 ключ" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Плюс" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Мiнус" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Зорка" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Кропка" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Меней чым" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Болей чым" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "роўна" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Коска" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Апостраф" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "двукроп'е" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Клічнiк" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Пытальнiк" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Амперсанд" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Знак даляра" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цытаты" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "карэтка" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Цiлда" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prime" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Падкрэсленне" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Падкрэсленне" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Канал" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Левая дужка" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Правая дужка" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Левая квадратная дужка" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Правая квадратная дужка" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Левая фiгурная дужка" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Правая фiгурная дужка" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "клавiша 'Tab'" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "клавіша Прабел" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "клавiша 'дзяленне'" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "клавіша Backspace" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Знак нумара #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "знак 'At'" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1331 +415,586 @@ msgstr "" "Памер экрану %dx%d не падтрымліваецца.\n" "Праверце пераменную асяродздзя TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s не каталог\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Вы не ўладальнік каталога %s\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Немагчыма выставіць правы на каталог %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Немагчыма стварыць часовы каталог мэты %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Часовыя файлы будуць створаны ў %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Часовыя файлы не будуць створаны\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Для працягу націсніце любую клавішу..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Памылка канала" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "Памылка дублявання канала" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Памылка дублявання старога каналу памылак" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць cpio-архіў\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Заўчасны канец архіву cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Няўзгодненая жорсткая спасылка\n" -"%s\n" -"у архіве cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s утрымлівае падвойныя запісы! Пропуск!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Пашкоджаны загаловак cpio знойдзены ў\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Нечаканы канец файла\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Кэш каталога састарэў для %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "байт перанесены" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Запуск лінейнай перадачы..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Атрыманне файла" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць %s-архіў\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Няўзгоднены архіў extfs" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Папярэджанне: немагчыма адкрыць каталог '%s'\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Адлучэнне ад %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Чакаецца радок ініцыялізацыі..." +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Змены для файла страчаны" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Выбачайце, немагчыма стварыць аўтарызаваныя паролем злучэнні зараз." +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Немагчыма прааналізаваць:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: Патрабуецца пароль для %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Астатнія памылкі аналізу будуць праігнараваныя." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Дасылаецца пароль..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Унутраная памылка:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Дасылаецца радок ініцыялізацыі..." +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Версія пацверджання сувязі..." +msgid "Screens" +msgstr "Экраны" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: Атрыманне iнфармацыi хаста" +msgid "History" +msgstr "Гісторыя" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Усталёўваецца бягучы каталог..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "DialogTitle|Ачыстка гісторыi" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Злучэнне адбылося, хатні каталог %s." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Вы жадаеце ачысціць гэтую гісторыю?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Чытанне каталога %s..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Так" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: зроблена." +msgid "&No" +msgstr "&Не" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: збой " +msgid "Background process:" +msgstr "Працэс у тле:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: запіс %s: дасылаецца каманда..." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасаваць" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Збой лакальнага чытання, дасылаюцца нулі" +msgid "&OK" +msgstr "&Так" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: захаванне нулёў" +msgid "Error" +msgstr "Памылка" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: захаванне файла" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Адлюстраваць бягучую вэрсіі" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Перарыванне перадачы..." +msgid "Print data directory" +msgstr "Надрукаваць каталог дадзеных" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Адзначана памылка пасля перарывання." +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Перадача паспяхова перарваная." +msgid "Print configure options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Адлучэнне ад %s" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Вывесці апошні працоўны каталог у вызначаны файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: Патрабуецца пароль для %s" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Уключыць падтрымку ўбудаванай каманднай абалонкі (прадвызначана)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: Дасылаецца імя карыстальніка" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Адключыць падтрымку ўбудаванай каманднай абалонкі" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: Дасылаецца пароль карыстальніка" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Весці пратакол дыялёгу з FTP у файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Рахунак патрабуецца для %s" +msgid "Set debug level" +msgstr "Усталяваць узровень адладкі" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Рахунак:" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Запускае праграму прагляду для файла" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: дасылаецца звесткі рахунка" +msgid "Edits one file" +msgstr "Рэдагуе адзін файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: зарэгістраваны" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Навязвае ўласцівасці xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Памылка рэгістрацыі карыстальніка %s " +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Адключыць падтрымку мышы ў тэкставай вэрсіі" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Памылковае імя сістэмы." +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Паспрабаваць выкарыстоўваць termcap замест terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Запуск на павольных тэрміналах" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: здзяйсняецца далучэнне да %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Псеўдаграфіка для малявання" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: злучэнне перарванае карыстальнікам" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Скідае праграмныя клавішы на тэрміналах HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: збой далучэння да сервера: %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Загрузіць вызначэння прывязкаў клавішаў з указанага файла" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Чаканне паўтору спробы... %d (Control-C для адмены)" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" +"Не загружайце вызначэння клавіш з файла, выкарыстоўвайце вызначэння клавіш " +"па змаўчанні" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: Памылковы тып адрасу" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Запыт на запуск у монахромным рэжыме" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: Немагчыма стварыць сокет: %s " +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Запыт на запуск у каляровым рэжыме" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: немагчыма ўсталяваць пасіўны рэжым" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Вызначае наладкі колераў" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: перарыванне перадачы." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Адлюстраваць mc з названым скiнам" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: Памылка перарывання: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: збой перарывання" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: збой пошуку бягучага працоўнага каталога." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: немагчыма вызначыць сімвалічную спасылку" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Вызначаецца сімвалічная спасылка..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Чытанне каталога FTP %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(абмежаванне rfc959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(спачатку chdir)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: памылка; няма куды перайсці на аварыйны рэжым" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: захаванне файла" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"Файл ~/.netrc мае няправільныя правы доступу.\n" -"Выдаліце пароль ці выпраўце правы" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Увага: файл %s адсутнічае\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Увага: Памылковы радок у %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format +msgid "Color options" +msgstr "Параметры колеру" + +msgid "+number" +msgstr "+лічба" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[гэты_каталог] [каталог_другой_панэлі]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Усталяваць пачатковы нумар радка ва ўнутраным рэдактары" + msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Увага: Памылковы сцяг %c у %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Калі ласка, пасылайце любыя паведамленні аб памылках (уключаючы вывад 'mc -V')\n" +"як цiкеты на www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "Памылка перападключэння да %s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "памылка аўтэнтыфікацыi" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Не зададзены аргументы для праглядчыка." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Памылка %s стварэння каталагу %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Два файла патрабуецца, каб выклікаць diffviewer." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Памылка %s выдалення каталагу %s" +msgid "Main options" +msgstr "Галоўная наладка" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s адкрыцця аддаленага файла %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "Наладкі тэрмiнала" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s выдалення аддаленага файла %s" +msgid "Background process error" +msgstr "Памылка фонавага працэсу" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s перайменавання файла\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Невядомая памылка ў дзіцячым працэсе" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць tar-архіў\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Дзіцячы працэс памёр нечакана" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Супярэчлівы tar-архіў" +msgid "Background protocol error" +msgstr "Памылка фонавага пратаколу" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Нечаканы канец архіўнага файла" +msgid "Reading failed" +msgstr "Чытанне не атрымалася" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"не падобны да tar-архіва." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: памылка" +"Фонавы працэс запытвае болей аргументаў,\n" +"чым мы можам кантраляваць." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "Не хапае памяці" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Закрыць" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "пры выдзяленнi блочнага буфара" +msgid "All charsets" +msgstr "Усе кадыроўкі" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "Толькі поўныя &словы" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "пры запуску сканавання инода %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Назад" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: загрузка інфармацыі аб выдаленых файлах %d inodes" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Улiк рэ&гiстра" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "пры вызаве ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Увядзіце радок для пошуку:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "Не хапае памяці для " +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "пакуль робiцца сканаванне инода %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Пошук адключаны" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Не магу адкрыць файл %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: чытанне бітавай мапы inode..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць часовы файл адрозненняў\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Не ўдаецца загрузіць малюнак инодаў з:\n" +"Не ўдаецца стварыць рэзервовую копію файла\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: чытанне блоку бітавай мапы..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Не ўдаецца загрузіць малюнак блокаў з:\n" +"Немагчыма стварыць часовы файл зліцця\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info не fs!" +msgid "&Normal" +msgstr "&Звычайны" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "папершае Вы павінны перайсці ў каталаг для вымання файлаў" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "&Хуткі (для вялікіх файлаў)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "пры пераборы блокаў" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Мінімальны (шукаць меншы лік адрозненняў)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Не ўдаецца адкрыць файл \"%s\"" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Не ў&лічваць пераклады радкоў" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Памылка Ext2lib" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "І&гнараваць усе прабелы" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Немагчыма прааналізаваць:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ігнараваць &змены ў прабелах" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Астатнія памылкі аналізу будуць праігнараваныя." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Ігнараваць &табуляцыі" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Унутраная памылка:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ігнараваць &рэгістр" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff дадатковыя опцыі" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Змены для файла страчаны" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff алгарытм" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Экраны" +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff опцыi" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Гісторыя" +msgid "Edit" +msgstr "Праўка" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "DialogTitle|Ачыстка гісторыi" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Вы жадаеце ачысціць гэтую гісторыю?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Так" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Не" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Працэс у тле:" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасаваць" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Так" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Памылка" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Адлюстраваць бягучую вэрсіі" +msgid "Edit is disabled" +msgstr "Праўка забаронена" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Надрукаваць каталог дадзеных" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "Перайсці да лініі (злева)" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Вывесці апошні працоўны каталог у вызначаны файл" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "Перайсці да лініі (справа)" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Уключыць падтрымку ўбудаванай каманднай абалонкі (прадвызначана)" +msgid "Enter line:" +msgstr "Увядзіце нумар радка:" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Адключыць падтрымку ўбудаванай каманднай абалонкі" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "ButtonBar|дапамога" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Весці пратакол дыялёгу з FTP у файл" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "Захвц" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Усталяваць узровень адладкі" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "ButtonBar|рэдагаваць" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Запускае праграму прагляду для файла" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "ButtonBar|зліць" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Рэдагуе адзін файл" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "Пошук" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Навязвае ўласцівасці xterm" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "ButtonBar|опцыi" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Адключыць падтрымку мышы ў тэкставай вэрсіі" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "Выхад" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Паспрабаваць выкарыстоўваць termcap замест terminfo" +msgid "Quit" +msgstr "Выхад" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Запуск на павольных тэрміналах" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "Файл быў зменены. Захаваць пры выхадзе?" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Псеўдаграфіка для малявання" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" +"Midnight Commander ў цяперашні час закрываецца.\n" +"Захаваць змянены файл?" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Скідае праграмныя клавішы на тэрміналах HP" +msgid "Diff:" +msgstr "Diff:" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Загрузіць вызначэння прывязкаў клавішаў з указанага файла" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "Трэба стварыць два файла для параўнання" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Запыт на запуск у монахромным рэжыме" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "Выберыце падсветку сінтаксісу" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Запыт на запуск у каляровым рэжыме" +msgid "< Auto >" +msgstr "< Аўтаматычна >" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Вызначае наладкі колераў" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Перагрузіць бягучы сінтаксіс >" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Адлюстраваць mc з названым скiнам" +msgid "About" +msgstr "Аб" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" -"--colors {КЛЮЧАВОЕ СЛОВО}={ТЭКСТ},{ФОН}\n" -"\n" -"{ТЭКСТ} i {ФОН} можна апусціць, каб выкарыстаць значэнні па змаўчанні\n" -"\n" -"Ключавыя словы:\n" -" Агульныя: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Адлюстраванне файлаў: normal, selected, marked, markselect\n" -" Дыялогi: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Усплываючыя меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Прагляднік: viewunderline\n" -" Даведка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -"Колеры:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray, white\n" +" Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" +" Тэкставы рэдактар з сяброўскім інтэрфейсам карыстальніка.\n" +" Створаны для Midnight Commander." -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Параметры колеру" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "Не атрымоўваецца адчыніць %s для чытання" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+лічба" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Памылка пры чытанні %s" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[гэты_каталог] [каталог_другой_панэлі]" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "Немагчыма атрымаць памер/правы доступу для файла %s" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Усталяваць пачатковы нумар радка ва ўнутраным рэдактары" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" не зьяўляецца звычайным файлам" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Калі ласка, пасылайце любыя паведамленні аб памылках (уключаючы вывад 'mc -V')\n" -"як цiкеты на www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "Файл \"%s\" занадта вялікі" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "Памылка чытання з каналу: %s" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Не зададзены аргументы для праглядчыка." +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "Немагчыма адкрыць канал для чытання: %s" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Два файла патрабуецца, каб выклікаць diffviewer." +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "Файл мае жорсткія сувязi. Адлучыць перад захаваннем?" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Галоўная наладка" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "Файл быў зменены іншым працэсам. Захаваць прымусова?" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Наладкі тэрмiнала" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "Памылка запісу ў канал: %s" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Памылка фонавага працэсу" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "Немагчыма адкрыць канал для запісу: %s" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Невядомая памылка ў дзіцячым працэсе" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "Не магу адкрыць файл для запісу: %s" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "Дзіцячы працэс памёр нечакана" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "Файл, якi вы захоўваеце, не скончаны новым радком" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Памылка фонавага пратаколу" +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пра&цягнуць" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Чытанне не атрымалася" +msgid "&Do not change" +msgstr "&Не змяняць" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"Фонавы працэс запытвае болей аргументаў,\n" -"чым мы можам кантраляваць." +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "Фармат &Unix (LF)" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Закрыць" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "Фармат &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Усе кадыроўкі" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "Фармат &Macintosh (CR)" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "Толькі поўныя &словы" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Новы радок скончаны на:" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Назад" +msgid "Enter file name:" +msgstr "Увядзіце імя файла:" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Улiк рэ&гiстра" +msgid "Save As" +msgstr "Захаваць як" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Увядзіце радок для пошуку:" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Рэдагаванне файла сінтанксісу" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "Які сінтаксіс файла вы жадаеце змяніць?" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Пошук адключаны" +msgid "&User" +msgstr "&Карыстальніцкі" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма стварыць часовы файл адрозненняў\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Не ўдаецца стварыць рэзервовую копію файла\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма стварыць часовы файл зліцця\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Звычайны" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "&Хуткі (для вялікіх файлаў)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Мінімальны (шукаць меншы лік адрозненняў)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Не ў&лічваць пераклады радкоў" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "І&гнараваць усе прабелы" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ігнараваць &змены ў прабелах" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ігнараваць &табуляцыі" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ігнараваць &рэгістр" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff дадатковыя опцыі" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff алгарытм" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff опцыi" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "Праўка" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "Праўка забаронена" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "Перайсці да лініі (злева)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "Перайсці да лініі (справа)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "Увядзіце нумар радка:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "ButtonBar|дапамога" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "Захвц" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "ButtonBar|рэдагаваць" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "ButtonBar|зліць" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "Пошук" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "ButtonBar|опцыi" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "Выхад" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Выхад" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "Файл быў зменены. Захаваць пры выхадзе?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" -msgstr "" -"Midnight Commander ў цяперашні час закрываецца.\n" -"Захаваць змянены файл?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" -msgstr "Diff:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "Трэба стварыць два файла для параўнання" - -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" -msgstr "Выберыце падсветку сінтаксісу" - -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" -msgstr "< Аўтаматычна >" - -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "< Перагрузіць бягучы сінтаксіс >" - -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" -msgstr "Аб" - -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "" -" Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" Тэкставы рэдактар з сяброўскім інтэрфейсам карыстальніка.\n" -" Створаны для Midnight Commander." - -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "Не атрымоўваецца адчыніць %s для чытання" - -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Памылка пры чытанні %s" - -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "Немагчыма атрымаць памер/правы доступу для файла %s" - -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "\"%s\" не зьяўляецца звычайным файлам" - -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "Файл \"%s\" занадта вялікі" - -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Рэкурсія макрасу надта глыбокая" - -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "Памылка чытання з каналу: %s" - -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "Немагчыма адкрыць канал для чытання: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "Файл мае жорсткія сувязi. Адлучыць перад захаваннем?" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "Файл быў зменены іншым працэсам. Захаваць прымусова?" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "Памылка запісу ў канал: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "Немагчыма адкрыць канал для запісу: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "Не магу адкрыць файл для запісу: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Файл, якi вы захоўваеце, не скончаны новым радком" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пра&цягнуць" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "&Не змяняць" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "Фармат &Unix (LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "Фармат &Windows/DOS (CR LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "Фармат &Macintosh (CR)" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Новы радок скончаны на:" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "Увядзіце імя файла:" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "Захаваць як" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Выдаленне макраса" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць часовы файл" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Не атрымоўваецца адчыніць файл макраса" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Не атрымоўваецца перазапісаць файл макраса" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Рэдагаванне файла сінтанксісу" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "Які сінтаксіс файла вы жадаеце змяніць?" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Карыстальніцкі" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "&Агульнасістэмны" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Меню рэдагавання" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Які файл меню вы хочаце змяніць?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Лакальны" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Блок занадта вялікі, вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "&Хуткае захаванне " -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "&Бяспечнае захаванне " -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Зрабiць копію з наступным пашырэннем:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Праверыць &POSIX новы радок." -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Рэжым захавання" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Файл ужо існуе з такой назвай" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перапісаць" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "Захаваць як" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Не ўдаецца захаваць файл" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Выдаленне макраса" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Націсніце гарачую клавішу для макраса:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "Захаваць макрас" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Націсніце новую клавішу для макраса:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Націсніце гарачую клавішу для макраса:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Загрузiць макрас" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Пацвердзіце захаванне файла: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Захаваць файл" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "&Захаваць" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1812,158 +1002,98 @@ msgstr "" "Бягучы тэкст быў мадыфікаваны і не захаваны.\n" "Працяг аперацыі прывядзе да страты зменаў." -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Загрузiць" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Замяніць" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Ажыццёўлена падстановак: %ld" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "Пера&рваць выхад" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Гэтая функцыя не рэалізавана" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Капіяваць у буфер" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "Немагчыма захаваць у файл" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Выразаць у буфер" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Перайсці да радка" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Захаваць блок" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Уставіць файл" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Немагчыма ўставіць файл" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Сартаваць блок" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Вы павінны спачатку вылучыць блок тэксту" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Выканаць сартаванне" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Увядзіце параметры сартавання (man sort (1)), падзялёныя прабеламі:" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Сартаванне" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Немагчыма выканаць каманду sort" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Сартаванне вярнула ненулявы код: %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Уставіць вывад знешней каманды" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr " Увядзіце каманду(ы) абалонкі: " -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Знешняя каманда" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr " Памылка пры выкананні каманды " -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Памылка стварэння скрыпта:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Памылка чытання скрыпта:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Памылка закрыцця скрыпта:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Скрыпт створаны:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Апрацаваць блок" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Памылка выкліку праграмы" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Адправіць копіі адрасатам" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Тэма" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "Для" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s <Тэма> -c <Копii> <Каму>" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Устаўце літарал" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Націсніце любую клавішу:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Выканаць макрас" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1971,23 +1101,18 @@ msgstr "" "Бягучы тэкст быў зменены без захавання файла\n" "Працягнуць з стратай гэтых зменаў" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "Інвер&сія" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Калі ласка, увядзіце радок замены:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "Знайсцi ўсе" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1995,387 +1120,291 @@ msgstr "" "Бягучы тэкст быў зменены без захавання файла.\n" "Працягнуць з стратай гэтых зменаў." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "П&рапусціць" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Усе" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Замяніць" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Замяніць на:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Пацвердзіць замену" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Адкрыць файл..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Новы" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "&Захаваць як..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "&Уставіць файл..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Капіяваць у файл..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "&Меню карыстальніка..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "&Аб праграме" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Выхад" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "&Адкаціць" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Рэжым устаўкі/замены" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "&Смянiць пазначанае" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "Пазначыць &стаўбец" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "Пазначыць &усе" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "&Зняць пазначэнне" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Капiраваць" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "&Перамясціць" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Выдаліць" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "&Капіяваць у файл" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Выдаліць у файл" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Уставiць з файла" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "Пачатак &файла" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Канец" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Пошук" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "П&аўтор пошуку" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "&Замяніць..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Устанавіць/&зняць закладку" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Наступная закладка" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Папярэдняя закладка" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "&Ачыстка закладкі" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr " Перайсці да радка..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "Пераключэнне статусу &радка" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Ісці да парнай &дужкі" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Уключыць/выключыць падсвятленне &сінтаксісу" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "&Знайсці дэкларацыю" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "&Вярнуцца да дэкларацыi" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "&Уперад да дэкларацыi" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Кадыроўка" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "Пера&маляваць экран" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "Па&чаць запіс макрасу" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "С&кончыць запіс макрасу..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Выканаць макрас..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Выдаліць макрас" -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "&Кантроль правапісу" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&E-mail" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "Уставіць &літэрал..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "Уставіць &Дату/час" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "Фарматаваць &параграф" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Сартыроўка" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "Уставіць в&ывад ад ..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "&Знешняе фарматаванне" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "&Агульныя .." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "Рэжым &захавання..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "В&ызначэнне клавіш..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Вылучэнне &колерам сінтаксісу..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "Рэдагаванне файла сінтанксісу" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "Файл мен&ю" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Захаваць наладку" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "П&раўка" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Пошук" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Каманда" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "&Фармат" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Налады" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Адключаны" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Дынаміч. разбіўка параграфу" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Аўтаперанос" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Пазіцыя пераносу радкоў:" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Курсор за канец радка" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "Паста&янныя блокі" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Падсветка &сінтаксісу" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Бачныя табы" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Бачныя прабелы" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Захаваць пазіцыю файла" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "П&ацверджанне запісу файла" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Аўтараўнанне зваротам карэткі" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "Iнтэрвал табаў:" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "&Запаўняць табуляцыю прагаламі" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Забой, абыходзячы табуляцыю" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Сімуляваць няпоўн.табуляцыю" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Рэжым пераносу радкоў" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "Налады рэдактара" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Праўка: " -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Пазнч" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Замена" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Капр" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Перамясціць" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Выдаліць" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "МенюМС" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Загрузіць файл сінтаксісу" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2384,12 +1413,10 @@ msgstr "" "Немагчыма адкрыць файл %s\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Памылка ў файле %s у радку %d" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2401,72 +1428,51 @@ msgstr "" "выдалілі працоўны каталог ці далі сабе дадатковыя\n" "прывілеі доступу пры дапамозе каманды \"su\"?" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Інтэрпрэтатар заняты выкананнем каманды" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Увядзіце `exit' для вяртанкаталоў Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Немагчыма атрымаць лакальную копію %s" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Усталяваць" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "П&рапусціць" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Усталяваць &усе" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "уладальнік" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "група" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "іншыя" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "На" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "сцяг" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Рэжым" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d з %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Пашыраная каманда chown" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2475,9 +1481,6 @@ msgstr "" "Немагчыма змяніць доступ \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2486,472 +1489,350 @@ msgstr "" "Немагчыма змяніць уладальніка \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Спыніць" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Узнавіць" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Забіць" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Поўны спіс файлаў" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Скарочаны спіс файлаў" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Пашыраны спіс файлаў" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Паводле &карыстальніка:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Фармат спісу файлаў" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "Радок &міні-статусу ў фармаце карыстальніка" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Іншыя 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "Адлюстраванне сімвалаў" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Кодавая старонка:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "По&ўны 8-бітны ўвод" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Выбраць" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Выконваецца" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Спынены" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Адваротны" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Улік &рэгістру" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "Выкананые ўперад" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Парадак сартавання" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr " Запыт пацверджання" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Ачыстка &гiсторыi" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "Выдаленне спісу &каталогаў" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Вы&хад" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "В&ыканаць" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "&Перазапіс" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "Вы&даленне" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "UTF-8 вывад" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Поўны 8-бітны вывад" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 бітаў" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Дрэва каталогаў" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Ужыць &пасіўны рэжым праз проксі" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Ужыць па&сіўны рэжым" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Выкарыстоўваць ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Заўжды выкарыстоўваць FTP проксі" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "сек" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Тайм-аўт кэшу каталога FTP:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Пароль ананімнага FTP:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Тайм-аўт вызвалення VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Налада Віртуальнай Файлавай сістэмы" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "Перайсці ў" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr " Хуткая змена каталога " -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Назва сімвалічнай спасылкі:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Назва існуючага файла (для спасылкі):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Сімвалічная спасылка" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Заданні ў тле" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Дамен:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Імя карыстальніка:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "запуск/пошук для іншых" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "запіс для іншых" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "чытанне для іншых" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "запуск/пошук для групы" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "запіс для групы" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "чытанне для групы" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "запуск/пошук для ўладальн." -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "запіс для ўладальн." -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "чытанне для ўладальн." -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "ліпкі (sticky) біт" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "устал. GID пры выкананні" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "устал. UID пры выкананні" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Ачысціць пазначанае" - -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" -msgstr "&Усталяваць пазначанае" - -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Пазначыць &усе" - -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Імя" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Доступ (васьмірычны)" +msgid "Name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Імя ўладальніка" +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Імя групы" +msgid "Owner name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "ПРАГАЛ - для змен" +msgid "Group name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "опцыяў, КЛАВІШЫ-СТРЭЛКІ - " +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Ачысціць пазначанае" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "перамяшчэнне між опцыямі" +msgid "S&et marked" +msgstr "&Усталяваць пазначанае" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "і T ці INS для пазначэння" +msgid "&Marked all" +msgstr "Пазначыць &усе" -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr " Каманда chmod " -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Атрыбуты" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Усталяваць &карыстальнікаў" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Усталяваць &групы" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +msgid "Owner name" +msgstr "Імя ўладальніка" + +msgid "Group name" +msgstr "Імя групы" + msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Каманда chown" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "<Невядомы карыстальнік>" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "<Невядомая група>" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Імя карыстальніка" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Увядзіце імя кампутара (F1 для падрабязнасьцяў):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Файлы пазначаныя, замяніць каталог?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Немагчыма змяніць каталог" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Задайце выраз для выбару імёнаў файлаў" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Ужыць выразы shell" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "Улік рэ&гістру" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "Толькi файлы" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Спасылка %s на :" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Спасылка" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "спасылка: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "сімвалічная спасылка: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Немагчыма перайсці ў \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Прагляд файла" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Імя файла:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "Адфільтраванае гледжанне" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Фільтр каманды і аргументаў:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr " Стварыць новы каталог " -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Увядзіце імя каталога:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "адзначыць групу" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "Зняць адзнаку" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr " Рэдагаваць файла пашырэнняў " -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Які файл пашырэнняў Вы жадаеце рэдагаваць?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Рэдагаванне файла груп падсветкi" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Які файл пашырэнняў Вы жадаеце рэдагаваць?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Параўнаць каталогі" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Выберыце метад параўнання:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Хуткі" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Па &памеры" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "Па&байтны" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2959,7 +1840,6 @@ msgstr "" "Абедзве панэлі мусяць быць у рэжыме спісу,\n" "каб выкарыстоўваць гэтую каманду" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2967,47 +1847,37 @@ msgstr "" "Гэта не xterm і не кансоль Linux;\n" "панэлі не могуць быць адключаны." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Сімвалічная спасылка '%s' паказвае на:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Праўка спасылкі" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "праўка сімвалічнай спасылкі, немагчыма выдаліць %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "праўка сімвалічнай спасылкі: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' не сімвалічная спасылка" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP-злучэнне з выдаленай машынай" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell-злучэнне з выдаленай машынай" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-злучэнне з выдаленай машынай" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Аднаўленне файлаў на файлавай сістэме ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -3015,21 +1885,20 @@ msgstr "" "увядзіце назву прылады (без /dev/), на якой\n" "аднаўляць файлы пасля выдалення (дробязі па F1):" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Параметры захаваны ў ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Немагчыма выконваць каманды на нелакальных файлавых сістэмах" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3038,11 +1907,9 @@ msgstr "" "Немагчыма перайсці ў \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Немагчыма прычтаць змест каталога" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3051,104 +1918,88 @@ msgstr "" "Немагчыма стварыць часовы камандны файл\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " памылка файла %s%s " -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "Фармат файла %smc.ext зменены з версіі 3.0. Магчыма, адбыўся збой пры ўсталёўцы. Калі ласка, вазьміце свежую копію з пакету Midnight Commander." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"Фармат файла %smc.ext зменены з версіі 3.0. Магчыма, адбыўся збой пры " +"ўсталёўцы. Калі ласка, вазьміце свежую копію з пакету Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "памылка файла ~/%s" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Фармат файла %smc.ext зменены з версіі 3.0. Вы можаце або скапіяваць яго з %smc.ext або выкарыстаць гэты файл як прыклад і напісаць свой." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Капіраванне" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Перамяшчэнне" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Выдаленне" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Капіраваць" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Перамясціць" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Выдаліць" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "файлы" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "каталогі" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "файлы/каталогі" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " з зыходным шаблонам:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "у:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Немагчыма стварыць жорсткую спасылку" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3157,7 +2008,6 @@ msgstr "" "Немагчыма прачытаць зыходную спасылку \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3167,7 +2017,6 @@ msgstr "" "\n" "Опцыя \"Устойлівыя сімвалічныя спасылкі\" будзе адменена" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3176,13 +2025,38 @@ msgstr "" "Немагчыма стварыць мэтавую сiмв спасылку \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Перарваць" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "прапусціць &усе" + +msgid "&Retry" +msgstr "Па&ўтарыць" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Каталог не пусты.\n" +"Выдаліць рэкурсіўна?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Фонавы працэс: каталог не пусты.Выдаліць рэкурсіўна?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Выдалiць:" + +msgid "Non&e" +msgstr "ні&Воднага" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3191,7 +2065,6 @@ msgstr "" "Немагчыма атрымаць уласцівасці файла \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3204,12 +2077,10 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "адзiнкавы файл" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Немагчыма перапісаць каталог \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3218,7 +2089,6 @@ msgstr "" "Немагчыма перамясьціць файл \"%s\" у \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3227,7 +2097,6 @@ msgstr "" "Немагчыма перамясціць файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3236,8 +2105,6 @@ msgstr "" "Немагчыма выдалiць файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3246,47 +2113,14 @@ msgstr "" "Немагчыма выдалiць каталог \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "Па&ўтарыць" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Каталог не пусты.\n" -"Выдаліць рэкурсіўна?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Фонавы працэс: каталог не пусты.Выдаліць рэкурсіўна?" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Выдалiць:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "ні&Воднага" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Немагчыма перапісаць каталог \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3295,7 +2129,6 @@ msgstr "" "Немагчыма атрымаць ўласцівасці зыходнага файла \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3304,7 +2137,6 @@ msgstr "" "Немагчыма стварыць спецыяльны файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3313,7 +2145,6 @@ msgstr "" "Немагчыма змяніць уладальніка мэтавага файла \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3322,7 +2153,6 @@ msgstr "" "Немагчыма змяніць рэжым доступу мэтавага файла \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3331,11 +2161,9 @@ msgstr "" "Немагчыма адкрыць зыходны файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Збой дакачкі файла, файл будзе перапісаны" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3344,7 +2172,6 @@ msgstr "" "Немагчыма атрымаць ўласцівасці зыходнага файла \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3353,7 +2180,6 @@ msgstr "" "Немагчыма стварыць мэтавай файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3362,7 +2188,6 @@ msgstr "" "Немагчыма атрымаць ўласцівасці мэтавага файла \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3371,7 +2196,6 @@ msgstr "" "Немагчыма прачытаць зыходны файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3380,11 +2204,9 @@ msgstr "" "Немагчыма запісаць мэтавай файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(завяз)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3393,7 +2215,6 @@ msgstr "" "Немагчыма закрыць зыходны файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3402,15 +2223,12 @@ msgstr "" "Немагчыма закрыць мэтавы файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Быў атрыманы няпоўны файл. Захаваць?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Захаваць" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3419,7 +2237,6 @@ msgstr "" "Немагчыма атрымаць ўласцівасці зыходнага каталога \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3428,7 +2245,6 @@ msgstr "" "Зыходны каталог \"%s\" каталогам не з'яўляецца\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3437,8 +2253,6 @@ msgstr "" "Немагчыма скапіяваць цыклічную сімвалічную спасылку\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3447,7 +2261,6 @@ msgstr "" "Прызначэнне \"%s\" павінна быць каталогам\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3456,7 +2269,6 @@ msgstr "" "Немагчыма стварыць мэтавы каталог \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3465,7 +2277,6 @@ msgstr "" "Немагчыма змяніць уладальніка мэтавага каталога \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3478,16 +2289,6 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "адзiнкавы каталог" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма перапісаць каталог \"%s\"\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3496,7 +2297,6 @@ msgstr "" "Немагчыма перапісаць файл \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3505,352 +2305,278 @@ msgstr "" "Немагчыма перамясціць каталог \"%s\" у \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Шлях да каталога" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Гэтую аперацыю немагчыма выканаць на \"..\"!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Выбачайце, зрабіць гэта ў фонавым рэжыме немагчыма" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "Мэтавы файл ужо існуе!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Зыходны: дата мадыфікацыі: %s, памер: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Мэтавы: дата мадыфікацыі: %s, памер: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "якія адрозніваюцца па &Даўжыні" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Састарэлыя" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Перапісаць усе файлы?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "пера&Чытаць" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Дапісаць" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Перапісаць гэты файл?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "Файл існуе" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Фонавы працэс: файл iснуе" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "Апрацавана файлаў: %zu з %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Час: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "Усяго: %s з %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Крыніца" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Мэта" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Выдаляем" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "У т&ле" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Захоўваць сімвалічныя спасылкі" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "&Унутр падкаталога, калі ёсць" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "Захоўваць &атрыбуты" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "&Рухацца па спасылках" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Няправільны ўзор \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "Пры&пыніць" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Працягваць" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "Пера&ход" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "Паў&тор" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Па&нэлізацыя" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "Пра&гляд - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Праўка - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Знойдзены: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Сталы выраз сфармаваны памылкова" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Улік р&эгістра" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "Знайсці &Рэкурсіўна" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "Прапускаць скр&ытыя" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "Усе кадыро&ўкі" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "По&шук па змесціва" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Улік рэ&гістра" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Сталы выраз" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "Да першага ува&ходжання" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "Ус&е кадыроўкі" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "Д&рэва" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Пошук файла" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Змест:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Iмя файлу:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Стартаваць ад:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Шукаем у %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Скончана" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Шукаем %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Скануем" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "Пера&мясціць" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Выдаліць" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "У &Канец" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "У &Пачатак" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "Новы &элемент" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "Новая &група" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Угору" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Дадаць &Бягучы" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "Абна&віць" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "В&ызваліць ВФС зараз" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "Пера?йсці" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Падгрупа - націсніце ENTER каб прагледзець" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Актыўныя каталогі ВФС" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Спіс каталогаў" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Шлях да каталога" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Пазнака каталога" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Пераносім %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Новы пункт у спісе" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Пазнака каталога:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Шлях да каталога:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Новая група хуткага доступу" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Імя новай групы:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Выдаліць:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Жадаеце выдаліць?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3858,15 +2584,12 @@ msgstr "" "Група не пустая.\n" "Выдаліць яе?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Група верхняга ўзроўню" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Загрузка спісу хуткага доступу" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3875,93 +2598,74 @@ msgstr "" "MC не змог выдаліць файл ~ /%s,\n" "вашыя старыя элементы хуткага доступу не былі выдалены" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Пазнака для \"%s\": " -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Дадаць хуткі доступ" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Свабодна вузлоў: %ld (%ld%%) з %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Няма інфармацыі пра іноды" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Вол. прастора: %s (%d%%) з %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Няма інфармацыі пра прастору" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "нелакальная ВФС" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Прылада: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Ф.сістэма: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Зварот: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Мадзiфiц. :%s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Зменены: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Прылада: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Памер: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3970,311 +2674,232 @@ msgstr[1] " (%ld блока)" msgstr[2] " (%ld блокаў)" msgstr[3] " (%ld блокаў)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Уладальнік: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Спасылак: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Правы: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Месца: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Вертыкальнае" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Гарызантальнае" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "Паказаць вол&ьнае месца" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "&Загаловак xterm" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "Радок падказк&і" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "М&еткі клавіш" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "&Камандны радок" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "&Міні-статус" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "&Лінейка меню" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&Роўныя памеры" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Разбіццё панэляў" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Кансольны друк" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "Іншыя налады" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Вертыкальнае" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Гарызантальнае" + msgid "Output lines:" msgstr "Падкi друка:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Вонкавы выгляд" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "&Спіс файлаў" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "&Хуткi прагляд" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Інфармацыя" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "Фар&мат спісу..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "Парадак &сартавання" -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Фільтр" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Кадыроўка..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-злучэнне" -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "&Лучыва абалонкі" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B сувязь..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "Пера&сканiраваць" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Прагляд" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr " Прагляд &файла..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "Прагляд праз &вывад каманды" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "Кап&iраваць" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "Правы &доступу" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "&Жорсткая спасылка" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "&Сімвалічная спасылка" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Адносная сімвал&ічная спасылка" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Рэдагаванне сі&мвалічнай спасылкі" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Пра&вы" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "Правы (па&шыраныя)" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "Пера&йменаванне" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "Ствар&энне каталога" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "Зме&на каталога" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "Адзначыць &групу" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "Зняць &адзнаку" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Інвер&таваць адзнаку" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "Вы&хад" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "&Меню карыстальніка..." -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дрэва каталогаў" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "Пошук &файла" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "&Пераставіць панэлі" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Адключыць панэлі" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "&Параўнаць каталогі" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "Пара&ўнаць файлы" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "&Вонкавая панэлізацыя" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Паме&ры каталогаў" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "&Гісторыя каманднага радка" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Спіс каталогаў" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "Сп&іс актыўных ВФС C-x a" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "Фонавыя &заданні" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "Спіс &экранаў" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Ад&наўленне файлаў (толькі ext2)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Рэдагаванне фармату" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Файл па&шырэнняў" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Файл мен&ю" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Рэдагаваць файл расфар&боўкі імёнаў" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Канфігурацыя" -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Вонкавы выгляд" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "&Налады панеляў" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Пацверджанне..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Біты сімвалаў..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Віртуальныя &ФС..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Панелi:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Пераменная асяродку TERM не вызначана!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -4283,224 +2908,171 @@ msgstr[1] "У вас %zd адкрытых экрана. Усё роўна вый msgstr[2] "У вас %zd адкрытых экранў. Усё роўна выйсці?" msgstr[3] "У вас %zd адкрытых экранў. Усё роўна выйсці?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці з Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "Верхняя" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Левая панэль" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "?Ніжняя" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "&Правая панэль" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Меню" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Прагляд" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "Перанос" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "НвКтлаг" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Ніколі" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "На &тупых тэрміналах" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Заўсёды" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "&Аўтазахаванне налад" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "Бяспечнае в&ыдаленне" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "Змена &каталога па спасылках" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "Вярчальны &індыкатар" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "Дапа&ўненне: паказваць усё" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "Ўзоры ў стылі &shell" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Выпадзенне мэн&ю падчас выкліку" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "Аўтаматычныя &меню" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "Убуд&аваны прагляд" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Убудаваны &рэдактар" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "Паўза пасля выканання" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Інтэрвал:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "Адзіно&чны націск" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Рэжым клавішы Esc" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Аўто&імя каталога" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Звычайны індыкатар пра&грэсу" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "Падлічваць а&гульны памер" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Дэталі аперацы&яў" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Параметры файлавых аперацый" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Параметры канфігурацыі" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "Без &уліку рэгістра" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "З улікам рэ&гістра" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Выкарыстоўваць сартаванне панэл&і" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Хуткі пошук" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "&Правы доступу" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "&Тыпы файлаў" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Падсветка файлаў" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "Старонкавае лiстанне мы&шой" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Старонкавае лiстанне" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Навігацыя ў стылі L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Навігацыя" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "Аўтазахаванне наладак панэлі" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "Ін&вертаваць толькі файлы" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "Адзнака перамяшчае курс&ор" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Хуткая загрузка каталога" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "Паказваць схаван&ыя файлы" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "Паказваць рэ&зервовыя файлы" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "Змешваць &файлы/каталогі" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Паказа&ць у адзінках СІ" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Асноўныя наладкі панэлі" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Паказаць м&іні-статус" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Наладкі панэлі" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4514,635 +3086,908 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "б" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Без сартавання" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "н" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Назва" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "в" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Версiя" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "р" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "Па&шырэнне" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "а" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Памер" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Памер блока" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "м" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "Час &мадыфікацыі" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "д" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Час &доступу" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "п" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "Час змены &атрыбутаў" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Правы" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Кс" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "I" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Інода" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Уладальнік" +msgid "Owner" +msgstr "Уладальнік" + +msgid "Group" +msgstr "Група" + +msgid "[dev]" +msgstr "[прыл]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "НАД-КАТАЛОГ" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "СІМСПАСЫЛКА" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "ПАД-КАТАЛОГ" + +msgid "" +msgstr "<памылка чытання спасылкі>" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s байт" +msgstr[1] "%s байта" +msgstr[2] "%s байтаў" +msgstr[3] "%s байтаў" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s у %d файле" +msgstr[1] "%s у %d файлах" +msgstr[2] "%s у %d файлах" +msgstr[3] "%s у %d файлах" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Невядомы тэг у фармаце адлюстравання:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выканаць гэта?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Фармат карыстальніка выглядае памылковым, вяртаюся да стандартнага." + +msgid "&Add new" +msgstr "&Дадаць" + +msgid "External panelize" +msgstr "Вонкавая панэлізацыя" + +msgid "Command" +msgstr "Каманда" + +msgid "Other command" +msgstr "Новая каманда" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Дадаць у спіс каманд" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "Увядзіце назву каманды:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Немагчыма выканаць каманду." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Збой закрыцця каналу" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "" +"Немагчыма выканаць гэтую каманду, знаходзячыся не ў лакальным каталогу" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Знайсці карэктуры, адкінутыя камандай patch" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Адшукаць арыгіналы (*.orig) пасля каманды patch" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Адшукаць праграмы з усталяванымі SUID/SGID бітамі" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць файл %s для запісу:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr " Капіяваць каталог \"%s\" у:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr " Перамясціць каталог \"%s\" у:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць ўласцівасці месца прызначэння\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Выдаліць %s?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "Статыч" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "Дынамч" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "Перагл" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "Забыць" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "ВыдКтлг" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Немагчыма запісаць у файл %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Адладка" + +msgid "ERROR:" +msgstr "ПАМЫЛКА:" + +msgid "True:" +msgstr "Ісціна:" + +msgid "False:" +msgstr "Хлусня:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Памылка выкліку праграмы" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Папярэджванне - файл ігнаруецца" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Файл %s у бягучым каталогу не належыць ані root'у, ані Вам,\n" +"і даступны іншым на запіс. Выкарыстанне такога файла непрыймальна\n" +"з пункту гледжання бяспекі." + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Памылка ў фармаце файла Пашырэнняў файлаў" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "Макрас %%var не мае значэння па змаўчанні" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "Макрас %%var не мае зменнай" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць файл %s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "Не знойдзена прыдатных элементаў у %s" + +msgid "User menu" +msgstr "Меню карыстальніка" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Памылка ў фармаце файла дапамогі\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Унутраная памылка: двайны пачатак вобласці спасылкі" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Немагчыма знайсці вузел %s у файле дапамогі" + +msgid "Help" +msgstr "Дапамога" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "Раздзелы" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "Папр" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Вывучэнне клавіш" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Навучыце мяне клавішы" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Калі ласка, націсніце клавішу %s\n" +"і пачакайце, пакуль гэтае паведамленне знікне.\n" +"\n" +"Затым націсніце яе яшчэ раз, каб упэўніцца,\n" +"што справа ад яе назвы з'явілася 'Так'.\n" +"\n" +"Калі вы жадаеце перарваць навучанне, націсніце\n" +"клавішу Esc і крыху пачакайце." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Немагчыма прыняць гэтую клавішу" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Вы ўвялі \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "Так" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Здаецца, што ўсе Вашыя клавішы зараз\n" +"працуюць нармальна. Выдатна." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Скасаваць" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Выдатна! У вас ёсць поўная база апісанняў тэрміналаў!\n" +"Усе вашыя клавішы працуюць добра." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Націсніце ўсе пералічаныя клавішы. Пасля націска адшукайце," + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "якія клавішы не маюць адзнакі Так. Для навучання клавішы абярыце" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "яе пры дапамозе Tab ці мышшу і націсніце прагал." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Выбар кадыроўкі" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Без перакадавання >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +" Немагчыма захаваць файл: %s\n" +"%s " + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander ужо выконваецца\n" +"на гэтым тэрмінале.\n" +"Унутраная абалонка будзе адключана." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Немагчыма адкрыць менаваны канал %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "Абалонка яшчэ актыўная. Усё роўна выйсці?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr " Немагчыма перайсці ў %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "З бібліятэкай S-Lang і з базай дадзеных terminfo\n" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "З бібліятэкай ncurses\n" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "З бібліятэкай ncursesw\n" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "З убудаваным рэдактарам\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "З апцыянальнай падтрымкай унутранай каманднай абалонкі\n" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "С падтрымкай унутранай каманднай абалонкі\n" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "З падтрымкай аперацый у тле\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "З падтрымкай мышы ў xterm і кансолі Linux.\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "З падтрымкай мышы ў xterm.\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "З падтрымкай падзеяў X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "З падтрымкай інтэрнацыяналізацыі\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "З падтрымкай шматлікіх кодавых старонак\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "Скампіляваны з бібліятэкай GLib версіі %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Віртуальная файлавая сістэма:" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Тып дадзеных:" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "System data" +msgstr "Сістэмныя дадзеныя" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[прыл]" +msgid "Config directory:" +msgstr "дырэкторыя канфігурацыі" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "НАД-КАТАЛОГ" +msgid "Data directory:" +msgstr "дырэкторыя дадзеных:" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "СІМСПАСЫЛКА" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "ПАД-КАТАЛОГ" +msgid "Cache directory:" +msgstr "дырэкторыя кэшаваных дадзеных" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "<памылка чытання спасылкі>" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць cpio-архіў\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s байт" -msgstr[1] "%s байта" -msgstr[2] "%s байтаў" -msgstr[3] "%s байтаў" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Заўчасны канец архіву cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s у %d файле" -msgstr[1] "%s у %d файлах" -msgstr[2] "%s у %d файлах" -msgstr[3] "%s у %d файлах" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Няўзгодненая жорсткая спасылка\n" +"%s\n" +"у архіве cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Невядомы тэг у фармаце адлюстравання:" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s утрымлівае падвойныя запісы! Пропуск!" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце выканаць гэта?" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Пашкоджаны загаловак cpio знойдзены ў\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Фармат карыстальніка выглядае памылковым, вяртаюся да стандартнага." +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Нечаканы канец файла\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "&Дадаць" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць %s-архіў\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Вонкавая панэлізацыя" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Няўзгоднены архіў extfs" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Каманда" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Папярэджанне: немагчыма адкрыць каталог '%s'\n" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Новая каманда" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Адлучэнне ад %s" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Дадаць у спіс каманд" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Чакаецца радок ініцыялізацыі..." -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "Увядзіце назву каманды:" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Выбачайце, немагчыма стварыць аўтарызаваныя паролем злучэнні зараз." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Немагчыма выканаць каманду." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: Патрабуецца пароль для %s" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Збой закрыцця каналу" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Дасылаецца пароль..." -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Немагчыма выканаць гэтую каманду, знаходзячыся не ў лакальным каталогу" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Дасылаецца радок ініцыялізацыі..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Знайсці карэктуры, адкінутыя камандай patch" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Версія пацверджання сувязі..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Адшукаць арыгіналы (*.orig) пасля каманды patch" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: Атрыманне iнфармацыi хаста" -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Адшукаць праграмы з усталяванымі SUID/SGID бітамі" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Усталёўваецца бягучы каталог..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць файл %s для запісу:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Злучэнне адбылося, хатні каталог %s." -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr " Капіяваць каталог \"%s\" у:" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Чытанне каталога %s..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr " Перамясціць каталог \"%s\" у:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s: зроблена." -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць ўласцівасці месца прызначэння\n" -"%s" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: збой " -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Выдаліць %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: запіс %s: дасылаецца каманда..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "Статыч" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Збой лакальнага чытання, дасылаюцца нулі" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "Дынамч" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: захаванне нулёў" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "Перагл" +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: захаванне файла" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "Забыць" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Перарыванне перадачы..." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "ВыдКтлг" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Адзначана памылка пасля перарывання." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Перадача паспяхова перарваная." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Немагчыма запісаць у файл %s:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Адлучэнне ад %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Адладка" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Патрабуецца пароль для %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "ПАМЫЛКА:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: Дасылаецца імя карыстальніка" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "Ісціна:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: Дасылаецца пароль карыстальніка" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "Хлусня:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Рахунак патрабуецца для %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Папярэджванне - файл ігнаруецца" +msgid "Account:" +msgstr "Рахунак:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: дасылаецца звесткі рахунка" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: зарэгістраваны" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Файл %s у бягучым каталогу не належыць ані root'у, ані Вам,\n" -"і даступны іншым на запіс. Выкарыстанне такога файла непрыймальна\n" -"з пункту гледжання бяспекі." +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Памылка рэгістрацыі карыстальніка %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Памылка ў фармаце файла Пашырэнняў файлаў" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Памылковае імя сістэмы." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "Макрас %%var не мае значэння па змаўчанні" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "Макрас %%var не мае зменнай" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: здзяйсняецца далучэнне да %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: злучэнне перарванае карыстальнікам" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: збой далучэння да сервера: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -"Немагчыма адкрыць файл %s\n" -"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: Памылковы тып адрасу" + #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "Не знойдзена прыдатных элементаў у %s" - -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Меню карыстальніка" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: Немагчыма стварыць сокет: %s " -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Памылка ў фармаце файла дапамогі\n" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: немагчыма ўсталяваць пасіўны рэжым" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Унутраная памылка: двайны пачатак вобласці спасылкі" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: перарыванне перадачы." -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Немагчыма знайсці вузел %s у файле дапамогі" - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Дапамога" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: Памылка перарывання: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Раздзелы" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: збой перарывання" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Папр" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: збой пошуку бягучага працоўнага каталога." -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Вывучэнне клавіш" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: немагчыма вызначыць сімвалічную спасылку" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Навучыце мяне клавішы" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Вызначаецца сімвалічная спасылка..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Калі ласка, націсніце клавішу %s\n" -"і пачакайце, пакуль гэтае паведамленне знікне.\n" -"\n" -"Затым націсніце яе яшчэ раз, каб упэўніцца,\n" -"што справа ад яе назвы з'явілася 'Так'.\n" -"\n" -"Калі вы жадаеце перарваць навучанне, націсніце\n" -"клавішу Esc і крыху пачакайце." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Чытанне каталога FTP %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Немагчыма прыняць гэтую клавішу" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(абмежаванне rfc959)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Вы ўвялі \"%s\"" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(спачатку chdir)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "Так" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: памылка; няма куды перайсці на аварыйны рэжым" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: захаванне файла" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Здаецца, што ўсе Вашыя клавішы зараз\n" -"працуюць нармальна. Выдатна." +"Файл ~/.netrc мае няправільныя правы доступу.\n" +"Выдаліце пароль ці выпраўце правы" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Скасаваць" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Выдатна! У вас ёсць поўная база апісанняў тэрміналаў!\n" -"Усе вашыя клавішы працуюць добра." +"Увага: Памылковы радок у %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Націсніце ўсе пералічаныя клавішы. Пасля націска адшукайце," +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Увага: Памылковы сцяг %c у %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "якія клавішы не маюць адзнакі Так. Для навучання клавішы абярыце" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "Памылка перападключэння да %s" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "яе пры дапамозе Tab ці мышшу і націсніце прагал." +msgid "Authentication failed" +msgstr "памылка аўтэнтыфікацыi" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Немагчыма стварыць каталог \"%s\"" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Памылка %s стварэння каталагу %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Выбар кадыроўкі" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Памылка %s выдалення каталагу %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Без перакадавання >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s адкрыцця аддаленага файла %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s выдалення аддаленага файла %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s перайменавання файла\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -" Немагчыма захаваць файл: %s\n" -"%s " +"Немагчыма адкрыць tar-архіў\n" +"%s" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Супярэчлівы tar-архіў" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Нечаканы канец архіўнага файла" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"GNU Midnight Commander ужо выконваецца\n" -"на гэтым тэрмінале.\n" -"Унутраная абалонка будзе адключана." +"%s\n" +"не падобны да tar-архіва." -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Немагчыма адкрыць менаваны канал %s\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: памылка" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "Абалонка яшчэ актыўная. Усё роўна выйсці?" +msgid "not enough memory" +msgstr "Не хапае памяці" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "пры выдзяленнi блочнага буфара" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr " Немагчыма перайсці ў %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "З бібліятэкай S-Lang і з базай дадзеных terminfo\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "пры запуску сканавання инода %d" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "З бібліятэкай ncurses\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: загрузка інфармацыі аб выдаленых файлах %d inodes" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "З бібліятэкай ncursesw\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "пры вызаве ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "З убудаваным рэдактарам\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "Не хапае памяці для " -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "З апцыянальнай падтрымкай унутранай каманднай абалонкі\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "пакуль робiцца сканаванне инода %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "С падтрымкай унутранай каманднай абалонкі\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Не магу адкрыць файл %s" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "З падтрымкай аперацый у тле\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: чытанне бітавай мапы inode..." -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "З падтрымкай мышы ў xterm і кансолі Linux.\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не ўдаецца загрузіць малюнак инодаў з:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "З падтрымкай мышы ў xterm.\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: чытанне блоку бітавай мапы..." -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "З падтрымкай падзеяў X11\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не ўдаецца загрузіць малюнак блокаў з:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "З падтрымкай інтэрнацыяналізацыі\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info не fs!" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "З падтрымкай шматлікіх кодавых старонак\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "папершае Вы павінны перайсці ў каталаг для вымання файлаў" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "Скампіляваны з бібліятэкай GLib версіі %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "пры пераборы блокаў" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Віртуальная файлавая сістэма:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Не ўдаецца адкрыць файл \"%s\"" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Тып дадзеных:" +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Памылка Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Памылковае значэнне" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Немагчыма спарадзіць дачэрні працэс" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Пусты вывад ад працэса-нашчадка фільтра" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Нумар радка (дзесятковы)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "Працэнты" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Зрушэнне (дзесятковае)" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "З&рушэнне (шаснаццатковае)" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Перайсцi" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ШсПошк" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Разгарн" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Згарн" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Перайсці" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Зыходны" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Фільтр" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Не фарм" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Фармат" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5153,7 +3998,6 @@ msgstr "" "%s\n" "Дадзеныя могуць быць запісаныя, так і не" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5162,11 +4006,9 @@ msgstr "" "Немагчыма захаваць файл:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Прагляд: " -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5175,7 +4017,6 @@ msgstr "" "Немагчыма адкрыць \"%s\"\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5184,18 +4025,16 @@ msgstr "" "Немагчыма атрымаць ўласцівасці \"%s\"\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Прагляд немагчымы: незвычайны файл" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Пераход да знойдзенага" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Пошук скончаны" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "Працягнуць з пачатку?" + + diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 48d2f0a9b..2f5927eb0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Не може да се преведе от %s на %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Регулярен израз" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шестнадесетично" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "F1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "F2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "F3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "F4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "F5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "F6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "F7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "F8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "F9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "F10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "F11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "F12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "F13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "F14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "F15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "F16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "F17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "F18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "F19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "F20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Горна стрелка" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Долна стрелка" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Лява стрелка" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Дясна стрелка" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Допълване/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Накл. черта от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Клавиш Escape" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Лява стрелка от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Дясна стрелка от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Горна стрелка от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Долна стрелка от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Плюс" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Минус" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Звезда" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Точка" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "По-малко" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "По-голямо" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Запетайка" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Апостроф" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Двоеточие" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Удивителна" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Въпросителна" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Амперсанд" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Долар" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Кавички" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Тилда" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Подчертаване" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Табулация" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Интервал" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Накл. черта" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Обратна накл. черта" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1860 +408,980 @@ msgstr "" "Размер на екрана %dx%d не е поддържан.\n" "Проверете променливата на средата TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s не е директория\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Натиснете клавиш, за да продължите..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Не може да се отвори cpio архива\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Преждевременен край на cpio архива\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Невалидни твърди връзки към\n" -"%s\n" -"в cpio архивa\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s съдържа дублирани елементи! Пропускам го!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Повредено cpio заглавие срещнато в\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Неочакван край на файла\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Кеша за %s остаря" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Започвам линеен трансфер..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Получавам файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Не може да се отвори архива %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Повреден extfs архив" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Промените във файла изгубени" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Не мога да анализирам:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Изключвам се от %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Останалите грешки при анализа ще бъдат пренебрегнати." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Чакам начален ред..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Вътрешна грешка:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Съжалявам, не можем да правим връзки с парола засега." +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Изпращам парола..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Изпращам начален ред..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Потвърждавм версията..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Установявам текуща директория..." +msgid "&Yes" +msgstr "Да" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Има връзка, домашна директория %s." +msgid "&No" +msgstr "Не" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Чета директорията %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Фонов процес:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: готово." +msgid "&Cancel" +msgstr "Отказ" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: неуспех" +msgid "&OK" +msgstr "ОК" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: запис на %s: изпращам командата..." +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Локалното четене пропадна, изпращам нули" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Показва текущата версия" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Отменям трнсфера..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Грешка след отняната." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Трансфера отменен успешно." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Изключвам се от %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: изпращам потребителско име" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: изпращам потребителска парола" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Разрешава поддръжката на подобвивка (по подразбиране)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Деактивира поддръжката на подобвивка" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Записва ftp сесиите в указан файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: вътре сме" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Показва файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Отказ на връзка за потребителя %s " +msgid "Edits one file" +msgstr "Редактира файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Невалидно име на машина" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Използва възможности на xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Деактивира поддръжката на мишка в текстов режим" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: установявам връзка с %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Опитва да използва termcap вместо terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: връзката прекъсната от потребителя" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "При бавни терминали" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: връзката със сървъра пропадна: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Рисува в псевдографика" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Изчакване за нов опит... %d (Control-C за отказ)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Реинициализира програмните клавищи на HP терминали" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: не може да се установи пасивен режим" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: отменям трнсфера." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Поиск за стартиране в черно-бяло" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: грешка при отмяната: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Поиск за стартиране е цветен режим" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: отмяната пропадна" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Указва цветова конфигурация" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD не успя." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: не може да се проследи връзката" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Проследявам връзката..." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Чете се FTP директорията %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(стриктно rfc959)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(първо cd)" +msgid "+number" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: неуспех; няма къде да се върна" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Внимание: файлът %s не е намерен\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Внимание: Невалиден ред в %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Внимание: Невалиден флаг %c в %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Не може да се отвори tar архива\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Несъгласуван tar архив" +msgid "&Dismiss" +msgstr "Затвори" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Неочакван край на архивния файл" +msgid "All charsets" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Backwards" +msgstr "Назад" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Search" +msgstr "Търси" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 #, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: зареждане на информация за изтритите файлове, %d i-възела" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: четене на битовата карта на i-възлите..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: четене на блоковата битова карта..." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Не мога да анализирам:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Останалите грешки при анализа ще бъдат пренебрегнати." +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Вътрешна грешка:" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Промените във файла изгубени" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "Да" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "Не" +msgid "Quit" +msgstr "Изход" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Фонов процес:" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отказ" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "ОК" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Показва текущата версия" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Разрешава поддръжката на подобвивка (по подразбиране)" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Деактивира поддръжката на подобвивка" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Записва ftp сесиите в указан файл" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Показва файл" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Редактира файл" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Използва възможности на xterm" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Деактивира поддръжката на мишка в текстов режим" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Опитва да използва termcap вместо terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "При бавни терминали" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Рисува в псевдографика" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Реинициализира програмните клавищи на HP терминали" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Поиск за стартиране в черно-бяло" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Поиск за стартиране е цветен режим" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Указва цветова конфигурация" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Затвори" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Редактирай файл със синтаксис" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" +msgid "&User" +msgstr "Потребителски" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "Назад" +msgid "&System Wide" +msgstr "Системен" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Търси" +msgid "&Local" +msgstr "Локален" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "Запази" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Изход" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Редактирай файл със синтаксис" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "Потребителски" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "Системен" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "Локален" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "Запази" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Грешка при създаване на скрипт:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Грешка при четене на скрипт:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Грешка при затваряне на скрипт:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Създаден скрипт:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Обработи блока" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "Пропусни" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "Всички" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "Замести" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "Отвори файл..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "Изход" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "Изтрий" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Запази настройките" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Няма" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Динамични абзаци" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Пишеща машина" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Осветяване на синтаксиса" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Питай преди запазване" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "Return спазва полето" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Tab-овете са интервали" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "Backspace между tab-овете" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "Фалшиви полу-tab-ове" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Режим на пренасяне" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Напишете `exit', за да се върнете в Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "Промени" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "Пропусни" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Прм всич" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "собст." -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "група" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "други" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "За" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Флаг" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d от %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "Спри" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "Продължи" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "Убий" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "Пълен файлов списък" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Кратък файлов списък" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "Дълъг файлов списък" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Дефиниран от потребителя:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Режим на списък" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Други 8 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Вход / дисплей кодова страница:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Чети всичките 8 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "Маркирай" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Спрян" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "Обратен ред" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Ред на сортиране" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Показвай 8 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Винаги използвай прокси за ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "сек" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Живот на кеша на ftpfs:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Парола за анонимно ftp:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Време за освобождаване на ВФС:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Бързо cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Име на връзката:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Съществуващо име (към което ще сочи връзката):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Връзка" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Фонови процеси" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Домейн:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Потребителско име:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Парола за \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "изпълн/търсене от други" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "запис от други" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "четене от други" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "изпълн/търсене от групата" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "запис от групата" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "четене от групата" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "изплн/трсн от собственика" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "запис от собственика" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "четене от собственика" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "лепкав бит" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "установи GID при изпълн." -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "установи UID при изпълн." -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Изтр марк" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Уст марк" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Само марк" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Режим (осмичен)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Име на собственика" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Име на групата" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Използвай SPACE за промяна" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "на опция, СТРЕЛКИТЕ" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "за движение между опциите" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "и T или INS за маркиране" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Команда Chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Режим" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Уст потрб" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Уст групи" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgid "Owner name" +msgstr "Име на собственика" + +msgid "Group name" +msgstr "Име на групата" + msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "<Неизвестен>" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "<Неизвестна>" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Има маркирани файлове," -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Не може да се смени директорията" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "Mетасимволи на обвивката" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr " Създай нова директория " -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Редактирай файл с разширения" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "Бърз" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Само размерите" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "Пълен" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' не е връзка" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "файла" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "файла" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "директорията" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "директории" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "файла/директории" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " с маска:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "в:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "Отказ" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "Отново" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "никой" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "Отново" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "никой" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(спрял)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Беше получен нецял файл. Да го запазя ли?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "Запази" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1015 +2166,776 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f МБ/с" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f КБ/с" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld Б/с" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "при различен размер" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Обнови" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Да презапиша ли всички?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "Препрочитане" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "добави" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Да презапиша ли този?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Източник" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Назначение" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Изтривам" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "Във фон" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Стабилни връзки" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "Спри" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Продължи" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "Смени директорията" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "Отново" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Покажи в панел" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "Покажи - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "Редактирай - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "Дърво" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Търси файл" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Започни от:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grep в %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Търся %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Търся" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "Премести" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "Изтрий" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "Добави" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "Вмъкни" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "Горе" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Добави текущата" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Освободи ВФС-тата" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Подгрупа - натиснете ENTER за списък" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Активни ВФС директории" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Горещи директории" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Път" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Име" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Премествам %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Нов запис" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Име за \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Няма информация за възлите" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Свободно място: %s (%d%%) от %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Няма информация за пространството" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "не-локална vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Устройство: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Файлова с-ма: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Отварян: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Променян: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Собственик: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Връзки: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Режим: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Разположен: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "Вертикално" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "Видими F-ове" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "По равно" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "Вертикално" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Изглед" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "Вид на списъка..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "Ред на сортиране..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "Филтър..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP връзка..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SMB връзка..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "Дърво на директориите" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Възстанови файлове (само ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Редактирай формата на списъка" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Редактирай файл с разширения" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Редактирай меню-файл" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "Конфигурация..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "Разположение..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "Екран..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуална ФС..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Променливата TERM не е установена!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "Никога" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "Винаги" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Падащи менюта" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Детайли при операции" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Опции на конфигурацията" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Движение като lynx" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "Бързо опресняване" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4347,218 +2945,169 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "Неподредени" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "Име" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "Разширение" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "Размер" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "Време на промяна на файла" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Време на достъп" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Режим" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Връзки" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "I-възел" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Собственик" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "ГОР-ДИР" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "ВРЪЗКА" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "ПОД-ДИР" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "<непрочетена връзка>" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Потребителският формат изглежда невалиден, връщам се към стандартния." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "Добави нов" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Команда в панел" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Друга команда" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Не може да се извика командата." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Затварянето на канала не успя" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Намери отказите след патч" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Намеро *.orig след команда patch" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Намери SUID и SGID програми" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4567,401 +3116,714 @@ msgstr "" "Не може да се отвори файлът %s за писане:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Копирай директорията \"%s\" в:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Премести директорията \"%s\" в:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Не може да се пише във файла %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Файла %s не е на root или Ваш, или е достъпен за запис от всички.\n" +"Използването му може да застраши сигурността Ви" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Учи клавиши" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Моля, натианете %s\n" +"и изчакайте това съобщение да изчезне.\n" +"\n" +"Тогава го натиснете пак, за да видите дали\n" +"ще се появи OK до бутона мъ.\n" +"\n" +"Ако изкате да излезете, натиснете веднъж Escape\n" +"и изчакайте." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Изглежда, че всичките Ви клавиши вече\n" +"работят добре. Това е супер." + +msgid "&Discard" +msgstr "Отмени" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Страхотно! Имате пълна терминална база данни!\n" +"Всичките Ви клавиши работят добре." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Натиснете всички клавиши показани тук. След като го направите" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "проверете кои не са маркирани с OK. Натиснете интервал на липсващите" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "или ги щракнете с мишката, за да ги дефинирате. Движете се с Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Няма превод >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Не може да се отвори именуваният канал %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Внимание: Не мога да премина в %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "С вграден редактор\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "С поддръжка на фонови операции\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "С поддръжка на мишка в xterm и Linux конзола\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "С поддръжка на мишка в xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "С поддръжка на X11 събития\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "С поддръжка на интернационализация\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "С поддръжка на много кодови страници\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Не може да се отвори cpio архива\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Преждевременен край на cpio архива\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Невалидни твърди връзки към\n" +"%s\n" +"в cpio архивa\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s съдържа дублирани елементи! Пропускам го!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Повредено cpio заглавие срещнато в\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Неочакван край на файла\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Не може да се отвори архива %s\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Повреден extfs архив" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Изключвам се от %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Чакам начален ред..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Съжалявам, не можем да правим връзки с парола засега." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Изпращам парола..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Изпращам начален ред..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Потвърждавм версията..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Установявам текуща директория..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Има връзка, домашна директория %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Чета директорията %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: готово." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: неуспех" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: запис на %s: изпращам командата..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Локалното четене пропадна, изпращам нули" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Отменям трнсфера..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Грешка след отняната." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Трансфера отменен успешно." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Изключвам се от %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: изпращам потребителско име" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: изпращам потребителска парола" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: вътре сме" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Отказ на връзка за потребителя %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Невалидно име на машина" + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: установявам връзка с %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: връзката прекъсната от потребителя" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: връзката със сървъра пропадна: %s" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: не може да се установи пасивен режим" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: отменям трнсфера." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Не може да се пише във файла %s:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: грешка при отмяната: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: отмяната пропадна" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD не успя." -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: не може да се проследи връзката" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Проследявам връзката..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Файла %s не е на root или Ваш, или е достъпен за запис от всички.\n" -"Използването му може да застраши сигурността Ви" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Чете се FTP директорията %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(стриктно rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(първо cd)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: неуспех; няма къде да се върна" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Внимание: Невалиден ред в %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Внимание: Невалиден флаг %c в %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Помощ" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Учи клавиши" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Моля, натианете %s\n" -"и изчакайте това съобщение да изчезне.\n" -"\n" -"Тогава го натиснете пак, за да видите дали\n" -"ще се появи OK до бутона мъ.\n" -"\n" -"Ако изкате да излезете, натиснете веднъж Escape\n" -"и изчакайте." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Не може да се отвори tar архива\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Несъгласуван tar архив" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Неочакван край на архивния файл" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Изглежда, че всичките Ви клавиши вече\n" -"работят добре. Това е супер." -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "Отмени" - -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Страхотно! Имате пълна терминална база данни!\n" -"Всичките Ви клавиши работят добре." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Натиснете всички клавиши показани тук. След като го направите" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "проверете кои не са маркирани с OK. Натиснете интервал на липсващите" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "или ги щракнете с мишката, за да ги дефинирате. Движете се с Tab." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Няма превод >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: зареждане на информация за изтритите файлове, %d i-възела" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Не може да се отвори именуваният канал %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Внимание: Не мога да премина в %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: четене на битовата карта на i-възлите..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "С вграден редактор\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: четене на блоковата битова карта..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "С поддръжка на фонови операции\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "С поддръжка на мишка в xterm и Linux конзола\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "С поддръжка на мишка в xterm\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "С поддръжка на X11 събития\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "С поддръжка на интернационализация\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "С поддръжка на много кодови страници\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Отиди" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4969,43 +3831,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c2cfc27dd..8253c2bc9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,36 +1,54 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# , 2011. +# el_libre como el chaval , 2011. +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "No es pot traduir de %s a %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +56,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" -msgstr "" +msgstr "Arxiu bloquejat" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" +msgstr "&Ignora el bloqueig" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s." + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" -msgstr "" +msgstr "No s'ha implementat encara" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 -msgid "Normal" +msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + msgid "&Regular expression" msgstr "Expressió &Habitual" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Hexadecimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Tecla de funció 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla de funció 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla de funció 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla de funció 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla de funció 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla de funció 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla de funció 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla de funció 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla de funció 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla de funció 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla de funció 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla de funció 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla de funció 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla de funció 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla de funció 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla de funció 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla de funció 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla de funció 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla de funció 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla de funció 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla de retrocés" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Posició final" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Cursor amunt" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Cursor avall" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Cursor esquerra" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Cursor dreta" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Posició inicial" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Avança pàgina" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Retrocedeix pàgina" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Tecla d'inserció" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Tecla de supressió" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completa/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Barra teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Cursor esquerra teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Cursor dreta teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Cursor amunt teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Cursor avall teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Inici teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Final teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Avança pàgina teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Retrocedeix pàgina teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Inserir teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Suprimir teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Tecla de retorn teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Més" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Menys" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" -msgstr "" +msgstr "Asterisc" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "Punt" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" -msgstr "" +msgstr "Menys que" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" -msgstr "" +msgstr "Més que" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Igual" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Coma" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apòstrof" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" -msgstr "" +msgstr "Punt i Coma" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" -msgstr "" +msgstr "Signe d'exclamació" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" -msgstr "" +msgstr "Signe d'interrogació ?" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" -msgstr "" +msgstr "Signe de dòlar" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" -msgstr "" +msgstr "Marca de citació" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" -msgstr "" +msgstr "Caret" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" -msgstr "" +msgstr "Prima" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Subratllat" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Conducte" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Parèntesi esquerre" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Parèntesi dret" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" -msgstr "" +msgstr "Claudàtor esquerre" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" -msgstr "" +msgstr "Claudàtor dret" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" -msgstr "" +msgstr "Clau esquerra" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" -msgstr "" +msgstr "Clau dreta" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Retorn" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de tabulació" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" -msgstr "" +msgstr "tecla Barra espaiadora" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" -msgstr "" +msgstr "tecla barra /" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" -msgstr "" +msgstr "tecla barra invertida \\" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Majúscula" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1052 +410,404 @@ msgstr "" "La mida de la pantalla %dx%d no es pot utilitzar.\n" "Reviseu la variable d'entorn TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" -msgstr "" +msgstr "%s no és un directori\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" -msgstr "" +msgstr "El directori %s no és de la seva propietat\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "No es poden establir els permisos correctes per al directori %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la canonada" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir l'arxiu cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha anticipat el final de l'arxiu de tipus cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Enllaços inconsistents de\n" -"%s\n" -"a l'arxiu cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s conté registres duplicats! S'estan ometent!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha trobat una capçalera corrupta d'arxiu cpio a \n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Fí de fitxer inesperat a\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "El directori de la memòria cau ha caducat per %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "bytes transferits" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "S'està iniciant la transferència lineal..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "S'està recuperant el fitxer" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir l'arxiu %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "L'arxiu extfs no és consistent" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Canvia al fitxer perdut" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "No s'ha pogut analitzar:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: S'està desconnectant de %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr " Si hi han mès errors d'interpretació, s'ignoraran. " -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Està esperant a la línia inicial..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Error intern:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Ho sento, però de moment no es poden fer connexions autenticades." +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: S'està enviant la contrasenya..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: S'està enviant la línia inicial..." +msgid "History" +msgstr "Historial" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: S'està intercanviant la versió..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: S'està definint el directori actual..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Connectat, directori inicial %s." +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: S'està llegint el directori %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Procés de fons:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: fet." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: fallada" +msgid "&OK" +msgstr "&D'acord" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: desa %s: està enviant l'ordre..." +msgid "Error" +msgstr "S'ha produït un error" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Ha fallat la lectura local, s'està enviant zeros" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Mostra la versió actual" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "S'està avortant la transferència..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "S'ha informat d'un error desprès d'avortar." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "La transferència avortada tindria èxit" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: S'està desconnectant de %s" +msgid "Print configure options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: s'està enviant la identificació" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Habilita el suport de subintèrprets (per defecte)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: s'està enviant la contrasenya" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Inhabilita el suport de subintèrprets" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Enregistra el quadre ftp a un fitxer" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Executa el visualitzador de fitxers amb un fitxer" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: connectat" +msgid "Edits one file" +msgstr "Edita un fitxer" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: La identificació per a l'usuari %s no és correcta" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Força l'ús de característiques d'xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: El nom de l'ordinador central no és vàlid." +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Inhabilita el suport de ratolí a la versió text" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Prova d'utilitzar termcap en comptes de terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: s'està connectant amb %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: l'usuari ha interromput la connexió" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Per funcionar amb terminals lents" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: ha fallat la connexió amb el servidor: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Utilitza el caràcters de línies per fer marcs" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Està esperant per reintentar... %d (Ctrl-C per cancel·lar)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Reinicia les tecles programades als terminals HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: no s'ha pogut establir el mode passiu" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: s'està avortant la transferència." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: s'ha produït un error en avortar: %s" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Demana que s'utilitzi el mode blanc i negre" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: ha fallat l'avortament" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Demana que s'utilitzi el mode en color" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: ha fallat la comanda CWD." +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Especifica una configuració de color" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: no puc identificar l'enllaç simbòlic" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Està identificant l'enllaç simbòlic..." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: S'està llegint el directori FTP %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(rfc959 estricte)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(primer canvia de directori)" +msgid "+number" +msgstr "+nombre" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: ha fallat; enlloc per retornar-hi" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Avís: no s'ha trobat el fitxer %s\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Avís: línia no vàlida a %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Avís: Senyalador %c no vàlid a %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgid "Terminal options" +msgstr "Opcions de terminal" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"No s'ha pogut obrir l'arxiu tar\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "L'arxiu tar no és consistent" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Fí de fitxer inesperat a l'arxiu" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." -msgstr "" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Ignora" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "" +msgid "&Backwards" +msgstr "Cap &Enrere" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Diferencia &majúscules" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: s'està carregant la informació dels fitxers esborrats %d inodes" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 #, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits de l'inode..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits del bloc..." +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "No s'ha pogut analitzar:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignora diferències de majúscules i minúscules" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr " Si hi han mès errors d'interpretació, s'ignoraran. " +msgid "Diff extra options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Error intern:" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +msgid "Diff Options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Canvia al fitxer perdut" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Procés de fons:" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancel·la" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&D'acord" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "S'ha produït un error" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Mostra la versió actual" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Habilita el suport de subintèrprets (per defecte)" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Inhabilita el suport de subintèrprets" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Enregistra el quadre ftp a un fitxer" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Executa el visualitzador de fitxers amb un fitxer" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Edita un fitxer" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Força l'ús de característiques d'xterm" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Inhabilita el suport de ratolí a la versió text" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Prova d'utilitzar termcap en comptes de terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Per funcionar amb terminals lents" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Utilitza el caràcters de línies per fer marcs" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Reinicia les tecles programades als terminals HP" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Demana que s'utilitzi el mode blanc i negre" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Demana que s'utilitzi el mode en color" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Especifica una configuració de color" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "" - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Ignora" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "Cap &Enrere" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" -msgstr "" +msgstr "Diferència:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" -msgstr "" +msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Quant a" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1526,807 +815,577 @@ msgid "" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en llegir %s" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" no és un fitxer estàndard" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" - -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "" +msgstr "El fitxer \"%s\" és massa gran" -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" -msgstr "" +msgstr "C&ontinua" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" +msgstr "Anomena i desa" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "El d'&Usuari" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "El de tot el &Sistema" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" -msgstr "" +msgstr "Menú edita" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" -msgstr "" +msgstr "S&obreescriu" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Anomena i desa" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" +msgstr "No es pot desar el fitxer" + +msgid "Delete macro" +msgstr "Suprimeix una macroinstrucció" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" -msgstr "" +msgstr "Desa el fitxer" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "&Desa" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Carrega" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Reemplaça" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia a Portapapers" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" -msgstr "" +msgstr "Vés a la línia" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" -msgstr "" +msgstr "Insereix un fitxer" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordena" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" -msgstr "" +msgstr "No es pot executar l'ordre" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "S'ha produït un error en crear la seqüència:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "S'ha produït un error en llegir la seqüència:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Error en tancar la seqüència:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Seqüència creada:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Processa el bloc" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" -msgstr "" +msgstr "Còpies a" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Assumpte" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Per a" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Correu" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" -msgstr "" +msgstr "Cer&ca'ls tots" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Salta" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Tots" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplaça" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgstr "Reemplaça amb:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Obre el fitxer..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" -msgstr "" +msgstr "&Nou" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." -msgstr "" +msgstr "&Anomena i desa..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." -msgstr "" +msgstr "&Insereix un fitxer..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." -msgstr "" +msgstr "&Quant a..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" +msgstr "&Desfés" + +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" -msgstr "" +msgstr "Marca'ls t&ots" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" -msgstr "" +msgstr "Cop&ia" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Suprimeix" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" -msgstr "" +msgstr "F&i" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." -msgstr "" +msgstr "&Cerca..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" -msgstr "" +msgstr "&Cerca de nou" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." -msgstr "" +msgstr "&Reemplaça..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" -msgstr "" +msgstr "Activa/&desactiva Marcador" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "Favorit &Següent" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" -msgstr "" +msgstr "Favorit Ant&erior" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." -msgstr "" +msgstr "Vés a la &línia..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." -msgstr "" +msgstr "Correu electrò&nic..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" -msgstr "" +msgstr "Insereix la &data/hora" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." -msgstr "" +msgstr "&Ordena..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." -msgstr "" +msgstr "&General..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." -msgstr "" +msgstr "Ressaltat de la sinta&xi" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" -msgstr "" +msgstr "Fitxer de &menú" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Desa la configuració" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&Fitxer" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Edita" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" -msgstr "" +msgstr "Ce&rca" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" -msgstr "" +msgstr "&Comanda" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" -msgstr "" +msgstr "For&mat" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" -msgstr "" +msgstr "&Opcions" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Paràgrafs dinàmics" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Ajustament de màquina d'escriure" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Ressaltament de la sinta&Xi" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "con&Firma en desar" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "Fes auto&Sagnat en prémer la tecla de retorn del carro" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "omple els tabuladors amb e&Spais" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "es&Borra els tabuladors amb la tecla de retrocés" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Simula les mitges tabulacions" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Mode d'ajustament" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " -msgstr "" +msgstr "Edita:" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1393,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Teclegeu \"exit\" per retornar al Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Estableix" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Salta" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Estableix a &tots" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "propietari" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grup" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "altres" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Sobre" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Marca" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d de %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Atura" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Reprèn" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "A&caba" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "llistat c&Omplet" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "llistat &Breu" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "llistat &Llarg" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "definit per l'&Usuari:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Mode de llistat" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Altres 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Pàgina de codis d'entrada / visualització:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "ent&Rada de 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Seleccioneu" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "S'està executant" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "in&Verteix" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" +msgstr "Considera diferen&ts les majúscules i les minúscules" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de classificació" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmació" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Mostra una sortida de 8 bits purs" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1 (Latin1)" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgstr "Arbre de directoris" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "usa sempre un servidor in&Termediari de ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "seg" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Temps d'espera de la memòria cau del directori ftpfs:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Contrasenya de l'ftp anònim:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Temps d'espera per alliberar VFSs:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Canvi ràpid de directori" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nom de fitxer de l'enllaç simbòlic:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Nom del fitxer existent (nom de fitxer on apuntarà l'enllaç):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Enllaç simbòlic" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Tasques de fons" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Contrasenya per a \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "executa/cerca per a altres" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "escriu per a altres" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "llegeix per a altres" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "executa/cerca per al grup" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "escriu per al grup" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "llegeix per al grup" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "executa/cerca per al propietari" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "escriu per al propietari" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "llegeix per al propietari" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bit de permanència" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "executa amb l'ID del grup" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "executa amb l'ID del propietari" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "&Esborra els marcats" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Posa els marcats" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Marca'ls tots" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permisos (octal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Nom del propietari" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Nom del grup" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Utilitzeu ESPAI per canviar" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "una opció, les TECLES DEL CURSOR" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "per moure's entre opcions" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "i la T o INS per marcar-les" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Canvi de permisos" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Estableix els &usuaris" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Estableix els &grups" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Owner name" +msgstr "Nom del propietari" + +msgid "Group name" +msgstr "Nom del grup" + msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'usuari/a" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Hi ha fitxers seleccionats. Voleu canviar de directori?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "No he pogut canviar de directori" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "amb patrons d'&Intèrpret" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Diferencia majús&cules" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" -msgstr "" +msgstr "Només &fitxers" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" -msgstr "" +msgstr "Enllaça %s a:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enllaça" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" -msgstr "" +msgstr "enllaç: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "Nom del fitxer:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecciona" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" -msgstr "" +msgstr "No seleccionis" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Edita el fitxer d'extensions" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Ràpid" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "només &Mida" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Detallat" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' no és un enllaç simbòlic" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Paràmetre" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" -msgstr "" +msgstr "Error en el fitxer %s%s" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "fitxers" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "directori" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "directoris" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "fitxers/directoris" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " amb màscara font:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "cap a:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "a&Vorta" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintenta" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "Suprimeix:" + +msgid "Non&e" +msgstr "ca&P" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2008,162 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"No es pot esborrar el fitxer \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Reintenta" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "ca&P" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(encallat)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "S'ha recuperat un fitxer incomplet. Voleu conservar-lo?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Conservar-lo" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1015 +2172,778 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"No es pot sobreescriure el fitxer \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" -msgstr "" +msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" -msgstr "" +msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" -msgstr "" +msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "si difereix la &Mida" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "actualit&Za" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Voleu sobreescriure'ls tots?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "reprè&N" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "afe&Geix" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Voleu sobreescriure aquest destí?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" -msgstr "" +msgstr "Existeix el fitxer" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Temps: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Total: %s de %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Font/Origen" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Objectiu/Destí" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Suprimint" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Segon pla" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "enllaços simbòlics &Estables" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" -msgstr "" +msgstr "Segueix els enl&laços" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspèn" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Continua" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "Canvia de &dirextori" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "Un &Altre cop" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Converteix-ho en &quadre" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Visualitza - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Edita - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" -msgstr "" +msgstr "Expressió re&gular" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "Ar&bre" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Cerca Fitxer" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "Contingut:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 msgid "Start at:" msgstr "Comença a:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grepping in %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "S'està cercant a %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Cercant" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Suprimeix" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "A&fegeix" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Insereix" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada &nova" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" -msgstr "" +msgstr "Nou &grup" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "A&munt" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Afe&geix l'actual" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgstr "&Actualitza" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Allib&era els VFSs ara" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" -msgstr "" +msgstr "Can&via a" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrup - premeu RETORN per veure la llista" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directoris VFS actius" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Directori favorits" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Ruta del directori" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Etiqueta del directori" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "S'està movent %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nou registre als favorits" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etiqueta per a \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informació" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxer: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "No hi ha informació de nodes" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Espai lliure: %s (%d%%) of %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "No hi ha informació d'espai" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipus: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS no-local" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispositiu: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Muntat a: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedit: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificat: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" -msgstr "" +msgstr "Modificat: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mida: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Propietari: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Enllaços: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mode: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicació: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horitzontal" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "Barra de &Tecles visible" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "divisió &Simètrica" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Altres opcions" + +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horitzontal" -#: src/filemanager/layout.c:431 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Disposició" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" -msgstr "" +msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "mode de &Llistat..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenació..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtra..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." -msgstr "" +msgstr "&Codifica..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "enllaç per a F&TP..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "Enllaç SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" -msgstr "" +msgstr "To&rna a analitzar" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&Visualitza" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Copia" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" -msgstr "" +msgstr "En&llaça" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" -msgstr "" +msgstr "&Mkdir" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un &grup" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "S&urt" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "arbre de &Directoris" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recupera els fitxers (sols ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "edita el format de &Llistat" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "edita el fitxer d'&Extensions" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "edita el fitxer de &Menús" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuració..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Format..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Bits de visualització..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Sistemes de fitxers &Virtuals..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variable d'entorn TERM no esta definida!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" -msgstr "" +msgstr "a S&obre" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "&Esquerra" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" -msgstr "" +msgstr "&a Sota" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" -msgstr "" +msgstr "&Dreta" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Mai" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Sempre" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "menús &Desplegables" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Temps d'espera:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "detalla les &Operacions" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Opcions de configuració" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" -msgstr "" +msgstr "Cerca ràpida" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" -msgstr "" +msgstr "&Permisos" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" -msgstr "" +msgstr "&Tipus de fitxer" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "moviment com a la L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegació" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "recàrrega &Ràpida de directoris" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "Mostra els fitxers &ocults" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" -msgstr "" +msgstr "Mostra les &còpies de seguretat" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4347,218 +2953,171 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" -msgstr "" +msgstr "ordena|u" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "sense &Ordre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" -msgstr "" +msgstr "ordena|n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Nom" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" -msgstr "" +msgstr "ordena|v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" -msgstr "" +msgstr "&Versió" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" -msgstr "" +msgstr "ordena|e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Extensió" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" -msgstr "" +msgstr "ordena|s" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "Mi&da" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" -msgstr "" +msgstr "Mida del bloc" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" -msgstr "" +msgstr "ordena|m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "data de &Modificació" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" -msgstr "" +msgstr "ordena|a" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "data d'&Accés" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" -msgstr "" +msgstr "ordena|h" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "N1" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" -msgstr "" +msgstr "ordena|i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "node-&I" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "El format facilitat per l'usuari sembla que és invàlid, s'està tornant al format per defecte." +msgstr "" +"El format facilitat per l'usuari sembla que és invàlid, s'està tornant al " +"format per defecte." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "Afegeix un &nou" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Quadre de recerca externa" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Una altre ordre" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "No puc cridar l'ordre." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Ha fallat el tancament del conducte" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Troba els fitxers rebutjats després d'apedaçar" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Cerca *.orig després d'apedaçar" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Cerca programes SUID i SGID" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4567,49 +3126,39 @@ msgstr "" "No puc obrir el fitxer %s per escriure:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copia el directori \"%s\" a:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mou el directori \"%s\" a:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format msgid "Delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Vols suprimir %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" @@ -4618,350 +3167,681 @@ msgstr "" "No puc escriure al fitxer %s:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depura" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 msgid "ERROR:" +msgstr "ERROR:" + +msgid "True:" +msgstr "Cert:" + +msgid "False:" +msgstr "Fals:" + +msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"El fitxer %s no pertany ni a l'arrel ni a vostè, o bé és modificable per\n" +"qualsevol. Usar-lo podria comprometre la seguretat" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Defineix tecles" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Per favor, premeu la tecla %s\n" +"i espereu fins que desaparegui aquest missatge.\n" +"\n" +"Aleshores, premeu-la de nou per veure si\n" +"apareix \"D'acord\" vora el seu botó.\n" +"\n" +"Si voleu sortir, premeu un cop la tecla\n" +"d'Escapada i espereu." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Sembla que les tecles ja\n" +"funcionen bé. Això és perfecte." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Descarta" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Genial! Teniu una base de dades de terminals\n" +"completa! Totes les tecles funcionen." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Premeu totes les tecles esmentades. Quan ho hagueu fet, comproveu" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "a quina tecla no hi ha la marca \"D'acord\". Per definir-la, premeu-hi" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "l'espai o feu-hi clic. Per desplaçar-vos, utilitzeu el tabulador." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Cap traducció >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot desar el fitxer %s:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "No puc obrir el conducte designat amb %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Avís: No s'ha pogut canviar a %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Amb editor incorporat\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Amb suport per a operacions en segon pla\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "" +"Amb possibilitat d'utilitzar el ratolí en l'xterm i la consola de Linux\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar el ratolí en l'xterm.\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar els esdeveniments X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Amb la possibilitat d'utilitzar internacionalització\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Amb la possibilitat d'utilitzar diverses pàgines de codis\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Tipus de dades:" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha anticipat el final de l'arxiu de tipus cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Enllaços inconsistents de\n" +"%s\n" +"a l'arxiu cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s conté registres duplicats! S'estan ometent!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha trobat una capçalera corrupta d'arxiu cpio a \n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Fí de fitxer inesperat a\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu %s\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "L'arxiu extfs no és consistent" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Atenció: no es pot obrir el directori %s\n" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: S'està desconnectant de %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Està esperant a la línia inicial..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Ho sento, però de moment no es poden fer connexions autenticades." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: Contrasenya requerida per %s" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: S'està enviant la contrasenya..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: S'està enviant la línia inicial..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: S'està intercanviant la versió..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: Obtenint informació de l'amfitrió ..." + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: S'està definint el directori actual..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Connectat, directori inicial %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: S'està llegint el directori %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: fet." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: fallada" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: desa %s: està enviant l'ordre..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Ha fallat la lectura local, s'està enviant zeros" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: emmagatzemant zeros" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: emmagatzemant arxiu" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "S'està avortant la transferència..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "S'ha informat d'un error desprès d'avortar." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "La transferència avortada tindria èxit" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: S'està desconnectant de %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Contrasenya requerida per %s" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: s'està enviant la identificació" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: s'està enviant la contrasenya" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Compte requerit per l'usuari %s" + +msgid "Account:" +msgstr "Compte:" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: enviant compte d'usuari" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: connectat" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"El fitxer %s no pertany ni a l'arrel ni a vostè, o bé és modificable per\n" -"qualsevol. Usar-lo podria comprometre la seguretat" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: La identificació per a l'usuari %s no és correcta" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: El nom de l'ordinador central no és vàlid." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: s'està connectant amb %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: l'usuari ha interromput la connexió" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: ha fallat la connexió amb el servidor: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: no es pot crear el sòcol: %s" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: no s'ha pogut establir el mode passiu" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: s'està avortant la transferència." -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: s'ha produït un error en avortar: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: ha fallat l'avortament" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: ha fallat la comanda CWD." -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Defineix tecles" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: no puc identificar l'enllaç simbòlic" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "S'està identificant l'enllaç simbòlic..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Per favor, premeu la tecla %s\n" -"i espereu fins que desaparegui aquest missatge.\n" -"\n" -"Aleshores, premeu-la de nou per veure si\n" -"apareix \"D'acord\" vora el seu botó.\n" -"\n" -"Si voleu sortir, premeu un cop la tecla\n" -"d'Escapada i espereu." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: S'està llegint el directori FTP %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(rfc959 estricte)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(primer canvia de directori)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: ha fallat; enlloc per retornar-hi" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: emmagatzemant arxiu" + +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/learn.c:144 #, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Sembla que les tecles ja\n" -"funcionen bé. Això és perfecte." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descarta" +"Avís: línia no vàlida a %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Genial! Teniu una base de dades de terminals\n" -"completa! Totes les tecles funcionen." +"Avís: Senyalador %c no vàlid a %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Premeu totes les tecles esmentades. Quan ho hagueu fet, comproveu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "ha fallat la reconnexió a %s" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "a quina tecla no hi ha la marca \"D'acord\". Per definir-la, premeu-hi" +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "l'espai o feu-hi clic. Per desplaçar-vos, utilitzeu el tabulador." +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "S'ha produït l'error %s en crear el directori %s" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "" +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "S'ha produït l'error %s en suprimir el directori %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Cap traducció >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu tar\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "L'arxiu tar no és consistent" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Fí de fitxer inesperat a l'arxiu" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"%s\n" +"no sembla un arxiu tar" -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "No puc obrir el conducte designat amb %s\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: error" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "not enough memory" +msgstr "no hi ha prou memòria" + +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Avís: No s'ha pogut canviar a %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" +"undelfs: s'està carregant la informació dels fitxers esborrats %d inodes" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Amb editor incorporat\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Amb suport per a operacions en segon pla\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "No es pot obrir el fitxer %s" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar el ratolí en l'xterm i la consola de Linux\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits de l'inode..." -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar el ratolí en l'xterm.\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar els esdeveniments X11\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits del bloc..." -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Amb la possibilitat d'utilitzar internacionalització\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Amb la possibilitat d'utilitzar diverses pàgines de codis\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 -#, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 #, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "No es pot obrir el fitxer \"%s\"" + +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Valor invàlid" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Ves a" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4969,43 +3849,41 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" +"No es pot desar el fitxer :\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " -msgstr "" +msgstr "Visualitza:" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"No es pot obrir \"%s\"\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c44c1ada3..bdf2daa62 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n" -"Last-Translator: zoubekm \n" -"Language-Team: Czech \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Varování: není možné nahrát seznam znakových sad" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nelze převést z %s na %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "Uživatel: %s\n" "Číslo procesu: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Soubor zamčen" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Převzít zámek" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorovat zámek" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Není možné vytvořit adresář %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "Hledaný text nenalezen" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Zatím neimplementované" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Počet tokenů k nahrazení neodpovídá počtu nalezených tokenů" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Chybné číslo tokenu %d" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulární výraz" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimálně" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Hledání přes žolíky" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "Nepodařilo se nahrát schéma vzhledu „%s“.\n" "Bylo nahráno výchozí téma vzhledu" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "Nepodařilo se zpracovat schéma vzhledu „%s“.\n" "Bylo nahráno výchozí téma vzhledu" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funkční klávesa 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funkční klávesa 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funkční klávesa 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funkční klávesa 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funkční klávesa 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funkční klávesa 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funkční klávesa 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funkční klávesa 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funkční klávesa 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funkční klávesa 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funkční klávesa 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funkční klávesa 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funkční klávesa 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funkční klávesa 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funkční klávesa 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funkční klávesa 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funkční klávesa 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funkční klávesa 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funkční klávesa 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funkční klávesa 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Klávesa Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Klávesa End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Šipka nahoru" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Šipka dolů" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Šipka vlevo" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Šipka vpravo" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Klávesa Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Klávesa Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Klávesa Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Klávesa Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Klávesa Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Doplňování/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ na num. klávesnici" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- na num. klávesnici" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ na num. klávesnici" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* na num. klávesnici" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Klávesa Escape" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Šipka vlevo na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Šipka vpravo na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Šipka nahoru na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Šipka dolů na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Klávesa Home na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Funkční klávesa 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Funkční klávesa 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Funkční klávesa 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Funkční klávesa 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "Klávesa A1" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "Klávesa C1" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Mínus" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Hvězdička" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Tečka" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Menší než" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Větší než" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Rovný" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Čárka" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Dvojtečka" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Vykřičník" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Otazník" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Ampersand" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Znak dolaru" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Uvozovky" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Stříška" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Vlnovka" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Stupeň" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Podtržení" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Roura" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Levá závorka" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Pravá závorka" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Levá hranatá závorka" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Pravá hranatá závorka" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Levá složená závorka" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Pravá složená závorka" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabulátor" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Mezerník" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Lomítko" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Zpětné lomítko" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Křížek" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Zavináč" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1331 +415,584 @@ msgstr "" "Velikost obrazovky %d×%d není podporovaná.\n" "Prověřte nastavení proměnné prostředí TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s není adresář\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Nejste vlastníkem adresáře %s\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Nelze nastavit správná práva pro adresář %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Dočasné soubory se budou vytvářet v %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Dočasné soubory se nebudou vytvářet\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu pro pokračování..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "pipe() selhalo" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "dup() selhalo" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Chyba při duplikaci staré chybové roury" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze otevřít cpio archiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Neočekávaný konec cpio archivu\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nekonzistentní pevné odkazy\n" -"z %s\n" -"v cpio archivu\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s obsahuje duplicitní položky! Přeskakují se!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Poškozená hlavička cpio v souboru\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Soubor neočekávaně končí\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Adresářová keš %s vypršela" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "bajtů přeneseno" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Začíná lineární přenos..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Získává se soubor" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze otevřít %s archiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Poškozený extfs archiv" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Varování: není možné otevřít adresář %s\n" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Změny souboru byly ztraceny" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Odpojení od %s" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Nelze analyzovat:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Čekání na počáteční linku..." +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Další chyby analýzy budou ignorovány." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Bohužel, nyní nelze provést heslem autentizované spojení." +msgid "Internal error:" +msgstr "Interní chyba:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: Heslo je vyžadováno pro %s" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Posílá se heslo..." +msgid "Screens" +msgstr "Obrazovky" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Počáteční řádka odeslána..." +msgid "History" +msgstr "Historie" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Domlouvání verze..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "DialogTitle|Smazání historie" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: Získávání informací o hostiteli..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Chcete smazat tuto historii?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Nastavování aktuálního adresáře..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Ano" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Připojeno, domovský adresář %s." +msgid "&No" +msgstr "&Ne" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Načítaní adresáře %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Procesy na pozadí:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: zpracován." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušit" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: selhání" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: ukládám %s: posílám příkaz..." +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Selhalo čtení lokálního souboru, posílám nuly" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Zobrazí číslo aktuální verze" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: ukládám nuly" +msgid "Print data directory" +msgstr "Vytiskne adresář dat" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: ukládám soubor" +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Přerušení přenosu..." +msgid "Print configure options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Po přerušení byla oznámena chyba." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Zapíše poslední pracovní adresář do zadaného souboru" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Přerušení přenosu proběhlo v pořádku." +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Povolí podporu podshellu (standardní volba)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Odpojení od %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Vypne podporu podshellu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: Heslo je vyžadováno pro %s" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Zapíše dialog ftp do zadaného souboru" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: jméno odesláno" +msgid "Set debug level" +msgstr "Nastavit úroveň ladění" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: heslo pro anonymní ftp odesláno" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Odstartuje jako prohlížeč souboru" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Účet je vyžadován pro uživatele %s" +msgid "Edits one file" +msgstr "Začne editovat jeden soubor" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Účet:" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Vnutí použití možností Xtermu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: posílám uživatelský účet" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "V textové verzi vypne podporu myši" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: přihlášen" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Zkusí použít databázi termcap, nikoli terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Přihlášení uživatele %s selhalo " +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Pro spuštění na pomalém terminálu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Chybné jméno počítače." +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Pro vykreslení použít ascii znaky" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Vynulovat programové klávesy na HP terminálech" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: probíhá připojování k %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Nahrát definice klávesových zkratek ze zadaného souboru" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: připojování přerušeno uživatelem" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: připojování k serveru selhalo: %s" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Spustí se černobíle" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Nový pokus za... %d (Control-C zruší)" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Spustí se v barevném režimu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: chybná rodina adres" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Určí konfiguraci barev" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: nelze vytvořit soket: %s" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Zobrazit mc se zadaným tématem vzhledu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: nelze nastavit pasivní režim" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: přerušení přenosu." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: chyba při přerušení: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: přerušení selhalo" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: příkaz CWD selhal." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: nelze najít cíle symlinků" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Vyhledávání cílů symlinků..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Čte se FTP adresář %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(striktní rfc959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(nejdříve chdir)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: selhání; není jiná možnost" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: ukládám soubor" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"Soubor ~/.netrc nemá správná přístupová práva\n" -"Odstraňte heslo nebo změňte práva" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Varování: soubor %s nebyl nalezen\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Varování: Neplatný řádek v %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format +msgid "Color options" +msgstr "Možnosti barev" + +msgid "+number" +msgstr "+číslo" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[aktuální_adresář] [druhý_adresář_panelu]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Nastavit počáteční číslo řádku pro interní editor" + msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Varování: Neplatný příznak %c v %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Závady programu oznamujte (včetně výstupu „mc -V“)\n" +"pomocí tiketů na www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "obnova připojení k %s selhala" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentizace selhala" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Prohlížeči nebyly zadány žádné parametry" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Odchylka %s vytváří adresář %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Dva soubory jsou potřeba k vyvolání prohlížeče změn" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Odchylka %s ruší adresář %s" +msgid "Main options" +msgstr "Hlavní nastavení" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s otevírá vzdálený soubor %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "Nastavení terminálu" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s odstraňuje vzdálený soubor %s" +msgid "Background process error" +msgstr "Chyba procesu na pozadí" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s přejmenovává soubory\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Neznámá chyba v potomku procesu" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze otevřít archiv .tar\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Potomek procesu neočekávaně umřel" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Nekonzistentní archiv .tar" +msgid "Background protocol error" +msgstr "Chyba protokolu na pozadí" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Archivní soubor neočekávaně končí" +msgid "Reading failed" +msgstr "Čtení selhalo" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"nevypadá jako archiv .tar." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: chyba" +"Proces na pozadí po nás chce více parametrů\n" +"než dokážeme zvládnout." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "není dostatek paměti" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Odmítnout" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "během alokace bloku bufferu" +msgid "All charsets" +msgstr "Všechny znakové sady" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "Pouze &celá slova" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "během spouštění kontroly i-uzlů %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "Po&zpátku" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: čte se informace o smazaných souborech %d i-uzlů" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "během volání ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Zadejte hledaný text:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "není již další paměť na přealokování pole" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "během kontroly i-uzlů %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Hledání je zakázáno" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Nelze otevřít soubor %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: čte se bitová mapa i-uzlů..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit dočasný rozdílový soubor\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Nelze načíst bitovou mapu i-uzlů z:\n" +"Nelze vytvořit záložní soubor\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: čte se bitová mapa bloků..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Nelze načíst bitovou mapu bloků z:\n" +"Nelze vytvořit dočasný spojený soubor\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info není soub. systém!" +msgid "&Normal" +msgstr "&Normální" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Před získáním souborů je nutné nejdříve změnit adresář" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "&Rychlý (Předpokládá velké soubory)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "během iterace přes bloky" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Minimální (Pokusí se nalézt nejmenší sadu změn)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Odstranit ukončovací znak CR na vstupu" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Chyba ext2lib" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignorovat všechny mezery" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Nelze analyzovat:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignorovat změny v počtu mezer" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Další chyby analýzy budou ignorovány." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Ignorovat změny v odsazení tabulátorem" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Interní chyba:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorovat velikost písmen" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Další nastavení diffu" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Změny souboru byly ztraceny" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algoritmus diffu" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Obrazovky" - -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "DialogTitle|Smazání historie" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Chcete smazat tuto historii?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ano" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Procesy na pozadí:" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Zrušit" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Diff Options" +msgstr "Nastavení diffu" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Zobrazí číslo aktuální verze" +msgid "Edit is disabled" +msgstr "Úpravy jsou zakázány" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Vytiskne adresář dat" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "Jdi na řádek (vlevo)" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Zapíše poslední pracovní adresář do zadaného souboru" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "Jdi na řádek (vpravo)" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Povolí podporu podshellu (standardní volba)" +msgid "Enter line:" +msgstr "Zadejte číslo řádku:" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Vypne podporu podshellu" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "TlačítkováLišta|Pomoc" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Zapíše dialog ftp do zadaného souboru" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "TlačítkováLišta|Uložit" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Nastavit úroveň ladění" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "TlačítkováLišta|Uprav" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Odstartuje jako prohlížeč souboru" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "TlačítkováLišta|Spojit" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Začne editovat jeden soubor" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "TlačítkováLišta|Hledat" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Vnutí použití možností Xtermu" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "TlačítkováLišta|Nastav" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "V textové verzi vypne podporu myši" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "TlačítkováLišta|Konec" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Zkusí použít databázi termcap, nikoli terminfo" +msgid "Quit" +msgstr "Konec" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Pro spuštění na pomalém terminálu" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "Soubor byl změněn, uložit při odchodu?" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Pro vykreslení použít ascii znaky" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" +"Midnight Commander se ukončuje.\n" +"Uložit upravený soubor?" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Vynulovat programové klávesy na HP terminálech" +msgid "Diff:" +msgstr "Diff:" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Nahrát definice klávesových zkratek ze zadaného souboru" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "K porovnání jsou potřeba dva soubory" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Spustí se černobíle" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "Vyber zvýraznění syntaxe" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Spustí se v barevném režimu" +msgid "< Auto >" +msgstr "< Auto >" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Určí konfiguraci barev" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Nahraj aktuální syntaxi >" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Zobrazit mc se zadaným tématem vzhledu" +msgid "About" +msgstr "O programu" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" -"--barvy KLÍČ={POPŘEDÍ},{POZADÍ}\n" -"\n" -"{POPŘEDÍ} a {POZADÍ} lze vynechat a bude použita standardní hodnota\n" -"\n" -"Klíče (anglicky):\n" -" Globální: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Zobrazení souborů: normal, selected, marked, markselect\n" -" Okna dialogů: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Vyskakovací menu: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked,\n" -" editwhitespace, editlinestate\n" -" Prohlížeč: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -"Barvy:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" +" Uživatelsky příjemný textový editor\n" +" pro program Midnight Commander" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Možnosti barev" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+číslo" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "Nepodařilo se otevřít %s pro čtení" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[aktuální_adresář] [druhý_adresář_panelu]" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Chyba při čtení %s" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Nastavit počáteční číslo řádku pro interní editor" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "Nelze zjistit velikost/práva k souboru %s" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Závady programu oznamujte (včetně výstupu „mc -V“)\n" -"pomocí tiketů na www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "„%s“ není normální soubor" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "Soubor „%s“ je příliš velký" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Prohlížeči nebyly zadány žádné parametry" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "Chyba při čtení z roury: %s" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Dva soubory jsou potřeba k vyvolání prohlížeče změn" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "Nelze otevřít rouru pro čtení: %s" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Hlavní nastavení" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "Soubor má pevné odkazy. Odpojit před uložením?" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Nastavení terminálu" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "Soubor byl mezitím změněný. Opravdu uložit?" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Chyba procesu na pozadí" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "Chyba při zápisu do roury: %s" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Neznámá chyba v potomku procesu" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "Nelze otevřít rouru pro zápis: %s" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "Potomek procesu neočekávaně umřel" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "Nelze otevřít rouru pro zápis: %s" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Chyba protokolu na pozadí" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "Soubor, ktorý ukladáte není ukončený znakem nového řádku" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Čtení selhalo" +msgid "C&ontinue" +msgstr "P&okračovat" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"Proces na pozadí po nás chce více parametrů\n" -"než dokážeme zvládnout." +msgid "&Do not change" +msgstr "&Neměnit" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Odmítnout" +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "Formát &Unix (LF)" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Všechny znakové sady" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "Formát &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "Pouze &celá slova" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "Formát &Macintosh (CR)" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "Po&zpátku" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Změnit konce řádků na:" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" +msgid "Enter file name:" +msgstr "Zadejte jméno souboru:" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Zadejte hledaný text:" +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Úpravy souboru se syntaxí" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Hledání je zakázáno" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze vytvořit dočasný rozdílový soubor\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze vytvořit záložní soubor\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze vytvořit dočasný spojený soubor\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normální" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "&Rychlý (Předpokládá velké soubory)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Minimální (Pokusí se nalézt nejmenší sadu změn)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Odstranit ukončovací znak CR na vstupu" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignorovat všechny mezery" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignorovat změny v počtu mezer" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ignorovat změny v odsazení tabulátorem" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorovat velikost písmen" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Další nastavení diffu" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algoritmus diffu" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "Nastavení diffu" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "Úpravy jsou zakázány" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "Jdi na řádek (vlevo)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "Jdi na řádek (vpravo)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "Zadejte číslo řádku:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "TlačítkováLišta|Pomoc" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "TlačítkováLišta|Uložit" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "TlačítkováLišta|Uprav" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "TlačítkováLišta|Spojit" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "TlačítkováLišta|Hledat" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "TlačítkováLišta|Nastav" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "TlačítkováLišta|Konec" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Konec" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "Soubor byl změněn, uložit při odchodu?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" -msgstr "" -"Midnight Commander se ukončuje.\n" -"Uložit upravený soubor?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" -msgstr "Diff:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "K porovnání jsou potřeba dva soubory" - -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" -msgstr "Vyber zvýraznění syntaxe" - -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" -msgstr "< Auto >" - -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "< Nahraj aktuální syntaxi >" - -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" Uživatelsky příjemný textový editor\n" -" pro program Midnight Commander" - -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "Nepodařilo se otevřít %s pro čtení" - -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Chyba při čtení %s" - -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "Nelze zjistit velikost/práva k souboru %s" - -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "„%s“ není normální soubor" - -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "Soubor „%s“ je příliš velký" - -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Rekurze maker je příliš hluboká" - -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "Chyba při čtení z roury: %s" - -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "Nelze otevřít rouru pro čtení: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "Soubor má pevné odkazy. Odpojit před uložením?" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "Soubor byl mezitím změněný. Opravdu uložit?" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "Chyba při zápisu do roury: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "Nelze otevřít rouru pro zápis: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "Nelze otevřít rouru pro zápis: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Soubor, ktorý ukladáte není ukončený znakem nového řádku" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "P&okračovat" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "&Neměnit" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "Formát &Unix (LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "Formát &Windows/DOS (CR LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "Formát &Macintosh (CR)" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Změnit konce řádků na:" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "Zadejte jméno souboru:" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Smazat makro" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Chyba při otvírání dočasného souboru" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Chyba při otvírání souboru maker" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Chyba při pokusu o přepis souboru maker" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Úpravy souboru se syntaxí" - -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Který soubor se syntaxí chcete upravit?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Uživatel" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "&Systémový" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Úpravy menu" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Který soubor menu chcete upravit?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Lokální" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Blok je příliš velký, návrat o krok zpět nebude fungovat" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "&Rychlé ukládání " -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "&Bezpečné ukládání " -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Vytvářet zálohy s příponou:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Kontrolovat nový řádek &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Upravit ukládací režim" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Soubor tohoto jména již existuje" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "&Přepsat" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Chyba při zápisu do souboru" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Smazat makro" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Stiskněte hotkey makra:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "Uložit makro" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Stiskněte novou hotkey pro makro:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Stiskněte hotkey makra:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Načíst makro" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Potvrďte uložení souboru: „%s“" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Uložit soubor" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1812,158 +1000,98 @@ msgstr "" "Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy.\n" "Pokračováním se změny ztratí" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Provedeno %ld nahrazení" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Zrušit odchod" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Tato funkce není implementována" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Zkopírovat do schránky" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "Nelze uložit soubor" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Vyjmout do schránky" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Jdi na řádek" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Uložit blok" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Vložit soubor" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Chyba při vkládání souboru" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Setřídit blok" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Nejdříve je třeba označit blok textu" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Spustit třídění" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Vložte parametry pro třídění (viz man sort) oddělené mezerami:" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Setřídit" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Chyba při spouštění příkazu sort" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sort vrátil nenulovou hodnotu: %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Vložte výstup externího příkazu" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Zadejte shellový(é) příkaz(y):" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Externí příkaz" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Nemohu spustit příkaz" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Chyba při vytváření skriptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Chyba při čtení skriptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Chyba při zavírání skriptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Skript byl vytvořen:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Zpracovat blok" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Chyba při volání programu" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Kopie do" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "Komu" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "E-mail" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Vložit znak" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Provést makro" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1971,23 +1099,18 @@ msgstr "" "Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy\n" "Pokračováním se změny ztratí" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "&Ve výběru" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Zadejte náhradní text:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "&Najít všechny" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1995,387 +1118,291 @@ msgstr "" "Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy.\n" "Pokračováním se změny ztratí." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Přeskočit" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Všechny" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Nahradit" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Nahradit textem:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Potvrdit náhradu" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Otevřít soubor..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Nový" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "Uložit &jako..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "&Vložit soubor..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Zkopírovat do &souboru..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "Uživatelské &menu..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "&O aplikaci..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Konec" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "&Zpět" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "Přepnout &vkládání/přepis" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "&Přepnout označení" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "&Označit sloupce" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "Ozn&ačit vše" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "Zr&ušit označení" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Kopírovat" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "&Přesun" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Smazat" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "&Zkopírovat do ústřižku" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Vyjmout do ústřižku" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "V&ložit z ústřižku" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "&Začátek" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Konec" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Hledat..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "Hledat &znovu" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "&Nahradit..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Přepnout zá&ložku" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Další záložka" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Předchozí záložka" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "&Zrušit záložku" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "&Jdi na řádek..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "Přepnout &zobrazení řádků" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Přejít na pá&rovou závorku" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Přepnout zvýraznění syntaxe" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "Najít deklaraci" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "Zpět z deklarace" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Přejít k deklaraci" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Kódování..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Obnovit obrazovku" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "Z&ačít zaznamenávat makro" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "&Ukončit záznam makra..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "Provést &makro..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "&Smazat makro..." -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "„&ispell“ kontrola pravopisu" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&Pošta..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "Vložit &znak..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "Vložit &datum/čas" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "Pře&formátovat odstavec" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Pořadí..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "Vložit &výstup..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "E&xterní formátovač" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "&Obecné..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "&Režim ukládání..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "Učení &kláves..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Zvýraznění synta&xe..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "Soubor se s&yntaxí" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "Soubor s &menu" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Uložit na&stavení" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Upravit" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Hledat" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Příkaz" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&mát" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Nastavení" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamické odstavce" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Zalamování psacího stroje" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Šířka řádku pro zlom:" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Kurzor za koncem řádku" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "&Trvalý výběr" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Zvýraznění synta&xe" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Viditelné tabulátory" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Viditelné mezery na konci" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "&Uložit pozici v souboru" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Potvrdit před uložením" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Return automaticky odsadí" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "Velikost tabulátoru:" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Měnit tabulátory na &mezery" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace přes tabulátory" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Falešné poloviční tabulátory" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Režim zalamování" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "Nastavení editoru" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Upravit: " -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "TlačítkováLišta|Označ" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "TlačítkováLišta|Nahraď" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "TlačítkováLišta|Kopie" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "TlačítkováLišta|Přesun" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "TlačítkováLišta|Smazat" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "TlačítkováLišta|H.Menu" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Načíst soubor se syntaxí" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2384,12 +1411,10 @@ msgstr "" "Nelze otevřít soubor %s\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Chyba v souboru %s na řádce %d" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2401,72 +1426,51 @@ msgstr "" "že byl tento adresář smazán nebo také proto, že jste se\n" "do tohoto adresáře přepnuli pomocí příkazu „su“." -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Shell už provádí příkaz" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Napište „exit“ pro návrat do Midnight Commanderu" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Nelze vyrobit lokální kopii souboru %s" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Nastavit" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Přeskočit" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Nastavit &vše" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "vlastník" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr " skupina" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr " ostatní" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Na" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d z %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Rozšířená změna vlastníka" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2475,9 +1479,6 @@ msgstr "" "Nelze změnit práva souboru „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2486,472 +1487,350 @@ msgstr "" "Nelze změnit vlastníka souboru „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "Z&astavit" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Pokračovat" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Ukončit" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Plný seznam souborů" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Z&huštěný seznam souborů" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Dlouhý seznam souborů" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Vlastní formát:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Typ seznamu" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "Vlastní &mini status" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Ostatní 8 bitů" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "Zobrazení bitů" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Vstupní/zobrazovací codepage:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Vstup &plných 8 bitů" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Výběr" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Běží" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "Po&zpátku" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "Sp&ustitelné první" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Pořadí" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzování" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Confirmation|Smazání &historie" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "Confirmation|Smazání hotlistu &adresářů" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|&Ukončení" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "Confirmation|&Spuštění" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "Confirmation|&Přepis" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "Confirmation|S&mazání" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "UTF-8 výstup" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Výstup plných 8 bitů" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bitů" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Strom adresářů" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Používat pasivní režim přes pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Používat pasivní &režim" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Používat ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Vždy použít ftp proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "s" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Vypršení obsahu ftpfs keše za:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Heslo pro anonymní ftp:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Čas pro uvolnění VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Nastavení virtuálního systému souborů" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Rychlá změna adresáře" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Jméno symbolického odkazu:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Existující název souboru (na který bude symlink ukazovat):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolický odkaz" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Úlohy na pozadí" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Doména:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Heslo pro \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "spouštění ostatními" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "zápis ostatními" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "čtení ostatními" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "spouštění skupinou" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "zápis skupinou" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "čtení skupinou" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "spouštění vlastníkem" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "zápis vlastníkem" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "čtení vlastníkem" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bit „sticky“" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "nastavit GID při spuštění" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "nastavit UID při spuštění" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Smazat označené" - -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" -msgstr "&Nastavit označené" - -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Nastavit vše na označených souborech" - -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Práva (Octal)" +msgid "Name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Jméno vlastníka" +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Jméno skupiny" +msgid "Owner name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Použijte MEZERNÍK ke změně" +msgid "Group name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "nastavení, ŠIPKY pro pohyb" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Smazat označené" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "mezi volbami nastavení a T" +msgid "S&et marked" +msgstr "&Nastavit označené" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "nebo INS pro označení" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Nastavit vše na označených souborech" -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Příkaz chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Nastav &uživatele" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Nastav &skupiny" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +msgid "Owner name" +msgstr "Jméno vlastníka" + +msgid "Group name" +msgstr "Jméno skupiny" + msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Příkaz chown" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Jméno uživatele" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Jméno počítače (nápověda F1):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Soubory označeny, chcete změnit adresář?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Není možné změnit adresář" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Zadejte masku pro filtrování názvů souborů" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Význam vzorů jako v shellu" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "Rozliš. velikos&t" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "&Pouze soubory" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Odkaz %s do:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "odkaz: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "symbolický odkaz: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Pracovní adresář nelze změnit na „%s“" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Prohlížet soubor" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Jméno souboru:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "Filtrovaný pohled" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Příkaz filtru a jeho argumenty:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Zadejte jméno adresáře:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "Výběr" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "Zrušit výběr" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Upravit akce k příponám" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Který soubor s příponami chcete upravit?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Úprava souboru zvýrazňovacích skupin" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Který zvýrazňovací soubor chcete upravit?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Porovnat adresáře" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Vyberte metodu porovnání:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Rychlá" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Pouze velikost" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Důkladná" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2959,7 +1838,6 @@ msgstr "" "Pokud chcete použít tento příkaz,\n" "oba panely musí zobrazovat seznam souborů" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2967,47 +1845,37 @@ msgstr "" "Toto není xterm nebo linuxová konzola;\n" "panely nelze přepnout." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Symbolický odkaz „%s“ ukazuje na:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Upravit symbolický odkaz" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "upravte symlink, nelze odstranit %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "upravte symbolický odkaz: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "„%s“ není symbolický odkaz" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP spojení na počítač" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shellové spojení na počítač" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB spojení na počítač" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Obnovit soubory na diskových oblastech typu ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -3015,21 +1883,20 @@ msgstr "" "Zadejte zařízení (bez /dev/), na kterém chcete\n" "obnovit soubory: (nápověda F1)" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Nastavení uloženo do ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Pokud nepracujete s lokálními soubory, nelze spouštět žádné příkazy" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3038,11 +1905,9 @@ msgstr "" "Adresář nelze změnit na „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nelze číst obsah adresáře" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3051,104 +1916,89 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit dočasný příkazový soubor\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s chyba souboru" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "Formát souboru %smc.ext byl modifikován verzí 3.0. Zdá se, že instalace selhala. Prosím, nahrajte si novou aktuální kopii balíčku Midnight Commander." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"Formát souboru %smc.ext byl modifikován verzí 3.0. Zdá se, že instalace " +"selhala. Prosím, nahrajte si novou aktuální kopii balíčku Midnight " +"Commander." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "~/%s chyba souboru" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Formát souboru ~/%s byl modifikován verzí 3.0. Můžete ho buď zkopírovat ze %smc.ext nebo použít tento soubor jako příklad jak jej napsat." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Kopírovat" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Přesunout" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Smazat" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Kopírovat" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Přesunout" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Smazat" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f „%s“%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "soubor" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "souborů" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "adresářů" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "souborů/adresářů" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " vyhovující masce:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "na:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Nelze vytvořit přímý odkaz" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3157,7 +2007,6 @@ msgstr "" "Nelze přečíst zdrojový odkaz „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3167,7 +2016,6 @@ msgstr "" "\n" "Možnost „Stabilní symlinky“ bude vypnutá" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3176,13 +2024,39 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit cílový symlink „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Zrušit" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Zkusit znovu" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Adresář není prázdný.\n" +"Smazat rekurzivně?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Proces na pozadí: Adresář není prázdný.\n" +"Smazat rekurzivně?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Smazat:" + +msgid "Non&e" +msgstr "Žá&dné" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3191,7 +2065,6 @@ msgstr "" "Na souboru „%s“ nelze provést stat\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3204,12 +2077,10 @@ msgstr "" "„%s“\n" "jsou stejný soubor" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Nelze přepsat adresář „%s“" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3218,7 +2089,6 @@ msgstr "" "Nelze přesunout soubor „%s“ na „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3227,7 +2097,6 @@ msgstr "" "Nelze smazat soubor „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3236,8 +2105,6 @@ msgstr "" "Nelze smazat soubor „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3246,48 +2113,14 @@ msgstr "" "Nelze smazat adresář „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Zkusit znovu" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Adresář není prázdný.\n" -"Smazat rekurzivně?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Proces na pozadí: Adresář není prázdný.\n" -"Smazat rekurzivně?" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Smazat:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "Žá&dné" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Nelze přepsat adresář „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3296,7 +2129,6 @@ msgstr "" "Na zdrojovém souboru „%s“ nelze provést stat\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3305,7 +2137,6 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit speciální soubor „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3314,7 +2145,6 @@ msgstr "" "Nelze provést změnu vlastníka cílového souboru „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3323,7 +2153,6 @@ msgstr "" "Nelze změnit práva cílového souboru „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3332,11 +2161,9 @@ msgstr "" "Nelze otevřít zdrojový soubor „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Reget selhal, soubor bude přepsán" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3345,7 +2172,6 @@ msgstr "" "Nelze provést fstat zdrojového souboru „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3354,7 +2180,6 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit cílový soubor „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3363,7 +2188,6 @@ msgstr "" "Nelze provést fstat cílového souboru „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3372,7 +2196,6 @@ msgstr "" "Nelze číst zdrojový soubor „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3381,11 +2204,9 @@ msgstr "" "Nelze psát do cílového souboru „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(zamrzlo)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3394,7 +2215,6 @@ msgstr "" "Nelze zavřít zdrojový soubor „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3403,15 +2223,12 @@ msgstr "" "Nelze zavřít cílový soubor „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Získaný soubor není kompletní. Přesto uložit?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Ponechat" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3420,7 +2237,6 @@ msgstr "" "Na zdrojovém adresáři „%s“ nelze provést stat\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3429,7 +2245,6 @@ msgstr "" "Zdrojový adresář „%s“ není adresářem\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3438,8 +2253,6 @@ msgstr "" "Nelze kopírovat cyklický symbolický odkaz\n" "„%s“" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3448,7 +2261,6 @@ msgstr "" "Cíl „%s“ musí být adresářem\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3457,7 +2269,6 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit cílový adresář „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3466,7 +2277,6 @@ msgstr "" "Nelze změnit práva cílového adresáře „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3479,16 +2289,6 @@ msgstr "" "„%s“\n" "jsou stejné adresáře" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přepsat adresář „%s“\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3497,7 +2297,6 @@ msgstr "" "Nelze přepsat soubor „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3506,352 +2305,277 @@ msgstr "" "Nelze přesunout adresář „%s“ na „%s“\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Prohledávání adresáře" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Nelze pracovat s „..“!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Bohužel, úlohu nelze přesunout na pozadí" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ČAS %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "Cílový soubor už existuje!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Zdrojové datum: %s, velikost %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Cílové datum: %s, velikost %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Jestliže se velikost &liší" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Akt&ualizace" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Přepsat všechny soubory?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "Naváza&t" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Připojit" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Přepsat tento soubor?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "Soubor existuje" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Proces na pozadí: Soubor existuje" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "Zpracováno souborů: %zu z %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Čas: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "Celkem: %s z %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Maže se" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Na pozadí" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabilní symlinky" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "&Ponořit se do existujících adresářů" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "Zachovat &atributy" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "Nás&ledovat odkazy" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Chybný vzor zdroje „%s“" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Pozastavit" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Pokračovat" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Znovu" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lizace" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Vidět - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Uprav - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Nalezeno: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Chybně zadaný regulární výraz" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "Najít re&kurzivně" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "Přeskočit skr&yté" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "Všechny z&nakové sady" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "Hledat obsah" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Regulární výraz" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "&První výskyt" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "Všechny znakové sady" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Strom" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Najít soubor" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Jméno souboru:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Začít v:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Hledám v %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Hotovo" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Hledá se %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Hledání" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Přesun" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Smazat" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Přidat" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Vložit" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "&Nová položka" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "Nová s&kupina" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "Nahor&u" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Přidat &tento" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "&Obnovit" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "U&volnit VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "Z&měnit na" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Podskupina - pro seznam stiskněte ENTER" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktivní adresáře VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Rychlý přístup k adresářům" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Cesta k adresáři" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Popis adresáře" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Přesunuje se %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nová položka pro rychlý přístup" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Popis adresáře:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Cesta k adresáři:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Nová skupina pro rychlý přístup" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Jméno nové skupiny:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Smazat:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit tuto položku?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3859,15 +2583,12 @@ msgstr "" "Skupina není prázdná.\n" "Smazat?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Hlavní skupina" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Čtení seznamu pro rychlý přístup" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3876,93 +2597,74 @@ msgstr "" "MC nemohl zapsat soubor ~/%s,\n" "vaše staré seznamy pro rychlý přístup nebyly smazány" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Popis pro „%s“:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Přidání pro rychlý přístup" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Volných i-uzlů: %ld (%ld%%) z %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "O uzlu nejsou informace" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Volný prostor: %s (%d%%) z %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Nelze získat informace o prostoru" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "vzdálený vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Zařízení: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Systém souborů: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Přístup: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Změněn: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "I-uzel změněn: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Typ zařízení: větší %lu, menší %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3970,311 +2672,232 @@ msgstr[0] " (%ld blok)" msgstr[1] " (%ld bloky)" msgstr[2] " (%ld bloků)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Vlastník: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Odkazů: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Práva: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Poloha: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikální" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontální" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "Zo&braz volné místo" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "Nadpis okna &xtermu" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "Tip&y viditelné" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Klávesy viditelné" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "Příkazová řá&dka" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "Ukazovat m&ini stav" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "&Menu vždy viditelné" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "Rozdělení na &poloviny" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Rozdělení panelů" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Výstup z konzole" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "Další nastavení" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikální" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontální" + msgid "Output lines:" msgstr "Řádky výstupu:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "Seznam souborů" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "&Rychlé zobrazení " -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "Režim &výpisu..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Pořadí..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtr..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kódování" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "F&TP spojení..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hellové spojení..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B spojení..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "&Obnovit" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Prohlížet" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "Pro&hlížet soubor..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "&Filtrovaný pohled" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovat" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "&Změna práv" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "O&dkaz" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "Symbolický &odkaz" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Relativní symlink" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Upravit s&ymbolický odkaz" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Změna &vlastníka" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Rozšířená změna práv/vlastníka" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "Přej&menovat/přesunout" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "&Nový adresář" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "Ry&chlá změna adresáře" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "Vy&brat skupinu" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "Zr&ušit výběr skupiny" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Prohodi&t označení" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "Ukonč&it" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "&Uživatelské menu" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "Strom a&dresářů" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "&Najít soubor" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "Proh&odit panely" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Panely ano/ne" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "Porovnat &adresáře" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "Prohlížet změnové soubory" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "E&xterní panelizace" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Ukázat velikost&i adresářů" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "&Historie příkazů" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Rychlý přístup k adresářům" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "Seznam a&ktivních VFS" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "Úlohy na po&zadí" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "Seznam obrazovek" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Obnovit smazané soubory (jen ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Upravit formát &výpisu" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Upravit akc&e k příponám" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Upravit uživatelské &menu" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Úprava souboru z&výrazňovacích skupin" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "Kon&figurace..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Rozložení..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "Nastavení panelu..." -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "P&otvrzování..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Zobrazení bitů..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuální FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Panely:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Proměnná prostředí TERM není nastavena!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -4282,224 +2905,171 @@ msgstr[0] "Máte otevřenou %zd obrazovku. Přesto ukončit?" msgstr[1] "Máte otevřené %zd obrazovky. Přesto ukončit?" msgstr[2] "Máte otevřených %zd obrazovek. Přesto ukončit?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Opravdu ukončit Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "&Nahoře" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Levý" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "&Níže" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "P&ravý" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "TlačítkováLišta|Zobraz" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "TlačítkováLišta|Přesun" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "TlačítkováLišta|NovAdr" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nikdy" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Na neinteligentních term&inálech" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "Vžd&y" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "&Automatické ukládání parametrů" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "&Bezpečné mazání" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "&cd následuje odkazy" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "Rotující &/" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "Doplňování: ukázat vše" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "Vzory s&hellu" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Rolovat menu dolů" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "Automatické &menu" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "Použít interní prohlíž&eč" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Použít interní e&ditor" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "Čekat po ukončení" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "Jediný stisk" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Mód Escape klávesy" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Mkdir autonázev" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Klasický progressbar" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "Počíta&t součty" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "„Upovídaně&jší“ operace" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Nastavení souborových operací" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Změna nastavení" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "Nevšímat si velikos&ti písmen" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Použít režim třídění panelu" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Rychlé hledání" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "&Typy souborů" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Zvýraznění" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "Posun stránky myší" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Posun stránky" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Pohyb jako v lyn&xu" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "&Automatické ukládání nastavení panelů" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "&Pozpátku pouze soubory" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "Označení &posune dolů" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Rychlé načítání adresářů" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "Ukázat s&kryté soubory" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "Zobrazovat zá&ložní soubory" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "Míchat &všechny soubory" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Používat &SI jednotky velikosti" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Hlavní nastavení" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Nastavení panelu" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4513,632 +3083,907 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Netříděno" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Jméno" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Verze" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Přípona" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "sort|d" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Délka" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Velikost bloků" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifikace" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "sort|p" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Čas pří&stupu" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "sort|z" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "Čas změn&y" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Od" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&I-uzel" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +msgid "[dev]" +msgstr "[zař.]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "VYŠ-ADR" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "SYMLINK" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "PODADR" + +msgid "" +msgstr "<čtení odkazu selhalo>" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s byte" +msgstr[1] "%s bajt" +msgstr[2] "%s bajtů" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s v %d souboru" +msgstr[1] "%s ve %d souborech" +msgstr[2] "%s v %d souborech" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Neznámá popiska ve formátu zobrazení:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Opravdu spustit?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Chybný formát zadaný uživatelem, bude použit standardní." + +msgid "&Add new" +msgstr "&Přidat nový" + +msgid "External panelize" +msgstr "Externí panelizace" + +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +msgid "Other command" +msgstr "Jiný příkaz" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Přidat do externí panelizace" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "Zadejte označení příkazu:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Nelze spustit příkaz." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Nelze zavřít rouru" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "" +"Pokud nepracujete s lokálním adresářem, není možné provést externí " +"panelizaci" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Najít odmítnuté části záplat (*.rej) po záplatování" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Najít všechny soubory *.orig po záplatování" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Najít programy SUID a SGID" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nelze otevřít soubor %s pro zápis:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Zkopírovat adresář „%s“ do:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Přesunout adresář „%s“ do:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Na cíli nelze provést stat\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Smazat %s?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "TlačítkováLišta|Static" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "TlačítkováLišta|Dynamc" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "TlačítkováLišta|Obnov" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "TlačítkováLišta|Zapomn" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "TlačítkováLišta|OdsAdr" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nelze zapisovat do souboru %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Ladit" + +msgid "ERROR:" +msgstr "CHYBA:" + +msgid "True:" +msgstr "True:" + +msgid "False:" +msgstr "False:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Chyba při volání programu" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Varování -- soubor ignorován" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Soubor %s není vlastněn uživatelem root nebo vámi, případně do něj mohou\n" +"všichni zapisovat. Jeho použití by snižovalo Vaši bezpečnost" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Chyba formátu v souboru přípon" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "Makro %%var nemá implicitní hodnotu" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "Makro %%var nemá proměnnou" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít soubor %s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "V %s nejsou odpovídající položky" + +msgid "User menu" +msgstr "Uživatelské menu" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Chybný formát souboru s nápovědou\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Interní závada: Dvojité spuštění pole odkazů" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "V souboru s nápovědou nelze najít sekci %s" + +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "ButtonBar|Index" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "ButtonBar|Předch" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Učit klávesy" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Naučte mne klávesu" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Prosím, stiskněte %s\n" +"a vyčkejte, dokud tato zpráva nezmizí.\n" +"\n" +"Potom stiskněte klávesu znovu až se objeví OK\n" +"za tímto tlačítkem.\n" +"\n" +"Chcete-li operaci přerušit, stiskněte jednou klávesu Esc\n" +"a opět vyčkejte." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Tuto klávesu nelze akceptovat" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Zadali jste „%s“" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Vypadá to, že všechny klávesy již fungují.\n" +"To je skvělé." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Zrušit" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Skvělé! Máte kompletní databázi terminálu.\n" +"Všechny vaše klávesy budou funkční." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Stiskněte všechny klávesy zmiňované výše. Až to budete mít hotovo," + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" +"zkontrolujte klávesy, které nejsou označeny OK. Tam stiskněte mezerník" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "nebo klikněte myší. Po položkách se pohybujte pomocí tabulátoru." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Zvolte znakovou sadu" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Bez převodu >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e.%b %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e.%b %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemohu uložit soubor %s:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander je již\n" +"spuštěn na tomto terminálu.\n" +"Podpora podshellu bude zakázána." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Nelze otevřít pojmenovanou rouru %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "Shell je stále aktivní, přesto ukončit?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Varování: Adresář nelze změnit na %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "Používá se knihovna S-Lang s databází terminfo\n" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "Používá se knihovna ncurses\n" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "Používá se knihovna ncursesw\n" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "S vestavěným editorem\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "S volitelnou podporou podshellu\n" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "Se standardní podporou podshellu\n" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "S podporou operací na pozadí\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "S podporou myši v konzolích Xterm a Linux\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "S podporou myši v konzoli Xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "S podporou X11 událostí\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "S podporou internacionalizace\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "S podporou více kódových stránek\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "Sestaveno s GLib %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Virtuální souborové systémy:" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Typy dat:" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[zař.]" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "VYŠ-ADR" +msgid "Data directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "SYMLINK" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "PODADR" +msgid "Cache directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "<čtení odkazu selhalo>" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít cpio archiv\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s bajt" -msgstr[2] "%s bajtů" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Neočekávaný konec cpio archivu\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s v %d souboru" -msgstr[1] "%s ve %d souborech" -msgstr[2] "%s v %d souborech" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nekonzistentní pevné odkazy\n" +"z %s\n" +"v cpio archivu\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Neznámá popiska ve formátu zobrazení:" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s obsahuje duplicitní položky! Přeskakují se!" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Opravdu spustit?" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Poškozená hlavička cpio v souboru\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Chybný formát zadaný uživatelem, bude použit standardní." +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Soubor neočekávaně končí\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "&Přidat nový" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít %s archiv\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Externí panelizace" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Poškozený extfs archiv" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Varování: není možné otevřít adresář %s\n" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Jiný příkaz" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Odpojení od %s" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Přidat do externí panelizace" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Čekání na počáteční linku..." -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "Zadejte označení příkazu:" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Bohužel, nyní nelze provést heslem autentizované spojení." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Nelze spustit příkaz." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: Heslo je vyžadováno pro %s" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Nelze zavřít rouru" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Posílá se heslo..." -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Pokud nepracujete s lokálním adresářem, není možné provést externí panelizaci" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Počáteční řádka odeslána..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Najít odmítnuté části záplat (*.rej) po záplatování" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Domlouvání verze..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Najít všechny soubory *.orig po záplatování" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: Získávání informací o hostiteli..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Najít programy SUID a SGID" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Nastavování aktuálního adresáře..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nelze otevřít soubor %s pro zápis:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Připojeno, domovský adresář %s." -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Zkopírovat adresář „%s“ do:" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Načítaní adresáře %s..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Přesunout adresář „%s“ do:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s: zpracován." -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Na cíli nelze provést stat\n" -"%s" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: selhání" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Smazat %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: ukládám %s: posílám příkaz..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "TlačítkováLišta|Static" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Selhalo čtení lokálního souboru, posílám nuly" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "TlačítkováLišta|Dynamc" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: ukládám nuly" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "TlačítkováLišta|Obnov" +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: ukládám soubor" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "TlačítkováLišta|Zapomn" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Přerušení přenosu..." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "TlačítkováLišta|OdsAdr" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Po přerušení byla oznámena chyba." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Přerušení přenosu proběhlo v pořádku." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nelze zapisovat do souboru %s:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Odpojení od %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Ladit" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Heslo je vyžadováno pro %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "CHYBA:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: jméno odesláno" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "True:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: heslo pro anonymní ftp odesláno" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "False:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Účet je vyžadován pro uživatele %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Varování -- soubor ignorován" +msgid "Account:" +msgstr "Účet:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: posílám uživatelský účet" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: přihlášen" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Soubor %s není vlastněn uživatelem root nebo vámi, případně do něj mohou\n" -"všichni zapisovat. Jeho použití by snižovalo Vaši bezpečnost" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Přihlášení uživatele %s selhalo " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Chyba formátu v souboru přípon" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Chybné jméno počítače." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "Makro %%var nemá implicitní hodnotu" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "Makro %%var nemá proměnnou" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: probíhá připojování k %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: připojování přerušeno uživatelem" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: připojování k serveru selhalo: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -"Nelze otevřít soubor %s\n" -"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: chybná rodina adres" + #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "V %s nejsou odpovídající položky" - -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Uživatelské menu" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: nelze vytvořit soket: %s" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Chybný formát souboru s nápovědou\n" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: nelze nastavit pasivní režim" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Interní závada: Dvojité spuštění pole odkazů" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: přerušení přenosu." -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "V souboru s nápovědou nelze najít sekci %s" - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: chyba při přerušení: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "ButtonBar|Index" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: přerušení selhalo" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "ButtonBar|Předch" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: příkaz CWD selhal." -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Učit klávesy" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: nelze najít cíle symlinků" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Naučte mne klávesu" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Vyhledávání cílů symlinků..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Prosím, stiskněte %s\n" -"a vyčkejte, dokud tato zpráva nezmizí.\n" -"\n" -"Potom stiskněte klávesu znovu až se objeví OK\n" -"za tímto tlačítkem.\n" -"\n" -"Chcete-li operaci přerušit, stiskněte jednou klávesu Esc\n" -"a opět vyčkejte." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Čte se FTP adresář %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Tuto klávesu nelze akceptovat" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(striktní rfc959)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Zadali jste „%s“" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(nejdříve chdir)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: selhání; není jiná možnost" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: ukládám soubor" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Vypadá to, že všechny klávesy již fungují.\n" -"To je skvělé." +"Soubor ~/.netrc nemá správná přístupová práva\n" +"Odstraňte heslo nebo změňte práva" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Zrušit" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Skvělé! Máte kompletní databázi terminálu.\n" -"Všechny vaše klávesy budou funkční." +"Varování: Neplatný řádek v %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Stiskněte všechny klávesy zmiňované výše. Až to budete mít hotovo," +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Varování: Neplatný příznak %c v %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "zkontrolujte klávesy, které nejsou označeny OK. Tam stiskněte mezerník" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "obnova připojení k %s selhala" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "nebo klikněte myší. Po položkách se pohybujte pomocí tabulátoru." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentizace selhala" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Není možné vytvořit adresář %s" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Odchylka %s vytváří adresář %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Zvolte znakovou sadu" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Odchylka %s ruší adresář %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Bez převodu >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s otevírá vzdálený soubor %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e.%b %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s odstraňuje vzdálený soubor %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e.%b %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s přejmenovává soubory\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Nemohu uložit soubor %s:\n" +"Nelze otevřít archiv .tar\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Nekonzistentní archiv .tar" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Archivní soubor neočekávaně končí" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"GNU Midnight Commander je již\n" -"spuštěn na tomto terminálu.\n" -"Podpora podshellu bude zakázána." +"%s\n" +"nevypadá jako archiv .tar." -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Nelze otevřít pojmenovanou rouru %s\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: chyba" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "Shell je stále aktivní, přesto ukončit?" +msgid "not enough memory" +msgstr "není dostatek paměti" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "během alokace bloku bufferu" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Varování: Adresář nelze změnit na %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "Používá se knihovna S-Lang s databází terminfo\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "během spouštění kontroly i-uzlů %d" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "Používá se knihovna ncurses\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: čte se informace o smazaných souborech %d i-uzlů" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "Používá se knihovna ncursesw\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "během volání ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "S vestavěným editorem\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "není již další paměť na přealokování pole" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "S volitelnou podporou podshellu\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "během kontroly i-uzlů %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "Se standardní podporou podshellu\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Nelze otevřít soubor %s" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "S podporou operací na pozadí\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: čte se bitová mapa i-uzlů..." -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "S podporou myši v konzolích Xterm a Linux\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze načíst bitovou mapu i-uzlů z:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "S podporou myši v konzoli Xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: čte se bitová mapa bloků..." -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "S podporou X11 událostí\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze načíst bitovou mapu bloků z:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "S podporou internacionalizace\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info není soub. systém!" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "S podporou více kódových stránek\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Před získáním souborů je nutné nejdříve změnit adresář" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "Sestaveno s GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "během iterace přes bloky" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Virtuální souborové systémy:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Typy dat:" +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Chyba ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Neplatná hodnota" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Nelze vytvořit proces potomka" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Prázdný výstup z filtru potomka" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "Číslo řádku (dekadicky)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "Procenta" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "Pozice (dekadicky)" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "Pozice (hexadecimálně)" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Přejít" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "TlačítkováLišta|Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "TlačítkováLišta|HxHled" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "TlačítkováLišta|Nezal." -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "TlačítkováLišta|Zalam." -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "TlačítkováLišta|Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "TlačítkováLišta|JdiNa" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "TlačítkováLišta|Hrubě" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "TlačítkováLišta|Rozeb." -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "TlačítkováLišta|Odform" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "TlačítkováLišta|Formát" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5149,7 +3994,6 @@ msgstr "" "%s\n" "Data mohou být zapsána nebo ne." -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5158,11 +4002,9 @@ msgstr "" "Nemohu uložit soubor:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Prohlížet: " -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5171,7 +4013,6 @@ msgstr "" "Nelze otevřít „%s“\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5180,18 +4021,16 @@ msgstr "" "Na „%s“ nelze provést stat\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Nelze prohlížet: není to normální soubor" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Přesouvá se na pozici výsledku vyhledávání" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Hledání dokončeno" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "Pokračovat od začátku?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 86c09bc7d..3e48dbb32 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:03+0000\n" -"Last-Translator: joedalton \n" -"Language-Team: Danish \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Advarsel: kan ikke indlæse codepages-liste" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kan ikke oversætte fra %s til %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "Bruger: %s\n" "Proces-id: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Fil låst" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Tag lås" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorer lås" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Kan ikke oprette mappen %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "Søgestreng blev ikke fundet" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Endnu ikke implementeret" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Antal erstatningssymbler svarer ikke til antallet af fundne symboler" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Ugyldigt symbolantal %d" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulært udtryk" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadecimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Søgning med jokertegn" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "Kunne ikke indlæse temaet »%s«.\n" "Standardtemaet er indlæst" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "Kunne ikke fortolke temaet »%s«.\n" "Standardtemaet er indlæst" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funktionstast 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funktionstast 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funktionstast 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funktionstast 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funktionstast 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funktionstast 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funktionstast 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funktionstast 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funktionstast 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funktionstast 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funktionstast 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funktionstast 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funktionstast 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funktionstast 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funktionstast 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funktionstast 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funktionstast 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funktionstast 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funktionstast 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funktionstast 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Slet tilbage-tast" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "End-tast" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Pil op" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Pil ned" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Venstrepil" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Højrepil" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Home-tast" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Side ned-tast" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Side op-tast" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Indsæt-tast" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Slet-tast" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Fuldfør navn/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Escape-tast" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Venstrepil på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Højrepil på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Pil op på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Pil ned på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Hjem på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Slut på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Side ned på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Side op på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Indsæt på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Slet på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Funktionstast 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Funktionstast 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Funktionstast 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Funktionstast 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "A1-tast" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "C1-tast" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Stjerne" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Punktum" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Mindre end" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Større end" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Lig med" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Komma" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Kolon" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Udråbstegn" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Spørgsmålstegn" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Og-tegn" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollartegn" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Anførelsestegn" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Markør" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Primtal" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Understregning" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Bundstreg" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Streg" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Venstre parentes" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Højre parentes" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Venstre klamme" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Højre klamme" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Venstre tuborgklamme" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Højre tuborgklamme" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab-tast" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Mellemrum" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Skråstreg" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Omvendt skråstreg" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Taltegn #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Snabeltegn" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Skift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1331 +415,584 @@ msgstr "" "Skærmstørrelse %dx%d er ikke understøttet.\n" "Tjek TERM-miljøvariabelen.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s er ikke en mappe\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Mappe %s er ikke ejet af dig\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Kan ikke angive korrekte tilladelser for mappe %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Midlertidige filer vil blive oprettet i %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Midlertidige filer vil ikke blive oprettet\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Datakanal fejlede" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "Dup fejlede" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Fejl ved dupning af gammel fejldatakanal" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne cpio-arkiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Præmatur slutning på cpio-arkiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Inkonsistente hårde henvisninger\n" -"for %s\n" -"i cpio-arkiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s indeholder duplikerede indgange! Hopper over!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Korrupt cpio-teksthoved fundet i\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Uventet EOF\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Mellemlagermappe udløbet for %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "byte overført" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Begynder lineær overførsel..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Henter fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne arkivet %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Inkonsistent extfs-arkiv" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Advarsel: Kan ikke åbne mappen %s\n" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Ændringer til fil tabt" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fisk: Afkobler fra %s" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Kunne ikke fortolke:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fisk: Venter på begyndelseslinje..." +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Beklager, vi kan ikke lave adgangskodebekræftede forbindelser endnu." +msgid "Internal error:" +msgstr "Intern fejl:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fisk: Adgangskode er krævet for %s" +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fisk: Sender adgangskode..." +msgid "Screens" +msgstr "Skærme" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fisk: Sender begyndelseslinje..." +msgid "History" +msgstr "Historik" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fisk: Håndrystende version..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "Historikoprydning" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fisk: Indhenter værtsinformation..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Ønsker du at rydde denne mappe?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fisk: Indstiller den aktive mappe..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fisk: Forbundet, hjem %s." +msgid "&No" +msgstr "&Nej" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fisk: Læser mappe %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Baggrundsproces:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: færdig." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuller" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: fejl" +msgid "&OK" +msgstr "&O.k." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fisk: gem %s: sender kommando..." +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fisk: Lokal læsning fejlede, sender nuller" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Udskriver versionsnummer" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fisk: gemmer nuller" +msgid "Print data directory" +msgstr "Udskriv datamappe" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" -msgstr "fisk: gemmer fil" +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Afbryder overførsel..." +msgid "Print configure options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Fejl meldt tilbage efter afbrydelse." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Udskriv sidste arbejdsmappe til angivet fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Afbrudt overførsel ville være lykkedes." +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Aktiverer underskalunderstøttelse (standard)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Afkobler fra %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Deaktiverer underskalunderstøttelse" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: Adgangskode krævet for %s" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Gem ftp-meddelelser i angivet fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: Sender logindnavn" +msgid "Set debug level" +msgstr "Angiv fejlsøgningsniveau" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: Sender brugeradgangskode" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Bruger filfremviseren på en fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Konto krævet for bruger %s" +msgid "Edits one file" +msgstr "Redigerer en fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Fremtvinger xterm-funktioner" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: Sender brugerkonto" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Fjern museunderstøttelse i tekstversion" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: Logget ind" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Prøver at bruge termcap i steden for terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Forkert logind for bruger %s " +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "For at køre på langsomme terminaler" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Ugyldigt værtsnavn." +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Brug tændstiktegn til at tegne" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Genstarter softtaster på HP-terminaler" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: Laver forbindelse til %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Indlæs definitioner på genvejstaster fra angivet fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: Forbindelse afbrudt af bruger" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: Forbindelse til server mislykkedes: %s" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Kør i sort-hvid" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Venter på at forsøge igen... %d (Ctrl-C annullerer)" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Forsøg at køre med farver" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: Ugyldig adressefamilie" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Specificerer en farveindstilling" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: Kunne ikke oprette sokkel: %s" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Vis mc med angivet tema" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: Kunne ikke indstille passiv tilstand" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: Afbryder overførsel." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: Afbrydelsesfejl: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: Afbryd mislykkedes" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD mislykkedes." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: Kunne ikke slå symbolsk henvisning op" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Læser symbolsk henvisning..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Læser FTP-mappe %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(følg rfc959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir først)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: Fejlede; ingen steder at falde tilbage på" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: Gemmer fil" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"Filen ~/.netrc har ukorrekt tilstand\n" -"Fjern adgangskode eller tilpas tilstand" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Advarsel: fil %s ikke fundet\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format +msgid "Color options" +msgstr "Farveindstillinger" + +msgid "+number" +msgstr "+tal" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[denne_mappe] [anden_panel_mappe]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Angiv opstartslinjenummer for det interne redigeringsprogram" + msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Advarsel: Ugyldigt flag %c i %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Send venligst fejlrapporter (inklusive uddata for »mc -V«)\n" +"som billetter (tickets) på www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "gentilkobling til %s fejlede" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Godkendelse fejlede" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Ingen argumenter givet til fremviseren." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Fejl %s under oprettelse af mappe %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "To filer kræves for at vække forskelsfremviseren." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Fejl %s under fjernelse af mappe %s" +msgid "Main options" +msgstr "De vigtigste indstillinger" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s åbner ekstern fil %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "Terminalindstillinger" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s fjerner ekstern fil %s" +msgid "Background process error" +msgstr "Fejl i baggrundsproces" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s omdøber filer\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Ukendt fejl i underproces" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne tar-arkiv\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Underproces døde uventet" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Inkonsistent tar-arkiv" +msgid "Background protocol error" +msgstr "Fejl i baggrundsprotokol" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Uventet EOF i arkivfilen" +msgid "Reading failed" +msgstr "Læsning fejlede" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"ligner ikke et tar-arkiv." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: Fejl" +"Baggrundsproces sendte os en forespørgsel om flere\n" +"argumenter end vi kan håndtere." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "ikke nok hukommelse" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Forkast" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "under allokering af blokmellemlager" +msgid "All charsets" +msgstr "Alle tegnsæt" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Hele ord" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "under opstart af inode-skan %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Baglæns" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: Henter information om slettede filer %d inoder" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Store/&små bogstaver" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "under kald af ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Indtast søgestreng:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "ikke mere hukommelse under reallokering af matrice" +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "under udførsel af inode-skan %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Søgning er deaktiveret" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Kan ikke åbne fil %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: Læser inode-bitmap..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette midlertidig forskelsfil\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke indlæse inode-bitmap fra:\n" +"Kan ikke oprette sikkerhedskopi\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: Læser blok-bitmap..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke indlæse blok-bitmap fra:\n" +"Kan ikke oprette midlertidig flettefil\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info er ikke fs!" +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Du skal chdir for først at udtrække filer" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "&Hurtigst (Antag store filer)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "under gentagelser over blokke" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Minimal (Find et mindre sæt ændringer)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Kan ikke åbne fil »%s«" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Fjern &efterfølgende returtegn" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Ext2lib-fejl" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignorer alle &blanktegn" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Kunne ikke fortolke:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignorer &mellemrumsændring" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Ignorer tab-&udvidelse" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Intern fejl:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorer store/små bogstaver" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff - ekstra indstillinger" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Ændringer til fil tabt" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff-algoritme" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Skærme" - -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Historik" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "Historikoprydning" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Ønsker du at rydde denne mappe?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nej" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Baggrundsproces:" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuller" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&O.k." +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff-indstillinger" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Udskriver versionsnummer" +msgid "Edit is disabled" +msgstr "Redigering er deaktiveret" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Udskriv datamappe" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "Gå til linje (venstre)" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Udskriv sidste arbejdsmappe til angivet fil" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "Gå til linje (højre)" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Aktiverer underskalunderstøttelse (standard)" +msgid "Enter line:" +msgstr "Indtast linje:" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Deaktiverer underskalunderstøttelse" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "Hjælp" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Gem ftp-meddelelser i angivet fil" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "Gem" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Angiv fejlsøgningsniveau" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "Rediger" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Bruger filfremviseren på en fil" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "Flet" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Redigerer en fil" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "Søg" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Fremtvinger xterm-funktioner" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "Indstillinger" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Fjern museunderstøttelse i tekstversion" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "Afslut" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Prøver at bruge termcap i steden for terminfo" +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "For at køre på langsomme terminaler" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "Fil blev ændret. Gem under afslutning?" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Brug tændstiktegn til at tegne" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" +"Midnight Commander er ved at lukke ned.\n" +"Gem ændret fil?" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Genstarter softtaster på HP-terminaler" +msgid "Diff:" +msgstr "Forskel:" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Indlæs definitioner på genvejstaster fra angivet fil" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "To filer kræves for sammenligning" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Kør i sort-hvid" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "Vælg syntaksfremhævelse" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Forsøg at køre med farver" +msgid "< Auto >" +msgstr "< Auto >" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Specificerer en farveindstilling" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Genindlæs aktuel syntaks >" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Vis mc med angivet tema" +msgid "About" +msgstr "Om" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -"--colors NØGLEORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} og {BACK} kan udelades. I det tilfælde bruges standard\n" +"Ophavsret 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" -" Nøgleord:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialogbokse: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menuer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Pop op-menuer:pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Redigering: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Fremviser: viewunderline\n" -" Hjælp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +" Et brugervenligt tekstredigeringsprogram\n" +" skrevet til Midnight Commander" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" -"Farver:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "Kan ikke åbne %s til læsning" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Farveindstillinger" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Fejl under læsning af %s" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+tal" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "Kan ikke indhente størrelse/tilladelser for %s" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[denne_mappe] [anden_panel_mappe]" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "»%s« er ikke en regulær fil" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Angiv opstartslinjenummer for det interne redigeringsprogram" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "Fil »%s« er for stor" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Send venligst fejlrapporter (inklusive uddata for »mc -V«)\n" -"som billetter (tickets) på www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "Der opstod en fejl under læsning fra datakanal: %s" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "Kan ikke åbne datakanal til læsning: %s" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Ingen argumenter givet til fremviseren." +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "Fil har hårde henvisninger. Frigør før der gemmes?" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "To filer kræves for at vække forskelsfremviseren." +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "Filen er blevet ændret i mellemtiden. Gem alligevel?" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "De vigtigste indstillinger" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "Der opstod en fejl under skriving til datakanal: %s" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Terminalindstillinger" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "Kan ikke åbne datakanal til skrivning: %s" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Fejl i baggrundsproces" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning: %s" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Ukendt fejl i underproces" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "Filen, du gemmer, er ikke afsluttet med et linjeskift" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "Underproces døde uventet" +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Fortsæt" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Fejl i baggrundsprotokol" +msgid "&Do not change" +msgstr "&Ændr ikke" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Læsning fejlede" +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "&Unix-format (LF)" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"Baggrundsproces sendte os en forespørgsel om flere\n" -"argumenter end vi kan håndtere." +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "&Windows/DOS-format (CR LF)" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Forkast" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "&Macintosh-format (CR)" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Alle tegnsæt" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Ændre linjeskift til:" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Hele ord" +msgid "Enter file name:" +msgstr "Indtast filnavn:" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Baglæns" +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Store/&små bogstaver" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Redigering af syntaksfil" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Indtast søgestreng:" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Søgning er deaktiveret" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette midlertidig forskelsfil\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette sikkerhedskopi\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette midlertidig flettefil\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "&Hurtigst (Antag store filer)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Minimal (Find et mindre sæt ændringer)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Fjern &efterfølgende returtegn" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignorer alle &blanktegn" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignorer &mellemrumsændring" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ignorer tab-&udvidelse" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorer store/små bogstaver" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff - ekstra indstillinger" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff-algoritme" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff-indstillinger" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "Redigering er deaktiveret" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "Gå til linje (venstre)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "Gå til linje (højre)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "Indtast linje:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "Hjælp" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "Gem" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "Rediger" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "Flet" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "Søg" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "Afslut" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "Fil blev ændret. Gem under afslutning?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" -msgstr "" -"Midnight Commander er ved at lukke ned.\n" -"Gem ændret fil?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" -msgstr "Forskel:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "To filer kræves for sammenligning" - -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" -msgstr "Vælg syntaksfremhævelse" - -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" -msgstr "< Auto >" - -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "< Genindlæs aktuel syntaks >" - -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "" -"Ophavsret 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" Et brugervenligt tekstredigeringsprogram\n" -" skrevet til Midnight Commander" - -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "Kan ikke åbne %s til læsning" - -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Fejl under læsning af %s" - -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "Kan ikke indhente størrelse/tilladelser for %s" - -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "»%s« er ikke en regulær fil" - -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "Fil »%s« er for stor" - -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Makrorekursioner er for dybe" - -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "Der opstod en fejl under læsning fra datakanal: %s" - -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "Kan ikke åbne datakanal til læsning: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "Fil har hårde henvisninger. Frigør før der gemmes?" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "Filen er blevet ændret i mellemtiden. Gem alligevel?" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "Der opstod en fejl under skriving til datakanal: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "Kan ikke åbne datakanal til skrivning: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Filen, du gemmer, er ikke afsluttet med et linjeskift" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Fortsæt" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "&Ændr ikke" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "&Unix-format (LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "&Windows/DOS-format (CR LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "&Macintosh-format (CR)" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Ændre linjeskift til:" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "Indtast filnavn:" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Slet makro" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Kan ikke åbne makrofil" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Kan ikke overskrive makrofil" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Redigering af syntaksfil" - -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Hvilken syntaksfil ønsker du at redigere?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Bruger" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "Hele &systemet" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Menuredigering" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Hvilken menufil ønsker du at redigere?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Blok er stor, du vil måske ikke kunne fortryde denne handling" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "&Hurtiggem" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "&Sikker gemning" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Udfør sikkerhedskopiering med følgende filendelse:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Tjke &POSIX-linjeskift" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Rediger gemtilstand" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "En fil findes allerede med dette navn" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overskriv" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Kan ikke gemme fil" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Slet makro" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Tast makrogenvej:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "Gem makro" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Tast makroens nye genvej:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Tast makrogenvej:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Indlæs makro" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Bekræft gemning af fil: »%s«" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Gem fil" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "&Gem" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1812,158 +1000,98 @@ msgstr "" "Aktuel teskt blev ændret uden en filgemning.\n" "Fortsæt med at fjerne disse ændringer" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld erstatninger foretaget" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Afbryd afslut" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Denne funktion er ikke implementeret" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til udklipsholder" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "Kunne ikke gemme fil" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Klip til udklipsholder" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Gå til linje" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Gem blok" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Indsæt fil" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Kan ikke indsætte fil" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Sorter blok" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Du skal først fremhvæe en tekstblok" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Udfør sortering" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Indtast sorteringsindstillinger (se manualside) adskilt af mellemrum:" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Sorter" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Kan ikke udføre sorteringskommando" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sortering returnerede ikke-nul: %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Indsæt uddata på ekstern kommando" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Indtast skalkommandoer:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Ekstern kommando" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Kan ikke udføre kommando" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Fejl ved oprettelse af skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Fejl ved læsning af skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Fejl ved lukning af skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Skript oprettet:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Procesblok" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Fejl ved kald af program" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Kopier til" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "Til" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "post -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Indsæt litteral" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Tryk på en tast:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Kør makro" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1971,23 +1099,18 @@ msgstr "" "Aktuel tekst blev ændret uden en filgemning\n" "Fortsæt med at fjerne disse ændringer." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "I &markering" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Indtast erstatningsstreng:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "&Find alle" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1995,387 +1118,291 @@ msgstr "" "Aktuel tekst blev ændret uden en filgemning.\n" "Fortsæt med at ændre disse ændringer" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Spring over" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "A&lle" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Erstat" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Erstat med:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Bekræft erstatning" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Åbn fil..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "Gem &som..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "&Indsæt fil..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Kopier til fil..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "&Brugermenu..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "&Om..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "A&fslut" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Skift ins/overw" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "Ski&ft mærke" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "&Marker kolonner" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "Marker &alle" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "Fjern mark&ering" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Kopier" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "&Flyt" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Ko&pier til udklipsfil" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Klip til udklipsfil" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Indsæt fra udklipsfil" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "&Begyndelse" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Slutning" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Søg..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "Søg &igen" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "&Erstat..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "%Skift bogmærke" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Næste bogmærke" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Forr. bogmærke" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "&Fjern bogmærke" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "&Gå til linje..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Skift linjetilstand" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Gå til matchende &parentes" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Skift s&yntaksfremhævelse" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "&Find erklæring" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "Tilbage fra %erklæring" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Frem&ad til erklæring" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "Kodn&ing..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Opdater skærm" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "&Start optagelsesmakro" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "&Afslut optagelsesmakro..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Kør makro..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Slet makr&o..." -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + +msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "&Stavekontrol med »ispell«" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&Post..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "Indsæt &litteral..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "Indsæt &dato/tid" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "&Formater paragraf" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Sorter..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Indsæt uddata fra..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "&Eksternt formateringsværktøj" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "&Generelt..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "Gem&tilstand..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "Lær &taster..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Syntaks&fremhævelse..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "S&yntaksfil" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "&Menufil" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Gem opsætning" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Søg" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Kommando" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&mat" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Indstillinger" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiske paragraffer" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Skrivemaskineombrydning" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Linjelængde for ordombrydning:" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Markør bag linjeafslutning" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "&Fast markering" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Synta&ksfremhævelse" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Synlige tabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Synlige efterfølgende mellemrum" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Gem fil&placering" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Bekræft før gemning" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Retur laver autoindryk" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "Tabulatormellemrum:" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Fyld tabulatoreer med &mellemrum" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Baglæns slet via tabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Falske halve tabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Ombrydningstilstand" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "Indstillinger for redigeringsprogram" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Rediger: " -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Marker" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Erstat" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Kopier" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Flyt" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Slet" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Træk ned" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Indlæs syntaksfil" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2384,12 +1411,10 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne fil %s\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Fejl i fil %s på linje %d" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2401,72 +1426,51 @@ msgstr "" "arbejdsmappe, eller givet dig selv ekstra\n" "adgangsrettigheder med kommandoen »su«?" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Skallen kører allerede en kommando" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Skriv »exit« for at returnere til Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Kan ikke hente en lokal kopi af %s" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Angiv" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "S&pring over" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "&Sæt alle" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "ejer" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "gruppe" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "andre" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Til" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d af %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Avancerede kommando til chown" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2475,9 +1479,6 @@ msgstr "" "Kan ikke chmod »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2486,472 +1487,351 @@ msgstr "" "Kan ikke chown »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Genoptag" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Dræb" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Fuld filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Kort filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Lang filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Brugerdefineret:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Listemåde" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "&Ministatus for bruger" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Andre 8-bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "Vis bit" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Kodning for inddata/visning:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "F&uld 8-bit inddata" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Vælg" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Kører" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Omvendt" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Store/små &bogstaver" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "&Først kørbare" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrækkefølge" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Historikoprydning" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "Slet hotlist-mappe" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "&Afslut" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "&Kør" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "&Overskriv" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "&Slet" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "UTF-8 uddata" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Fuld 8-bit uddata" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7-bit" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Mappetræ" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Brug passiv tilstand over pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Brug &passiv tilstand" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Brug ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Brug &altid ftp-proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sek" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Tidsudløb for ftpfs-mappens mellemlager:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Anonym ftp-adgangskode" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Tidsudløb for frigørelse af VFS'er:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Opsætning af virtuelt filsystem" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Hurtig mappeskift" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Filnavn for symbolsk henvisning:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet den symbolske henvisning skal pege på):" +msgstr "" +"Eksisterende filnavn (filnavnet den symbolske henvisning skal pege på):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolsk henvisning" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Baggrundsjob" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domæne:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Adgangskode for \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "køre/søge af andre" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "skrive af andre" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "læse af andre" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "køre/søge af gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "skrive af gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "læse af gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "køre/søge af ejer" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "skrive af ejer" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "læse af ejer" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "sæt gruppe-id ved kørsel" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "sæt bruger-id ved kørsel" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "F&jern markerede" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Sæ&t markerede" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Marker alle" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Rettigheder (oktal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Ejernavn" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Gruppenavn" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Brug MELLEMRUM for at ændre" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "et alternativ, PILETASTER" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "for at flytte mellem alternativene" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "og T eller INS for at markere" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod-kommando" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Rettighed" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Sæt br&ugere" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Sæt &grupper" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgid "Owner name" +msgstr "Ejernavn" + +msgid "Group name" +msgstr "Gruppenavn" + msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Chown-kommando" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Brugernavn" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Indtast maskinenavn (F1 for detaljer):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Filer mærket, vil du skifte mappe?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Kunne ikke skifte mappe" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Angiv udtryk til filtrering af filnavne" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "Br&uger skalmønstre" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "%Store/små bogstaver" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "&Kun filer" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Henvis %s til:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Henvisninger" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "henvisning: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "symbolsk henvisning: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Kan ikke chdir til »%s«" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Vis fil" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "Filtreret visning" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Filterkommando og argumenter:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Opret en ny mappe" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Indtast mappenavn:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "Fravælg" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Rediger filendelse" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Hvilken filendelse ønsker du at redigere?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Filredigering af fremhævede grupper" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Hvilken fremhvæet fil ønsker du at redigere?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Sammenlign mapper" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Vælg sammenligningsmetode:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Hurtig" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Kun &størrelse" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Grundig" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2959,7 +1839,6 @@ msgstr "" "Begge paneler skal være i lyttetilstand\n" "for at bruge denne kommando" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2967,47 +1846,37 @@ msgstr "" "Ikke en xterm eller Linuxkonsol;\n" "panelerne kan ikke skiftes." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Symbolsk henvisning »%s« peger på:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Rediger symbolsk henvisning" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "rediger symbolsk henvisning, kan ikke fjerne %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "rediger symbolsk henvisning: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "»%s« er ikke en symbolsk henvisning" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP til maskine" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Skalhenvisning til maskine" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-henvisning til maskine" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Gendan filer på et ext2-filsystem" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -3015,21 +1884,20 @@ msgstr "" "Indtast enhed (uden /dev/) for at gendanne\n" "filer på: (F1 for detaljer)" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Opsætning gemt til ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Kan ikke køre kommandoer på filsystemer der ikke er lokale" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3038,11 +1906,9 @@ msgstr "" "Kan ikke chdir til »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Kan ikke læse mappeindhold" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3051,104 +1917,88 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette midlertidig kommandofil\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s-filfejl" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "Formatet på filen %smc.ext er ændret med version 3.0. Installationen ser ud til at have fejlet. Hent venligst en ny kopi fra Midnight Commandoer-pakken." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"Formatet på filen %smc.ext er ændret med version 3.0. Installationen ser ud " +"til at have fejlet. Hent venligst en ny kopi fra Midnight Commandoer-pakken." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "~/%s-filfejl" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Formatet på filen ~/%s er blevet ændret med version 3.0. Du kan enten kopiere den fra %smc.ext eller bruge den fil som et eksempel på, hvordan den skrives." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Kopier" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Flyt" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Slet" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Kopier" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Flyt" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Slet" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f »%s«%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "mappe" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "mapper" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "filer/mapper" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " med kildemaske:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "til:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Kan ikke lave den hårde henvisning" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3157,7 +2007,6 @@ msgstr "" "Kan ikke læse kildehenvisning »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3167,7 +2016,6 @@ msgstr "" "\n" "Indstillingen stabile symbolske henvisninger vil blive deaktiveret" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3176,13 +2024,39 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette symbolsk målhenvisning »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Afbryd" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Prøv igen" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Mappe er ikke tom.\n" +"Slet den rekursivt?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Baggrundsproces: Mappe er ikke tom.\n" +"Slet den rekursivt?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Slet:" + +msgid "Non&e" +msgstr "Ing&en" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3191,7 +2065,6 @@ msgstr "" "Kan ikke stat fil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3204,12 +2077,10 @@ msgstr "" "»%s«\n" "er den samme fil" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Kan ikke overskrive mappe »%s«" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3218,7 +2089,6 @@ msgstr "" "Kan ikke flytte fil »%s« til »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3227,7 +2097,6 @@ msgstr "" "Kan ikke flytte fil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3236,8 +2105,6 @@ msgstr "" "Kan ikke slette fil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3246,48 +2113,14 @@ msgstr "" "Kan ikke fjerne mappe »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Prøv igen" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Mappe er ikke tom.\n" -"Slet den rekursivt?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Baggrundsproces: Mappe er ikke tom.\n" -"Slet den rekursivt?" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Slet:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "Ing&en" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke overskrive mappe »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3296,7 +2129,6 @@ msgstr "" "Kan ikke stat kildefil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3305,7 +2137,6 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette specielfil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3314,7 +2145,6 @@ msgstr "" "Kan ikke chown målfil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3323,7 +2153,6 @@ msgstr "" "Kan ikke chmod målfil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3332,11 +2161,9 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne kildefil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Reget fejlede, ved at overskrive fil" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3345,7 +2172,6 @@ msgstr "" "Kan ikke fstat kildefil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3354,7 +2180,6 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette målfil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3363,7 +2188,6 @@ msgstr "" "Kan ikke fstat målfil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3372,7 +2196,6 @@ msgstr "" "Kan ikke læse kildefil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3381,11 +2204,9 @@ msgstr "" "Kan ikke skrive målfil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(venter)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3394,7 +2215,6 @@ msgstr "" "Kan ikke lukke kildefil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3403,15 +2223,12 @@ msgstr "" "Kan ikke lukke målfil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "En fil der ikke er komplet blev hentet ned. Behold den?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Behold" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3420,7 +2237,6 @@ msgstr "" "Kan ikke stat kildemappe »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3429,7 +2245,6 @@ msgstr "" "Kilde »%s« er ikke en mappe\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3438,8 +2253,6 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere cyklisk symbolsk henvisning\n" "»%s«" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3448,7 +2261,6 @@ msgstr "" "Destination »%s« skal være en mappe\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3457,7 +2269,6 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette målmappe »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3466,7 +2277,6 @@ msgstr "" "Kan ikke chown målmappe »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3479,16 +2289,6 @@ msgstr "" "»%s«\n" "er den samme mappe" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke overskrive mappe »%s«\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3497,7 +2297,6 @@ msgstr "" "Kan ikke overskrive fil »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3506,352 +2305,276 @@ msgstr "" "Kan ikke flytte mappe »%s« til »%s«\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Mappeskanning" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Kan ikke fungere med »..«!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Beklager. Jeg kunne ikke placere jobbet i baggrunden" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "EAT %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "Målfil findes allerede!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Kildedato: %s, størrelse %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Måldato: %s, størrelse %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "hvis &størrelsen er forskellig" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Opdater" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Overskriv alle mål?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "Fo&rtryd" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Tilføj" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Overskriv dette mål?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "Fil findes" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Baggrundproces: Fil findes" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "Filer behandlet: %zu af %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Tid: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "I alt: %s af %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Sletter" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Baggrund" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabile symbolske henvisninger" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "D&yk ned i undermappe hvis den findes" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "Bevar &attributter" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "Følg %henvisninger" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Ugyldigt kildemønster »%s«" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Dvale" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "For&tsæt" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Skift mappe" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Igen" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&liser" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Vis - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Rediger - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Fandt: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Forkert udformet regulært udtryk" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "&Store/små bogstaver" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "&Find rekursivt" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "S&pring skjulte over" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "&Alle tegnsæt" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "S&øg efter indhold" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Store/små &bogstaver" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Regulært udtryk" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "&Første resultat" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "&Alle tegnsæt" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Træ" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Find fil" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Filnavn:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Start ved:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Kører grep i %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Søger i %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Søger" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Flyt" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Tilføj" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Indsæt" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "Ny &punkt" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "Ny &gruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Op" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Tilføj nuværende" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "&Opdater" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "L&edig VFS'er nu" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "Ændr &til" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Undergruppe - tryk RETUR for at se listen" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktive VFS-mapper" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Mappefavoritliste" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Mappesti" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Mappeetiket" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Flytter %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nyt punkt i favoritlisten" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Mappeetiket:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Mappesti:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Ny hotlist-gruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Navn på ny gruppe:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Fjern:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne dette punkt?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3859,15 +2582,12 @@ msgstr "" "Gruppe er ikke tom.\n" "Fjern den?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Topniveaugruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Hotlistindlæsning" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3876,628 +2596,477 @@ msgstr "" "MC kunne ikke skrive filen ~/%s,\n" "dine gamle hotlistpunkter blev ikke slettet" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etikette for »%s«:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Tilføj til hotlist" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Ledige knuder: %ld (%ld%%) af %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Ingen knudeinformation" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Ledig plads: %s (%d%%) af %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Ingen pladsinformation" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs der ikke er lokal" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Enhed: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filsystem: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Læst: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Ændret: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Ændret: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Enhedstype: Stor %lu, lille %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld blok)" msgstr[1] " (%ld blokke)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Ejer: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Henvisninger: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Tilstand: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Sted: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Lodret" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vandret" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "Vis ledig &plads" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "&XTerm-vinduestitel" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "&Fifbjælke synlig" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Tastbjælke synlig" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "Kommando&prompt" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "Vis &ministatus" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "Menu&bjælke synlig" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&Ens opdeling" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Panelopdeling" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Konsoluddata" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "Andre indstillinger" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Lodret" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vandret" + msgid "Output lines:" msgstr "Uddatalinjer:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Udseende" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "Filvisnin&g" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "&Hurtig visning" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Visningstilstand..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteringsrækkefølge..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodning..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-henvisning..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&kalhenvisning..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-henvisning..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "&Genskan" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "&Vis fil..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "&Filtreret visning" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "&Henvisning" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "&Symbolsk henvisning" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Relative symbols&ke henvisninger" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Rediger s&ymbolsk henvising" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Avanceret chown" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Omdøb/flyt" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "&Mkdir" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "%Hurtig cd" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "Vælg &gruppe" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "&Fravælg gruppe" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Omvendt &markering" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "&Afslut" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "&Brugermenu" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Mappetræ" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "&Find fil" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "&Skift paneler" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Slå &paneler til/fra" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "&Sammenlign mapper" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "&Vis forskelsfiler" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "&Ekstern panelisering" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Vis &mappestørrelser" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "Kommando&historik" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Mappehotlist" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Aktiv VFS-liste" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "&Baggrundsjob" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "Skærmlis&te" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Gendan filer (kun ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering af &Listeformat" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Rediger fil&endelse" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Rediger &menufil" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Rediger &fremhævelsesgruppefil" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Opsætning..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Udseende..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "&Panelindstilinger..." -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Bekræftelse..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Vis bit..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelt FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Paneler:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM-miljøvariabelen er ikke sat!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Du har %zd åben skærm. Afslut alligevel?" msgstr[1] "Du har %zd åbne skærme. Afslut alligevel?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "&Over" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "&Under" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "&Højre" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Vis" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Aldrig" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "På &dumme terminaler" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Altid" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "Opsætning for a&utomatisk gemning" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "&Sikker sletning" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "Cd følger &henvisninger" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "Roterende &bindestreg" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "&Færdig: Vis alle" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "&Skalmønstre" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Rullegardinmenuer" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "Automatiske &menuer" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "Brug intern &visning" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Brug intern &redigering" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "Pause efter kørsel" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Tidsudløb:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "&Et tryk" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Tilstand for Esc-tast" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "&Mkdir autonavngiving" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Klassisk &statuslinje" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "Beregn &totaler" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Uddybende handling" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Indstillinger for filhandling" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Konfigurer indstillinger" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "Er ikke &versalfølsom" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "&Store/små bogstaver" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Brug &panelsorteringstilstand" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Hurtig søgning" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "%Rettigheder" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "Fil&typer" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Filfremhævelse" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "Siderulning med &mus" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "&Siderulning" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "L&ynx-lignende navigation" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "&Panelopsætning for automatisk gemning" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "Kun &omvendte filer" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "&Marker bevægelser ned" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "Hurtig &mappe-genindlæsning" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "Vis &skjulte filer" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "Vis &sikkerhedskopifiler" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "&Miks alle filer" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Brug SI &størrelsesenheder" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Indstillinger for hovedpanel" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Panelindstillinger" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4511,630 +3080,903 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "u" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Usorteret" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Navn" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Version" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "u" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Udvidelse" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "s" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Blokstørrelse" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Modificeret" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "l" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Læst" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "æ" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "&Ændr tid" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Rett" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Ejer" +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" + +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +msgid "[dev]" +msgstr "[enh.]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "UP--DIR" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "SYMBOLSKHENVISNING" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "UNDERMAPPE" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s byte" +msgstr[1] "%s byte" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s i %d fil" +msgstr[1] "%s i %d filer" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Ukendt mærke på visningsformat:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Ønsker du virkelig at køre?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Brugerdefineret format ser ugyldigt ud, bruger standard." + +msgid "&Add new" +msgstr "&Tilføj ny" + +msgid "External panelize" +msgstr "Eksternt panelisering" + +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +msgid "Other command" +msgstr "Andre kommandoer" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Tilføj til ekstern panelisering" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "Indtast kommandoetiket:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Kan ikke udføre kommando." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Fejl under lukning af datakanal" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "Kan ikke køre ekstern panelisering i en mappe, der ikke er lokal" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Find rester efter lapning" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Find *.orig efter patchning" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Find SUID- og SGID-programmer" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Kan ikke åbne filen %s for skriving:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Kopier mappen »%s« til:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Flyt mappen »%s« til:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke stat destinationen\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Slet %s?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "Statisk" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "Dynamisk" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "Genskan" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "Glem" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "Rmdir" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Kan ikke skrive til filen %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Fejlsøg" + +msgid "ERROR:" +msgstr "FEJL:" + +msgid "True:" +msgstr "Sand:" + +msgid "False:" +msgstr "Falsk:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Fejl ved kald af program" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Advarsel - ignorerer fil" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Filen %s er hverken ejet af administrator, dig eller er global\n" +"skrivbar. Brug af den kan muligvis kompromittere din sikkerhed" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Formatfejl på fil for filendelser" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "Makroen %%var har ingen standard" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "Makroen %%var har ingen variabel" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke åbne fil %s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "Ingen egnede punkter fundet i %s" + +msgid "User menu" +msgstr "Brugermenu" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Formatfejl i hjælpefil\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Intern fejl: Dobbeltstart på henvisningsområde" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Kan ikke finde knude %s i hjælpefil" + +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "Indeks" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "Forr." + +msgid "Learn keys" +msgstr "Lær taster" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Lær mig en tast" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Tryk venligst på %s\n" +"og vent så indtil denne meddelelse forsvinder.\n" +"\n" +"Tryk så på den igen for at se om O.k. kommer frem\n" +"ved siden af dets knappe.\n" +"\n" +"Hvis du vil afbryde, tryk på knappen Escape\n" +"og vent ligeledes." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Kan ikke acceptere denne tast" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Du har indtastet »%s«" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Det ser ud til, at alle dine taster \n" +"allerede virker fint. Det er godt." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Forkast" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Godt! Du har en komplet terminaldatabase!\n" +"Alle tasterne virker fint." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Tryk alle de taster ned som vises her. Tjek siden når du er færdig" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" +"hvilke taster som ikke er markeret med O.k. Tryk mellemrum på den manglende" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "tast, eller klik med musen for at definere den. Flyt med Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Vælg codepage" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Ingen oversættelse >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e. %b %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e. %b %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke gemme fil %s:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander kører allerede\n" +"på denne terminal.\n" +"Underskalunderstøttelse vil blive deaktiveret." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Kunne ikke åbne navngivet datakanal %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "Skallen er stadig aktiv. Afslut alligevel?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "Bruger S-Lang-biblioteket med terminfodatabasen\n" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "Bruger ncursesbiblioteket\n" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "Bruger ncurseswbiblioteket\n" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Med indbygget redigeringsprogram\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "Med valgfri underskalsunderstøttelse\n" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "Med underskalsunderstøttelse som standard\n" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Med understøttelse for baggrundsoperationer\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Med museunderstøttelse i xterm og på Linuxkonsollen\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Med museunderstøttelse i xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Med understøttelse for X11-hændelser\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Med understøttelse for internationalisering\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Med understøttelse for flere tegnsæt\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "Kompileret med GLib %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Virtuelle filsystemer:" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Datatyper:" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[enh.]" +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "UP--DIR" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "SYMBOLSKHENVISNING" +msgid "Data directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "UNDERMAPPE" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Cache directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s byte" +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne cpio-arkiv\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s i %d fil" -msgstr[1] "%s i %d filer" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Præmatur slutning på cpio-arkiv\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Ukendt mærke på visningsformat:" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Inkonsistente hårde henvisninger\n" +"for %s\n" +"i cpio-arkiv\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Ønsker du virkelig at køre?" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s indeholder duplikerede indgange! Hopper over!" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Brugerdefineret format ser ugyldigt ud, bruger standard." +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Korrupt cpio-teksthoved fundet i\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "&Tilføj ny" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Uventet EOF\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Eksternt panelisering" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne arkivet %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Inkonsistent extfs-arkiv" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Andre kommandoer" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Advarsel: Kan ikke åbne mappen %s\n" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Tilføj til ekstern panelisering" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fisk: Afkobler fra %s" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "Indtast kommandoetiket:" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fisk: Venter på begyndelseslinje..." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Kan ikke udføre kommando." +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Beklager, vi kan ikke lave adgangskodebekræftede forbindelser endnu." -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Fejl under lukning af datakanal" +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fisk: Adgangskode er krævet for %s" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Kan ikke køre ekstern panelisering i en mappe, der ikke er lokal" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fisk: Sender adgangskode..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Find rester efter lapning" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fisk: Sender begyndelseslinje..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Find *.orig efter patchning" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fisk: Håndrystende version..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Find SUID- og SGID-programmer" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fisk: Indhenter værtsinformation..." + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fisk: Indstiller den aktive mappe..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Kan ikke åbne filen %s for skriving:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fisk: Forbundet, hjem %s." -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Kopier mappen »%s« til:" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fisk: Læser mappe %s..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Flyt mappen »%s« til:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s: færdig." -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke stat destinationen\n" -"%s" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: fejl" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Slet %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fisk: gem %s: sender kommando..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "Statisk" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fisk: Lokal læsning fejlede, sender nuller" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "Dynamisk" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fisk: gemmer nuller" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "Genskan" +msgid "fish: storing file" +msgstr "fisk: gemmer fil" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "Glem" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Afbryder overførsel..." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "Rmdir" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Fejl meldt tilbage efter afbrydelse." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Afbrudt overførsel ville være lykkedes." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Kan ikke skrive til filen %s:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Afkobler fra %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Fejlsøg" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Adgangskode krævet for %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "FEJL:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: Sender logindnavn" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "Sand:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: Sender brugeradgangskode" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "Falsk:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Konto krævet for bruger %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Advarsel - ignorerer fil" +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: Sender brugerkonto" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: Logget ind" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Filen %s er hverken ejet af administrator, dig eller er global\n" -"skrivbar. Brug af den kan muligvis kompromittere din sikkerhed" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Forkert logind for bruger %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Formatfejl på fil for filendelser" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Ugyldigt værtsnavn." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "Makroen %%var har ingen standard" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "Makroen %%var har ingen variabel" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: Laver forbindelse til %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: Forbindelse afbrudt af bruger" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: Forbindelse til server mislykkedes: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -"Kan ikke åbne fil %s\n" -"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: Ugyldig adressefamilie" + #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "Ingen egnede punkter fundet i %s" - -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Brugermenu" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: Kunne ikke oprette sokkel: %s" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Formatfejl i hjælpefil\n" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: Kunne ikke indstille passiv tilstand" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Intern fejl: Dobbeltstart på henvisningsområde" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: Afbryder overførsel." -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Kan ikke finde knude %s i hjælpefil" - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: Afbrydelsesfejl: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Indeks" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: Afbryd mislykkedes" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Forr." +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD mislykkedes." -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Lær taster" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: Kunne ikke slå symbolsk henvisning op" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Lær mig en tast" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Læser symbolsk henvisning..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Tryk venligst på %s\n" -"og vent så indtil denne meddelelse forsvinder.\n" -"\n" -"Tryk så på den igen for at se om O.k. kommer frem\n" -"ved siden af dets knappe.\n" -"\n" -"Hvis du vil afbryde, tryk på knappen Escape\n" -"og vent ligeledes." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Læser FTP-mappe %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Kan ikke acceptere denne tast" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(følg rfc959)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Du har indtastet »%s«" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir først)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "O.k." +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: Fejlede; ingen steder at falde tilbage på" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: Gemmer fil" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Det ser ud til, at alle dine taster \n" -"allerede virker fint. Det er godt." +"Filen ~/.netrc har ukorrekt tilstand\n" +"Fjern adgangskode eller tilpas tilstand" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Forkast" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Godt! Du har en komplet terminaldatabase!\n" -"Alle tasterne virker fint." +"Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Tryk alle de taster ned som vises her. Tjek siden når du er færdig" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Advarsel: Ugyldigt flag %c i %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "hvilke taster som ikke er markeret med O.k. Tryk mellemrum på den manglende" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "gentilkobling til %s fejlede" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tast, eller klik med musen for at definere den. Flyt med Tab." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Godkendelse fejlede" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Kan ikke oprette mappen %s" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Fejl %s under oprettelse af mappe %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Vælg codepage" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Fejl %s under fjernelse af mappe %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Ingen oversættelse >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s åbner ekstern fil %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e. %b %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s fjerner ekstern fil %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e. %b %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s omdøber filer\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke gemme fil %s:\n" +"Kunne ikke åbne tar-arkiv\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Inkonsistent tar-arkiv" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Uventet EOF i arkivfilen" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"GNU Midnight Commander kører allerede\n" -"på denne terminal.\n" -"Underskalunderstøttelse vil blive deaktiveret." +"%s\n" +"ligner ikke et tar-arkiv." -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Kunne ikke åbne navngivet datakanal %s\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: Fejl" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "Skallen er stadig aktiv. Afslut alligevel?" +msgid "not enough memory" +msgstr "ikke nok hukommelse" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "under allokering af blokmellemlager" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "Bruger S-Lang-biblioteket med terminfodatabasen\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "under opstart af inode-skan %d" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "Bruger ncursesbiblioteket\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: Henter information om slettede filer %d inoder" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "Bruger ncurseswbiblioteket\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "under kald af ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Med indbygget redigeringsprogram\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "ikke mere hukommelse under reallokering af matrice" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "Med valgfri underskalsunderstøttelse\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "under udførsel af inode-skan %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "Med underskalsunderstøttelse som standard\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Kan ikke åbne fil %s" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Med understøttelse for baggrundsoperationer\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: Læser inode-bitmap..." -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Med museunderstøttelse i xterm og på Linuxkonsollen\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke indlæse inode-bitmap fra:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Med museunderstøttelse i xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: Læser blok-bitmap..." -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Med understøttelse for X11-hændelser\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke indlæse blok-bitmap fra:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Med understøttelse for internationalisering\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info er ikke fs!" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Med understøttelse for flere tegnsæt\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Du skal chdir for først at udtrække filer" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "Kompileret med GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "under gentagelser over blokke" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Virtuelle filsystemer:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Kan ikke åbne fil »%s«" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Datatyper:" +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Ext2lib-fejl" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Ugyldig værdi" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Kan ikke spawn underproces" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Tom uddata fra underfilter" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Linjenummer (decimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "&Procenter" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Decimalforskydning" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "&Heksadecimal forskydning" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Gå til" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "HxSrch" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Fjern ombryd" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Ombryd" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Heks" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Gå til" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Rå" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Fortolk" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Fjern format" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5145,7 +3987,6 @@ msgstr "" "%s\n" "Data er måske blevet skrevet" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5154,11 +3995,9 @@ msgstr "" "Kan ikke gemme fil:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Vis: " -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5167,7 +4006,6 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne »%s«\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5176,18 +4014,16 @@ msgstr "" "Kan ikke stat »%s«\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Kan ikke vise: Ikke en regulær fil" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Går til søgeresultat" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Søgning færdig" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "Fortsæt fra begyndelsen?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bc2111a5f..b32d8216f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,36 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# username , 2011. +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kann Datei von %s nach %s nicht übersetzen" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +58,61 @@ msgstr "" "Benutzer: %s\n" "Prozess-ID: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Die Datei ist gerade gesperrt" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "Sperre &aufheben" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "Sperre &ignorieren" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht erstellen" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "Suchstring nicht gefunden" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Noch nicht implementiert" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Anzahl der ersetzende Zeichen nicht gleich mit der Anzahl der gefundenen Zeichen" +msgstr "" +"Anzahl der ersetzende Zeichen nicht gleich mit der Anzahl der gefundenen " +"Zeichen" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Ungültige Zeichennummer %d" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "&Normal" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulärer Ausdruck" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "&Hexadezimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "&Maskensuche" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +121,6 @@ msgstr "" "Kann Skin '%s' nicht laden.\n" "Standard-Skin wurde geladen" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +129,287 @@ msgstr "" "Kann Skin '%s' nicht parsen.\n" "Standard-Skin wurde geladen" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funktionstaste 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funktionstaste 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funktionstaste 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funktionstaste 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funktionstaste 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funktionstaste 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funktionstaste 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funktionstaste 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funktionstaste 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funktionstaste 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funktionstaste 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funktionstaste 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funktionstaste 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funktionstaste 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funktionstaste 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funktionstaste 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funktionstaste 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funktionstaste 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funktionstaste 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funktionstaste 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Ende" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Cursor oben" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Cursor unten" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Cursor links" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Cursor rechts" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Pos1-Taste" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Bild nach unten" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Bild nach oben" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Einfügen" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Löschen" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Vervollständigen/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "Numerisch +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "Numerisch -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Numerisch /" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "Numerisch *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Escape Taste" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor links" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor rechts" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor oben" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor unten" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Numerisch Pos1" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Numerisch Ende" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Numerisch Bild unten" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Numerisch Bild hoch" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Numerisch Einfügen" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Numerisch Löschen" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Numerisch Enter" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Funktionstaste 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Funktionstaste 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Funktionstaste 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Funktionstaste 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Sternchen" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Punkt" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Kleiner als" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Größer als" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Komma" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Hochkomma" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Doppelpunkt" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Ausrufezeichen" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Fragezeichen" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "kaufm. Und" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollarzeichen" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Anführungszeichen" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Zirkumflex" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Strich" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Unterstrich" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Unterstrich" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Klammer links" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Klammer rechts" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Eckige Klammer links" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Eckige Klammer rechts" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Geschw. Klammer links" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Geschw. Klammer rechts" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabulator" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Leerzeichen" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Schrägstrich" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Backslash" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Nummer Zeichen #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "STRG" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1045 +418,393 @@ msgstr "" "Bildschirmgröße %dx%d wird nicht unterstützt.\n" "Überprüfen Sie die TERM-Umgebungsvariable.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" gehört Ihnen nicht\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Kann Berechtigungen für das Verzeichnis \"%s\" nicht setzen\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Kann temporäres Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Temporäre Dateien werden in \"%s\" gespeichert\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Es werden keine temporären Dateien erzeugt\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Drücken Sie eine Taste zum Fortfahren..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Pipe fehlgeschlagen" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "Dup fehlgeschlagen" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Fehler beim Lesen aus einer älteren Fehler-Pipe" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann cpio-Archiv\n" -"%s\n" -"nicht öffnen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Abruptes Ende von cpio-Archiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Inkonsistente Hardlinks von\n" -"%s\n" -"im cpio-Archiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s enthält doppelte Einträge! Überspringe!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Beschädigter cpio-Kopfeintrag in\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Unerwartetes Ende von Datei\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Verzeichniscache abgelaufen für %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Starte linearen Transfer..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Empfange Datei" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann Archiv %s nicht öffnen\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Inkonsistentes extfs-Archiv" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Änderungen an Datei verlorengegangen" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Warnung: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht öffnen\n" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Konnte nicht verarbeiten:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Trenne von %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Weitere Verarbeitungsfehler werden ignoriert." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Warte auf erste Zeile..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Interner Fehler:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "" -"Entschuldigung, aber wir können momentan noch keine passwortgesicherten\n" -"Verbindungen benutzen." +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: Passwort benötigt für %s" +msgid "Screens" +msgstr "Bildschirme" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: sende Passwort..." +msgid "History" +msgstr "Chronik" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Sende erste Zeile..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "DialogTitle|Chronik löschen" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Tausche Versionsnummer aus..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Möchten Sie wirklich die Chronik löschen?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: Hole Hostinformation..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Stelle aktuelles Verzeichnis ein..." +msgid "&No" +msgstr "&Nein" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Verbunden, Heim %s." +msgid "Background process:" +msgstr "Hintergrundprozess:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Lese Verzeichnis %s..." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: fertig." +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: Fehlschlag" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: Speichere %s: Sende Befehl..." +msgid "Displays the current version" +msgstr "Zeigt die aktuelle Version an" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Lokales Lesen fehlgeschlagen, sende Nullen" +msgid "Print data directory" +msgstr "Datenverzeichnis anzeigen" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Breche Transfer ab..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Fehler nach Abbruch gemeldet." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Letztes Verzeichnis zur angegebenen Datei anzeigen" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Abgebrochener Transfer wäre erfolgreich." +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ein (normal)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Trenne von %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ab" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: Passwort benötigt für %s" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "FTP-Dialog in die angegebene Datei mitprotokollieren" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: sende Loginnamen" +msgid "Set debug level" +msgstr "Debugging-Level setzen" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: sende Benutzerpasswort" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Startet den Ansichtsmodus für eine Datei" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Kontoname benötigt für Benutzer %s" +msgid "Edits one file" +msgstr "Bearbeitet eine Datei" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Kontoname:" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Erzwingt xterm-Funktionen" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: sende Kontoname" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Mausunterstützung in der Textversion abschalten" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: eingeloggt" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Versucht, termcap statt terminfo zu verwenden" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Login fehlgeschlagen für User %s " +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Für langsame Terminals" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Ungültiger Rechnername." +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Normale Textzeichen zum Zeichnen benutzen" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Setzt Softkeys auf HP-Terminals zurück" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: stelle Verbindung her zu %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Lade Schlüssel-Definitionen von einer angegebenen Datei" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: Verbindung durch Benutzer unterbrochen" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Anfrage auf Ausführung in schwarzweiß" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Warte bis zum nächsten Versuch... %d (Control-C zum Abbrechen)" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Anfrage für Ausführung im Farbmodus" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: Ungültige Rechneradresse." +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Gibt eine Farbkonfiguration an" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: konnte Socket %s nicht anlegen " +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Zeige mc mit dem angegebenen Skin" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: konnte passiven Modus nicht einstellen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: breche Transfer ab" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: Abbruch; Fehler: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: Abbruch fehlgeschlagen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD fehlgeschlagen." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: konnte symbolischem Link nicht folgen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Folge symbolischen Link..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Lese FTP-Verzeichnis %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(strikt nach RFC 959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(zuerst chdir)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen; alle Stricke gerissen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"~/.netrc hat ungültigen Dateimodus.\n" -"Bitte Passwort entfernen oder den Modus korrigieren" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Warnung: Datei %s nicht gefunden\n" +msgid "Color options" +msgstr "Farbeinstellungen" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Warnung: Ungültige Zeile in %s:\n" -"%s\n" +msgid "+number" +msgstr "+Zeilennummer" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[dieses_Verzeichnis] [anderes_Panel_Verzeichnis]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Erste Zeilennummer für den internen Editor setzen" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Warnung: Ungültiges Flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Bitte senden Sie alle Fehlerberichte (inklusiv der Ausgabe von \"mc -V\")\n" +"als Ticket an www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "Neuverbindung mit %s fehlgeschlagen" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Keine Argumente an den Viewer übergeben." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Fehler %s beim Erstellen des Verzeichnisses %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "2 Dateien werden benötigt, um den Diffviewer aufzurufen." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Fehler %s beim Löschen des Verzeichnisses %s" +msgid "Main options" +msgstr "Hauptoptionen" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s beim Öffnen von entfernter Datei %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "Terminal Optionen" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s beim Löschen von entfernter Datei %s" +msgid "Background process error" +msgstr "Fehler im Hintergrundprozess" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s beim Umbenennen von Dateien\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Unbekannter Fehler im Kindprozess" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann tar-Archiv nicht öffnen\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Kindprozess starb unerwartet" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Inkonsistentes tar-Archiv" +msgid "Background protocol error" +msgstr "Fehler im Hintergrundprotokoll" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Unerwartetes Dateiende in Archivdatei" +msgid "Reading failed" +msgstr "Fehler beim Lesen" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"sieht nicht wie ein tar-Archiv aus." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: Fehler" +"Der Hintergrundprozess hat uns eine Anfrage nach mehr Argumenten\n" +"als wir behandeln können gesendet." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "nicht genug Speicher" +msgid "&Dismiss" +msgstr "S&chließen" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "beim Bereitstellen des Blockpuffers" +msgid "All charsets" +msgstr "Alle &Zeichensätze" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "Nur ganze &Wörter" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "beim Starten von Inode-Scan %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "Rüc&kwärts" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: lade Information über gelöschte Dateien, %d Inodes" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "beim Aufrufen von ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Suchstring eingeben:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "kein Speicher mehr vorhanden, während der Bereitstellung eines Arrays" +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "beim Inode-Scan %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Suche ist deaktiviert" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: lese Inode-Bitmap..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann temporäre Diffdatei nicht anlegen\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Kann Inode-Bitmap nicht lesen aus:\n" +"Kann Backupdatei nicht anlegen\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: lese Block_Bitmap..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Kann Block-Bitmap nicht laden aus:\n" +"Kann temporäre Mergedatei nicht anlegen\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info ist nicht fs!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Sie müssen erst ins Verzeichnis wechseln, um Dateien zu extrahieren" +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "beim Iterieren über Blöcke" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "&Schnell (Bei großen Dateien)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Minimal (wenig Änderungen)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Ext2lib-Fehler" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Nachfolgenden Wagen&rücklauf entfernen" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Konnte nicht verarbeiten:" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Alle &Whitespaces ignorieren" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Weitere Verarbeitungsfehler werden ignoriert." +msgid "Ignore &space change" +msgstr "&Leerstellen ignorieren" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Interner Fehler:" +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "&Taberweiterung ignorieren" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Änderungen an Datei verlorengegangen" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff Extra Optionen" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Bildschirme" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diffalgorithmus" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Chronik" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "DialogTitle|Chronik löschen" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Möchten Sie wirklich die Chronik löschen?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nein" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Hintergrundprozess:" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Zeigt die aktuelle Version an" - -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Datenverzeichnis anzeigen" - -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Letztes Verzeichnis zur angegebenen Datei anzeigen" - -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ein (normal)" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ab" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "FTP-Dialog in die angegebene Datei mitprotokollieren" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Debugging-Level setzen" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Startet den Ansichtsmodus für eine Datei" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Bearbeitet eine Datei" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Erzwingt xterm-Funktionen" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Mausunterstützung in der Textversion abschalten" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Versucht, termcap statt terminfo zu verwenden" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Für langsame Terminals" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Normale Textzeichen zum Zeichnen benutzen" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Setzt Softkeys auf HP-Terminals zurück" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Lade Schlüssel-Definitionen von einer angegebenen Datei" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Anfrage auf Ausführung in schwarzweiß" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Anfrage für Ausführung im Farbmodus" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Gibt eine Farbkonfiguration an" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Zeige mc mit dem angegebenen Skin" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Farbeinstellungen" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+Zeilennummer" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[dieses_Verzeichnis] [anderes_Panel_Verzeichnis]" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Erste Zeilennummer für den internen Editor setzen" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Bitte senden Sie alle Fehlerberichte (inklusiv der Ausgabe von \"mc -V\")\n" -"als Ticket an www.midnight-commander.org\n" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Keine Argumente an den Viewer übergeben." - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "2 Dateien werden benötigt, um den Diffviewer aufzurufen." - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Hauptoptionen" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Terminal Optionen" - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Fehler im Hintergrundprozess" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Unbekannter Fehler im Kindprozess" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "Kindprozess starb unerwartet" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Fehler im Hintergrundprotokoll" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Fehler beim Lesen" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"Der Hintergrundprozess hat uns eine Anfrage nach mehr Argumenten\n" -"als wir behandeln können gesendet." - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "S&chließen" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Alle &Zeichensätze" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "Nur ganze &Wörter" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "Rüc&kwärts" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Suchstring eingeben:" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Suche ist deaktiviert" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann temporäre Diffdatei nicht anlegen\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann Backupdatei nicht anlegen\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann temporäre Mergedatei nicht anlegen\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "&Schnell (Bei großen Dateien)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Minimal (wenig Änderungen)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Nachfolgenden Wagen&rücklauf entfernen" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Alle &Whitespaces ignorieren" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "&Leerstellen ignorieren" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "&Taberweiterung ignorieren" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung ignorieren" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff Extra Optionen" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diffalgorithmus" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 msgid "Diff Options" msgstr "Diff Optionen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit is disabled" msgstr "Bearbeiten ist deaktiviert" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (left)" msgstr "Gehe zu Zeile (links)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (right)" msgstr "Gehe zu Zeile (rechts)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Enter line:" msgstr "Zeilennummer eingeben:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Hilfe" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Speichern" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Bearbeiten" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Zusammenführen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Suchen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Optionen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Beenden" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Datei wurde geändert. Beim Beenden speichern?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" @@ -1526,31 +812,24 @@ msgstr "" "Midnight Commander wird beendet.\n" "Modifizierte Datei speichern?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "2 Dateien sind zum Vergleichen erforderlich" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Syntaxhervorhebung auswählen" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "< Automatisch >" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Aktuelle Hervorhebung neu laden >" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "Über" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1562,230 +841,162 @@ msgstr "" " Ein benutzerfreundlicher Texteditor,\n" " geschrieben für den Midnight Commander." -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht zum Lesen öffnen" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen %s" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Kann Größe/Zugriffsrechte der Datei \"%s\" nicht ermitteln" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" ist keine normale Datei" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Die Datei \"%s\" ist zu groß" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Makros sind zu tief verschachtelt" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Fehler beim Lesen aus einer Pipe: %s" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Kann Pipe zum Lesen nicht öffnen: %s" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "Die Datei ist statisch verlinkt. Diesen Link vor dem Speichern entfernt?" +msgstr "" +"Die Datei ist statisch verlinkt. Diesen Link vor dem Speichern entfernt?" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Die Datei wurde zwischenzeitlich modifiziert, trotzdem speichern?" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine Pipe: %s" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Kann Pipe zum Schreiben nicht öffnen: %s" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Kann die Datei \"%s\" zum Schreiben nicht öffnen" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Die gespeicherte Datei endet nicht mit einem Zeilenvorschub" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "Weiter" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "&Nicht ändern" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix-Format (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS-Format (CR-LF)" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh-Format (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "Ändere Zeilenumbruch in:" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "Dateiname eingeben:" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Makro löschen" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Kann die temporäre Datei nicht öffnen" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Kann die Makrodatei nicht öffnen" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Kann die Makrodatei nicht überschreiben" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "Syntaxdatei bearbeiten" -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Welche Syntaxdatei möchten Sie bearbeiten?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "Ben&utzer" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "&Systemweit" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Menü bearbeiten" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Welche Menüdatei möchten Sie bearbeiten?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Großer Block, diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "&Schnelles Speichern " -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "S&icheres Speichern " -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "Sicherungen mit folgender &Erweiterung erstellen:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Überprüfe &POSIX Zeilenvorschub" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Editor-Speichermodus" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Kann Datei nicht speichern" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Makro löschen" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Drücken Sie eine Makro-Taste:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "Makro speichern" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Den neuen Hotkey des Makros drücken:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Drücken Sie eine Makro-Taste:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Makro laden" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Speichern der Datei \"%s\" bestätigen?" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Datei speichern" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1793,158 +1004,98 @@ msgstr "" "Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\n" "Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen." -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld Ersetzungen durchgeführt." -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "Doch nicht beenden" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Diese Funktion ist nicht verfügbar" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "Kann die Datei nicht speichern" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage ausschneiden" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Gehe zu Zeile" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Block speichern" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Kann Datei nicht einfügen" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Block sortieren" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Sie müssen zuerst einen Block oder Text markieren" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Sortierung ausführen" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Sortieroptionen eingeben, mit Leerzeichen getrennt (siehe Manpage):" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Kann den Sortierbefehl nicht ausführen" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sortieren gab nicht Null zurück: %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Ausgabe eines externen Befehls einfügen" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Shell-Kommando(s) eingeben:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Externer Befehl" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Kann Befehl nicht ausführen" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Fehler beim Erzeugen von Skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Fehler beim Lesen von Skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Fehler beim Schließen von Skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Skript erzeugt:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Block verarbeiten" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Fehler beim aufgerufenen Programm" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Kopien an" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "An" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Literal einfügen" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Eine Taste drücken:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Makro ausführen" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1952,23 +1103,18 @@ msgstr "" "Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\n" "Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "&Deselektieren" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Ersatzstring eingeben:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "Alles &finden" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1976,387 +1122,291 @@ msgstr "" "Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\n" "Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "Über&springen" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "A&lle" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "E&rsetzen" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Ersetzen mit:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Ersetzen bestätigen" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "Datei ö&ffnen..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "Speichern &unter..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "Date&i einfügen..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Kopie in Datei..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "Ben&utzermenü..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "Ü&ber..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Verlassen" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "E&infügen/Überschreiben" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "Markierung an/aus" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "Spalten &markieren an/aus" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "Alle &markieren" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "Deselektieren" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Kopieren" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "Verschieben" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "Lös&chen" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Kopie &in die Clipdatei" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "In die Clipdatei &ausschneiden" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "Ein&fügen aus der Clipdatei" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "&Anfang" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Ende" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Suchen..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "&Weitersuchen" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "E&rsetzen..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Lesezeichen an/aus" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Nächstes Lesezeichen" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Vorheriges Lesezeichen" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "Lese&zeichen entleeren" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "&Gehe zu Zeile..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Zeilennummern an/aus" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Zur entsprechenden &Klammer" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "S&yntaxhervorhebung umschalten" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "&Deklaration suchen" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "&Vorherige Deklaration" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "&Nächste Deklaration" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "Kod&ierung..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "Schirm auff&rischen" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "Makroaufnahme &starten" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "Makroaufnahme &fertig..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "Makro ausführ&en..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Makr&o löschen..." -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "'ispell'-Rechtschreib&prüfung" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&Mail..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "&Literal einfügen..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "&Datum/Zeit einfügen" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "&Absatz formatieren" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Sortieren..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Befehlsausgabe einfügen..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "E&xterner Formatierer" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "All&gemein..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "&Speichermodus..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Tasten lernen..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Synta&xhervorhebung..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "Syntaxdatei bearbeiten" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "&Menüdatei bearbeiten" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Einstellungen &speichern" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Suchen" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Befehl" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&mat" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "&Keine" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "&Dynamische Absatzformatierung" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Schreibmaschinen-&Umbruch" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Umbruch-Zeilenlänge:" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Cursor über Zeilen&ende hinaus" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "Aus&wahl beibehalten" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Synta&xhervorhebung" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "S&ichtbare Tabs" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Sichtbare &Leerräume" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "&Cursorstelle speichern" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "vor de&m Speichern bestätigen" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Return rückt automatisch ein" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "Tab-Leerraum:" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Tab&s mit Leerzeichen auffüllen" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace durch Tabs" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Halbe Tabs vortäuschen" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Automatischer Umbruch" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "Editoroptionen" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Bearbeiten: " -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Markieren" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Ersetzen" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Kopieren" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Verschieben" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Löschen" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|Menüs" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Lade Syntaxdatei" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2365,12 +1415,10 @@ msgstr "" "Kann Datei %s nicht öffnen\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Fehler in der Datei %s auf Zeile %d" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2382,72 +1430,51 @@ msgstr "" "Verzeichnis gelöscht oder zusätzliche Berechtigungen mittels\n" "\"su\"-Befehl gegeben?" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Die Shell führt bereits einen Befehl aus" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Geben Sie 'exit' ein, um zu Midnight Commander zurückzukehren" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Kann keine lokale Kopie von %s anlegen" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Setzen" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Überspringen" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "A&lle setzen" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "Eigentümer" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "Andere" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "An" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Schalter" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d von %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Erweitertes Kommando chown" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2456,9 +1483,6 @@ msgstr "" "Kann chmod für \"%s\" nicht durchführen\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2467,472 +1491,350 @@ msgstr "" "Kann chown für \"%s\" nicht durchführen\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Weitermachen" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Killen" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Komplette Dateiliste" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "kurz&e Dateiliste" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Lange Dateiliste" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "ben&utzerdefiniert:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Listenmodus" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "Benutzer-&Ministatus" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Andere 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "Zeige Bits" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Codepage eingeben / anzeigen:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Komplette 8-Bit &Eingabe" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "Aus&wahl" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Rückwärts" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Groß-/&Kleinschreibung" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "Aus&führbare Dateien zuerst" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Confirmation|C&hronik löschen" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|&Beenden" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "Confirmation|Aus&führen" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "Confirmation|&Überschreiben" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "Confirmation|&Löschen" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "UTF-8 A&usgabe" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Komplette 8-Bit A&usgabe" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7-Bit" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Verzeichnisbaum" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Passiven Modus über Pro&xy benutzen" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "&Passiven Modus benutzen" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "~/.&netrc benutzen" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Immer den FTP-Proxy benutzen" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "Sek" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Timeout im ftpfs Verzeichnis-Cache:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Anonymous FTP-Passwort:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Timeout bei der Freigabe in VFSen:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Einstellungen für das virtuelle Dateisystem" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Schnelles cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Name des symbolischen Links:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Vorhandene Datei (symbolischer Link wird dorthin zeigen):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolischer Link" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Hintergrund-Aufgaben" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Passwort für \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "Ausführen/Suchen durch Andere" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "Schreiben durch Andere" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "Lesen durch Andere" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "Ausführen/Suchen durch Gruppe" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "Schreiben durch Gruppe" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "Lesen durch Gruppe" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "Ausführen/Suchen durch Eigentümer" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "Schreiben durch Eigentümer" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "Lesen durch Eigentümer" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "Sticky Bit" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "Setze Gruppen-ID bei Ausführung" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "Setze Nutzer-ID bei Ausführung" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Markierte &aufheben" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Markierte s&etzen" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Alle &markieren" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Zugriffsrechte (oktal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Eigentümer-Name" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Gruppen-Name" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Zum Ändern Leertaste drücken" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "eine Einstellung, Cursortasten" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "um zwischen Einstellungen zu ändern" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "und T oder INS zum Markieren" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod-Befehl" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Zugriffsrechte" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "&User setzen" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "&Gruppe setzen" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Owner name" +msgstr "Eigentümer-Name" + +msgid "Group name" +msgstr "Gruppen-Name" + msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Chown Befehl" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Namen der Maschine eingeben (Details mit F1):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Dateien markiert, Verzeichnis wechseln?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Ausdruck zum Filtern von Dateinamen setzen" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "Shell-Pattern ben&utzen" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "Nur &Dateien" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Link %s zu:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "link: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "symbolischer Link: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Kann nicht ins Verzeichnis \"%s\" wechseln" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Datei anzeigen" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "Gefilterte Ansicht" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Filter Befehl samt Argumenten:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Legt ein neues Verzeichnis an" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Verzeichnisnamen eingeben:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "Deselektieren" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Bearbeiten der Erweiterungsdatei" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Welcher Erweiterungsdatei möchten Sie bearbeiten?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Bearbeiten der hervorgehobene Gruppendatei" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Welche hervorgehobene Datei möchten Sie bearbeiten?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Verzeichnis vergleichen" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Wählen Sie die Vergleichsmethode:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Schnell" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Nur &Größe" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "Gründ&lich" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2940,7 +1842,6 @@ msgstr "" "Beide Panels sollten für diesen Befehl\n" "im Listenmodus sein" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2948,47 +1849,37 @@ msgstr "" "Weder xterm noch Linux-Konsole;\n" "die Panels können nicht ausgetauscht werden." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Symbolischer Link \"%s\" zeigt auf:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Symbolischen Link bearbeiten" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "symbolischen Link bearbeiten, kann %s nicht entfernen: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "symbolischen Link bearbeiten: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' ist kein symbolischer Link" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP zu Server" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell-Verbindung zu Server" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-Verbindung zu Server" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Löschen von Dateien auf einem ext2 Dateisystem rückgängig machen" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -2996,21 +1887,20 @@ msgstr "" "Name des Gerätes (ohne /dev/) angeben, auf dem das Löschen von\n" "Dateien rückgängig gemacht werden soll: (Details mit F1)" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Einstellungen in ~/%s gespeichert" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Sie können keine Befehle auf nichtlokalen Dateisystemen ausführen" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3019,11 +1909,9 @@ msgstr "" "Kann nicht ins Verzeichnis \"%s\" wechseln\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Kann Verzeichnis nicht lesen" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3032,104 +1920,89 @@ msgstr "" "Kann temporäre Befehlsdatei nicht anlegen\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " Fehler in der Datei %s%s " -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "Das Format von der Datei \"%smc.ext\" hat sich in Version 3.0 geändert. Die Installation scheint fehlgeschlagen. Bitte holen Sie sich eine frische Kopie aus dem \"Midnight Commander\"-Package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"Das Format von der Datei \"%smc.ext\" hat sich in Version 3.0 geändert. Die " +"Installation scheint fehlgeschlagen. Bitte holen Sie sich eine frische Kopie" +" aus dem \"Midnight Commander\"-Package." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "Fehler in Datei \"~/%s\"" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Das Format von der Datei \"~/%s\" hat sich mit Version 3.0 geändert. Entweder eine Kopie von %smc.ext erstellen oder diese Datei als Vorlage für eigene Einstellungen verwenden." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Kopieren" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Verschieben" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Löschen" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Kopieren" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Verschieben" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Löschen" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "Dateien/Verzeichnisse" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " mit Quellmaske:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "nach:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Kann Hardlink nicht erzeugen" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3138,7 +2011,6 @@ msgstr "" "Kann Quell-Link \"%s\" nicht lesen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3148,7 +2020,6 @@ msgstr "" "\n" "Einstellung Stabile Symbolische Links wird deaktiviert" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3157,13 +2028,39 @@ msgstr "" "Kann das Ziel des symbolischen Links \"%s\" nicht anlegen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Abbrechen" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "Wiede&rholen" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Verzeichnis nicht leer.\n" +"Rekursiv löschen?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Hintergrundprozess: Verzeichnis nicht leer.\n" +"Rekursiv löschen?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Löschen:" + +msgid "Non&e" +msgstr "Kein&e" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3172,7 +2069,6 @@ msgstr "" "Kann Datei \"%s\" nicht untersuchen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3185,12 +2081,10 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "sind die gleichen Dateien" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht überschreiben" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3199,7 +2093,6 @@ msgstr "" "Kann Datei \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3208,7 +2101,6 @@ msgstr "" "Kann Datei \"%s\" nicht löschen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3217,8 +2109,6 @@ msgstr "" "Kann Datei \"%s\" nicht löschen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3227,48 +2117,14 @@ msgstr "" "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht löschen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "Wiede&rholen" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Verzeichnis nicht leer.\n" -"Rekursiv löschen?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Hintergrundprozess: Verzeichnis nicht leer.\n" -"Rekursiv löschen?" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Löschen:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "Kein&e" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht überschreiben\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3277,7 +2133,6 @@ msgstr "" "Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3286,7 +2141,6 @@ msgstr "" "Kann Spezialdatei \"%s\" nicht anlegen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3295,7 +2149,6 @@ msgstr "" "Kann chown nicht auf die Zieldatei \"%s\" anwenden\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3304,7 +2157,6 @@ msgstr "" "Kann chmod nicht auf die Zieldatei \"%s\" anwenden\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3313,11 +2165,9 @@ msgstr "" "Kann Quelldatei \"%s\" nicht öffnen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Reget fehlgeschlagen, überschreibe Datei" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3326,7 +2176,6 @@ msgstr "" "Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3335,7 +2184,6 @@ msgstr "" "Kann Zieldatei \"%s\" nicht anlegen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3344,7 +2192,6 @@ msgstr "" "Kann Zieldatei \"%s\" nicht untersuchen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3353,7 +2200,6 @@ msgstr "" "Kann Quelldatei \"%s\" nicht lesen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3362,11 +2208,9 @@ msgstr "" "Kann Zieldatei \"%s\" nicht schreiben\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(blockiert)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3375,7 +2219,6 @@ msgstr "" "Kann Quelldatei \"%s\" nicht schließen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3384,15 +2227,12 @@ msgstr "" "Kann Zieldatei \"%s\" nicht schließen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Unvollständige Datei empfangen. Behalten?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3401,7 +2241,6 @@ msgstr "" "Kann Quellverzeichnis \"%s\" nicht untersuchen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3410,7 +2249,6 @@ msgstr "" "Quelle \"%s\" ist kein Verzeichnis\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3419,8 +2257,6 @@ msgstr "" "Kann zyklischen symbolischen Link nicht kopieren\n" "\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3429,7 +2265,6 @@ msgstr "" "Ziel \"%s\" muß ein Verzeichnis sein\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3438,7 +2273,6 @@ msgstr "" "Kann Zielverzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3447,7 +2281,6 @@ msgstr "" "Kann chown nicht auf das Zielverzeichnis \"%s\" anwenden\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3460,16 +2293,6 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "sind die gleichen Verzeichnisse" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann Verzeichnis \"%s\" nicht überschreiben\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3478,7 +2301,6 @@ msgstr "" "Kann Datei \"%s\" nicht überschreiben\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3487,352 +2309,276 @@ msgstr "" "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Verzeichnis scannen" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Kann nicht auf \"..\" agieren!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Ich kann den Job nicht in den Hintergrund legen" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "noch %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "Zieldatei existiert bereits!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Quelldatum: %s, Größe %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Zieldatum: %s, Größe %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "bei unter&schiedlicher Größe" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Erne&uern" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Alle Ziele überschreiben?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "E&rneut holen" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "An&hängen" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Dieses Ziel überschreiben?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "Datei schon vorhanden" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Hintergrundprozess: Datei schon vorhanden" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Zeit: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "Insgesamt: %s von %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Lösche" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "Hinter&grund" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabile symbolische Links" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "In Unterverzeichnis ab&tauchen, wenn es existiert" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "Attri&bute sichern" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "&Links folgen" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Ungültiges Quell-Pattern '%s'" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "Anhalten" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Weiter" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "Wiederholen" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Anordnen" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "Ansicht - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "B&earbeiten -F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Gefunden: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "Rek&ursiv durchsuchen" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "Versteckte überspringen" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "&Alle Zeichensätze" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" -msgstr "" +msgstr "Nach I&nhalt suchen" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Regulärer Ausdruck" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "Erster Treffer" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" -msgstr "" +msgstr "Alle &Zeichensätze" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Baum" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Dateiname:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Anfangen bei:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grep in %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Suche %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Suche " -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "Verschieben" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "Löschen" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Anhängen" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "E&infügen" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "Neuer &Eintrag" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "Neue &Gruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "Hoch" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Aktuellen hinzufügen" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "&Neuladen" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "VFSe jetzt fr&eigeben" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "Ändern &in" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Untergruppe - ENTER drücken, um die Liste zu sehen" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktive VFS Verzeichnisse" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Verzeichnis Hotlist" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Verzeichnis-Pfad" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Verzeichnisname" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Verschiebe %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Neuer Hotlist Eintrag" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Verzeichnisname:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Verzeichnis-Pfad:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Neue Hotlist Gruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Name der neuen Gruppe:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Löschen:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Diesen Eintrag wirklich löschen?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3840,15 +2586,12 @@ msgstr "" "Gruppe ist nicht leer.\n" "Trotzdem löschen?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Übergeordnete Gruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Hotlist laden" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3857,628 +2600,477 @@ msgstr "" "MC konnte ~/%s nicht schreiben, die\n" "alten Hotlist-Einträge wurden nicht gelöscht" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Name für \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Zur Hotlist hinzufügen" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Freie Knoten: %ld (%ld%%) von %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Keine Knoten-Information" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Freier Platz: %s (%d%%) von %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Keine Information über Speicherplatz" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "nicht-lokales vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Gerät: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Dateisystem: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Zugegriffen: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Geändert: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Ändern in: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Gerätetyp: %lu/%lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld Block)" msgstr[1] " (%ld Blöcke)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Eigentümer: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Links: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modus: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ort: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikal" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "&Freien Platz anzeigen" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "&Xterm Fenstertitel" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "Informationsle&iste sichtbar" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "Ta&stenleiste sichtbar" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "Kommando-&Prompt" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "&Mini-Status zeigen" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "Menüleiste sicht&bar" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "gl&eichwertige Aufteilung" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Panelaufteilung" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Konsolenausgabe" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "Weitere Optionen" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikal" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" + msgid "Output lines:" msgstr "Ausgabezeilen:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "&Dateilistenansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "Schnell&ansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listenmodus..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sortierreihenfolge..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodierung..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-Verbindung..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell-Verbindung..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "S&MB-Verbindung..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "&Neu einlesen" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "Datei an&zeigen..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "Ge&filterte Ansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "&Link" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "&Symbolischen Link erstellen" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "&Relativer symbolischer Link..." -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "S&ymbolischen Link bearbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Erweitertes chown" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "Umbenennen/Ve&rschieben" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "&Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "Schnelles c&d" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "&Gruppe auswählen" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "Gruppe ab&wählen" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Auswahl &umkehren" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "&Verlassen" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "Ben&utzermenü" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Verzeichnisbaum" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "Datei &suchen" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "Panels ver&tauschen" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Panels an/aus" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "Verzeichnis ver&gleichen" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "&Dateien vergleichen" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "E&xternes Anordnen" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Verze&ichnisgrößen anzeigen" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "Befehlsc&hronik" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Ve&rzeichnis-Hotlist" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Aktive VFS-Liste" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "Hintergrund-Aufga&ben" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "Bildschirm&liste" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Löschen rückgängig (nur ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Listenformat bearbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Erweiterungsdatei b&earbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "&Menüdatei bearbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "herv&orgehobene Gruppendatei bearbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfiguration..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "&Paneloptionen..." -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Nachfragen..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Darstellungsbits..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelle FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Panels:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Es ist %zd offener Bildschirm. Trotzdem beenden?" msgstr[1] "Es sind %zd offene Bildschirme. Trotzdem beenden?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Der Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Möchten Sie den Midnight Commander wirklich verlassen?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "&Oben" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "&Unten" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menü" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Ansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|Verschieben" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|Mkdir" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nie" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "au&f dummen Terminals" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Immer" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "Einstellungen auto&m. speichern" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "Sicheres &löschen" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "cd folgt Lin&ks" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "ro&tierender Strich" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "Vollständi&g: alle anzeigen" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "Shellm&uster" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Dropdown-Menüs" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "Autom&enüs" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "Internen Betrac&hter benutzen" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Internen Editor &benutzen" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "Pause nach Aufruf" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "Einzelner Tastend&ruck" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Escape Taste Modus" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Ver&zeichnis autom. benennen" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Klassische &Prozessleiste" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "Gesamt&summen berechnen" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Redselige &Vorgänge" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Dateioperationseinstellungen" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Einstellungen" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "Groß-/&Kleinschreibung ignorieren" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Panelsortierungsmod&us benutzen" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Schnelles cd" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "&Zugriffsrechte" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "Datei&typen" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Dateihervorhebung" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "Seitenweise mit der Maus scrolle&n" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Seitenweise scro&llen" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "L&ynx-artige Bewegungen" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "Panel&einstellung autom. speichern" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "Nur &Dateien" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "Ma&rkierung geht abwärts" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "S&chnelles Neulesen" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "&Verborgene Dateien anzeigen" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "Sicherheitsko&pien anzeigen" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "Alle Dateien ge&mischt" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "SI-Größeneinheit ver&wenden" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Hauptoptionen der Panels" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Paneloptionen" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4491,218 +3083,170 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "sort|u" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Unsortiert" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Name" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Version" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Erweiterung" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "sort|g" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Größe" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Blockgröße" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifikationszeit" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "sort|z" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Zugriffszeit" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "sort|ä" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "Än&derungszeit" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Rechte" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "[Gerät]" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "ÜBERVZ." -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "UNTERVZ." -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s Byte" msgstr[1] "%s Bytes" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s Bytes in %d Datei" msgstr[1] "%s Bytes in %d Dateien" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Unbekannter Tag in Anzeigeformat: " -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Möchten Sie wirklich ausführen?" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Benutzerdefiniertes Format sieht ungültig aus, benutze Standard." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "Neues hinzufügen" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Externes Anordnen" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Anderer Befehl" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "Zu externem Anordnen hinzufügen" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "Kommandobezeichnung eingeben:" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Kann Befehl nicht aufrufen." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Schließen der Pipe fehlgeschlagen" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Kann externes Anordnen nicht in einem nichtlokalen Verzeichnis ausführen" +msgstr "" +"Kann externes Anordnen nicht in einem nichtlokalen Verzeichnis ausführen" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Nach dem Patchen nach Rejects suchen" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Suche nach *.orig nach dem Patchen" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Suche SUID und SGID Programme" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4711,17 +3255,14 @@ msgstr "" "Kann die Datei \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiere \"%s\" Verzeichnis nach:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Verschiebe Verzeichnis \"%s\" nach:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" @@ -4730,32 +3271,25 @@ msgstr "" "Kann das Ziel nicht untersuchen\n" "%s" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "\"%s\" löschen?" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|Statisch" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|Dynamisch" -#: src/filemanager/tree.c:1178 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|Auffrischen" -#: src/filemanager/tree.c:1179 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|Vergessen" -#: src/filemanager/tree.c:1190 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|Rmdir" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" @@ -4764,27 +3298,24 @@ msgstr "" "Kann in Datei \"%s\" nicht schreiben:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 msgid "True:" msgstr "Wahr:" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 msgid "False:" msgstr "Falsch:" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 +msgid "Error calling program" +msgstr "Fehler beim aufgerufenen Programm" + msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Warnung -- ignoriere Datei" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4793,327 +3324,664 @@ msgstr "" "Die Datei \"%s\" gehört weder root noch Ihnen oder sie kann von jedem beschrieben werden.\n" "Sie zu benutzen, kann Ihre Sicherheit gefährden" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Formatfehler bei der Datei-Erweiterungsdatei" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "Das %%var-Makro hat keinen Standardwert" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "Das %%var-Makro hat keine Variable" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "Das %%var-Makro hat keine Variable" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann Datei %s nicht öffnen\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "Keine verwendbaren Einträge in %s gefunden" + +msgid "User menu" +msgstr "Benutzermenü" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Formatfehler in Hilfedatei\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Interner Fehler: Doppelter Start des Link-Bereiches" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Kann Knoten %s nicht in der Hilfedatei finden" + +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "ButtonBar|Index" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "ButtonBar|Vorherige" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Tasten lernen" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Zeig mir eine Taste" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Drücken Sie %s und warten Sie, bis diese Meldung verschwindet.\n" +"\n" +"Dann drücken Sie es erneut und warten darauf, daß OK\n" +"neben der Taste erscheint.\n" +"\n" +"Wenn Sie abbrechen möchten, drücken Sie ESC einmal\n" +"und warten ebenfalls." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Kann diese Taste nicht akzeptieren" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Sie haben \"%s\" eingegeben" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Wie mir scheint, arbeiten alle Tasten\n" +"vernünftig. Prima." + +msgid "&Discard" +msgstr "Verwerfen" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Großartig! Sie haben eine vollständige Terminal Datenbank!\n" +"Alle Tasten arbeiten vernünftig" + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Drücken Sie alle angegebenen Tasten. Danach überprüfen Sie," + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "welche Tasten nicht mit OK markiert sind. Drücken Sie die Leertaste" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. " + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Wählen Sie die Eingabe-Codepage" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Keine Übersetzung >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%d. %b %Y " + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%d. %b %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann Datei \"%s\" nicht speichern:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"Der GNU Midnight Commander läuft\n" +"auf diesem Terminal bereits.\n" +"Die Subshell-Unterstützung wird deaktiviert." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Kann benannte Pipe %s nicht öffnen\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "Die Shell ist immer noch aktiv. Trotzdem beenden?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Warnung: Kann nicht in %s wechseln.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Mit eingebautem Editor\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Mit Unterstützung für Hintergrundtätigkeiten\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Mit Maus-Unterstützung im xterm und der Linux-Konsole\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Mit Maus-Unterstützung für xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Mit Unterstützung für X11-Ereignisse\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Mit Internationalisierungs-Unterstützung\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Mit mehrfach Codepage-Unterstützung\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Virtuelles Dateisystem:" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Datentyp:" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann cpio-Archiv\n" +"%s\n" +"nicht öffnen" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Abruptes Ende von cpio-Archiv\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Inkonsistente Hardlinks von\n" +"%s\n" +"im cpio-Archiv\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s enthält doppelte Einträge! Überspringe!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Beschädigter cpio-Kopfeintrag in\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Unerwartetes Ende von Datei\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann Archiv %s nicht öffnen\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Inkonsistentes extfs-Archiv" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Warnung: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht öffnen\n" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Trenne von %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Warte auf erste Zeile..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" +"Entschuldigung, aber wir können momentan noch keine passwortgesicherten\n" +"Verbindungen benutzen." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: Passwort benötigt für %s" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: sende Passwort..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Sende erste Zeile..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Tausche Versionsnummer aus..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: Hole Hostinformation..." + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Stelle aktuelles Verzeichnis ein..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Verbunden, Heim %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Lese Verzeichnis %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: fertig." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: Fehlschlag" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: Speichere %s: Sende Befehl..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Lokales Lesen fehlgeschlagen, sende Nullen" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Breche Transfer ab..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Fehler nach Abbruch gemeldet." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Abgebrochener Transfer wäre erfolgreich." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Trenne von %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Passwort benötigt für %s" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: sende Loginnamen" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: sende Benutzerpasswort" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Kontoname benötigt für Benutzer %s" + +msgid "Account:" +msgstr "Kontoname:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: sende Kontoname" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: eingeloggt" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Login fehlgeschlagen für User %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Ungültiger Rechnername." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: stelle Verbindung her zu %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: Verbindung durch Benutzer unterbrochen" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: Ungültige Rechneradresse." + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: konnte Socket %s nicht anlegen " + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: konnte passiven Modus nicht einstellen" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: breche Transfer ab" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann Datei %s nicht öffnen\n" -"%s" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: Abbruch; Fehler: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 -#, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "Keine verwendbaren Einträge in %s gefunden" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: Abbruch fehlgeschlagen" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Benutzermenü" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD fehlgeschlagen." -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Formatfehler in Hilfedatei\n" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: konnte symbolischem Link nicht folgen" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Interner Fehler: Doppelter Start des Link-Bereiches" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Folge symbolischen Link..." -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Kann Knoten %s nicht in der Hilfedatei finden" - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Lese FTP-Verzeichnis %s... %s%s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "ButtonBar|Index" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(strikt nach RFC 959)" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "ButtonBar|Vorherige" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(zuerst chdir)" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Tasten lernen" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen; alle Stricke gerissen" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Zeig mir eine Taste" +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "" -#: src/learn.c:112 -#, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Drücken Sie %s und warten Sie, bis diese Meldung verschwindet.\n" -"\n" -"Dann drücken Sie es erneut und warten darauf, daß OK\n" -"neben der Taste erscheint.\n" -"\n" -"Wenn Sie abbrechen möchten, drücken Sie ESC einmal\n" -"und warten ebenfalls." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Kann diese Taste nicht akzeptieren" +"~/.netrc hat ungültigen Dateimodus.\n" +"Bitte Passwort entfernen oder den Modus korrigieren" -#: src/learn.c:144 #, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Sie haben \"%s\" eingegeben" - -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Wie mir scheint, arbeiten alle Tasten\n" -"vernünftig. Prima." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "Verwerfen" +"Warnung: Ungültige Zeile in %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Großartig! Sie haben eine vollständige Terminal Datenbank!\n" -"Alle Tasten arbeiten vernünftig" - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Drücken Sie alle angegebenen Tasten. Danach überprüfen Sie," +"Warnung: Ungültiges Flag %c in %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "welche Tasten nicht mit OK markiert sind. Drücken Sie die Leertaste" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "Neuverbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. " +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht erstellen" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Fehler %s beim Erstellen des Verzeichnisses %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Wählen Sie die Eingabe-Codepage" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Fehler %s beim Löschen des Verzeichnisses %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Keine Übersetzung >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s beim Öffnen von entfernter Datei %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%d. %b %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s beim Löschen von entfernter Datei %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%d. %b %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s beim Umbenennen von Dateien\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Kann Datei \"%s\" nicht speichern:\n" +"Kann tar-Archiv nicht öffnen\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." -msgstr "" -"Der GNU Midnight Commander läuft\n" -"auf diesem Terminal bereits.\n" -"Die Subshell-Unterstützung wird deaktiviert." - -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Kann benannte Pipe %s nicht öffnen\n" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Inkonsistentes tar-Archiv" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "Die Shell ist immer noch aktiv. Trotzdem beenden?" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Unerwartetes Dateiende in Archivdatei" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Warnung: Kann nicht in %s wechseln.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"%s\n" +"sieht nicht wie ein tar-Archiv aus." -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: Fehler" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "" +msgid "not enough memory" +msgstr "nicht genug Speicher" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Mit eingebautem Editor\n" +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "beim Bereitstellen des Blockpuffers" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "beim Starten von Inode-Scan %d" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Mit Unterstützung für Hintergrundtätigkeiten\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: lade Information über gelöschte Dateien, %d Inodes" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Mit Maus-Unterstützung im xterm und der Linux-Konsole\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "beim Aufrufen von ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Mit Maus-Unterstützung für xterm\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "kein Speicher mehr vorhanden, während der Bereitstellung eines Arrays" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Mit Unterstützung für X11-Ereignisse\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "beim Inode-Scan %d" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Mit Internationalisierungs-Unterstützung\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Mit mehrfach Codepage-Unterstützung\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: lese Inode-Bitmap..." -#: src/textconf.c:134 #, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" +"Kann Inode-Bitmap nicht lesen aus:\n" +"%s" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: lese Block_Bitmap..." -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Virtuelles Dateisystem:" +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann Block-Bitmap nicht laden aus:\n" +"%s" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info ist nicht fs!" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Sie müssen erst ins Verzeichnis wechseln, um Dateien zu extrahieren" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "beim Iterieren über Blöcke" -#: src/textconf.c:147 #, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Datentyp:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Ext2lib-Fehler" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Ungültiger Wert" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Kann Kindprozess nicht hervorbringen" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Der Filter gab nichts aus" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "Zei&lennummer (dezimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "P&rozente" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Dezimal-Offset" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "He&xadezimal-Offset" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Gehe zu" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|ASCII" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|HxSuch" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|KeinZU" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|ZeilUm" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|GeheZu" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Roh" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Parse" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Unform" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Format" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5124,7 +3992,6 @@ msgstr "" "%s\n" "Die Daten könnten gespeichert sein oder auch nicht" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5133,11 +4000,9 @@ msgstr "" "Kann Datei nicht speichern:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Ansicht: " -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5146,7 +4011,6 @@ msgstr "" "Kann \"%s\" nicht öffnen\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5155,18 +4019,16 @@ msgstr "" "Kann \"%s\" nicht untersuchen\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Kann es nicht anzeigen: Keine normale Datei" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Suchergebnis durchsuchen" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Suche abgeschlossen" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "Zum Anfang springen?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b69ddd11c..28b42ba0c 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,54 +54,59 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Κανονική έκφραση" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Δεκαεξαδικό" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Αναζήτηση χαρακτήρα μπαλαντέρ" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -94,7 +115,6 @@ msgstr "" "Αδύνατη η φόρτωση του δέρματος '%s'. \n" " Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -103,4833 +123,3677 @@ msgstr "" "Αδύνατη η ανάγνωση του δέρματος '%s'. \n" " Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Πλήκτρο backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Πλήκτρο end" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Πάνω βέλος" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Κάτω βέλος" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Αριστερό βέλος" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Δεξί βέλος" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Πλήκτρο home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "πλήκτρο Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "πλήκτρο Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Συν" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Πλην" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Αστερίσκος" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Τελεία" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Μικρότερο από" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Κόμμα" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Απόστροφος" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Ερωτηματικό" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Δολάριο" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Εισαγωγικό" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Αγκύλη" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Πλήκτρο Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 #, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" +msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" +msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" +msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgid "Getting file" +msgstr "Γίνεται λήψη αρχείου" + +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" +msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" +msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 -#, c-format -msgid "Directory cache expired for %s" +msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 -msgid "bytes transferred" +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός:" + +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 -msgid "Starting linear transfer..." +msgid "History" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 -msgid "Getting file" -msgstr "Γίνεται λήψη αρχείου" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -"Άνοιγμα αρχείου %s ανεπιτυχές\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Χαλασμένο αρχείο extfs" +msgid "&Yes" +msgstr "&Ναι" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "&No" +msgstr "&Όχι" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Άκυρο" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Με συγχωρείτε, αλλά προς το παρόν συνδέσεις με χρήση κωδικού δεν υποστηρίζονται." +msgid "&OK" +msgstr "&Εντάξει" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." +msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." +msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." +msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." +msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." +msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." +msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgid "Edits one file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." +msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." +msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Αποσύνδεση από το %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: αποστολή ονόματος χρήστη" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: αποστολή κωδικού χρήστη" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: επιτυχής είσοδος στο σύστημα" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Εσφαλμένο όνομα/κωδικός για το χρήστη %s " - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Άκυρο όνομα συστήματος." +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" +msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: σύνδεση με %s σε εξέλιξη" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: διακοπή σύδεσης από το χρήστη" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: ανεπιτυχής σύνδεση με τον εξυπηρέτη: %s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Αναμονή επανάληψης... %d (Control-C για ακύρωση)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "+number" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: ακύρωση μεταφοράς." +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 #, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: σφάλμα ακύρωσης: %s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: ακύρωση ανεπιτυχής" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: ανεπιτυχές CWD (αλλαγή καταλόγου)" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" +msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "" +msgid "&Backwards" +msgstr "Πρός τα &πίσω" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 #, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 #, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 #, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Άνοιγμα αρχείου tar ανεπιτυχές\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Χαλασμένο αρχείο tar" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Απρόσμενο τέλος αρχείου tar" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" +msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός:" +msgid "Quit" +msgstr "Τέλος" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" +msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "Diff:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ναι" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Όχι" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Άκυρο" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Εντάξει" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "About" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "&User" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "&Local" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "Πρός τα &πίσω" +msgid "Delete macro" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +msgid "Save macro" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 #, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "&Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Τέλος" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "" +msgid "&Skip" +msgstr "Προ&σπέραση" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "" +msgid "A&ll" +msgstr "ό&Λα" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "" +msgid "&Replace" +msgstr "&Αντικατάσταση" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" +msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" +msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" +msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" +msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" +msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" +msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" +msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" +msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" +msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" +msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" +msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" +msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" +msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" +msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" +msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" +msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" +msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" +msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" +msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" +msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" +msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" +msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" +msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" +msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" +msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" +msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" +msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" +msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" +msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" +msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" +msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "τονισμός σύντα&ξης" -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " +msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" +msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" +msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" -msgstr "Άκυρο" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" -msgstr "Προ&σπέραση" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" -msgstr "ό&Λα" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" +msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." +msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" +msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." +msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." +msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." +msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." +msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." +msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file %s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" +msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" +msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" +msgid "owner" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" +msgid "group" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" +msgid "other" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" +msgid "On" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" +msgid "Mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." +#, c-format +msgid "%6d of %d" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" +msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Kill" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." +msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" +msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" +msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" +msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Running" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." +msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 -msgid "Save &mode..." +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 -msgid "Learn &keys..." +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 -msgid "Syntax &highlighting..." +msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 -msgid "S&yntax file" +msgid "Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 -msgid "&Menu file" +msgid "ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 -msgid "&Save setup" +msgid "7 bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 -msgid "&File" +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 -msgid "&Edit" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 -msgid "&Search" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 -msgid "&Command" +msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 -msgid "For&mat" +msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 -msgid "&Options" +msgid "sec" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: src/editor/editoptions.c:54 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:55 -msgid "Type writer wrap" +msgid "ftp anonymous password:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:89 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "cd" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "τονισμός σύντα&ξης" +msgid "Quick cd" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:99 -msgid "Visible tabs" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 -msgid "Save file &position" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 -msgid "Confir&m before saving" +msgid "Background Jobs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:107 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:108 -msgid "Tab spacing:" +msgid "Username:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 -msgid "Fill tabs with &spaces" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:114 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "execute/search by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:116 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "write by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:118 -msgid "Wrap mode" +msgid "read by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:123 -msgid "Editor options" +msgid "execute/search by group" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 -msgid "Edit: " +msgid "write by group" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 -msgid "ButtonBar|Mark" +msgid "read by group" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 -msgid "ButtonBar|Replac" +msgid "execute/search by owner" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 -msgid "ButtonBar|Copy" +msgid "write by owner" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 -msgid "ButtonBar|Move" +msgid "read by owner" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 -msgid "ButtonBar|Delete" +msgid "sticky bit" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 -msgid "ButtonBar|PullDn" +msgid "set group ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 -msgid "Load syntax file" +msgid "set user ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open file %s\n" -"%s" +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 -#, c-format -msgid "Error in file %s on line %d" +msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/execute.c:114 -msgid "" -"The Commander can't change to the directory that\n" -"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" -"deleted your working directory, or given yourself\n" -"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 -msgid "The shell is already running a command" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/execute.c:341 -#, c-format -msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/execute.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 -msgid "&Set" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:89 -msgid "S&kip" +msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "Set &all" +msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 -msgid "owner" -msgstr "" +msgid "Permission" +msgstr "Δικαιώματα" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 -msgid "group" +msgid "Set &users" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:422 -msgid "other" +msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:430 -msgid "On" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: src/filemanager/achown.c:432 -msgid "Flag" +msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:434 -msgid "Mode" +msgid "Group name" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:439 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: src/filemanager/achown.c:664 -msgid "Chown advanced command" +msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod \"%s\"\n" -"%s" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown \"%s\"\n" -"%s" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 -msgid "&Stop" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:137 -msgid "&Resume" +msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:138 -msgid "&Kill" +msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:232 -msgid "&Full file list" +msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:233 -msgid "&Brief file list" +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:234 -msgid "&Long file list" +msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:235 -msgid "&User defined:" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 -msgid "Listing mode" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 -msgid "User &mini status" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 -msgid "Other 8 bit" +#, c-format +msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 -msgid "Display bits" +msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 -msgid "Input / display codepage:" +#, c-format +msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "F&ull 8 bits input" +#, c-format +msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:381 -msgid "&Select" +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:457 -msgid "Running" +msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 -msgid "Stopped" +msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:604 -msgid "&Reverse" +msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:606 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 -msgid "Executable &first" +msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 -msgid "Sort order" +msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Confirmation" +msgid "Select" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 -msgid "UTF-8 output" +msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:770 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:771 -msgid "7 bits" +msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 -msgid "Directory tree" +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 -msgid "Use &passive mode" +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 -msgid "sec" +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:947 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:950 -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 -msgid "cd" +msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 -msgid "Quick cd" +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 -msgid "Symbolic link" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 -msgid "Background Jobs" +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Domain:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Username:" +msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:99 -msgid "execute/search by others" +msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:100 -msgid "write by others" +#, c-format +msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:101 -msgid "read by others" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 -msgid "execute/search by group" +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 -msgid "write by group" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 -msgid "read by group" +msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 -msgid "execute/search by owner" +msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:106 -msgid "write by owner" +msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:107 -msgid "read by owner" +msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:108 -msgid "sticky bit" +msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:109 -msgid "set group ID on execution" +msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:110 -msgid "set user ID on execution" +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" +msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" +msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" +msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" +msgid "files/directories" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" +msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" +#, c-format +msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" +msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:226 -msgid "Chmod command" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 -msgid "File" +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 -msgid "Permission" -msgstr "Δικαιώματα" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:96 -msgid "Set &users" +msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:97 -msgid "Set &groups" +msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" +msgid "&Retry" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 -msgid "" +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 -msgid "" +msgid "Delete:" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 -msgid "User name" +msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 -msgid "Enter machine name (F1 for details):" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Files tagged, want to cd?" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 -msgid "Cannot change directory" +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:223 -msgid "Filter" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 -msgid "Set expression for filtering filenames" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 -msgid "&Using shell patterns" +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:250 -msgid "&Case sensitive" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 -msgid "&Files only" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format -msgid "Link %s to:" +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 -msgid "Link" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format -msgid "link: %s" +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format -msgid "symlink: %s" +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format -msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "View file" +msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "Filename:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 -msgid "Filtered view" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 -msgid "Filter command and arguments:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 -msgid "Create a new Directory" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:874 -msgid "Enter directory name:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 -msgid "Select" +msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 -msgid "Unselect" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 -msgid "Extension file edit" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 -msgid "Which extension file you want to edit?" +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 -msgid "Highlighting groups file edit" +msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 -msgid "Which highlighting file you want to edit?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 -msgid "Compare directories" +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 -msgid "Select compare method:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Quick" +#, c-format +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Size only" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Thorough" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 +#, c-format msgid "" -"Both panels should be in the listing mode\n" -"to use this command" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 +#, c-format msgid "" -"Not an xterm or Linux console;\n" -"the panels cannot be toggled." +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format -msgid "Symlink `%s' points to:" +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 -msgid "Edit symlink" +msgid "Directory scanning" +msgstr "" + +msgid "Cannot operate on \"..\"!" +msgstr "" + +msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format -msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format -msgid "edit symlink: %s" +msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format -msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 -msgid "FTP to machine" +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 -msgid "Shell link to machine" +#, c-format +msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 -msgid "SMB link to machine" +msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 -msgid "Undelete files on an ext2 file system" +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 -msgid "" -"Enter device (without /dev/) to undelete\n" -"files on: (F1 for details)" +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -msgid "Setup" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -#, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chdir to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 -msgid "Cannot read directory contents" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary command file\n" -"%s" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 -msgid "Parameter" +msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 -#, c-format -msgid " %s%s file error" +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 -msgid "DialogTitle|Copy" +msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 -msgid "DialogTitle|Move" +msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 -msgid "DialogTitle|Delete" +msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 -msgid "FileOperation|Copy" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 -msgid "FileOperation|Move" +msgid "&Stable Symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 -msgid "FileOperation|Delete" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:149 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%m" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:152 -msgid "file" +#, c-format +msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:153 -msgid "files" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:154 -msgid "directory" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:155 -msgid "directories" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 -msgid "files/directories" +msgid "&Again" msgstr "" -#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 -msgid " with source mask:" +msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 -msgid "to:" +msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 -#, c-format -msgid "%s?" +msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 -msgid "Cannot make the hardlink" +#, c-format +msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read source link \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 -msgid "" -"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" -"\n" -"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target symlink \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 -msgid "&Abort" +msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same file" +msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 -#, c-format -msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" +msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" +msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format -msgid "" -"Cannot create special file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 -msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Append" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read source file\"%s\"\n" -"%s" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 -msgid "(stalled)" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1569 -msgid "&Keep" +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 -#, c-format -msgid "" -"Source \"%s\" is not a directory\n" -"%s" +msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy cyclic symbolic link\n" -"\"%s\"" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 -#, c-format -msgid "" -"Destination \"%s\" must be a directory\n" -"%s" +msgid "Directory label" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format -msgid "" -"Cannot create target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist entry" +msgstr "" + +msgid "Directory label:" +msgstr "" + +msgid "Directory path:" +msgstr "" + +msgid "New hotlist group" +msgstr "" + +msgid "Name of new group:" +msgstr "" + +msgid "Remove:" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 -#, c-format msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same directory" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1918 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" -"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 -msgid "Directory scanning" +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 -msgid "Cannot operate on \"..\"!" +msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 -msgid "Sorry, I could not put the job in background" +msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format -msgid "%d:%02d.%02d" +msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format -msgid "ETA %s" +msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" +msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format -msgid "%ld B/s" +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 -msgid "Target file already exists!" +msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 -msgid "If &size differs" +#, c-format +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:322 -msgid "&Update" +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:326 -msgid "Overwrite all targets?" +#, c-format +msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 -msgid "&Reget" +#, c-format +msgid "Modified: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:330 -msgid "A&ppend" +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. +#, c-format +msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:336 -msgid "Overwrite this target?" +#, c-format +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:355 -msgid "File exists" +#, c-format +msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 -msgid "Background process: File exists" +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 -msgid "Source" +msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:825 -msgid "Target" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:846 -msgid "Deleting" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:936 -msgid "&Background" +msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:946 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 -msgid "Follow &links" +msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 -msgid "&Suspend" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:183 -msgid "Con&tinue" +msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:184 -msgid "&Chdir" +msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:185 -msgid "&Again" +msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 -msgid "Pane&lize" +msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:188 -msgid "&View - F3" +msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:189 -msgid "&Edit - F4" +msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:353 -#, c-format -msgid "Found: %ld" +msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 -msgid "Malformed regular expression" +msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 -msgid "&Find recursively" +msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 -msgid "S&kip hidden" +msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 -msgid "&All charsets" +msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 -msgid "Sea&rch for content" +msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 -msgid "Case sens&itive" +msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 -msgid "Re&gular expression" +msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 -msgid "Fir&st hit" +msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 -msgid "&Tree" +msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 -msgid "Find File" +msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:608 -msgid "Content:" +msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 -msgid "File name:" +msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 -msgid "Start at:" +msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:931 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" +msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 -msgid "Finished" +msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 -#, c-format -msgid "Searching %s" +msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 -msgid "Searching" +msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 -msgid "&Move" +msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 -msgid "&Remove" +msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 -msgid "&Append" +msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 -msgid "&Insert" +msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 -msgid "New &entry" +msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 -msgid "New &group" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 -msgid "&Up" +msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 -msgid "&Add current" +msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Refresh" +msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Change &to" +msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 -msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 -msgid "Active VFS directories" +msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 -msgid "Directory hotlist" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 -msgid "Directory path" +msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 -msgid "Directory label" +msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 -#, c-format -msgid "Moving %s" +msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "New hotlist entry" +msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "Directory label:" +msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 -msgid "Directory path:" +msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "New hotlist group" +msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "Name of new group:" +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 -msgid "Remove:" +msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 -msgid "" -"Group not empty.\n" -"Remove it?" +msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 -msgid "Top level group" +msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 -msgid "Hotlist Load" +msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" -"your old hotlist entries were not deleted" +msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 -#, c-format -msgid "Label for \"%s\":" +msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 -msgid "Add to hotlist" +msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 -msgid "Information" +msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 -#, c-format -msgid "Midnight Commander %s" +msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:124 -#, c-format -msgid "File: %s" +msgid "Panels:" +msgstr "" + +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 -msgid "No node information" +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:156 -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 -msgid "No space information" +msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:164 -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 -msgid "non-local vfs" +msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:171 -#, c-format -msgid "Device: %s" +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:177 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" +msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:183 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" +msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:188 -#, c-format -msgid "Modified: %s" +msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 -#, c-format -msgid "Changed: %s" +msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 -#, c-format -msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 -#, c-format -msgid "Size: %s" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 -#, c-format -msgid " (%ld block)" -msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" +msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" +msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" +msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" +msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" +msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" +msgid "&Unsorted" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" +msgid "&Name" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" +msgid "&Version" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" +msgid "&Extension" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" +msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" +msgid "Block Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" +msgid "&Modify time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "&Access time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" +msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" +msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" +msgid "Nl" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" +msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" +msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" +msgid "Owner" +msgstr "Ιδιοκτήτης" + +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" +msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" +msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." +msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." +msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." +msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:948 -#, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enter command label:" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" +msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" +msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" +msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" +msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" +#, c-format +msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" +msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" +msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" +msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" +msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" +msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" +msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" +msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" -msgstr "" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" +msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" +msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" +msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" +msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" +msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" +msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" +msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" +msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 +#, c-format msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" +msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" +msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" +msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" +msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" +msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" +msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" +msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" +msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" +msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" +msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" +#, c-format +msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" +msgid "System data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" +msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" +msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Ιδιοκτήτης" - -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" - -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" +msgid "User data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" +msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" msgstr "" +"Άνοιγμα αρχείου %s ανεπιτυχές\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Χαλασμένο αρχείο extfs" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" - -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" +msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" +"Με συγχωρείτε, αλλά προς το παρόν συνδέσεις με χρήση κωδικού δεν " +"υποστηρίζονται." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" +msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" +msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" +msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" +msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "fish: storing zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" +msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" +msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Αποσύνδεση από το %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: αποστολή ονόματος χρήστη" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: αποστολή κωδικού χρήστη" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: επιτυχής είσοδος στο σύστημα" + #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Εσφαλμένο όνομα/κωδικός για το χρήστη %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Άκυρο όνομα συστήματος." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: σύνδεση με %s σε εξέλιξη" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: διακοπή σύδεσης από το χρήστη" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: ανεπιτυχής σύνδεση με τον εξυπηρέτη: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: ακύρωση μεταφοράς." + #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: σφάλμα ακύρωσης: %s" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: ακύρωση ανεπιτυχής" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: ανεπιτυχές CWD (αλλαγή καταλόγου)" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" +msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/learn.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" +"Άνοιγμα αρχείου tar ανεπιτυχές\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Χαλασμένο αρχείο tar" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Απρόσμενο τέλος αρχείου tar" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "not enough memory" +msgstr "" + +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4937,43 +3801,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..7099b1f76 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,4072 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Keith Bowes , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: zooplah \n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "Warning: cannot load codepages list" +msgstr "Averto: ne povas ŝargi liston da kodpaĝoj" + +msgid "7-bit ASCII" +msgstr "7-bita Askio" + +#, c-format +msgid "Cannot translate from %s to %s" +msgstr "Ne povas traduki el %s al %s" + +msgid "Event system already initialized" +msgstr "Eventosistemo jam startigita" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "Malsukcesis startigi la eventosistemon" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "Eventosistemo ne jam startigita" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "Kontrolu enmeton! Iuj parametroj estis NUL!" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "Ne eblas krei grupon '%s' por eventoj!" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "Ne eblas krei eventon '%s'!" + +#, c-format +msgid "" +"File \"%s\" is already being edited.\n" +"User: %s\n" +"Process ID: %d" +msgstr "" +"Dosiero \"%s\" jam estas redaktata.\n" +"Uzanta: %s\n" +"Proceza identigilo: %d" + +msgid "File locked" +msgstr "Dosiero fiksita" + +msgid "&Grab lock" +msgstr "&Ekkapti fiksilon" + +msgid "&Ignore lock" +msgstr "&Ignori fiksilon" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Ne povas krei dosierujon %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "Eraro okazis dum migri uzanto-agordon: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Via eksaj agordaĵoj estis migritaj el %s\n" +"al dosierujoj rekomendataj de Freedesktop.\n" +"Por akiri pliajn informojn, bonvolu viziti\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" + +msgid "Search string not found" +msgstr "Serĉita ĉeno ne trovita" + +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ne jam realigita" + +msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" +msgstr "Nombro da anstataŭotaj eroj ne egalas nombron da trovitaj eroj" + +#, c-format +msgid "Invalid token number %d" +msgstr "Nevalida era numero %d" + +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regulesprimo" + +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Deksesuma" + +msgid "Wildcard search" +msgstr "Ĵokera serĉo" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to load '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" +"Ne povas ŝargi etoson '%s'.\n" +"Apriora etoso estas ŝargita" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" +"Ne povas interpreti etoson '%s'.\n" +"Apriora etoso estas ŝargita" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" +"Ne povas uzi 256-koloran etoson '%s'.\n" +"ĉe terminalo kun malpli da koloroj.\n" +"Uzanta la aprioran etoson" + +msgid "Function key 1" +msgstr "Funkcia klavo 1" + +msgid "Function key 2" +msgstr "Funkcia klavo 2" + +msgid "Function key 3" +msgstr "Funkcia klavo 3" + +msgid "Function key 4" +msgstr "Funkcia klavo 4" + +msgid "Function key 5" +msgstr "Funkcia klavo 5" + +msgid "Function key 6" +msgstr "Funkcia klavo 6" + +msgid "Function key 7" +msgstr "Funkcia klavo 7" + +msgid "Function key 8" +msgstr "Funkcia klavo 8" + +msgid "Function key 9" +msgstr "Funkcia klavo 9" + +msgid "Function key 10" +msgstr "Funkcia klavo 10" + +msgid "Function key 11" +msgstr "Funkcia klavo 11" + +msgid "Function key 12" +msgstr "Funkcia klavo 12" + +msgid "Function key 13" +msgstr "Funkcia klavo 13" + +msgid "Function key 14" +msgstr "Funkcia klavo 14" + +msgid "Function key 15" +msgstr "Funkcia klavo 15" + +msgid "Function key 16" +msgstr "Funkcia klavo 16" + +msgid "Function key 17" +msgstr "Funkcia klavo 17" + +msgid "Function key 18" +msgstr "Funkcia klavo 18" + +msgid "Function key 19" +msgstr "Funkcia klavo 19" + +msgid "Function key 20" +msgstr "Funkcia klavo 20" + +msgid "Backspace key" +msgstr "Retropaŝo" + +msgid "End key" +msgstr "Fino" + +msgid "Up arrow key" +msgstr "Supra sagoklavo" + +msgid "Down arrow key" +msgstr "Suba sagoklavo" + +msgid "Left arrow key" +msgstr "Maldekstra sagoklavo" + +msgid "Right arrow key" +msgstr "Dekstra sagoklavo" + +msgid "Home key" +msgstr "Hejmo" + +msgid "Page Down key" +msgstr "Suben je ekranpleno" + +msgid "Page Up key" +msgstr "Supren je ekranpleno" + +msgid "Insert key" +msgstr "Enmeto" + +msgid "Delete key" +msgstr "Foriga klavo" + +msgid "Completion/M-tab" +msgstr "Kompleto" + +msgid "+ on keypad" +msgstr "+ ĉe cifera klavaro" + +msgid "- on keypad" +msgstr "- ĉe cifera klavaro" + +msgid "Slash on keypad" +msgstr "Oblikvo ĉe cifera klavaro" + +msgid "* on keypad" +msgstr "* ĉe cifera klavaro" + +msgid "Escape key" +msgstr "Eskapa klavo" + +msgid "Left arrow keypad" +msgstr "Maldekstra sagoklavo [cifera klavaro]" + +msgid "Right arrow keypad" +msgstr "Dekstra sagoklavo [cifera klavaro]" + +msgid "Up arrow keypad" +msgstr "Supra sagoklavo [cifera klavaro]" + +msgid "Down arrow keypad" +msgstr "Suba sagoklavo [cifera klavaro]" + +msgid "Home on keypad" +msgstr "Hejmo [cifera klavaro]" + +msgid "End on keypad" +msgstr "Fino [cifera klavaro]" + +msgid "Page Down keypad" +msgstr "Suben [cifera klavaro]" + +msgid "Page Up keypad" +msgstr "Supren [cifera klavaro]" + +msgid "Insert on keypad" +msgstr "Enmeto [cifera klavaro]" + +msgid "Delete on keypad" +msgstr "Foriga klavo [cifera klavaro]" + +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enen-klavo sagoklavo [cifera klavaro]" + +msgid "Function key 21" +msgstr "Funkcia klavo 21" + +msgid "Function key 22" +msgstr "Funkcia klavo 22" + +msgid "Function key 23" +msgstr "Funkcia klavo 23" + +msgid "Function key 24" +msgstr "Funkcia klavo 24" + +msgid "A1 key" +msgstr "Klavo A1" + +msgid "C1 key" +msgstr "Klavo C1" + +msgid "Plus" +msgstr "Plus" + +msgid "Minus" +msgstr "Minus" + +msgid "Asterisk" +msgstr "Steleto" + +msgid "Dot" +msgstr "Punkto" + +msgid "Less than" +msgstr "Malpli ol" + +msgid "Great than" +msgstr "Pli ol" + +msgid "Equal" +msgstr "Egala" + +msgid "Comma" +msgstr "Komo" + +msgid "Apostrophe" +msgstr "Apostrofo" + +msgid "Colon" +msgstr "Dupunkto" + +msgid "Exclamation mark" +msgstr "Krisigno" + +msgid "Question mark" +msgstr "Demandosigno" + +msgid "Ampersand" +msgstr "Kaj-signo" + +msgid "Dollar sign" +msgstr "Dolara signo" + +msgid "Quotation mark" +msgstr "Citilo" + +msgid "Caret" +msgstr "Ĉapelo" + +msgid "Tilda" +msgstr "Tildo" + +msgid "Prime" +msgstr "Ĉefo" + +msgid "Underline" +msgstr "Substreko" + +msgid "Understrike" +msgstr "Superstreko" + +msgid "Pipe" +msgstr "Dukto" + +msgid "Left parenthesis" +msgstr "Maldekstra ronda krampo" + +msgid "Right parenthesis" +msgstr "Dekstra ronda krampo" + +msgid "Left bracket" +msgstr "Maldekstra rekta krampo" + +msgid "Right bracket" +msgstr "Dekstra rekta krampo" + +msgid "Left brace" +msgstr "Maldekstra kuniga krampo" + +msgid "Right brace" +msgstr "Dekstra kuniga krampo" + +msgid "Enter" +msgstr "Enen-klavo" + +msgid "Tab key" +msgstr "Tabo" + +msgid "Space key" +msgstr "Spaceto" + +msgid "Slash key" +msgstr "Oblikvo" + +msgid "Backslash key" +msgstr "Deklivo" + +msgid "Number sign #" +msgstr "Numersigno" + +#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). +msgid "At sign" +msgstr "Po-signo" + +msgid "Ctrl" +msgstr "Stirklavo" + +msgid "Alt" +msgstr "Alternativo" + +msgid "Shift" +msgstr "Uskleca inversigilo" + +#, c-format +msgid "" +"Screen size %dx%d is not supported.\n" +"Check the TERM environment variable.\n" +msgstr "" +"Ekrangrando %dx%d ne estas regata.\n" +"Kontroli la medivariablon TERM.\n" + +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "%s ne estas dosierujo\n" + +#, c-format +msgid "Directory %s is not owned by you\n" +msgstr "Dosierujo %s ne estas estrata de vi\n" + +#, c-format +msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" +msgstr "Ne povas agordi la ĝustajn permesojn por dosierujo %s\n" + +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgstr "Ne povas krei provizoran dosierujon %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Temporary files will be created in %s\n" +msgstr "Provizoraj dosieroj kreiĝos en %s\n" + +#, c-format +msgid "Temporary files will not be created\n" +msgstr "Provizoraj dosieroj ne kreiĝos\n" + +#, c-format +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premu iun klavon por daŭri..." + +msgid "Warning" +msgstr "Averto" + +msgid "Pipe failed" +msgstr "Dukto malsukcesis" + +msgid "Dup failed" +msgstr "Duplikato malsukcesis" + +msgid "Error dup'ing old error pipe" +msgstr "Erara dum duplikati malnovan eraran dukton" + +#, c-format +msgid "Directory cache expired for %s" +msgstr "Dosieruja tenejo eksvalidiĝis por %s" + +msgid "bytes transferred" +msgstr "bajtoj transigitaj" + +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "Komencanta linian transigon..." + +msgid "Getting file" +msgstr "Ricevanta dosieron." + +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Ŝanĝoj de la dosiero perditaj" + +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Ne povas analizi:" + +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Pli da analizaj eraroj estos ignorotaj." + +msgid "Internal error:" +msgstr "Interna eraro:" + +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +msgid "Screens" +msgstr "Ekranplenoj" + +msgid "History" +msgstr "Historio" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "DialogTitle|Historia purigado" + +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Ĉu vi volas purigi ĉi tiun historion?" + +msgid "&Yes" +msgstr "&Jes" + +msgid "&No" +msgstr "&Ne" + +msgid "Background process:" +msgstr "Fona procezo:" + +msgid "&Cancel" +msgstr "N&uligi" + +msgid "&OK" +msgstr "&Bone" + +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +msgid "Displays the current version" +msgstr "Montras la uzatan eldonon" + +msgid "Print data directory" +msgstr "Printi datuman dosierujon" + +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "Printi vastajn informojn pri uzataj datumaj dosierujoj" + +msgid "Print configure options" +msgstr "Printilaj agordaĵoj" + +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Printi lastan labordosierujon al specifan dosieron" + +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Aktivigas subŝelon (apriore)" + +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Malaktivigas subŝelon" + +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Protokoli FTP-dialogujon al specifa dosiero" + +msgid "Set debug level" +msgstr "Specifi senerarigan nivelon" + +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Plenumigas la dosiero-legilon je la dosiero" + +msgid "Edits one file" +msgstr "Redaktas unuopan dosieron" + +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Devigas xterm-trajtojn" + +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Malebligi musan regon en teksta variaĵo" + +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Provas uzi termcap-on anstataŭ terminfo-on" + +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Por plenumiĝi en malrapidaj terminaloj" + +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Uzi stango-signojn por skizi" + +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Restarigas molajn klavojn en HP-terminaloj" + +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Ŝargi difinojn de klavaj bindaĵoj el specifa dosiero" + +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" +"Ne ŝargu difinojn de klavaj bindaĵoj el specifa dosiero; uzi aŭtomatajn" + +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Petas plenumiĝi unukolore" + +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Petas plenumiĝi bunte" + +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Specifas koloran agordon" + +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Montri kun specifa etoso" + +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" +"--colors ŜLOSILVORTO={TEKSTO},{FONO},{ATRIBUTO}:ŜLOSILVORTO_DUA=...\n" +"\n" +"{TEKSTO}, {FONO} kaj {ATRIBUTO} povas esti preterlasita; la aŭtomata valoro estos uzata\n" +"\n" +" Ŝlosilvortoj:\n" +" Universala: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Dosiera elektilo: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialogujoj: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menuoj: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Ŝprucmenuoj: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Tekstoredaktilo: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Legilo: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Helpo: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" + +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" +"Ordinaraj koloroj:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray kaj white\n" +"\n" +"Aliaj koloroj, kiam 256 koloroj haveblas:\n" +" color16 ĝis color255, aŭ rgb000 ĝis rgb555 kaj gray0 ĝis gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; almeti plian per '+'\n" + +msgid "Color options" +msgstr "Kolora agordo" + +msgid "+number" +msgstr "+numero" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[maldekstra_flanko] [dekstra_flanko]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Agordi komencan lininumeron por la interna tekstoredaktilo" + +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Bonvolu sendi ĉiujn raportojn pri eraroj (inkluzive de la eligo de 'mc -V')\n" +"kiel biletojn en www.midnight-commander.org\n" + +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" + +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Neniuj parametroj donitaj al la legilo." + +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Du dosieroj estas postulitaj por voki la diff-legilon." + +msgid "Main options" +msgstr "Ĉefa agordo" + +msgid "Terminal options" +msgstr "Terminala agordo" + +msgid "Background process error" +msgstr "Eraro ĉe fona procezo" + +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Nekonata eraro en ido" + +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Ido mortis neanticipe" + +msgid "Background protocol error" +msgstr "Eraro ĉe fona protokolo" + +msgid "Reading failed" +msgstr "Legado malsukcesis" + +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." +msgstr "" +"Fona proceso sendis al ni peton por pli da parametroj\n" +"ol ni povas trakti." + +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Kaŝi" + +msgid "All charsets" +msgstr "Ĉiuj signaroj" + +msgid "&Whole words" +msgstr "&Tutaj vortoj" + +msgid "&Backwards" +msgstr "&Dorsen" + +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Ne ignori u&sklecon" + +msgid "Enter search string:" +msgstr "Enmetu serĉan ĉenon:" + +msgid "Search" +msgstr "Serĉo" + +msgid "Search is disabled" +msgstr "Serĉo estas malebligita" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas krei provizoran diff-dosieron\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas krei sekurkopion\n" +"%s%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas krei provizoran kunfanan dosieron\n" +"%s" + +msgid "&Normal" +msgstr "&Normala" + +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "Plej &rapida (supozas grandajn dosierojn)" + +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Minimuma (trovi pli malgrandan aron da ŝanĝo)" + +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Forigi &sekvan novan linion" + +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignori ĉiujn &blankospacojn" + +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignori &spacajn ŝanĝöjn" + +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Ignori taban &etendadon" + +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignori usklecon" + +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff: aldonaj agordaĵoj" + +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff-algoritmo" + +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff-aj agordaĵoj" + +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" + +msgid "Edit is disabled" +msgstr "Redakti estas malaktivigita" + +msgid "Goto line (left)" +msgstr "Iri linion (maldekstra)" + +msgid "Goto line (right)" +msgstr "Iri linion (dekstra)" + +msgid "Enter line:" +msgstr "Enmeti linion:" + +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "ButtonBar|Helpo" + +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "ButtonBar|Konservi" + +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "ButtonBar|Redakti" + +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "ButtonBar|Kunfandi" + +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "ButtonBar|Serĉi" + +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "ButtonBar|Agordo" + +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "ButtonBar|Eliri" + +msgid "Quit" +msgstr "Eliri" + +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "Dosiero estis modifita. Ĉu konservi kun eliro?" + +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" +"Midnight Commander estas elirinta.\n" +"Ĉu konservi modifitan dosieron?" + +msgid "Diff:" +msgstr "Diff:" + +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "Du dosieroj estas bezonataj por kompari" + +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "Elekti sintaksan prilumadon" + +msgid "< Auto >" +msgstr "< Aŭtomata >" + +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Reŝargi nunan sintakson >" + +msgid "About" +msgstr "Pri" + +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" +"Koprirajto © 1996-2010, Free Software Foundation\n" +"\n" +" Afabla tekstoredaktilo\n" +" skribita por Midnight Commander" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "Ne povas malfermi je %s por legi" + +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Eraro legi je %s" + +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "Ne povas akiri grandon/permesojn por %s" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" estas ne regula dosiero" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "Dosiero \"%s\" estas tro granda" + +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "Eraro dum legi de dukto: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "Ne povas malfermi dukton por legi: %s" + +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "Dosiero havas malmolajn ligilojn. Ĉu elmeti antaŭ ol konservi?" + +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "La dosiero estis ekstere modifita. Ĉu senkonsidere konservi?" + +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "Eraro dum skribi al dukto: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "Ne povas malfermi dukton por skribi: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "Ne povas malfermi dosieron por skribi: %s" + +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "La dosiero, kiun vi estas konservanta, ne finiĝas per nova linio" + +msgid "C&ontinue" +msgstr "D&aurigi" + +msgid "&Do not change" +msgstr "&Ne ŝanĝu" + +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "&Uniksa formato" + +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "&Vindozo/DOS-a formato" + +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "&Makintoŝa formato" + +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "ŝanĝi linirompojn al:" + +msgid "Enter file name:" +msgstr "Enmeti dosiernomon:" + +msgid "Save As" +msgstr "Konservi kiel" + +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Sintakso-dosiera redaktado" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "Kiun sintakso-dosiero vi volas redakti?" + +msgid "&User" +msgstr "&Uzanto" + +msgid "&System Wide" +msgstr "Tut&sisteme" + +msgid "Menu edit" +msgstr "Menua redaktilo" + +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "Kiun menuo-dosiero vi volas redakti?" + +msgid "&Local" +msgstr "&Loka" + +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgstr "Bloko estas tra granda, do vi eble ne povos malfari tiun agon" + +msgid "&Quick save" +msgstr "&Rapida konservado" + +msgid "&Safe save" +msgstr "&Sekura konservado" + +msgid "&Do backups with following extension:" +msgstr "Fari sekurkopiojn kun la jena sufikso:" + +msgid "Check &POSIX new line" +msgstr "Kontroli la novan linion laŭ &POSIX" + +msgid "Edit Save Mode" +msgstr "Reĝimo de redakta konservado" + +msgid "A file already exists with this name" +msgstr "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas" + +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Anstataŭigi" + +msgid "Save as" +msgstr "Konservi kiel" + +msgid "Cannot save file" +msgstr "Ne povas konservi dosieron" + +msgid "Delete macro" +msgstr "Forigi makroon" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Premu makroan klavkomandon:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "Makroo ne forigita" + +msgid "Save macro" +msgstr "Konservi makroon" + +msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgstr "Premu la novan klavkomandon de la makroo:" + +msgid "Repeat last commands" +msgstr "Refari lastajn komandojn" + +msgid "Repeat times:" +msgstr "Refari (n-fojojn):" + +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgstr "Konfirmi konservi dosieron: \"%s\"" + +msgid "Save file" +msgstr "Konservi dosieron" + +msgid "&Save" +msgstr "&Konservi" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" +"Aktuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n" +"Daŭrigi forviŝas tiujn ŝanĝojn" + +msgid "Load" +msgstr "Ŝargi" + +msgid "Replace" +msgstr "Anstataŭigi" + +#, c-format +msgid "%ld replacements made" +msgstr "%ld anstataŭigoj faritaj" + +msgid "&Cancel quit" +msgstr "&Ne eliri" + +msgid "This function is not implemented" +msgstr "Tiu funkcio ne estas realigita" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Enpoŝigi" + +msgid "Unable to save to file" +msgstr "Ne povas konservi al dosiero" + +msgid "Cut to clipboard" +msgstr "Tranĉi en poŝon" + +msgid "Goto line" +msgstr "Iri linion" + +msgid "Save block" +msgstr "Konservi blokon" + +msgid "Insert file" +msgstr "Enmeti dosieron" + +msgid "Cannot insert file" +msgstr "Ne povas enmeti dosieron" + +msgid "Sort block" +msgstr "Ordigi blokon" + +msgid "You must first highlight a block of text" +msgstr "Vi devas antaŭe elekti blokon da teksto" + +msgid "Run sort" +msgstr "Rula ordigo" + +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgstr "" +"Enmetu ordigajn agordaĵon (vidu man-paĝon) apartigante per blankospacoj:" + +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" + +msgid "Cannot execute sort command" +msgstr "Ne povas plenumi ordigan komandon" + +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgstr "Ordigo ne donis nulon: %s" + +msgid "Paste output of external command" +msgstr "Alglui eligon de ekstera komando" + +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr "Enmetu ŝela(j)n komando(j)n" + +msgid "External command" +msgstr "Ekstera komando" + +msgid "Cannot execute command" +msgstr "Ne povas plenumi komandon" + +msgid "Copies to" +msgstr "Kopioj al" + +msgid "Subject" +msgstr "Temo" + +msgid "To" +msgstr "Al" + +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " + +msgid "Mail" +msgstr "Retpoŝto" + +msgid "Insert literal" +msgstr "Enmeti laŭvortaĵon" + +msgid "Press any key:" +msgstr "Premu iun klavon:" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" +"Aktuala teksto estis modifita sen dosiera konservado\n" +"Daŭri forviŝas tiujn ŝanĝojn" + +msgid "In se&lection" +msgstr "En e&lekto" + +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Enmetu anstataŭigan ĉenon:" + +msgid "&Find all" +msgstr "&Trovi ĉion" + +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"AKtuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n" +"Daŭri forviŝas tiujn ŝanĝojn." + +msgid "&Skip" +msgstr "&Preterpasi" + +msgid "A&ll" +msgstr "Ĉ&io" + +msgid "&Replace" +msgstr "&Anstataŭigi" + +msgid "Replace with:" +msgstr "Anstataŭigi per:" + +msgid "Confirm replace" +msgstr "Konfirmi anstataŭigon" + +msgid "&Open file..." +msgstr "&Malfermi dosieron..." + +msgid "&New" +msgstr "&Nova" + +msgid "Save &as..." +msgstr "&Konservi kiel" + +msgid "&Insert file..." +msgstr "Enmetu dos&ieron..." + +msgid "Cop&y to file..." +msgstr "Kop&iu al dosiero..." + +msgid "&User menu..." +msgstr "&Uzanto-menuo..." + +msgid "A&bout..." +msgstr "&Pri..." + +msgid "&Quit" +msgstr "&Eliri" + +msgid "&Undo" +msgstr "&Malfari" + +msgid "&Redo" +msgstr "&Refari" + +msgid "&Toggle ins/overw" +msgstr "Inversigi (enme&ti/anstataŭigi)" + +msgid "To&ggle mark" +msgstr "Inversi&gi markon" + +msgid "&Mark columns" +msgstr "&Marki kolumnojn" + +msgid "Mark &all" +msgstr "Marki ĉ&ion" + +msgid "Unmar&k" +msgstr "Malmar&ki" + +msgid "Cop&y" +msgstr "Kop&ii" + +msgid "Mo&ve" +msgstr "Mo&vi" + +msgid "&Delete" +msgstr "&Forigi" + +msgid "Co&py to clipfile" +msgstr "Ko&pii al poŝa dosiero" + +msgid "&Cut to clipfile" +msgstr "El&tranĉi al poŝa dosiero" + +msgid "Pa&ste from clipfile" +msgstr "Alglui al poŝa do&siero" + +msgid "&Beginning" +msgstr "&Komenco" + +msgid "&End" +msgstr "&Fino" + +msgid "&Search..." +msgstr "&Serĉi..." + +msgid "Search &again" +msgstr "Serĉi &denove" + +msgid "&Replace..." +msgstr "&Anstataŭigi" + +msgid "&Toggle bookmark" +msgstr "&Inversigi legosignon" + +msgid "&Next bookmark" +msgstr "&Sekva legosigno" + +msgid "&Prev bookmark" +msgstr "&Antaŭa legosigno" + +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "&Forviŝi legosignojn" + +msgid "&Go to line..." +msgstr "&Iri al linio..." + +msgid "&Toggle line state" +msgstr "Inversigi linian s&taton" + +msgid "Go to matching &bracket" +msgstr "Iri al kongrua &krampo" + +msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgstr "(Mal)ŝalti s&intaksan prilumadon" + +msgid "&Find declaration" +msgstr "&Trovi deklaron" + +msgid "Back from &declaration" +msgstr "Posten el &deklaro" + +msgid "For&ward to declaration" +msgstr "An&taŭen al deklaro" + +msgid "Encod&ing..." +msgstr "&Kodoprezento" + +msgid "&Refresh screen" +msgstr "&Refreŝigi ekranon" + +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "&Komenci/Ĉesi registran makroon" + +msgid "Delete macr&o..." +msgstr "Forigi makr&oon..." + +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "Registri/refari &agojn" + +msgid "'ispell' s&pell check" +msgstr "Plenumi je 'ispell'" + +msgid "&Mail..." +msgstr "&Retpoŝto..." + +msgid "Insert &literal..." +msgstr "Enmeti &laŭvortaĵon..." + +msgid "Insert &date/time" +msgstr "Enmeti &daton/tempon" + +msgid "&Format paragraph" +msgstr "&Formati alineon" + +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ordigi" + +msgid "&Paste output of..." +msgstr "Al&glui eligo el..." + +msgid "&External formatter" +msgstr "&Ekstera aranĝilo" + +msgid "&General..." +msgstr "Ĝenerala [&G]" + +msgid "Save &mode..." +msgstr "Konservi &reĝimon..." + +msgid "Learn &keys..." +msgstr "&Lerni klavojn..." + +msgid "Syntax &highlighting..." +msgstr "Sintaksa &prilumado..." + +msgid "S&yntax file" +msgstr "S&intakso-dosiero" + +msgid "&Menu file" +msgstr "&Menuo-dosiero" + +msgid "&Save setup" +msgstr "&Konservi agordon" + +msgid "&File" +msgstr "&Dosiero" + +msgid "&Edit" +msgstr "Re&dakti" + +msgid "&Search" +msgstr "&Serĉi" + +msgid "&Command" +msgstr "&Komandoj" + +msgid "For&mat" +msgstr "For&mati" + +msgid "&Options" +msgstr "Ag&ordo" + +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Dinamika alineado" + +msgid "Type writer wrap" +msgstr "Tajpila linifaldo" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Linifalda longo+" + +msgid "&Group undo" +msgstr "Grupa malfaro" + +msgid "Cursor beyond end of line" +msgstr "Kursoro preter linifino" + +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "&Daŭra elektado" + +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Sinta&ksa prilumado" + +msgid "Visible tabs" +msgstr "Videblaj taboj" + +msgid "Visible trailing spaces" +msgstr "Videblaj postaj spacetoj" + +msgid "Save file &position" +msgstr "Konservi dosieran &pozicion" + +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "Konfirmi antaŭ ol konservado" + +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Enen-klavo ne aŭtomate deŝovas" + +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Taba spaco:" + +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Plenigi tabojn per &spacetoj" + +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Retropaŝi tra taboj" + +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Falsaj duontaboj" + +msgid "Wrap mode" +msgstr "Linifalda reĝimo" + +msgid "Editor options" +msgstr "Redaktilaj agordaĵoj" + +msgid "Edit: " +msgstr "Redakti: " + +msgid "ButtonBar|Mark" +msgstr "ButtonBar|Mark" + +msgid "ButtonBar|Replac" +msgstr "ButtonBar|Anstataŭigi" + +msgid "ButtonBar|Copy" +msgstr "ButtonBar|Kopii" + +msgid "ButtonBar|Move" +msgstr "ButtonBar|Movi" + +msgid "ButtonBar|Delete" +msgstr "ButtonBar|Forigi" + +msgid "ButtonBar|PullDn" +msgstr "ButtonBar|Menuzono" + +msgid "Load syntax file" +msgstr "Ŝargi sintakso-dosieron" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas malfermi dosieron %s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" +msgstr "Eraro en dosiero %s ĉe linio %d" + +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgstr "" +"La ŝelo ne povas ŝanĝiĝi al la dosiro, kie\n" +"la subŝelo asertas, ke vi estas. Eble vi\n" +"forigis vian labordosierujon, aŭ donis al vi\n" +"aldonajn atingopermesojn per la komando \"su\"." + +msgid "The shell is already running a command" +msgstr "La ŝelo jam plenumas komandon" + +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "Tajpu \"exit\" por reiri al Midnight Commander" + +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgstr "Ne povas atingi lokan kopion de %s" + +msgid "&Set" +msgstr "&Fari" + +msgid "S&kip" +msgstr "P&reterpasi" + +msgid "Set &all" +msgstr "Fari ĉ&ion" + +msgid "owner" +msgstr "estro" + +msgid "group" +msgstr "grupo" + +msgid "other" +msgstr "aliaj" + +msgid "On" +msgstr "ĉe" + +msgid "Flag" +msgstr "Markoj" + +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" + +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "%6d el %d" + +msgid "Chown advanced command" +msgstr "[chown] altnivelaj komandoj" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas chmod-i \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas chown-i \"%s\"\n" +"%s" + +msgid "&Stop" +msgstr "Ĉ&esigi" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Rekomenci" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Mortigi" + +msgid "&Full file list" +msgstr "&Kompleta dosierlisto" + +msgid "&Brief file list" +msgstr "&Mallonga dosierlisto" + +msgid "&Long file list" +msgstr "&Longa dosierlisto" + +msgid "&User defined:" +msgstr "&Uzanto difinata:" + +msgid "Listing mode" +msgstr "Lista reĝimo" + +msgid "User &mini status" +msgstr "Miniatura &stato de uzanto" + +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Alia 8-bita" + +msgid "Display bits" +msgstr "Elmontraj bitoj" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Enmeta / elmontra kodpaĝo:" + +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "&Plena 8-bita enmeto" + +msgid "&Select" +msgstr "&Elekti" + +msgid "Running" +msgstr "Plenumanta" + +msgid "Stopped" +msgstr "Ĉesigita" + +msgid "&Reverse" +msgstr "In&versigi" + +msgid "Case sensi&tive" +msgstr "Ne ignori u&sklecon" + +msgid "Executable &first" +msgstr "P&lenumebla unue" + +msgid "Sort order" +msgstr "Ordigi laŭ" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmo" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|&Historia purigado" + +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Confirmation|&Dosierujo-rapidolista forigo" + +msgid "Confirmation|E&xit" +msgstr "Confirmation|&Eliro" + +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|&Plenumi" + +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|&Anstataŭi" + +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|&Forigi" + +msgid "UTF-8 output" +msgstr "UTF-8-a eligo" + +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "Plena 8-bita eligo" + +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +msgid "7 bits" +msgstr "7-bitaj" + +msgid "Directory tree" +msgstr "Dosieruja arbo" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Uzi pasivan reĝimon &tra prokurilo" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Uzi &pasivan reĝimon" + +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "Uzi je ~/.&netrc" + +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "Ĉiam &uzi FTP-prokurilon" + +msgid "sec" +msgstr "sek" + +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "ftpfs-dosierujo tenejo eksvalidiĝis:" + +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "sennoma FTP-pasvorto:" + +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "Antaŭliberiga periodo:" + +msgid "Virtual File System Setting" +msgstr "Agordaĵoj pri virtualaj dosiersistemoj" + +msgid "cd" +msgstr "dosieruja interŝanĝo" + +msgid "Quick cd" +msgstr "Rapida dosierujo-interŝanĝo" + +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Mola ligilo dosiernomo:" + +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Jama dosiernomo:" + +msgid "Symbolic link" +msgstr "Mola ligilo" + +msgid "Background Jobs" +msgstr "Fonaj taskoj" + +msgid "Domain:" +msgstr "Domajno" + +msgid "Username:" +msgstr "Salutnomo:" + +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Pasvorto por \\\\%s\\%s" + +msgid "execute/search by others" +msgstr "plenumi/serĉi laŭ aliaj" + +msgid "write by others" +msgstr "skribi laŭ aliaj" + +msgid "read by others" +msgstr "legi laŭ aliaj" + +msgid "execute/search by group" +msgstr "plenumi/serĉi laŭ grupo" + +msgid "write by group" +msgstr "skribi laŭ grupo" + +msgid "read by group" +msgstr "legi laŭ grupo" + +msgid "execute/search by owner" +msgstr "plenumi/serĉi laŭ estro" + +msgid "write by owner" +msgstr "skribi laŭ estro" + +msgid "read by owner" +msgstr "legi laŭ estro" + +msgid "sticky bit" +msgstr "gluema bito" + +msgid "set group ID on execution" +msgstr "agordi grupan identigilon dum plenumigo" + +msgid "set user ID on execution" +msgstr "agordi uzantan identigilon dum plenumigo" + +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Forviŝi markitajn" + +msgid "S&et marked" +msgstr "&Agordi markitajn" + +msgid "&Marked all" +msgstr "&Marki ĉion" + +msgid "Chmod command" +msgstr "Komando chmod" + +msgid "File" +msgstr "Dosiero" + +msgid "Permission" +msgstr "Permeso" + +msgid "Set &users" +msgstr "Elekti &uzantojn" + +msgid "Set &groups" +msgstr "Elekti &grupojn" + +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +msgid "Owner name" +msgstr "Estra nomo" + +msgid "Group name" +msgstr "Grupa nomo" + +msgid "Size" +msgstr "Grando" + +msgid "Chown command" +msgstr "Komando chown" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "User name" +msgstr "Salutnomo" + +msgid "Enter machine name (F1 for details):" +msgstr "Enmetu servilan nomon (F1 por detaloj):" + +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "Dosieroj markitaj, ĉu vi volas al ŝanĝi la dosierujon?" + +msgid "Cannot change directory" +msgstr "Ne povas ŝanĝi dosierujon" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtri" + +msgid "Set expression for filtering filenames" +msgstr "Agordi esprimon por filtri dosiernomojn" + +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "U&zi ŝelajn ŝablonojn" + +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Usklecon ignori" + +msgid "&Files only" +msgstr "Nur &dosierujoj" + +#, c-format +msgid "Link %s to:" +msgstr "Ligi je %s al:" + +msgid "Link" +msgstr "Ligi" + +#, c-format +msgid "link: %s" +msgstr "ligilo: %s" + +#, c-format +msgid "symlink: %s" +msgstr "mola ligilo: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgstr "Ne povas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"" + +msgid "View file" +msgstr "Vidi dosieron" + +msgid "Filename:" +msgstr "Dosiernomo:" + +msgid "Filtered view" +msgstr "Filtrita vido" + +msgid "Filter command and arguments:" +msgstr "Filtraj komando kaj parametroj:" + +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Krei novan dosierujon" + +msgid "Enter directory name:" +msgstr "Enmetu dosierujan nomon:" + +msgid "Select" +msgstr "Elekti" + +msgid "Unselect" +msgstr "Malelekti" + +msgid "Extension file edit" +msgstr "sufikso-dosiera redaktilo" + +msgid "Which extension file you want to edit?" +msgstr "Kiun etendaĵan dosieron vi volas redakti?" + +msgid "Highlighting groups file edit" +msgstr "Prilumi grupojn en dosiera redaktado" + +msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgstr "Kiun prilumo-dosiero vi volas redakti?" + +msgid "Compare directories" +msgstr "Kompari dosierujojn" + +msgid "Select compare method:" +msgstr "Elektu komparan metodon:" + +msgid "&Quick" +msgstr "&Rapida" + +msgid "&Size only" +msgstr "Nur laŭ &grando" + +msgid "&Thorough" +msgstr "&Funde" + +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" +msgstr "" +"Ambaŭ flankoj estu en la lista reĝimo\n" +"por uzi ĉi tiun komandon" + +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." +msgstr "" +"Ne xterm-fenestron aŭ linuksan terminalon;\n" +"la flankojn oni ne povis inversigi." + +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" +msgstr "Mola ligilo '%s' almontras al:" + +msgid "Edit symlink" +msgstr "Redakti molan ligilon" + +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgstr "redakti molan ligilon, ne povas forigi %s: %s" + +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" +msgstr "redakti molan ligilon: %s" + +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "'%s' ne estas mola ligilo" + +msgid "FTP to machine" +msgstr "FTP al servilo" + +msgid "Shell link to machine" +msgstr "Ŝela ligilo al servilo" + +msgid "SMB link to machine" +msgstr "SMB-i ligilon al servilo" + +msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgstr "Malforigi dosierojn en ext2-dosiersistemon" + +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" +msgstr "" +"Enmetu aparaton (sed /dev/) por malforigi\n" +"dosierojn: (F1 por detalaj)" + +msgid "Setup" +msgstr "Agordo" + +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgstr "Ne povas plenumi komandojn en foraj dosiersistemoj" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"\n" +"%s" + +msgid "Cannot read directory contents" +msgstr "Ne povas legi dosierujan enhavon" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas krei provizoran komandodosieron\n" +"%s" + +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" + +#, c-format +msgid " %s%s file error" +msgstr " %s%s: dosiera eraro" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"La aranĝo de la dosiero %smc.ext ŝanĝiĝis en eldono 3.0. Ŝajne la instalado " +"malsukcesis. Bonvolu havigi al vi freŝan ekzempleron de la pako Midnight " +"Commander." + +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "%s%s%s: dosiera eraro" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" +"La aranĝo de la dosiero %s%s%s ŝanĝiĝis en eldono 3.0. Vi eble povos aŭ " +"kopii ĝin el %smc.txt aŭ uzi tion dosieron kiel ekzemplon." + +msgid "DialogTitle|Copy" +msgstr "DialogTitle|Kopii" + +msgid "DialogTitle|Move" +msgstr "DialogujoTitolo|Movi" + +msgid "DialogTitle|Delete" +msgstr "DosierTitolo|Forigi" + +msgid "FileOperation|Copy" +msgstr "Dosieroperacio|Kopii" + +msgid "FileOperation|Move" +msgstr "Dosieroperacio|Movi" + +msgid "FileOperation|Delete" +msgstr "Dosieroperacio|forigi" + +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "%o %fn \"%s\"%m" + +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "%o %d %fn%m" + +msgid "file" +msgstr "dosiero" + +msgid "files" +msgstr "dosieroj" + +msgid "directory" +msgstr "dosierujo" + +msgid "directories" +msgstr "dosierujoj" + +msgid "files/directories" +msgstr "dosier(uj)oj" + +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" +msgstr " kun fonta masko:" + +msgid "to:" +msgstr "al:" + +#, c-format +msgid "%s?" +msgstr "Ĉu %s?" + +msgid "Cannot make the hardlink" +msgstr "Ne povas fari la malmolan ligilon" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas legi fontan ligilon \"%s\"\n" +"%s" + +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgstr "" +"Ne povas fari stabilajn molajn ligilojn inter foraj dosiersistemoj:\n" +"\n" +"La agordaĵo \"Stabilaj molaj ligiloj\" estos malebligitaj" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas krei celan molan ligilon \"%s\"\n" +"%s" + +msgid "&Abort" +msgstr "Ĉ&esigi" + +msgid "Ski&p all" +msgstr "&Preterlasi ĉion" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Reprovi" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Dosierujo ne vakas.\n" +"Ĉu forigi ĝin funde?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Fona procezo: Dosierujo ne vakas.\n" +"Ĉu forigi ĝin funde?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Forigi:" + +msgid "Non&e" +msgstr "Neni&o" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas trovi dosieron \"%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" + +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgstr "Ne povas anstataŭigi dosierujon \"%s\"" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas movi dosieron \"%s\" al \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas forigi dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas forigi dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas forigi dosierujon \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas anstataŭigi dosierujon \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas trovi fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas trovi specialan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas chown-i celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas chmod-i celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas malfermi fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgstr "Denova akirado malsukcesis, anstataŭigos dosieron" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"nee povas fstat-i fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas krei celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas fstat-i celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas legi fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas skribi celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +msgid "(stalled)" +msgstr "(paŭzinta)" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas fermi fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas fermi celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "Nekompleta dosiero estis akirita. Ĉu teni ĝin?" + +msgid "&Keep" +msgstr "&Teni" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas stat-i fontan dosierujon \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" +msgstr "" +"Fonto \"%s\" ne estas dosierujo\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Ne povas kopii ciklan molan ligilon\n" +"\"%s\"" + +#, c-format +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" +msgstr "" +"Celo \"%s\" devas esti dosierujo\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas krei celan dosierujon \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas chown-i celan dosierujon \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"kaj\n" +"\"%s\"\n" +"estas la sama dosierujo" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas anstataŭigi dosieron \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas movi dosierujon \"%s\" al \"%s\"\n" +"%s" + +msgid "Directory scanning" +msgstr "Dosieruja skanado" + +msgid "Cannot operate on \"..\"!" +msgstr "Ne povas operacii je \"..\"!" + +msgid "Sorry, I could not put the job in background" +msgstr "Bedaŭrinde mi ne povis meti la taskon en la fono" + +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" +msgstr "%d:%02d.%02d" + +#, c-format +msgid "ETA %s" +msgstr "Taskita resto: %s" + +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f MB/s" + +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/s" + +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "%ld B/s" + +msgid "Target file already exists!" +msgstr "Cela dosiero jam ekzistas!" + +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" +msgstr "Fonta dato: %s, grando: %llu" + +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" +msgstr "Cela dato: %s, grando: %llu" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Se &grando malsamas" + +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualigi" + +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Ĉu anstataŭigi ĉiujn celojn?" + +msgid "&Reget" +msgstr "&Ree akiri" + +msgid "A&ppend" +msgstr "Al&meti" + +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Ĉu anstataŭigi ĉi tiun celon?" + +msgid "File exists" +msgstr "Dosiero ekzistas" + +msgid "Background process: File exists" +msgstr "Fona procezo: Dosiero ekzistas" + +#, c-format +msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgstr "Dosieroj traktitaj %zu el %zu" + +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" +msgstr "Tempo: %s %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Total: %s of %s" +msgstr "Totalo: %s el %s" + +msgid "Source" +msgstr "Fonto" + +msgid "Target" +msgstr "Celo" + +msgid "Deleting" +msgstr "Foriganta je" + +msgid "&Background" +msgstr "&Fone" + +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "&Stabilaj molaj ligiloj" + +msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgstr "Plo&nĝi en subdosierujon se ĝi ekzistas" + +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Konservi &atributojn" + +msgid "Follow &links" +msgstr "Sekvi &Ligilojn" + +#, c-format +msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgstr "Nevalida celan ŝablonon '%s'" + +msgid "&Suspend" +msgstr "&Paŭzi" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Daŭrigi" + +msgid "&Chdir" +msgstr "Ŝanĝi dosieru&jon" + +msgid "&Again" +msgstr "&Denove" + +msgid "Pane&lize" +msgstr "F&lankigi" + +msgid "&View - F3" +msgstr "&Vidi - F3" + +msgid "&Edit - F4" +msgstr "&Redakti - F4" + +#, c-format +msgid "Found: %ld" +msgstr "Trovita: %ld" + +msgid "Malformed regular expression" +msgstr "Misformita regulesprimo" + +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "N&e ignori usklecon" + +msgid "&Find recursively" +msgstr "&Trovi rekursie" + +msgid "S&kip hidden" +msgstr "P&reterpasi kaŝitan" + +msgid "&All charsets" +msgstr "Ĉ&iuj signaroj" + +msgid "Sea&rch for content" +msgstr "Se&rĉi por enhavo" + +msgid "Case sens&itive" +msgstr "&Ignori usklecon" + +msgid "Re&gular expression" +msgstr "Re&gulesprimo" + +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Unu&a rezulto" + +msgid "A&ll charsets" +msgstr "Ĉ&iuj signaroj" + +msgid "&Tree" +msgstr "&Arbo" + +msgid "Find File" +msgstr "Trovi dosieron" + +msgid "Content:" +msgstr "Enhavo:" + +msgid "File name:" +msgstr "Dosiernomo:" + +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "&Aktivigi ignorajn dosierujojn:" + +msgid "Start at:" +msgstr "Komenci je:" + +#, c-format +msgid "Grepping in %s" +msgstr "Grep-anta en %s" + +msgid "Finished" +msgstr "Finita" + +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "Finita (ignoris %zd dosierujo)" +msgstr[1] "Finita (ignoris %zd dosierujojn)" + +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "Serĉanta en %s" + +msgid "Searching" +msgstr "Serĉanta" + +msgid "&Move" +msgstr "&Movi" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Forigi" + +msgid "&Append" +msgstr "&Almeti" + +msgid "&Insert" +msgstr "&Enmeti" + +msgid "New &entry" +msgstr "&Nova ero" + +msgid "New &group" +msgstr "Nova &grupo" + +msgid "&Up" +msgstr "&Supren" + +msgid "&Add current" +msgstr "&Aldoni nunan" + +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refreŝigi" + +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "Nun liberigi virtualajn dosiersistemojn" + +msgid "Change &to" +msgstr "Ŝanĝi al" + +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "Subgrupo - premu enen-klavon por vidi liston" + +msgid "Active VFS directories" +msgstr "[Virtualaj dosiersistemoj] Aktivaj dosierujoj" + +msgid "Directory hotlist" +msgstr "Dosieruja rapidolisto" + +msgid "Directory path" +msgstr "Dosieruja vojo" + +msgid "Directory label" +msgstr "Dosieruja etikedo" + +#, c-format +msgid "Moving %s" +msgstr "Movanta je %s" + +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Nova rapidolista ero" + +msgid "Directory label:" +msgstr "Dosieruja etikedo:" + +msgid "Directory path:" +msgstr "Dosieruja vojo:" + +msgid "New hotlist group" +msgstr "Nova rapidolista grupo" + +msgid "Name of new group:" +msgstr "Nomo de nova grupo:" + +msgid "Remove:" +msgstr "Forigi:" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi ĉi tiun eron?" + +msgid "" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" +msgstr "" +"Grupo ne vakas.\n" +"Ĉu forigi ĝin?" + +msgid "Top level group" +msgstr "Plej supra grupo" + +msgid "Hotlist Load" +msgstr "Ŝargi rapidoliston" + +#, c-format +msgid "" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" +msgstr "" +"MC ne povis skribi al la dosiero ~/%s,\n" +"via malnovaj rapidolistaj eroj ne estis forigitaj" + +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "Etikedo por \"%s\":" + +msgid "Add to hotlist" +msgstr "Aldoni al rapidolisto" + +msgid "Information" +msgstr "Informoj" + +#, c-format +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "Midnight Commander %s" + +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Dosiero: %s" + +#, c-format +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgstr "Liberaj nodoj: %ld (%ld%%) el %ld" + +msgid "No node information" +msgstr "Neniuj nodaj informoj" + +#, c-format +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgstr "Libera spaco: %s (%d%%) el %s" + +msgid "No space information" +msgstr "Neniuj spacaj informoj" + +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo: %s" + +msgid "non-local vfs" +msgstr "fora virtuala dosiersistemo" + +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Aparato: %s" + +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Dosiersistemo: %s" + +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Atingita: %s" + +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Modifita: %s" + +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. +#, c-format +msgid "Changed: %s" +msgstr "Ŝanĝita: %s" + +#, c-format +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgstr "Aparata tipo: granda %lu, malgranda %lu" + +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Grando: %s" + +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] " (%ld bloko)" +msgstr[1] " (%ld blokoj)" + +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Estro: %s/%s" + +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "Ligiloj: %d" + +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Permesoj: %s (%04o)" + +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Loko: %Xh:%Xh" + +msgid "Show free sp&ace" +msgstr "Montri liberan spa&con" + +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Fenestra titolo en &XTerm" + +msgid "H&intbar visible" +msgstr "Kons&ilstrio videbla" + +msgid "&Keybar visible" +msgstr "Kl&avlinia videbla" + +msgid "Command &prompt" +msgstr "Komanda &demandilo" + +msgid "Menu&bar visible" +msgstr "Menu&linia videbla" + +msgid "&Equal split" +msgstr "&Same granda" + +msgid "Panel split" +msgstr "Flanka splito" + +msgid "Console output" +msgstr "Terminala eligo" + +msgid "Other options" +msgstr "Aliaj agordaĵoj" + +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikala" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontala" + +msgid "Output lines:" +msgstr "Eligaj linioj:" + +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" + +msgid "File listin&g" +msgstr "Dosiero lis&to" + +msgid "&Quick view" +msgstr "Rapida &vido" + +msgid "&Info" +msgstr "&Informoj" + +msgid "&Listing mode..." +msgstr "&Lista reĝimo..." + +msgid "&Sort order..." +msgstr "&Ordigi laŭ..." + +msgid "&Filter..." +msgstr "&Filtri..." + +msgid "&Encoding..." +msgstr "&Kodoprezento..." + +msgid "FT&P link..." +msgstr "FT&P-a legilo..." + +msgid "S&hell link..." +msgstr "Ŝ&ela ligilo..." + +msgid "SM&B link..." +msgstr "SM&B-a ligilo..." + +msgid "&Rescan" +msgstr "&Reskani" + +msgid "&View" +msgstr "&Vidi" + +msgid "Vie&w file..." +msgstr "Vidi dosieron&..." + +msgid "&Filtered view" +msgstr "Fil&trita vido" + +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopii" + +msgid "C&hmod" +msgstr "Ŝanĝi &permesojn" + +msgid "&Link" +msgstr "&Ligilo" + +msgid "&Symlink" +msgstr "&Mola ligilo" + +msgid "Relative symlin&k" +msgstr "&Relativa mola ligilo" + +msgid "Edit s&ymlink" +msgstr "Redakti m&olan ligilon" + +msgid "Ch&own" +msgstr "Ŝanĝi estre&con" + +msgid "&Advanced chown" +msgstr "&Altnivele ŝanĝi estrecon" + +msgid "&Rename/Move" +msgstr "Al&inomi/Movi" + +msgid "&Mkdir" +msgstr "&Novan dosierujon" + +msgid "&Quick cd" +msgstr "Rapide ŝanĝi dosieru&jon" + +msgid "Select &group" +msgstr "Elekti &grupon" + +msgid "U&nselect group" +msgstr "Malelekti gr&upon" + +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Inversigi elekton" + +msgid "E&xit" +msgstr "&Eliri" + +msgid "&User menu" +msgstr "&Uzanto-menuo" + +msgid "&Directory tree" +msgstr "&Dosieruja arbo" + +msgid "&Find file" +msgstr "&Trovi dosieron" + +msgid "S&wap panels" +msgstr "In&versigi flankojn" + +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "(Mal)ŝalti &flankojn" + +msgid "&Compare directories" +msgstr "&Kompari dosierujojn" + +msgid "C&ompare files" +msgstr "K&ompari dosierojn" + +msgid "E&xternal panelize" +msgstr "&Eksterigi flankojn" + +msgid "Show directory s&izes" +msgstr "Montri dosierujajn g&randojn" + +msgid "Command &history" +msgstr "Komanda &historio" + +msgid "Di&rectory hotlist" +msgstr "Dosie&ruja rapidolista" + +msgid "&Active VFS list" +msgstr "Listo de &aktivaj virtualaj dosiersistemoj" + +msgid "&Background jobs" +msgstr "F&onaj taskoj" + +msgid "Screen lis&t" +msgstr "&Paĝa listo" + +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "&Malforigi dosierojn (nur en ext2fs)" + +msgid "&Listing format edit" +msgstr "Redakti &listan aranĝon" + +msgid "Edit &extension file" +msgstr "Redakti &sufikso-dosieron" + +msgid "Edit &menu file" +msgstr "Redakti &menuo-dosieron" + +msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgstr "Redakti pri&lumo-grupan dosieron" + +msgid "&Configuration..." +msgstr "Ag&ordo..." + +msgid "&Layout..." +msgstr "&Aranĝo..." + +msgid "&Panel options..." +msgstr "&Flankaj agordaĵoj..." + +msgid "C&onfirmation..." +msgstr "Ko&nfirmo..." + +msgid "&Display bits..." +msgstr "&Elmontraj bitoj..." + +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "&Virtualaj dosiersistemoj..." + +msgid "Panels:" +msgstr "Flankoj:" + +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "La medivarablo TERM ne estas valorizita!\n" + +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "%zd paĝo estas malfermita. Ĉu senkonsidere eliri?" +msgstr[1] "%zd paĝoj estas malfermitaj. Ĉu senkonsidere eliri?" + +msgid "The Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgstr "Ĉu vi efektive volas eliri el Midnight Commander?" + +msgid "&Above" +msgstr "&Supra" + +msgid "&Left" +msgstr "&Maldekstra" + +msgid "&Below" +msgstr "S&uba" + +msgid "&Right" +msgstr "&Dekstra" + +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "ButtonBar|Menuo" + +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "ButtonBar|Vidi" + +msgid "ButtonBar|RenMov" +msgstr "ButtonBar|Movi" + +msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgstr "ButtonBar|Mkdir" + +msgid "&Never" +msgstr "&Neniam" + +msgid "On dum&b terminals" +msgstr "En sen&cerbajn terminaloj" + +msgid "Alwa&ys" +msgstr "Ĉ&iam" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "Aŭtomate konservi agor&don" + +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Sendanĝera &forigo" + +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "dosieruja ŝanĝo sekvas &ligilojn" + +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Turniĝanta &streko" + +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Ko&mpleto: montri ĉion" + +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Ŝelaj ŝablono&j" + +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Ŝp&rucmenuoj" + +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Aŭtomataj m&enuoj" + +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Uzi internan &vidon" + +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Uzi internan &tekstoredaktilon" + +msgid "Pause after run" +msgstr "Paŭzo post plenumo" + +msgid "Timeout:" +msgstr "Valida periodo:" + +msgid "S&ingle press" +msgstr "Unuopa &premo" + +msgid "Esc key mode" +msgstr "Eskapo-klava reĝimo" + +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "&Aŭtomate nomi novan dosierujon" + +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Konata pro&gesilo" + +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "K&omputi totalojn" + +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Tro &vorthava funkciado" + +msgid "File operation options" +msgstr "Dosierfunkciadaj agordaĵoj" + +msgid "Configure options" +msgstr "Agordaĵoj" + +msgid "Case &insensitive" +msgstr "&Ignori usklecon" + +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "Ne ignori uskl&econ" + +msgid "Use panel sort mo&de" +msgstr "Uzi reĝimon de flanka or&digo" + +msgid "Quick search" +msgstr "Rapida serĉo" + +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permesoj" + +msgid "File &types" +msgstr "Dosier&tipoj" + +msgid "File highlight" +msgstr "Dosiera prilumado" + +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Per&musa paĝa rulumado" + +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Paĝa &rulumado" + +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "&Linko-simila movo" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigo" + +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "&Aŭtomate konservi flankan agordon" + +msgid "Simple s&wap" +msgstr "Simpla i&nterŝanĝo" + +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Nur in&versigi dosierojn" + +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Marko movas suben" + +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Rapide reŝargi dosierujojn" + +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Montri kaŝita&jn dosierojn" + +msgid "Show &backup files" +msgstr "Montri &sekurkopiojn" + +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Miksi ĉiujn d&osierojn" + +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "U&zi metrajn unuojn de grando" + +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Montri &miniaturan statlinion" + +msgid "Panel options" +msgstr "Flankaj agordaĵoj" + +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." +msgstr "" +"Uzado de la elekton Rapida Reŝargo eble ne spegulas la precizan\n" +"dosieruja enhavo. Tiuokaze vi bezonos permane\n" +"reŝargi la dosierujon. Vidu la man-paĝon por\n" +"la detaloj." + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" +msgstr "sort|n" + +msgid "&Unsorted" +msgstr "Ne&ordigita" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" +msgstr "sort|n" + +msgid "&Name" +msgstr "&Nomo" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" +msgstr "sort|e" + +msgid "&Version" +msgstr "&Eldono" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" +msgstr "sort|a" + +msgid "&Extension" +msgstr "&Aldonaĵo" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" +msgstr "sort|g" + +msgid "&Size" +msgstr "&Grando" + +msgid "Block Size" +msgstr "Bloka grando" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" +msgstr "sort|m" + +msgid "&Modify time" +msgstr "&Modifo-tempo" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" +msgstr "sort|a" + +msgid "&Access time" +msgstr "A&tingita tempo" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" +msgstr "sort|ŝ" + +msgid "C&hange time" +msgstr "Ŝanĝo-tem&po" + +msgid "Perm" +msgstr "Perm" + +msgid "Nl" +msgstr "Nl" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" +msgstr "sort|i" + +msgid "&Inode" +msgstr "&Inode" + +msgid "UID" +msgstr "Uzanta identigilo" + +msgid "GID" +msgstr "GID" + +msgid "Owner" +msgstr "Estro" + +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +msgid "[dev]" +msgstr "[aparato]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "SUPREN" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "MOLA LIGILO" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "SUB-DOSIERUJO" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s bajto" +msgstr[1] "%s bajtoj" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s en %d dosiero" +msgstr[1] "%s en %d dosieroj" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Nekonata etikedo en elmontra formato:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Ĉu vi efekti volas plenumigi?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Uzanto havigita formato aspektas nevalide, restarigante la aprioran." + +msgid "&Add new" +msgstr "&Aldoni novan" + +msgid "External panelize" +msgstr "Eksterigi flankojn" + +msgid "Command" +msgstr "Komando" + +msgid "Other command" +msgstr "Alia komando" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Aldoni al eksteraj flankoj" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "Enmetu komandan etikedon:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Ne povas plenumi komandon." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Dukta fermo malsukcesis" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "Ne povas plenumi eksterajn flanojn en fora dosierujo" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Trovi rifuzojn post flikado" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Trovi originalajn post flikado" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Trovi SUID- kaj SGID-programoj" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ne povas malfermi la dosieron %s por skribi:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Kopii dosierujon \"%s\" al:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Movi dosierujon \"%s\" al:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas stat-i la celon\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Ĉu forigi je %s?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "ButtonBar|Statika" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "ButtonBar|Dinamika" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "ButtonBar|Reskani" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "ButtonBar|Forgesi" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "ButtonBar|ForDujo" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ne povas skribi al la dosiero %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Senerarigi" + +msgid "ERROR:" +msgstr "ERARO:" + +msgid "True:" +msgstr "Vera:" + +msgid "False:" +msgstr "Malvera:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Eraro dum programa plenumo" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Averto -- ignoranta dosieron" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Dosiero %s ne estas posedita de ĉefuzanto aŭ vi aŭ estas universale skribebla.\n" +"Uzi ĝin eble kompromitos vian sekurecon" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Aranĝeraro en sufikso-dosiero" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "La makroo %%var havas neniun aprioraĵon" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "La makroo %%var havas neniun variablon" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas malfermi dosieron%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "Neniuj taŭgaj eroj trovitaj en %s" + +msgid "User menu" +msgstr "Uzanto-menuo" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Eraro ĉe la helpdosiera formato\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Interna eraro: Duobla komenco de liga regiono" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Ne povas trovi nodon %s en helpa dosiero" + +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "ButtonBar|Indekso" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "ButtonBar|Antaŭa" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Lerni klavojn" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Lernigi al mi klavon" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Bonvolu premu je %s\n" +"kaj tiam atendu ĝis ĉi tiu mesaĝo malaperas.\n" +"\n" +"Tiam, denove premu ĝin por vidi se \"Bone\" aperas\n" +"apud ĝia butono.\n" +"\n" +"Se vi volas eskapi, unufoje premu la klavon Eskapo\n" +"kaj ankaŭ atendu." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Ne povas akcepti tiun klavon" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Vi enmetis je \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Ŝaĵne ĉiuj el viaj klavoj jam\n" +"bone funkcias. Tio estas bonega." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Forviŝi" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Bonege! Vi havas kompletan terminalan datumbazon!\n" +"Ĉiuj el viaj klavoj funkcias bone." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Premu ĉiujn la klavojn menciitajn ĉi tie. Post kiam vi faris tion," + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "kontrolu kiujn klavojn ne estas markitajn per \"Bone\". Premu spaceton ĉe" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" +"la manka klavo, aŭ klaku per la muso por difini ĝin. Dismovu per tabo." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Malsukcesis plenumigi:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Malsukcesi dum fermi:\n" +"%s\n" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Elekti kodpaĝon" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Neniu traduko >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas konservi dosieron %s:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander jam estas\n" +"plenumiĝi en ĉi tiu terminalo.\n" +"Subŝelo estos malebligita." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Ne povas malfermi nomitan dukton %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "La ŝelo estas aktiva. Ĉu senkonsidere eliri?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Averto: Ne povas ŝanĝi al %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "Uzado de la biblioteko S-Lang kun terminfo-datumbazo\n" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "Uzanta la bibliotekon ncurses\n" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "Uzanta la bibliotekon ncursesw\n" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Kun interna tekstoredaktilo\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "Kun laŭvola subŝelo\n" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "Kun aŭtomata subŝelo\n" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Kun rego de fonaj operacioj\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Kun musa rego ĉe terminaloj xterm-aj kaj linuksaj\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Kun musa rego ĉe xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Kun rego de X11-eventoj\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Kun internaciiga rego\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Kun rego de pluraj kodpaĝoj\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "Muntita kun GLib %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Virtuala dosiersistemoj:" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Datumtipoj:" + +msgid "System data" +msgstr "Sistema dato" + +msgid "Config directory:" +msgstr "Agorda dosierujo:" + +msgid "Data directory:" +msgstr "Datuma dosierujo:" + +msgid "User data" +msgstr "Uzanto-datumoj" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "Teneja dosierujo:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas malfermi cpio-dosieron\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Tro baldaŭa fino de cpio-dosiero\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Malkonsekvencaj malmolaj lingiloj de\n" +"%s\n" +"en cpio-dosiero\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s enhavas duplikatajn erojn! Preterpasanta!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Putrigita cpio-kapo renkontita en\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Neanticipa dosierfino\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas malfermi dosiero %s\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Malkonsekvenca extfs-dosieron" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Averto: ne povas malfermi dosierujon %s\n" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Malkonektiĝanta de %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Atendanta komencan linion..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Bedaŭrinde ni ne povas nun fari pasvortajn atestadajn konektojn." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: Pasvorto estas postulita por %s" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Sendanta pasvorton..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Sendanta komencan linion..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Konsentanta eldonon..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: Akiranta gastiganto-informojn..." + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Stariganta nunan dosierujon..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Konektita, hejmo %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Leganta dosierujon %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: finita." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: malsukceso" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: teno %s: sendanta komandon..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Loka legado malsukcesis, sendanta nulojn" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: konservanta nulojn" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: konservanta dosieron" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Ĉesiganta transigon..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Eraro raportita post ĉesigo." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Ĉesigita transigo estus sukcesa." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Malkonektiĝanta de %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Pasvorto postulita por %s" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: sendi salutnomon" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: sendi pasvorton" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Konto postulita por uzanto %s" + +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: sendi uzantan konton" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: ensalutita" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Ensaluto malĝusta por uzanto %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Nevalida gastigantonome." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: konektiĝanta al %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: konekto interrompita de uzanto" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: konekto al servilo fiaskis: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "Atendanta por reprovi... %d (Stirklavo-G por nuligi)" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: nevalida familio" + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: ne povas krei konektingon: %s" + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: ne povas starigi pasivan reĝimon" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftps: ĉesigantan transigon." + +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: ĉesiga eraro: %s" + +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: ĉesiga malsukceso" + +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD malsukcesis." + +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: ne povas solvi molan ligilon" + +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Solvanta molan ligilon..." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Leganta FTP-dosierujon %s... %s%s" + +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(severa rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(ŝanĝi dosierujon unue)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: malsukcesis; neniuj pluaj litoj" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: konservanta dosieron" + +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" +msgstr "" +"~/.netrc havas neĝustan reĝimon\n" +"Forigi pasvorton aŭ alĝustigi reĝimon" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "%s: Averto: dosiero %s ne trovita\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Averto: Nevalida linio en %s:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Averto: Nevalida marko %c in %s:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "rekonektiĝi al %s malsukcesis" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "Atestado malsukcesis" + +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Eraro %s dum krei dosierujon %s" + +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Eraro %s dum forigi dosierujon %s" + +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s malfermanta forajn dosierojn %s" + +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s dum forigi forajn dosierojn %s" + +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s alinomanta dosierojn\n" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas malfermi tar-dosieron\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Malkonsekvenca tar-dosiero" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Malanticipita dosierfino en dosiero" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" +"%s\n" +"ne aspektas kiel tar-dosieron." + +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: eraro" + +msgid "not enough memory" +msgstr "ne sufiĉan memoron" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "dum okupi blokan bufron" + +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" + +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "dum komenci inode-skanon %d" + +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: ŝargis forigitajn dosierajn informojn [%d inode-oj]" + +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "dum voki al ext2_block_iterate %d" + +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "ne plu memoro dum okupi tabelon" + +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "dum fari inode-skanon %d" + +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Ne povas malfermi dosieron %s" + +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: leganta inode-bitmapon..." + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas ŝargi inode-bitmapon el:\n" +"%s" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: leganta blokan bitmapon..." + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas ŝargi blokan bitmapon el:\n" +"%s" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info estas ne fs!" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Vi devas ŝanĝi dosierujon antaŭ ol eltiri dosierujojn" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "dum trairi blokojn" + +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Ne povas malfermi dosieron \"%s\"" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Ext2lib: eraro" + +msgid "Invalid value" +msgstr "Nevalida valoro" + +msgid "Cannot spawn child process" +msgstr "Ne povas krei idan procezon" + +msgid "Empty output from child filter" +msgstr "Vaka eligo el ida filtrilo" + +msgid "&Line number (decimal)" +msgstr "&Linia numero (dekuma)" + +msgid "Pe&rcents" +msgstr "E&lcentoj" + +msgid "&Decimal offset" +msgstr "&Dekuma deŝovo" + +msgid "He&xadecimal offset" +msgstr "Dek&sesuma deŝovo" + +msgid "Goto" +msgstr "Iri" + +msgid "ButtonBar|Ascii" +msgstr "ButtonBar|Askio" + +msgid "ButtonBar|HxSrch" +msgstr "ButtonBar|Dekses" + +msgid "ButtonBar|UnWrap" +msgstr "ButtonBar|Malfaldi" + +msgid "ButtonBar|Wrap" +msgstr "ButtonBar|Faldi" + +msgid "ButtonBar|Hex" +msgstr "ButtonBar|Dekses" + +msgid "ButtonBar|Goto" +msgstr "ButtonBar|Iri" + +msgid "ButtonBar|Raw" +msgstr "ButtonBar|Nuda" + +msgid "ButtonBar|Parse" +msgstr "ButtonBar|Analizi" + +msgid "ButtonBar|Unform" +msgstr "Buttonbar|Malform" + +msgid "ButtonBar|Format" +msgstr "ButtonBar|Format" + +#, c-format +msgid "" +"Error while closing the file:\n" +"%s\n" +"Data may have been written or not" +msgstr "" +"Eraro dum fermi la dosieron:\n" +"%s\n" +"Datumo eble ne estis skribita" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas konservi dosieron:\n" +"%s" + +msgid "View: " +msgstr "Vidi: " + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas malfermi je \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne povas stat-i je \"%s\"\n" +"%s" + +msgid "Cannot view: not a regular file" +msgstr "Ne povas vidi: ne regula dosiero" + +msgid "Seeking to search result" +msgstr "Trovanta en serĉa rezulto" + +msgid "Search done" +msgstr "Serĉo finita" + +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "Ĉu deiri de la komenco?" + + diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4c3947a32..e28179271 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,36 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Ismael Olea , 2000. +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: dmartina \n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) \n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Atención: imposible cargar lista de codificaciones" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "ASCII (7 bit)" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Imposible convertir de %s a %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "La gestión de eventos ya estaba inicializada" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "Fallo al inicializar la gestión de eventos" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "La gestión de eventos no está inicializada" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "¡Verifique los datos de entrada! ¡Hay parámetros nulos!" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "Imposible crear el grupo de eventos '%s'" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "¡Imposible crear el evento '%s'!" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +58,63 @@ msgstr "" "Usuario: %s\n" "Id. Proceso: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Archivo bloqueado" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "tomar &Bloqueo" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorar bloqueo" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Imposible crear directorio %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "Error en la migración de la configuración personal: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"La configuración previa ha sido trasladada de %s\n" +"a los directorios recomendados por Freedesktop.\n" +"Para más detalles consulte\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" + msgid "Search string not found" msgstr "La cadena buscada no ha sido encontrada" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "No implementado todavía" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Número de elementos de reemplazo no coincide" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "El elemento número %d no es válido" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "&Normal" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "expresión &Regular" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "he&Xadecimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "caracteres como&Dín" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +123,6 @@ msgstr "" "Imposible cargar skin '%s'.\n" "Se ha cargado skin por defecto." -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +131,290 @@ msgstr "" "Imposible procesar skin '%s'.\n" "Se ha cargado skin por defecto." -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" +"Imposible usar skin '%s' con soporte de 256 colores\n" +"en terminales sin esta característica.\n" +"Se ha cargado skin por defecto." + msgid "Function key 1" msgstr "Tecla F1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla F2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla F3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla F4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla F5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla F6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla F7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla F8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla F9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla F10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla F11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla F12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla F13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla F14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla F15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla F16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla F17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla F18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla F19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla F20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla Borrar" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Tecla Fin" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Flecha arriba" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Flecha abajo" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Flecha izquierda" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Flecha derecha" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Tecla Inicio" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Avanzar Página" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Retrasar Página" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Tecla Insertar" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Tecla Eliminar" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completar/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ en el pad" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- en el pad" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Diagonal, pad" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* en el pad" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Tecla Escape" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Flecha izquierda, pad" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Flecha derecha, pad" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Flecha arriba, pad" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Flecha abajo, pad" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Inicio, pad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Fin, pad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Página abajo, pad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Página arriba, pad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Ins, pad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Eliminar, pad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Intro, pad" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Tecla F21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Tecla F22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Tecla F23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Tecla F24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "Tecla A1" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "Tecla C1" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Suma" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Resta" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Punto" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Menor que" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Mayor que" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Coma" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apóstrofo" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Dos puntos" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Exclamación" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Interrogación" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Ampersand" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Dólar" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Comillas" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Ángulo" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prima" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Guión bajo" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Tubería" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Paréntesis izquierdo" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Paréntesis derecho" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Corchete izquierdo" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Corchete derecho" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Llave izquierda" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Llave derecha" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Espacio" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Barra diagonal" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Contrabarra" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Sostenido" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "@" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Mayús" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1333 +423,613 @@ msgstr "" "El tamaño de ventana %dx%d no está soportado.\n" "Verifique el valor de la variable de entorno TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s no es un directorio\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "El directorio %s es de propiedad ajena\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Imposible dar permisos adecuados al directorio %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Imposible crear directorio temporal %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Los archivos temporales se ubicarán en %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "No se crearán archivos temporales\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "¡ Atención !" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Fallo en la tubería" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "Dup falló" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Error duplicando tubería de error" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Imposible abrir el archivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Fin prematuro del archivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Enlaces inconsistentes para\n" -"%s\n" -"en archivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "¡%s contiene entradas duplicadas! ¡Ignorando!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Cabecera cpio corrupta encontrada en\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Fin de archivo inesperado\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "El cache para %s ha expirado" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "bytes transferidos" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Iniciando transferencia en línea..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Trayendo archivo" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Imposible abrir el archivo %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Archivo extfs inconsistente" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Atención: imposible abrir el directorio %s\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Desconectando de %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Esperando línea de inicio..." +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Los cambios del archivo se han perdido" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles." +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Imposible analizar:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: Contraseña requerida para %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "El resto de errores de análisis serán ignorados." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Enviando contraseña de usuario" +msgid "Internal error:" +msgstr "Error interno:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Enviando línea de inicio..." +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Negociando versión..." +msgid "Screens" +msgstr "Pantallas" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: Obteniendo información del servidor..." +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Preparando directorio actual..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "Borrar historia" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Conectado, inicio en %s" +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "¿Desea borrar esta historia?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: hecho." +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: fallo" +msgid "Background process:" +msgstr "Procesos en 2º plano" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: guardar %s: enviando comando..." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Fallo de lectura local, enviando ceros" +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: guardando ceros" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" -msgstr "ftpfs: guardando archivo" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Mostrar el número de versión" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Abortando transferencia." +msgid "Print data directory" +msgstr "Mostrar directorio de datos" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Error denunciado tras abortar." +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "Mostrar información adicional sobre directorios usados" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Abortada transferencia con éxito." +msgid "Print configure options" +msgstr "Mostrar opciones de configuración" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Guardar el nombre del directorio en un archivo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: Contraseña requerida para %s" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Desactivar el uso de subshell" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Registrar diálogos ftp en un archivo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Cuenta requerida para usuario %s" +msgid "Set debug level" +msgstr "Fijar el nivel de depuración" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Cuenta:" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Abrir un archivo con el visor" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: Enviando cuenta de usuario" +msgid "Edits one file" +msgstr "Editar un archivo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: Autorizados" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: denegada autorización al usuario %s" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: Estableciendo conexión con %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: Conexión abortada por el usuario" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: Conexión al servidor fracasó: %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Cargar asociaciones de teclas desde el archivo indicado" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-C para cancelar)" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "No cargar asociaciones de teclas, emplear las predeterminadas" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: Familia de direcciones incorrecta" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: Imposible crear socket: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Solicitar la ejecución en color" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: Imposible aplicar el \"modo pasivo\"" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Indicar una configuración de colores" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: Abortando transferencia." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Mostrar mc con la careta (skin) indicada" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: Error al abortar: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: Aborto fracasado" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: Fallo al ejecutar CWD" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: Imposible resolver el enlace simbólico" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Resolviendo enlace simbólico..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(rfc959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: guardando archivo" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"Los permisos de ~/.netrc no son los apropiados.\n" -"Elimine la contraseña o cambie los permisos." +"--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO},{ATRIBUTOS}:CONTEXTO2=...\n" +"\n" +"{FRENTE}, {FONDO} y {ATRIBUTOS} se pueden omitir y se utilizará el valor estándar\n" +"\n" +" Contextos:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Visor de archivos: normal, selected, marked, markselect\n" +" Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Menús emergentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Visor: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Ayuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" + +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" +"Colores estándar:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Colores extendidos, cuando estén disponibles 256 colores:\n" +" color16 a color255, o rgb000 a rgb555 y gray0 a gray23\n" +"\n" +"Atributos:\n" +" bold, underline, reverse, blink; añadir más empleando '+'\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Atención: no se encuentra el archivo %s\n" +msgid "Color options" +msgstr "Opciones de color" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Atención: Línea no válida en %s:\n" -"%s\n" +msgid "+number" +msgstr "+número" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Línea de comienzo al abrir archivo con editor interno" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Atención: Bandera %c no válida en %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Si detecta algún fallo puede comunicarlo en www.midnight-commander.org\n" +"incluyendo la descripción obtenida con `mc -V'.\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "falló la reconexión con %s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticación fallida" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "No se han pasado argumentos al visor." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Error %s creando el directorio %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Se necesitan dos archivos para comparar." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Eror %s eliminando el directorio %s" +msgid "Main options" +msgstr "Opciones principales" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s abriendo archivo remoto %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "Opciones de terminal" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s eliminando archivo remoto %s" +msgid "Background process error" +msgstr "Error en un proceso en 2º plano" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s renombrando archivos\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Error desconocido en el proceso hijo" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Imposible abrir archivo de tipo tar\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "El proceso hijo feneció inesperadamente" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Archivo de tipo tar inconsistente" +msgid "Background protocol error" +msgstr "Error de protocolo en proceso en 2º plano" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Fin de archivo inesperado" +msgid "Reading failed" +msgstr "Error en la lectura" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"no parece un archivo de tipo tar." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: error" +"El proceso en 2º plano nos envió una petición de más argumentos\n" +"que los que estamos preparados para manejar." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "memoria insuficiente" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Ignorar" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "al reservar buffer de bloque" +msgid "All charsets" +msgstr "en co&Dificaciones" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Palabras completas" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "al iniciar rastreo de inodos %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Hacia atrás" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: cargando información de archivos eliminados %d inodos" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "distinguir &May/min" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "al llamar a ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Teclee el texto a buscar:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "se agotó la memoria mientras se reubicaba la tabla" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "mientras se hacía el rastreo de inodos %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Busquedas deshabilitadas" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Imposible abrir el archivo %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: leyendo mapa de inodos..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Imposible crear archivo temporal de diferencias\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Imposible cargar el inodo de:\n" +"Imposible crear archivo de copia\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: leyendo mapa de bloques..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Imposible cargar bloques de:\n" +"Imposible crear archivo temporal de mezcla\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "¡vfs_info no es fs!" +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Tiene que ir al directorio antes de extraer archivos" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "&Rápido (archivos grandes)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "al iterar entre bloques" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "mí&Nimo (buscar mínimo de cambios)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Imposible abrir el archivo \"%s\"" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "descartar salto de línea &Final" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "error Ext2lib" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "ignorar es&Paciado" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Imposible analizar:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "ignorar cambios en e&Spacios" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "El resto de errores de análisis serán ignorados." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "ignorar &Tabulaciones" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Error interno:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "ignorar may/mi&N" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Otras opciones" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Los cambios del archivo se han perdido" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algoritmo de comparación" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Pantallas" - -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "Borrar historia" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "¿Desea borrar esta historia?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Procesos en 2º plano" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" +msgid "Diff Options" +msgstr "Opciones" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "Edit" +msgstr "Edición" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Mostrar el número de versión" +msgid "Edit is disabled" +msgstr "Ediciones deshabilitadas" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Mostrar directorio de datos" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "Ir a la línea (izquierda)" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Guardar el nombre del directorio en un archivo" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "Ir a la línea (derecha)" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" +msgid "Enter line:" +msgstr "Línea:" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Desactivar el uso de subshell" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "Ayuda" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Registrar diálogos ftp en un archivo" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "Guarda" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Fijar el nivel de depuración" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "Editar" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Abrir un archivo con el visor" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "Mezclar" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Editar un archivo" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "Buscar" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "Opciones" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "Salir" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir?" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" +"Saliendo de Midnight Commander.\n" +"¿Desea guardar el archivo modificado?" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" +msgid "Diff:" +msgstr "Diff:" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Cargar asociaciones de teclas desde el archivo indicado" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" +"Para comparar se necesita\n" +"un archivo en cada panel" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "Sintaxis coloreada" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Solicitar la ejecución en color" +msgid "< Auto >" +msgstr "< Auto >" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Indicar una configuración de colores" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Releer sintaxis >" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Mostrar mc con la careta (skin) indicada" +msgid "About" +msgstr "Acerca de..." -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" -"--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO}\n" -"\n" -"{FRENTE} y {FONDO} se pueden omitir y se utilizará el valor estándar\n" -"\n" -" Contextos:\n" -" Globales: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Visor de archivos: normal, selected, marked, markselect\n" -" Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Menús emergentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Visor: viewunderline\n" -" Ayuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -" Colores:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray y white\n" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" +" Un editor de texto amigable\n" +" para Midnight Commander" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Opciones de color" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "Imposible abrir %s para lectura" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+número" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Error al leer %s" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "Imposible obtener tamaño/permisos para %s" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Línea de comienzo al abrir archivo con editor interno" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" no es un archivo ordinario" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Si detecta algún fallo puede comunicarlo en www.midnight-commander.org\n" -"incluyendo la descripción obtenida con `mc -V'.\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "El archivo \"%s\" es demasiado grande" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "Error al leer en tubería: %s" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "No se han pasado argumentos al visor." +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "Imposible abrir tubería para lectura: %s" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Se necesitan dos archivos para comparar." +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "Hay otros enlaces al archivo. ¿Desea separarlo al guardar?" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Opciones principales" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "El archivo ha estado siendo modificado por otros. ¿Desea guardar?" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Opciones de terminal" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "Error al escribir en tubería: %s" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Error en un proceso en 2º plano" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "Imposible abrir tubería para escritura: %s" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Error desconocido en el proceso hijo" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "Imposible abrir archivo para escritura: %s" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "El proceso hijo feneció inesperadamente" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "El archivo a guardar no acaba con salto de línea" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Error de protocolo en proceso en 2º plano" +msgid "C&ontinue" +msgstr "c&Ontinuar" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Error en la lectura" +msgid "&Do not change" +msgstr "&Sin cambios" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"El proceso en 2º plano nos envió una petición de más argumentos\n" -"que los que estamos preparados para manejar." +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "formato &UNIX (LF)" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Ignorar" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "formato &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "en co&Dificaciones" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "formato &Macintosh (CR)" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Palabras completas" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Cambiar saltos de línea por:" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Hacia atrás" +msgid "Enter file name:" +msgstr "Teclee el nombre del archivo:" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "distinguir &May/min" +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Teclee el texto a buscar:" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Editar archivo de sintaxis" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Busquedas deshabilitadas" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Imposible crear archivo temporal de diferencias\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Imposible crear archivo de copia\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Imposible crear archivo temporal de mezcla\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "&Rápido (archivos grandes)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "mí&Nimo (buscar mínimo de cambios)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "descartar salto de línea &Final" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "ignorar es&Paciado" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "ignorar cambios en e&Spacios" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "ignorar &Tabulaciones" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "ignorar may/mi&N" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Otras opciones" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algoritmo de comparación" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opciones" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "Edición" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "Ediciones deshabilitadas" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "Ir a la línea (izquierda)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "Ir a la línea (derecha)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "Línea:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "Ayuda" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "Guarda" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "Editar" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "Mezclar" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "Buscar" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "Opciones" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" -msgstr "" -"Saliendo de Midnight Commander.\n" -"¿Desea guardar el archivo modificado?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" -msgstr "Diff:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "" -"Para comparar se necesita\n" -"un archivo en cada panel" - -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" -msgstr "Sintaxis coloreada" - -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" -msgstr "< Auto >" - -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "< Releer sintaxis >" - -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" -msgstr "Acerca de..." - -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" Un editor de texto amigable\n" -" para Midnight Commander" - -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "Imposible abrir %s para lectura" - -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Error al leer %s" - -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "Imposible obtener tamaño/permisos para %s" - -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "\"%s\" no es un archivo ordinario" - -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "El archivo \"%s\" es demasiado grande" - -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "La macro es demasiado recursiva" - -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "Error al leer en tubería: %s" - -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "Imposible abrir tubería para lectura: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "Hay otros enlaces al archivo. ¿Desea separarlo al guardar?" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "El archivo ha estado siendo modificado por otros. ¿Desea guardar?" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "Error al escribir en tubería: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "Imposible abrir tubería para escritura: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "Imposible abrir archivo para escritura: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "El archivo a guardar no acaba con salto de línea" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "c&Ontinuar" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "&Sin cambios" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "formato &UNIX (LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "formato &Windows/DOS (CR LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "formato &Macintosh (CR)" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Cambiar saltos de línea por:" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "Teclee el nombre del archivo:" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Eliminar macro" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Imposible abrir el archivo temporal" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Imposible abrir el archivo de macros" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Imposible sobrescribir el archivo de macros" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Editar archivo de sintaxis" - -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "¿Qué archivo de sintaxis desea editar?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Usuario" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistema" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Editar archivo de menú" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "¿Qué archivo de menú desea editar?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción." -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "guardar &Rápido" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "guardar &Seguro" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "conservar copias con e&Xtensión:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "verificar salto de línea &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Modo de guardar" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre." -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "s&Obrescribir" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "guar&Dar como..." -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Imposible guardar el archivo." -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Eliminar macro" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Pulse la tecla de la macro:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "Macro no eliminada" + msgid "Save macro" msgstr "Guardar macro" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Presione la nueva tecla para la macro:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Pulse la tecla de la macro:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "Repetir órdenes anteriores" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Cargar macro" +msgid "Repeat times:" +msgstr "Número de repeticiones:" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Guardar el archivo: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Guardar archivo" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1814,158 +1037,98 @@ msgstr "" "El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado\n" "Continuar descartará estos cambios." -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld reemplazos hechos." -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Cancelar salida" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Esa función no está implementada." -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "No pude guardar el archivo." -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Cortar al portapapeles" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Ir a la línea" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Guardar bloque" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Insertar archivo" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Imposible insertar el archivo" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Ordenar bloque de texto" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Es necesario tener un bloque seleccionado" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Ordenar bloque de texto" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios:" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Imposible ejecutar \"sort\"" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "\"sort\" devolvió un error: %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Pegar desde otro programa" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Orden a ejecutar:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Programa externo" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Imposible ejecutar la orden" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Error al crear guión:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Error al leer guión:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Error al cerrar guión:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Guión creado:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Procesar bloque" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Error al ejecutar el programa" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Cursar Copias a" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Insertar literalmente" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Presione cualquier tecla:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Ejecutar macro" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1973,23 +1136,18 @@ msgstr "" "El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado\n" "Continuar descartará estos cambios." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "sólo en se&Lección" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Teclee el cambio a realizar:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "buscar &Todos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1997,387 +1155,291 @@ msgstr "" "El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" "Continuar descartará estos cambios." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Saltar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Todos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Reemplazar con:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Confirmar cambios" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "abrir archiv&O..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "guar&Dar como..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "&Insertar archivo..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "co&Piar a un archivo..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "menú de &Usuario" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "&Acerca de..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "&Rehacer" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "activar &Inserción" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "i&Nicio/fin de marca" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "marcar c&Olumnas" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "marcar &Todo" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "desma&Rcar" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Copiar" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "&Mover" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "copiar a un &Archivo..." -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "cortar a un arc&Hivo..." -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "pegar de un archi&Vo..." -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "&Principio del archivo" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Fin del archivo" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Buscar..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "buscar &Siguiente" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "&Reemplazar..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "poner/quitar m&Arca" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Ir a marca siguiente" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Volver a marca anterior" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "borra&R todas las marcas" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "borrar &Todas las marcas" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "&Ir a la línea..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Numeración de líneas" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "buscar pare&Ja del operador" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "poner/quitar sinta&Xis" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "buscar &Declaración" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "&Volver desde declaración" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "ava&Nzar a declaración" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Código carácter..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Refrescar la pantalla" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "iniciar grabación de &Macro" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "&Terminar grabación de macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "iniciar/parar grabación &Macro" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Ejecutar macro" - -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "&Borrar macro..." -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "grabar/repetir &Acciones" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "corregir orto&Grafía con \"ispell\"" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&Correo..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "insertar &Literalmente..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "insertar &Fecha y hora" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "dar formato al &Párrafo" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Ordenar bloque de texto..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "peg&Ar desde otro programa..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "dar formato e&Xterno" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "&General..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "sinta&Xis coloreada..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "editar archivo de &Sintaxis" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "editar archivo de me&Nú..." -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Edición" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Buscar" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Utilidades" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "for&Mato" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Párrafos dinámicos" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Máquina de escribir" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Ancho del párrafo auto: " -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "deshacer en &Grupo" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "cursor pasa fin de &Línea" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "selecció&N persistente" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "sinta&Xis coloreada" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "&Tabulaciones visibles" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "&Espacios finales visibles" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "recordar &Posiciones" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "confir&Mar al guardar" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "autoindenta&R" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "Tamaño de tabulaciones: " -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "tabulaciones x e&Spacios" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Borrar en tabulaciones" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Fingir medias tabulaciones" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Autoajuste de párrafo" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "Opciones del editor" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Edición:" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Marcar" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Reempl" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Copiar" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Mover" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Borrar" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Menú" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Cargar archivo de sintaxis" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2386,12 +1448,10 @@ msgstr "" "Imposible abrir el archivo %s\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Error en el archivo %s (línea %d)" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2403,72 +1463,51 @@ msgstr "" "¿Acaso borró usted el directorio o se dio otros\n" "permisos con el comando \"su\"?" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "El shell ya está ejecutando un comando" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Teclee \"exit\" para regresar al Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Imposible obtener una copia local de \"%s\"" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "a&Plicar" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Ignorar" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "&Todos" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "dueño" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "otros" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "En" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Visu" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d de %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Cambiar dueño y permisos" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2477,9 +1516,6 @@ msgstr "" "Imposible cambiar los permisos de \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2488,472 +1524,350 @@ msgstr "" "Imposible cambiar el dueño de \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "c&Ontinuar" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Matar" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "listado &Completo" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "listado &Breve" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "listado &Largo" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Definido por el usuario:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Listado" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "&Mini-estado" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Otro (8 bit)" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "Juego de caracteres" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Juego de caracteres entrada/pantalla:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Aceptar entrada de 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Seleccionar" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Corriendo" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "inve&Rtir" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "distinguir &May/min" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "&Ejecutables primero" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Ordenar" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "borrar &Historia" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "borrar &Favoritos" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "sali&R" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "e&Jecutar" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "s&Obrescribir" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "&Borrar" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "salida UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "mostrar &8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "&ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "&7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Árbol de directorios" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "usar modo pasivo sobre prox&Y" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "usar modo &Pasivo" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Usar ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "usar siempre pro&Xy" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "s." -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Descartar el caché de ftpfs tras:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Contraseña FTP anónimo:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Descartar los VFS tras:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Sistema de archivos virtual (VFS)" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Cambiar directorio" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nombre del nuevo enlace simbólico:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Apuntando a:" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Crear enlace simbólico" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Procesos en 2º plano" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Contraseña para \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "ejecutar/buscar por otros" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "escritura por otros" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "lectura por otros" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "ejecutar/buscar por grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "escritura por grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "lectura por grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "ejecutar/buscar por dueño" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "escritura por dueño" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "lectura por dueño" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "ejecutar con ID del grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "ejecutar con ID del dueño" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "* a &Quitar" +msgid "Name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" -msgstr "* a &Poner" +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "* t&Odos" - -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permisos" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Dueño" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Grupo" +msgid "Owner name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Use las flechas para" +msgid "Group name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "moverse, ESPACIO para" +msgid "C&lear marked" +msgstr "* a &Quitar" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "cambiar los permisos" +msgid "S&et marked" +msgstr "* a &Poner" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "y T o INS para marcar" +msgid "&Marked all" +msgstr "* t&Odos" -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Comando Chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "pon d&Ueños" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "pon &Grupos" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgid "Owner name" +msgstr "Dueño" + +msgid "Group name" +msgstr "Grupo" + msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Cambiar dueño" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Dueño" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Teclee el nombre de la máquina (F1 para más detalles):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Hay archivos marcados. ¿Quiere cambiar de directorio?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Imposible cambiar de directorio" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Teclee la expresión para filtrar nombres de archivo" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usando patrones shell" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "distinguir &May/min" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "sólo &Archivos" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Crear enlace a %s como:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Crear enlace" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "enlace: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "enlace simbólico: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Imposible cambiar al directorio \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Ver archivo" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "e&Jecutar y ver..." -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Orden a ejecutar y argumentos:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear directorio" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Teclee el nombre del directorio:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "Seleccionar grupo" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "De-seleccionar grupo" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Editar extensiones" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "¿Qué archivo de extensiones desea editar?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Editar colores de grupo" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "¿Qué archivo de colores de grupo desea editar?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Comparar directorios" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Seleccione el método de comparación:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "sólo &Tamaño" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2961,7 +1875,6 @@ msgstr "" "Ambos paneles deben estar en\n" "modo listado para usar esta función" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2969,47 +1882,37 @@ msgstr "" "No se está usando ni xterm ni la consola Linux.\n" "Los paneles no pueden ser ocultados." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "El enlace simbólico '%s' apunta a:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Editar enlace simbólico" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "edite enlace simbólico, imposible borrar %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "editar enlace simbólico: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' no es un enlace simbólico" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "Conexión por FTP" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Conexión por SSH" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "Conexión por SMB" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Recuperar archivos de un sistema de archivos ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -3017,21 +1920,20 @@ msgstr "" "Introduzca el dispositivo (sin /dev/) donde quiere\n" "recuperar archivos: (F1 para más detalles)" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Configuración guardada en ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Imposible ejecutar comandos desde directorios no locales" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3040,11 +1942,9 @@ msgstr "" "Imposible cambiar al directorio \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Imposible leer directorio" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3053,111 +1953,93 @@ msgstr "" "Imposible crear el archivo temporal para comandos\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " error en el archivo %s%s " -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" "El archivo %smc.ext ha cambiado con la versión 3.0.\n" "Parece que la instalación falló. Por favor, trate\n" "de conseguir una copia intacta con el paquete del\n" "Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "error en el archivo ~/%s" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "error en el archivo %s%s%s" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -"El archivo ~/%s ha cambiado con la versión 3.0.\n" +"El archivo %s%s%s ha cambiado con la versión 3.0.\n" "Puede hacer una copia de %smc.ext o bien emplearlo\n" "como modelo." -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Copiar" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Mover" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Borrar" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Copiar" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Mover" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Borrar" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "archivo" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "archivos" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "directorios" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "archivos/directorios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " aplicando la máscara:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "¿%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Imposible crear el enlace" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3166,7 +2048,6 @@ msgstr "" "Imposible leer el enlace original \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3177,7 +2058,6 @@ msgstr "" "\n" "La opción de enlaces simbólicos estables será desactivada" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3186,13 +2066,39 @@ msgstr "" "Imposible crear el enlace simbólico destino \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Abortar" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "saltar &Todos" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintentar" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"El directorio no está vacío.\n" +"¿Desea borrarlo recursivamente?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Proceso en 2º plano: El directorio no está vacío.\n" +"¿Desea borrarlo recursivamente?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Borrar:" + +msgid "Non&e" +msgstr "nin&Guno" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3201,7 +2107,6 @@ msgstr "" "Imposible identificar el archivo \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3214,12 +2119,10 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "son el mismo archivo" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Imposible sobrescribir el directorio \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3228,7 +2131,6 @@ msgstr "" "Imposible mover el archivo \"%s\" a \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3237,7 +2139,6 @@ msgstr "" "Imposible borrar el archivo \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3246,8 +2147,6 @@ msgstr "" "Imposible borrar el archivo \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3256,48 +2155,14 @@ msgstr "" "Imposible eliminar el directorio \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Reintentar" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"El directorio no está vacío.\n" -"¿Desea borrarlo recursivamente?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Proceso en 2º plano: El directorio no está vacío.\n" -"¿Desea borrarlo recursivamente?" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Borrar:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "nin&Guno" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Imposible sobrescribir el directorio \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3306,7 +2171,6 @@ msgstr "" "Imposible identificar el archivo origen \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3315,7 +2179,6 @@ msgstr "" "Imposible crear el archivo especial \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3324,7 +2187,6 @@ msgstr "" "Imposible cambiar el dueño del archivo destino \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3333,7 +2195,6 @@ msgstr "" "Imposible cambiar los permisos del archivo destino \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3342,11 +2203,9 @@ msgstr "" "Imposible abrir el archivo fuente \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Falló el reintento, se va a sobrescribir el archivo" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3355,7 +2214,6 @@ msgstr "" "Imposible identificar el archivo origen \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3364,7 +2222,6 @@ msgstr "" "Imposible crear el archivo destino \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3373,7 +2230,6 @@ msgstr "" "Imposible identificar el archivo destino \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3382,7 +2238,6 @@ msgstr "" "Imposible leer el archivo origen \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3391,11 +2246,9 @@ msgstr "" "Imposible escribir el archivo destino \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(bloqueado)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3404,7 +2257,6 @@ msgstr "" "Imposible cerrar el archivo origen \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3413,15 +2265,12 @@ msgstr "" "Imposible cerrar el archivo destino \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "El archivo está incompleto. ¿Desea conservarlo?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Mantener" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3430,7 +2279,6 @@ msgstr "" "Imposible identificar el directorio de origen \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3439,7 +2287,6 @@ msgstr "" "El directorio fuente \"%s\" no es un directorio\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3448,8 +2295,6 @@ msgstr "" "Imposible copiar un enlace simbólico cíclico\n" "\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3458,7 +2303,6 @@ msgstr "" "El destino \"%s\" debe ser un directorio\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3467,7 +2311,6 @@ msgstr "" "Imposible crear el directorio destino \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3476,7 +2319,6 @@ msgstr "" "Imposible cambiar el dueño del directorio destino \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3489,16 +2331,6 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "son el mismo directorio" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Imposible sobrescribir el directorio \"%s\"\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3507,7 +2339,6 @@ msgstr "" "Imposible sobrescribir el archivo \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3516,352 +2347,276 @@ msgstr "" "Imposible mover el directorio \"%s\" a \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Analizando directorio" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "¡Imposible operar sobre \"..\"!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Lo siento, no se pudo poner la tarea en 2º plano" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "¡El archivo destino ya existe!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Archivo origen: fecha %s, tamaño %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Archivo destino: fecha %s, tamaño %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "si el ta&Maño difiere" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "actuali&Zar" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "¿Sobrescribir todos los archivos?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Reintentar" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "aña&Dir" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "¿Sobrescribir este archivo?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Proceso en 2º plano: El archivo ya existe" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "Archivos procesados: %zu de %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Tiempo: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "Total: %s de %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Borrando" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "en 2º plan&O" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "enlaces simbólicos &Estables" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "entrar en sub&Directorios" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "&Preservar atributos" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "seguir en&Laces" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Patrón fuente incorrecto \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Detener" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "con&Tinuar" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Ir a" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Buscar otro" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "&Llevar a panel" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Ver - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Encontrado: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "La expresión regular es errónea" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "distinguir &May/min" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "buscar &Recursivamente" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "saltar &Ocultos" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "cualquier co&Dificación" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "buscar co&Ntenido" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "distinguir &May/min" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "e&Xpresión regular" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "pr&Imera coincidencia" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "cualquier codi&Ficación" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr " Buscar archivos " -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Archivos:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "i&Gnorar directorios..." + msgid "Start at:" msgstr "Comenzar en:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "Terminado (%zd directorio ignorado)" +msgstr[1] "Terminado (%zd directorios ignorados)" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Añadir al final" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "&Nuevo" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "nuevo &Grupo" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "arri&Ba" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "aña&Dir actual" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "actualiza&R" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Liberar VFS ahora" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "camb&Iar a" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - presione ENTER para ver la lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directorios virtuales (VFS) activos" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Favoritos" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Ruta:" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Etiqueta:" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Moviendo %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nuevo" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Etiqueta del directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Ruta:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Nuevo grupo" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Nombre del nuevo grupo:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Eliminar:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "¿Desea realmente eliminar este elemento?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3869,15 +2624,12 @@ msgstr "" "El grupo no está vacío.\n" "¿Desea eliminarlo?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Grupo principal" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Cargar favoritos" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3886,628 +2638,477 @@ msgstr "" "No se pudo escribir ~/%s,\n" "la lista de favoritos antigua no fue borrada" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etiqueta para \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Añadir actual" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr " y %ld (%ld%%) de %ld inodos" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Sin información sobre inodos" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Disponible %s (%d%%) de %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Espacio libre desconocido" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr " Tipo: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS no-local" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr " Origen: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema en %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedido: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Cambiado: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Dispositivo major: %lu, minor: %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld bloque)" msgstr[1] " (%ld bloques)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Dueño: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Nº enlaces: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "mostrar &Espacio libre" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "titular las ventanas &Xterm" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "&Sugerencias visibles" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Barra de teclas visible" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "&Línea de comandos" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "mostrar m&Ini-estado" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "barra de &Menú visible" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "simét&Rico" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Disposición de paneles" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Línea de comandos" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" + msgid "Output lines:" msgstr "líneas de salida:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Presentación" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "&Listado" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "&Vista rápida" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Información" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modo de listado..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Código carácter..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "conexión por SS&H..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "conexión por &SMB..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "&Actualizar" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "ver arc&Hivo..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "e&Jecutar y ver..." -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "cambiar &Permisos..." -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "crear en&Lace..." -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr " enlace &Simbólico..." -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr " enlace simbólico &Relativo..." -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "edi&Tar enlace simbólico" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "cambiar dueñ&O..." -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Renombrar/mover..." -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "crear &Directorio..." -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "ca&Mbiar directorio..." -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "seleccionar &Grupo..." -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "de-seleccionar gr&Upo..." -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "&Invertir la selección" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "sali&R" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "me&Nú de usuario" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de di&Rectorios" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "&Buscar archivos..." -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "&Intercambiar paneles" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Activar/desactivar paneles" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "&Comparar directorios..." -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "ver &Diferencias" +msgid "C&ompare files" +msgstr "c&Omparar archivos" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "búsquedas e&Xternas..." -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "&Historia de órdenes" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Favoritos..." -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "directorios virtuales (&VFS)..." -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "&Procesos en 2º plano..." -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "&Lista de pantallas..." -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "&Editar extensiones..." -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "editar &Menú..." -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "editar &Grupos de resaltado" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "pane&Les..." -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Paneles:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Hay %zd pantalla abierta. ¿Desea realmente salir?" msgstr[1] "Hay %zd pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "The Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "¿Desea realmente salir del Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "a&Rriba" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Izquierdo" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "a&Bajo" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "&Derecho" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menú" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Ver" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "sólo en terminales &Tontas" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Siempre" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "auto-guarda con&Figuración" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "precauciones de &Borrado" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "cd sigue en&Laces" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "&Hélice de actividad" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "completar: mostrar todos" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "&Patrones del shell" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "menús &Desplegables" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "auto &Menús" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "usar &Visor interno" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "usar &Editor interno" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "Pausa después de ejecutar" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "p&Ulsación única" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Tecla de escape (Esc)" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "proponer nombre m&Kdir" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "barra de pr&Ogreso clásica" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "calcular totales" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "ope&Ración detallada" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Operaciones con archivos" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Configuración" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "ignorar may/mi&N" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "distinguir &May/min" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "usar orden del pane&L" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Búsqueda rápida" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "&Permisos" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "&Tipos de archivos" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Resaltar..." -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "avance de página con &Ratón" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "avance de pá&Gina" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "navegación al estilo Lyn&X" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "a&Uto-guarda configuración" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "intercambio de paneles &Simple" + msgid "Re&verse files only" msgstr "&Invertir sólo archivos" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "marcar y a&Vanzar" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "recarga rápida de &Directorios" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "mostrar archivos &Ocultos" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "mostrar &Archivos de respaldo" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "me&Zclar archivos y directorios" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "tama&Ños en unidades SI" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Opciones principales" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "mostrar m&Ini-estado" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Opciones de los paneles" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4521,630 +3122,907 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "o" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "sin &Ordenar" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Nombre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Versión" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "x" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "e&Xtensión" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "t" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Tamaño bloque" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "fecha &Modificación" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "a" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "fecha acce&So" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "c" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "fecha cam&Bio" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Ne" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inodo" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" -msgstr "UID" +msgid "UID" +msgstr "UID" + +msgid "GID" +msgstr "GID" + +msgid "Owner" +msgstr "Dueño" + +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +msgid "[dev]" +msgstr "[disp]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "DIR-ANT" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "ENLACE" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "SUB-DIR" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s byte" +msgstr[1] "%s bytes" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s en %d archivo" +msgstr[1] "%s en %d archivos" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "¿Realmente quiere ejecutar?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado." + +msgid "&Add new" +msgstr "&Añadir nuevo..." + +msgid "External panelize" +msgstr "Búsquedas externas" + +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +msgid "Other command" +msgstr "Otro comando" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Añadir nuevo" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "Etiqueta del comando:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Imposible invocar el comando." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Fallo al cerrar la tubería" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "Imposible ejecutar búsquedas externas en un directorio no local" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Buscar archivos rechazados después de aplicar parches" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Buscar archivos originales después de aplicar parches" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Buscar programas con SUID y SGID" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo \"%s\" para escritura:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr " Copiar directorio \"%s\" a: " + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr " Mover directorio \"%s\" a: " + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Imposible identificar el destino\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "¿Borrar %s?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "Estát" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "Dinám" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "Revisar" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "Olvidar" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "Borrar" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Imposible escribir al archivo %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +msgid "ERROR:" +msgstr "ERROR:" + +msgid "True:" +msgstr "Verdadero:" + +msgid "False:" +msgstr "Falso:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Error al ejecutar el programa" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Cuidado -- ignorando el archivo" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"El archivo \"%s\" no pertenece a Ud. ni a root, ni tiene permiso\n" +"global de escritura. Usarlo podría comprometer su seguridad." + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Error de formato en el Archivo de Extensiones" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "La macro %%var no tiene valor predeterminado" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "La macro %%var no contiene variables" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo %s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "No se encuentran entradas apropiadas en %s" + +msgid "User menu" +msgstr "Menú de usuario" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Error en el formato del archivo de ayuda\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Error interno: Doble inicio de enlace" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Imposible encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda" + +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "Índice" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "Volver" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Redefinir teclas" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Enséñame una tecla" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Por favor, presione la tecla %s\n" +"y espere hasta que este mensaje desaparezca.\n" +"\n" +"Luego, presione la tecla de nuevo y vea si el mensaje de \"OK\" aparece\n" +"junto a su botón \n" +"\n" +"Si quiere cancelar, presione una vez la tecla Escape\n" +"y espere." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Imposible aceptar esta tecla" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Usted tecleó \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Parece ser que todas sus teclas ya\n" +"funcionan correctamente. Fantástico." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Desechar" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"¡Fantástico! ¡Sus tablas de terminal son correctas!\n" +"Todas las teclas funcionan apropiadamente." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Presione todas las teclas y compruebe si alguna no responde. Para" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "redefinirla, pulse la barra espaciadora o haga clic con el ratón" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "en ella. Use el tabulador para moverse." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Error al ejecutar:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Error al cerrar:\n" +"%s\n" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Codificación de caracteres" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Sin traducción >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e %b %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Imposible guardar el archivo %s: \n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander ya se está\n" +"ejecutando en este terminal.\n" +"El soporte de subshell quedará deshabilitado." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Imposible abrir la tubería con nombre %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "El shell todavía está activo. ¿Terminar de todas maneras?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Cuidado: Imposible cambiar a %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang y terminales según terminfo\n" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "Utilizando la biblioteca ncurses\n" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "Utilizando la biblioteca ncursesw\n" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Editor de texto propio incluido\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "Soporte subshell optativo\n" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "Soporte subshell activo por defecto\n" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Soporte para operaciones en 2º plano\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Soporte para ratón en xterm y consola Linux\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Soporte para ratón en xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Soporte para eventos X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Soporte para idioma local\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Soporte para cambio de juegos de caracteres\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "Construido con GLib %d.%d.%d\n" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Sistemas de archivos virtuales:" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Dueño" +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Tipos de datos:" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "System data" +msgstr "Datos de sistema" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[disp]" +msgid "Config directory:" +msgstr "Directorio de configuración:" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "DIR-ANT" +msgid "Data directory:" +msgstr "Directorio de datos:" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "ENLACE" +msgid "User data" +msgstr "Datos de usuario" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "SUB-DIR" +msgid "Cache directory:" +msgstr "Directorio de caché:" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s bytes" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Fin prematuro del archivo cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s en %d archivo" -msgstr[1] "%s en %d archivos" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Enlaces inconsistentes para\n" +"%s\n" +"en archivo cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla:" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "¡%s contiene entradas duplicadas! ¡Ignorando!" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "¿Realmente quiere ejecutar?" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Cabecera cpio corrupta encontrada en\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado." +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Fin de archivo inesperado\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "&Añadir nuevo..." +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Búsquedas externas" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Archivo extfs inconsistente" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Atención: imposible abrir el directorio %s\n" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Otro comando" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Desconectando de %s" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Añadir nuevo" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Esperando línea de inicio..." -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "Etiqueta del comando:" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Imposible invocar el comando." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: Contraseña requerida para %s" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Fallo al cerrar la tubería" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Enviando contraseña de usuario" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Imposible ejecutar búsquedas externas en un directorio no local" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Enviando línea de inicio..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Buscar archivos rechazados después de aplicar parches" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Negociando versión..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Buscar archivos originales después de aplicar parches" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: Obteniendo información del servidor..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Buscar programas con SUID y SGID" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Preparando directorio actual..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Imposible abrir el archivo \"%s\" para escritura:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Conectado, inicio en %s" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr " Copiar directorio \"%s\" a: " +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr " Mover directorio \"%s\" a: " +msgid "%s: done." +msgstr "%s: hecho." -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Imposible identificar el destino\n" -"%s" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: fallo" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "¿Borrar %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: guardar %s: enviando comando..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "Estát" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Fallo de lectura local, enviando ceros" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "Dinám" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: guardando ceros" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "Revisar" +msgid "fish: storing file" +msgstr "ftpfs: guardando archivo" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "Olvidar" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Abortando transferencia." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "Borrar" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Error denunciado tras abortar." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Abortada transferencia con éxito." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Imposible escribir al archivo %s:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Contraseña requerida para %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERROR:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "Verdadero:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "Falso:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Cuenta requerida para usuario %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Cuidado -- ignorando el archivo" +msgid "Account:" +msgstr "Cuenta:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: Enviando cuenta de usuario" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: Autorizados" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"El archivo \"%s\" no pertenece a Ud. ni a root, ni tiene permiso\n" -"global de escritura. Usarlo podría comprometer su seguridad." +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: denegada autorización al usuario %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Error de formato en el Archivo de Extensiones" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "La macro %%var no tiene valor predeterminado" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "La macro %%var no contiene variables" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: Estableciendo conexión con %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: Conexión abortada por el usuario" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Imposible abrir el archivo %s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: Conexión al servidor fracasó: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "No se encuentran entradas apropiadas en %s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-G para cancelar)" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Menú de usuario" +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: Familia de direcciones incorrecta" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Error en el formato del archivo de ayuda\n" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: Imposible crear socket: %s" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Error interno: Doble inicio de enlace" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: Imposible aplicar el \"modo pasivo\"" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Imposible encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: Abortando transferencia." -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: Error al abortar: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Índice" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: Aborto fracasado" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Volver" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: Fallo al ejecutar CWD" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Redefinir teclas" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: Imposible resolver el enlace simbólico" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Enséñame una tecla" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Resolviendo enlace simbólico..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Por favor, presione la tecla %s\n" -"y espere hasta que este mensaje desaparezca.\n" -"\n" -"Luego, presione la tecla de nuevo y vea si el mensaje de \"OK\" aparece\n" -"junto a su botón \n" -"\n" -"Si quiere cancelar, presione una vez la tecla Escape\n" -"y espere." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Imposible aceptar esta tecla" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(rfc959)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Usted tecleó \"%s\"" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: guardando archivo" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Parece ser que todas sus teclas ya\n" -"funcionan correctamente. Fantástico." +"Los permisos de ~/.netrc no son los apropiados.\n" +"Elimine la contraseña o cambie los permisos." -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Desechar" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "%s: Atención: no se encuentra el archivo %s\n" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"¡Fantástico! ¡Sus tablas de terminal son correctas!\n" -"Todas las teclas funcionan apropiadamente." +"Atención: Línea no válida en %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Presione todas las teclas y compruebe si alguna no responde. Para" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Atención: Bandera %c no válida en %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "redefinirla, pulse la barra espaciadora o haga clic con el ratón" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "falló la reconexión con %s" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "en ella. Use el tabulador para moverse." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticación fallida" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Imposible crear directorio %s" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Error %s creando el directorio %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Codificación de caracteres" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Eror %s eliminando el directorio %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Sin traducción >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s abriendo archivo remoto %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s eliminando archivo remoto %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e %b %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s renombrando archivos\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Imposible guardar el archivo %s: \n" +"Imposible abrir archivo de tipo tar\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Archivo de tipo tar inconsistente" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Fin de archivo inesperado" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"GNU Midnight Commander ya se está\n" -"ejecutando en este terminal.\n" -"El soporte de subshell quedará deshabilitado." +"%s\n" +"no parece un archivo de tipo tar." -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Imposible abrir la tubería con nombre %s\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: error" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "El shell todavía está activo. ¿Terminar de todas maneras?" +msgid "not enough memory" +msgstr "memoria insuficiente" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "al reservar buffer de bloque" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Cuidado: Imposible cambiar a %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang y terminales según terminfo\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "al iniciar rastreo de inodos %d" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "Utilizando la biblioteca ncurses\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: cargando información de archivos eliminados %d inodos" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "Utilizando la biblioteca ncursesw\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "al llamar a ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Editor de texto propio incluido\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "se agotó la memoria mientras se reubicaba la tabla" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "Soporte subshell optativo\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "mientras se hacía el rastreo de inodos %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "Soporte subshell activo por defecto\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Imposible abrir el archivo %s" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Soporte para operaciones en 2º plano\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: leyendo mapa de inodos..." -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Soporte para ratón en xterm y consola Linux\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Imposible cargar el inodo de:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Soporte para ratón en xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: leyendo mapa de bloques..." -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Soporte para eventos X11\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Imposible cargar bloques de:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Soporte para idioma local\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "¡vfs_info no es fs!" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Soporte para cambio de juegos de caracteres\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Tiene que ir al directorio antes de extraer archivos" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "Construido con GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "al iterar entre bloques" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Sistemas de archivos virtuales:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Imposible abrir el archivo \"%s\"" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Tipos de datos:" +msgid "Ext2lib error" +msgstr "error Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Posición incorrecta" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Imposible ejecutar el proceso hijo" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Salida del filtro vacía" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "número de &Línea (decimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "po&Rcentaje del archivo" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "desplazamiento (&Decimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "desplazamiento (he&Xadecimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "BúsqHx" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Desple" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Plegar" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Ir a" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Crudo" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Proces" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "SinFor" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5155,7 +4033,6 @@ msgstr "" "%s\n" "Puede que se hayan escrito los datos o no." -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5164,11 +4041,9 @@ msgstr "" "Imposible guardar el archivo:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Ver:" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5177,7 +4052,6 @@ msgstr "" "Imposible abrir \"%s\"\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5186,18 +4060,16 @@ msgstr "" "Imposible identificar \"%s\"\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Imposible ver: no es un archivo ordinario" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Avanzando al resultado de búsqueda" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Búsqueda finalizada" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "¿Continuar desde el principio?" + + diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 3e9c97bec..d5d935c67 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,36 +1,51 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,4890 +53,3736 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 #, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" +msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" +msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" +msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgid "Getting file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" +msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 -#, c-format -msgid "Directory cache expired for %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 -msgid "bytes transferred" +msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 -msgid "Starting linear transfer..." +msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 -msgid "Getting file" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" +msgid "History" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgid "&Yes" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgid "&No" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." +msgid "&OK" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." +msgid "Error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." +msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." +msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." +msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" +msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." +msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Edits one file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." +msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." +msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" +msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" +msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgid "Color options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgid "+number" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 #, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" +msgid "&Backwards" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 #, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 #, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 #, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." +msgid "Diff:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "About" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" +msgid "&User" msgstr "" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" +msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "&Local" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "&Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "To" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "&Skip" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "A&ll" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "&Replace" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" +msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" +msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" +msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" +msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" +msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" +msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" +msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" +msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" +msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" +msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" +msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" +msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" +msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" +msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" +msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" +msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" +msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgid "None" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" +msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" +msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" +msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" +msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" +msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" +msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" +msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" +msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" +msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" +msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" +msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" +msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" +msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" +msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 +#, c-format msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" +"Cannot open file %s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" +msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." +msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." +msgid "owner" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." +msgid "group" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." +msgid "other" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" +msgid "On" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" +msgid "Mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" +#, c-format +msgid "%6d of %d" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" +msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" +msgid "&Kill" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" +msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" +msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" +msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" +msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." +msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" +msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." +msgid "ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." +msgid "7 bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." +msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" +msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." +msgid "sec" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 -msgid "Save &mode..." +msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 -msgid "Learn &keys..." +msgid "ftp anonymous password:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 -msgid "Syntax &highlighting..." +msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 -msgid "S&yntax file" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 -msgid "&Menu file" +msgid "cd" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 -msgid "&Save setup" +msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 -msgid "&File" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 -msgid "&Edit" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 -msgid "&Search" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 -msgid "&Command" +msgid "Background Jobs" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 -msgid "For&mat" +msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 -msgid "&Options" +msgid "Username:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 -msgid "None" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:54 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "execute/search by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:55 -msgid "Type writer wrap" +msgid "write by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:89 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "read by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "execute/search by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "write by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "read by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:99 -msgid "Visible tabs" +msgid "execute/search by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "write by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 -msgid "Save file &position" +msgid "read by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 -msgid "Confir&m before saving" +msgid "sticky bit" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:107 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "set group ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:108 -msgid "Tab spacing:" +msgid "set user ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:114 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:116 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:118 -msgid "Wrap mode" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:123 -msgid "Editor options" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 -msgid "Edit: " +msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 -msgid "ButtonBar|Mark" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 -msgid "ButtonBar|Replac" +msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 -msgid "ButtonBar|Copy" +msgid "File" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 -msgid "ButtonBar|Move" +msgid "Permission" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 -msgid "ButtonBar|Delete" +msgid "Set &users" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 -msgid "ButtonBar|PullDn" +msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 -msgid "Load syntax file" +msgid "Name" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open file %s\n" -"%s" +msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 -#, c-format -msgid "Error in file %s on line %d" +msgid "Group name" msgstr "" -#: src/execute.c:114 -msgid "" -"The Commander can't change to the directory that\n" -"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" -"deleted your working directory, or given yourself\n" -"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgid "Size" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 -msgid "The shell is already running a command" +msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 -#, c-format -msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgid "" msgstr "" -#: src/execute.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 -msgid "&Set" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:89 -msgid "S&kip" +msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "Set &all" +msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 -msgid "owner" +msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 -msgid "group" +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:422 -msgid "other" +msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:430 -msgid "On" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:432 -msgid "Flag" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:434 -msgid "Mode" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format -msgid "%6d of %d" +msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:664 -msgid "Chown advanced command" +msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format -msgid "" -"Cannot chmod \"%s\"\n" -"%s" +msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown \"%s\"\n" -"%s" +msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 -msgid "&Stop" +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:137 -msgid "&Resume" +msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:138 -msgid "&Kill" +msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:232 -msgid "&Full file list" +msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:233 -msgid "&Brief file list" +msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:234 -msgid "&Long file list" +msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:235 -msgid "&User defined:" +msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 -msgid "Listing mode" +msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 -msgid "User &mini status" +msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 -msgid "Other 8 bit" +msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 -msgid "Display bits" +msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:381 -msgid "&Select" +msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:457 -msgid "Running" +msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 -msgid "Stopped" +msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:604 -msgid "&Reverse" +msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:606 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 -msgid "Executable &first" +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 -msgid "Sort order" +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Confirmation" +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 -msgid "Confirmation|E&xit" +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 -msgid "Confirmation|&Execute" +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 -msgid "UTF-8 output" +msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:770 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:771 -msgid "7 bits" +msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 -msgid "Directory tree" +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 -msgid "Use &passive mode" +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 -msgid "&Use ~/.netrc" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 -msgid "sec" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:947 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:950 -msgid "ftp anonymous password:" +#, c-format +msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "Virtual File System Setting" +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 -msgid "cd" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 -msgid "Quick cd" +msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 -msgid "Symbolic link" +msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 -msgid "Background Jobs" +msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Domain:" +msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Username:" +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:99 -msgid "execute/search by others" +msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:100 -msgid "write by others" +msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:101 -msgid "read by others" +msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 -msgid "execute/search by group" +msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 -msgid "write by group" +msgid "files/directories" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 -msgid "read by group" +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 -msgid "execute/search by owner" +msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:106 -msgid "write by owner" +#, c-format +msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:107 -msgid "read by owner" +msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:108 -msgid "sticky bit" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:109 -msgid "set group ID on execution" +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:110 -msgid "set user ID on execution" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" +msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" +msgid "Delete:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" +msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:226 -msgid "Chmod command" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 -msgid "File" +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 -msgid "Permission" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:96 -msgid "Set &users" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:97 -msgid "Set &groups" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 -msgid "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 -msgid "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 -msgid "User name" +msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 -msgid "Enter machine name (F1 for details):" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Files tagged, want to cd?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 -msgid "Cannot change directory" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:223 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:224 -msgid "Set expression for filtering filenames" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 -msgid "&Using shell patterns" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:250 -msgid "&Case sensitive" +msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 -msgid "&Files only" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format -msgid "Link %s to:" +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 -msgid "Link" +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "" + +msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format -msgid "link: %s" +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format -msgid "symlink: %s" +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format -msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "View file" +#, c-format +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "Filename:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 -msgid "Filtered view" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 -msgid "Filter command and arguments:" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 -msgid "Create a new Directory" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:874 -msgid "Enter directory name:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 -msgid "Select" +msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 -msgid "Unselect" +msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 -msgid "Extension file edit" +msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 -msgid "Which extension file you want to edit?" +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 -msgid "Highlighting groups file edit" +#, c-format +msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 -msgid "Which highlighting file you want to edit?" +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 -msgid "Compare directories" +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 -msgid "Select compare method:" +#, c-format +msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Quick" +msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Size only" +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Thorough" +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 -msgid "" -"Both panels should be in the listing mode\n" -"to use this command" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 -msgid "" -"Not an xterm or Linux console;\n" -"the panels cannot be toggled." +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 -#, c-format -msgid "Symlink `%s' points to:" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 -msgid "Edit symlink" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 -#, c-format -msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 -#, c-format -msgid "edit symlink: %s" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 -#, c-format -msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 -msgid "FTP to machine" +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 -msgid "Shell link to machine" +#, c-format +msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 -msgid "SMB link to machine" +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 -msgid "Undelete files on an ext2 file system" +#, c-format +msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 -msgid "" -"Enter device (without /dev/) to undelete\n" -"files on: (F1 for details)" +msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -msgid "Setup" +msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -#, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chdir to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Stable Symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 -msgid "Cannot read directory contents" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary command file\n" -"%s" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 -msgid "Parameter" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format -msgid " %s%s file error" +msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 -#, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 -#, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 -#, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 -msgid "DialogTitle|Copy" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 -msgid "DialogTitle|Move" +msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 -msgid "DialogTitle|Delete" +msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 -msgid "FileOperation|Copy" +msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 -msgid "FileOperation|Move" +#, c-format +msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 -msgid "FileOperation|Delete" +msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:149 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%m" +msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:152 -msgid "file" +msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:153 -msgid "files" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:154 -msgid "directory" +msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:155 -msgid "directories" +msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 -msgid "files/directories" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 -msgid " with source mask:" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 -msgid "to:" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 -#, c-format -msgid "%s?" +msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 -msgid "Cannot make the hardlink" +msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read source link \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 -msgid "" -"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" -"\n" -"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target symlink \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 -msgid "&Abort" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:565 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same file" +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format -msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format -msgid "" -"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" +msgid "&Append" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" +msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create special file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 -msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory label" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format -msgid "" -"Cannot fstat target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read source file\"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 -msgid "(stalled)" +msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1569 -msgid "&Keep" +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1646 -#, c-format msgid "" -"Cannot stat source directory \"%s\"\n" -"%s" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 -#, c-format -msgid "" -"Source \"%s\" is not a directory\n" -"%s" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy cyclic symbolic link\n" -"\"%s\"" +msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" -"Destination \"%s\" must be a directory\n" -"%s" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format -msgid "" -"Cannot create target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same directory" +msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format -msgid "" -"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 -msgid "Directory scanning" +msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 -msgid "Cannot operate on \"..\"!" +#, c-format +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 -msgid "Sorry, I could not put the job in background" +msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format -msgid "%d:%02d.%02d" +msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 -#, c-format -msgid "ETA %s" +msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format -msgid "%.2f KB/s" +msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format -msgid "%ld B/s" +msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 -msgid "Target file already exists!" +#, c-format +msgid "Modified: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 -msgid "If &size differs" +#, c-format +msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:322 -msgid "&Update" +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:326 -msgid "Overwrite all targets?" +#, c-format +msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 -msgid "&Reget" +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:330 -msgid "A&ppend" +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:336 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:355 -msgid "File exists" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 -msgid "Background process: File exists" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 -#, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 -#, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 -#, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 -msgid "Source" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:825 -msgid "Target" +msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:846 -msgid "Deleting" +msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:936 -msgid "&Background" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:946 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 -msgid "Follow &links" +msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 -msgid "&Suspend" +msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:183 -msgid "Con&tinue" +msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:184 -msgid "&Chdir" +msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:185 -msgid "&Again" +msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 -msgid "Pane&lize" +msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:188 -msgid "&View - F3" +msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:189 -msgid "&Edit - F4" +msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:353 -#, c-format -msgid "Found: %ld" +msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 -msgid "Malformed regular expression" +msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 -msgid "&Find recursively" +msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 -msgid "S&kip hidden" +msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 -msgid "&All charsets" +msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 -msgid "Sea&rch for content" +msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 -msgid "Case sens&itive" +msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 -msgid "Re&gular expression" +msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 -msgid "Fir&st hit" +msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 -msgid "&Tree" +msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 -msgid "Find File" +msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:608 -msgid "Content:" +msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 -msgid "File name:" +msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 -msgid "Start at:" +msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:931 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" +msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 -msgid "Finished" +msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 -#, c-format -msgid "Searching %s" +msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 -msgid "Searching" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 -msgid "&Move" +msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 -msgid "&Remove" +msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 -msgid "&Append" +msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 -msgid "&Insert" +msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 -msgid "New &entry" +msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 -msgid "New &group" +msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 -msgid "&Up" +msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 -msgid "&Add current" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Refresh" +msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Change &to" +msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 -msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 -msgid "Active VFS directories" +msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 -msgid "Directory hotlist" +msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 -msgid "Directory path" +msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 -msgid "Directory label" +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 -#, c-format -msgid "Moving %s" +msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "New hotlist entry" +msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "Directory label:" +msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 -msgid "Directory path:" +msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "New hotlist group" +msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "Name of new group:" +msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 -msgid "Remove:" +msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 -msgid "" -"Group not empty.\n" -"Remove it?" +msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 -msgid "Top level group" +msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 -msgid "Hotlist Load" +msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" -"your old hotlist entries were not deleted" +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format -msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "" +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 -msgid "Add to hotlist" +msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 -msgid "Information" +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 -#, c-format -msgid "Midnight Commander %s" +msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:124 -#, c-format -msgid "File: %s" +msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:141 -#, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 -msgid "No node information" +msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:156 -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 -msgid "No space information" +msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:164 -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 -msgid "non-local vfs" +msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:171 -#, c-format -msgid "Device: %s" +msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:177 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" +msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:183 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" +msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:188 -#, c-format -msgid "Modified: %s" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 -#, c-format -msgid "Changed: %s" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 -#, c-format -msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 -#, c-format -msgid "Size: %s" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 -#, c-format -msgid " (%ld block)" -msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" +msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" +msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" +msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" +msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" +msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" +msgid "&Unsorted" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" +msgid "&Name" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" +msgid "&Version" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" +msgid "&Extension" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" +msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" +msgid "Block Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" +msgid "&Modify time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" +msgid "&Access time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" +msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" +msgid "Nl" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" +msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" +msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" +msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" +msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgid "Group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" +msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" +msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" +msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." +msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." +msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." +msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" +msgid "Command" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:948 -#, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Add to external panelize" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" +msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" +msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" +msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" +msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" +msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" +#, c-format +msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" +msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" +msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" +msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" +msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" +msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" +msgid "User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" +msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" +msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" +msgid "Help" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" +msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" +msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" +msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" +msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" +msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." +"Cannot save file %s:\n" +"%s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" +msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" +msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" +msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" +msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" +msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" +msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" +msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" +msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" +msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" +msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" +#, c-format +msgid "Data types:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" +msgid "System data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" +msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" +msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" +msgid "User data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" +msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" +msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" +msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" +msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" +msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" +msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" +msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" +msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" +#, c-format +msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." +#, c-format +msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" +msgid "fish: storing zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" +msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" +msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" +msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:744 -#, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" +msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" +msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/learn.c:112 -#, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/learn.c:144 #, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" +msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" +msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4929,43 +3790,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 43ac98a20..fe78174e2 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:03+0000\n" -"Last-Translator: xalba \n" -"Language-Team: Basque \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Abisua: kode-orrialde zerrenda ezin zamatu" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Ezin itzuli %s(e)tik %s(e)ra" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "Erabiltzailea: %s\n" "Prozesuaren ID: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Fitxategia giltzatuta" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Jabetu giltzapeaz" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "J&aramonik ez giltzapeari" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "%s direktorioa ezin sortu" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "Bilatutako katea ez da aurkitu" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Oraindik inplementatu gabe" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Ordeztu beharreko token kopurua ez da aurkitutakoen kopuru berdina" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Token zenbaki baliogabea %d" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Arrunta" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Adierazpen e&rregularra" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hamaseitarra" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Zernahitarako karaktere bilaketa" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "'%s' azala ezin zamatu.\n" "Azal lehenetsia zamatu da" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "'%s' azalaren azterketa sintaktikoa ezin egin.\n" "Azal lehenetsia zamatu da" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "1. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "2. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "3. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "4. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "5. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "6. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "7. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "8. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "9. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "10. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "11. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "12. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "13. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "14. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "15. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "16. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "17. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "18. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "19. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "20. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Atzera tekla" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Bukaera tekla" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Gora gezia tekla" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Behera gezia tekla" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Ezkerrera gezia tekla" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Eskuinera gezia tekla" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Hasiera tekla" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Orrian behera tekla" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Orrian gora tekla" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Txertatu tekla" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Ezabatu tekla" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Burutzea/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Barra, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Ihes tekla" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Ezkerrera gezia, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Eskuinera gezia, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Gora gezia, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Behera gezia, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Hasi, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Bukaera, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Orrian behera, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Orrian gora, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Txertatu, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Ezabatu, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Sartu, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "21. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "22. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "23. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "24. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "A1 tekla" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "C1 tekla" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Gehi" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Ken" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisko" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Puntu" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Txikiago baino" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Haundiago baino" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Berdin" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Koma" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrofe" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Bi puntu" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Harridura marka" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Galdera marka" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Eta-ikur" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Dolarraren ikur" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Komatxoak" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Zirkunflexu" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilet" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Apostrofo" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Azpimarra" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Azpimarra" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Barra bertikal" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Ezker parentesi" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Eskuin parentesi" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Ezker kortxete" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Eskuin kortxete" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Ezker giltza" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Eskuin giltza" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Sartu" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab tekla" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Zuriune tekla" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Barra tekla" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "alderantzizko barra tekla" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Traol (# zenbaki ikurra)" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "A bildua" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ktrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Maius" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1047 +415,393 @@ msgstr "" "%dx%d pantaila-neurria ez da onartzen.\n" "Egiaztatu TERM ingurune-aldagaia.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ez da direktorio bat\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "%s direktorioa ez da zure jabegoa\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "%s direktorioarentzako baimen zuzenak ezin ezarri\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "%s aldiuneko direktorioa ezin sortu: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Aldiuneko fitxategiak %s kokalekuan sortuko dira\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Aldiuneko fitxategiak ez dira sortuko\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Hodiak huts egin du" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "\"Dup\"-ek huts egin du" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Akatsa akats hodi zaharra bikoizterakoan (\"dup\")" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio artxiboa ezin ireki\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio artxiboa aldez aurretik amaitu da\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s(r)en\n" -"esteka inkoherenteak\n" -"cpio artxiboan\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s(e)k sarrera bikoiztuak ditu! Baztertzen!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio-ren goiburua hondatuta aurkitu zaio\n" -"%s-ri" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Ustekabeko fitxategi bukaera\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s(r)en direktorio cache-a iraungi egin da" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "byte transferitu dira" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Transferentzia lineala hasten..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Fitxategia eskuratzen" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s artxiboa ezin ireki\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "extfs artxibo inkoherentea" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Abisua: %s direktorioa ezin ireki\n" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: %s(e)tik deskonektatzen" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Azterketa sintaktikoa ezin egin:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Hasierako lerroaren zain..." +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Gainerako analisi-erroreei ez zaie jaramonik egingo." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Barkatu, oraingoz ezin dugu pasahitz bidez autentikatutako konexiorik egin." +msgid "Internal error:" +msgstr "Barne-errorea:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: %s(a)rentzako pasahitza behar da" +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Pasahitza bidaltzen..." +msgid "Screens" +msgstr "Pantailak" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Hasierako lerroa bidaltzen..." +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: bertsioak egiaztatzen (Handshaking)..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "Historia ezabatu" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: Ostalariaren info eskuratzen..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Historia hau ezabatu nahi duzu?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Uneko direktorioa ezartzen..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Bai" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Konektatuta, etxea %s." +msgid "&No" +msgstr "E&z" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: %s direktorioa irakurtzen..." +msgid "Background process:" +msgstr "Atzeko planoko prozesua:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: eginda." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Utzi" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: akatsa" +msgid "&OK" +msgstr "&Ados" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: %s biltegiratu: komandoa bidaltzen..." +msgid "Error" +msgstr "Errorea" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Irakurketa lokalak huts egin du, zeroak bidaltzen" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Uneko bertsioa bistaratzen du" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: zeroak biltegiratzen" +msgid "Print data directory" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: fitxategia biltegiratzen" +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Transferentzia galarazten..." +msgid "Print configure options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Akatsaren berri eman da galarazi ondoren." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Galarazitako transferentzia arrakastatsua izango zen." +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Subshell euskarria (lehenetsia) gaitzen du" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: %s(e)tik deskonektatzen" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Subshell euskarria desgaitzen du" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: %s(a)rentzako pasahitza behar da" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Erregistratu ftp elkarrizketa-koadroa zehaztutako fitxategian " -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: saio hasteko izena bidaltzen" +msgid "Set debug level" +msgstr "Ezarri arazketa maila" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: erabiltzailearen pasahitza bidaltzen" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Fitxategi-ikustailea fitxategian abiarazten du" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: %s erabiltzailearentzako kontua behar da" +msgid "Edits one file" +msgstr "Fitxategi bat editatzen du" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Kontua:" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "xterm eginbideak behartzen ditu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: erabiltzailearen kontua bidaltzen" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Testu-bertsioan sagu-euskarria desgaitzen du" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: saio hasita" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Terminfo-ren ordez termcap erabiltzen saiatzen da " -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: %s erabiltzailearen saio hasiera okerra " +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Terminal moteletan exekutatzeko" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Ostalari izen baliogabea." +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Erabili karaktere grafikoak marrazteko" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Tekla transferigarriak HP terminalean berrezartzen ditu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: %s(e)ra koneksioa egiten" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Zamatu tekla elkarketen definizioak zehaztutako fitxategitik" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: konexioa erabiltzaileak eten du" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: zerbitzarirako konexioak huts egin du: %s" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Zuri-beltzean exekutatzea eskatzen du " -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Berriro saiatzeko zain... %d (Kontrol-C uzteko)" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Kolore moduan exekutatzeko eskatzen du" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: baliogabeko helbide familia" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Kolore-konfigurazioa zehazten du" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: ezin izan da socket sortu: %s" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Erakutsi mc zehaztutako azalarekin" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: ezin izan da modu pasiboa ezarri" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: transferentzia galarazten." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: galarazte akatsa: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: galarazteak huts egin du" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD-k huts egin du." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: ezin izan da esteka sinbolikoa ebatzi" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Esteka sinbolikoa ebazten..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: %s FTP direktorioa irakurtzen... %s%s " - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(rfc959 hertsia)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(aurrena chdir)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: huts egin du; ez dauka nora itzuli" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: fitxategia biltegiratzen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"~/.netrc fitxategiak modu okerra dauka.\n" -"Kendu pasahitza edo zuzendu modua" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Abisua: %s fitxategia ez da aurkitu\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Abisua: Baliogabeko lerroa %s(e)n:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format +msgid "Color options" +msgstr "Koloreen aukerak" + +msgid "+number" +msgstr "+zenbakia" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[dir_hau] [beste_panel_dir]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Ezarri barneko editorearentzako hasierako lerro zenbakia" + msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Abisua: Baliogabeko %c bandera %s-n:\n" -"%s\n" +"\n" +"Mesedez bidali edozein akats txosten (`mc -V'-ren irteera barne)\n" +"\"ticket\" bezala hona: www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "%s(e)ra birkonektatzeak huts egin du" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNUren %s Midnight Commander-a\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentifikatzeak huts egin du" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Ez zaizkio argumentuak eman erakusleari." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "%s akatsa %s direktorioa sortzerakoan" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Bi fitxategi behar dira diffviwer erabiltzeko" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "%s akatsa %s direktorioa ezabatzerakoan" +msgid "Main options" +msgstr "Aukera nagusiak" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s urruneko %s fitxategia irekitzen" +msgid "Terminal options" +msgstr "Terminalaren aukerak" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s urruneko %s fitxategia ezabatzen" +msgid "Background process error" +msgstr "Hondoko prozesu baten akatsa" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s fitxategiak berrizendatzen\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Akats ezezaguna umean" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"tar artxiboa ezin ireki\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Umea ustekabean hil da" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "tar artxibo inkoherentea" +msgid "Background protocol error" +msgstr "Hondoko protokolo baten akatsa" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Ustekabeko EOF artxibo fitxategian" +msgid "Reading failed" +msgstr "Irakurtzeak huts egin du" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"ez dirudi tar artxiboa denik." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: akatsa" +"Hondoko prozesu batek manejatu ditzakegun argumentuak\n" +"baino gehiago eskatu dizkigu." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "ez dago behar adina memoria" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Itxi" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "bloke bufferra alokatzerakoan" +msgid "All charsets" +msgstr "Karaktere-multzo guztiak" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Hitz osoak" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "%d inodoen azterketa hasi bitartean" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Atzera" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: ezabatutako fitxategien informazioa zamatzen, %d inodo" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Berei&zi maius/minus" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "ext2_block_iterate %d deitzerakoan" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Sartu bilatzeko katea:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "memoria agortu da array-a berralokatzerakoan" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "%d inodo azterketa egin bitartean" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Bilaketa ezgaituta dago" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "%s fitxategia ezin ireki" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: inodoen bit-mapa irakurtzen..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Aldiuneko diff fitxategia ezin sortu\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Inode bit-mapa hemendik ezin zamatu:\n" +"Babeskopia fitxategia ezin sortu\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: blokeen bit-mapa irakurtzen..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Blokeen bit-mapa hemendik ezin zamatu:\n" +"Aldiuneko fitxategi bateratua ezin sortu\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info ez da fs!" +msgid "&Normal" +msgstr "&Arrunta" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Fitxategiak erauzteko aurrena direktorioa aldatu (\"chdir\") behar duzu" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "&Azkarrena (fitxategi haundiak suposatu)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "blokeen gainean iteratzerakoan" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Gutxienekoa (bilatu aldaketa multzo txikiagoa)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" fitxategia ezin ireki" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Ext2lib akatsa" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ez ikusi &zurigune guztiak" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Azterketa sintaktikoa ezin egin:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ezikusi &zuriune aldaketa" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Gainerako analisi-erroreei ez zaie jaramonik egingo." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Ezikusi tab &hedapena" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Barne-errorea:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ez bereizi maius/minus" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff-en aparteko aukerak" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff algoritmoa" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Pantailak" - -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "Historia ezabatu" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Historia hau ezabatu nahi duzu?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Bai" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "E&z" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Atzeko planoko prozesua:" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Utzi" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Ados" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Uneko bertsioa bistaratzen du" - -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "" - -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "" - -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Subshell euskarria (lehenetsia) gaitzen du" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Subshell euskarria desgaitzen du" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Erregistratu ftp elkarrizketa-koadroa zehaztutako fitxategian " - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Ezarri arazketa maila" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Fitxategi-ikustailea fitxategian abiarazten du" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Fitxategi bat editatzen du" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "xterm eginbideak behartzen ditu" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Testu-bertsioan sagu-euskarria desgaitzen du" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Terminfo-ren ordez termcap erabiltzen saiatzen da " - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Terminal moteletan exekutatzeko" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Erabili karaktere grafikoak marrazteko" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Tekla transferigarriak HP terminalean berrezartzen ditu" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Zamatu tekla elkarketen definizioak zehaztutako fitxategitik" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Zuri-beltzean exekutatzea eskatzen du " - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Kolore moduan exekutatzeko eskatzen du" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Kolore-konfigurazioa zehazten du" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Erakutsi mc zehaztutako azalarekin" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" -"Koloreak:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray eta white\n" -"\n" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Koloreen aukerak" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+zenbakia" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[dir_hau] [beste_panel_dir]" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Ezarri barneko editorearentzako hasierako lerro zenbakia" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Mesedez bidali edozein akats txosten (`mc -V'-ren irteera barne)\n" -"\"ticket\" bezala hona: www.midnight-commander.org\n" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNUren %s Midnight Commander-a\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Ez zaizkio argumentuak eman erakusleari." - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Bi fitxategi behar dira diffviwer erabiltzeko" - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Aukera nagusiak" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Terminalaren aukerak" - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Hondoko prozesu baten akatsa" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Akats ezezaguna umean" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "Umea ustekabean hil da" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Hondoko protokolo baten akatsa" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Irakurtzeak huts egin du" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"Hondoko prozesu batek manejatu ditzakegun argumentuak\n" -"baino gehiago eskatu dizkigu." - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Itxi" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Karaktere-multzo guztiak" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Hitz osoak" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Atzera" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Berei&zi maius/minus" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Sartu bilatzeko katea:" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Bilaketa ezgaituta dago" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Aldiuneko diff fitxategia ezin sortu\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Babeskopia fitxategia ezin sortu\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Aldiuneko fitxategi bateratua ezin sortu\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Arrunta" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "&Azkarrena (fitxategi haundiak suposatu)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Gutxienekoa (bilatu aldaketa multzo txikiagoa)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ez ikusi &zurigune guztiak" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ezikusi &zuriune aldaketa" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ezikusi tab &hedapena" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ez bereizi maius/minus" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff-en aparteko aukerak" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff algoritmoa" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 msgid "Diff Options" msgstr "Diff-en aukerak" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit is disabled" msgstr "Editatu ezgaituta dago" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (left)" msgstr "Joan lerrora (ezkerra)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (right)" msgstr "Joan lerrora (eskuina)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Enter line:" msgstr "Sartu lerroa:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Laguntza" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Gorde" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Editatu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Bateratu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Bilatu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Aukerak" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Irten" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Fitxategia aldatu da. Gorde irtetzerakoan?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" @@ -1528,31 +809,24 @@ msgstr "" "Midnight Commander itzaltzen ari da.\n" "Gorde aldatutako fitxategia?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Bi fitxategi behar dira konparatzeko" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Hautatu sintaxi nabarmentzea" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Birzamatu uneko sintaxia >" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1564,230 +838,161 @@ msgstr "" " Testu editore lagunkoi bat\n" " Midnight Commander-rarentzako idatzia" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "%s irakurtzeko ezin ireki" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Akatsa %s irakurtzerakoan" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "%s-ren neurria/baimenak ezin eskuratu" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" ez da fitxategi arrunta" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "\"%s\" fitxategia handiegia da" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Makro errekurtsioa sakonegia da" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Akatsa hoditik irakurtzerakoan: %s" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Hodia irakurtzeko ezin ireki: %s" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Fitxategiak esteka-trinkoak dauzka. Deslotu gorde aurretik?" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Fitxategia bitartean aldatu egin da. Gorde hala ere?" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Akatsa hodira idazterakoan: %s" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Hodia idazteko ezin ireki: %s" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Fitxategia idazteko ezin ireki: %s" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Gordetzen ari zaren fitxategia ez da lerro-berri batekin amaitzen" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "&Jarraitu" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "&Ez aldatu" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix formatua (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS formatua (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh formatua (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "Aldatu lerro hausturak hontara:" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "Sartu fitxategi izena:" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Ezabatu makroa" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Aldiuneko fitxategia ezin ireki" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Makro fitxategia ezin ireki" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Makro fitxategia ezin gainidatzi" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "Sintaxi fitxategia editatu" -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Zein sintaxi fitxategi editatu nahi duzu?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Erabiltzailea" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistema osorako\t" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Menua editatu" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Zein menu fitxategi editatuko nahi duzu?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Lokala" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Blokea handia da, ezingo duzu ekintza hau desegin" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "Gordeketa &azkarra" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "Gordeketa &segurua" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Egin babeskopiak ondorengo luzapenarekin:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Egiaztatu &POSIX lerro berria" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Editatu gordetzeko modua" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Fitxategi bat dago izen hori duena" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "&Gainidatzi" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "Gorde honela" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Fitxategia ezin gorde" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Ezabatu makroa" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "Gorde makroa" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Zamatu makroa" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Berretsi gorde fitxategia: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Gorde fitxategia" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "&Gorde" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1795,158 +1000,100 @@ msgstr "" "Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\n" "Jarraitzen baduzu aldaketa hauek baztertu egingo dira" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Zamatu" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld ordezkapen egin dira" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "Irteera bertan behera &utzi" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Funtzio hau ez da inplementatu" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiatu arbelara" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "fitxategira ezin gorde" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Ebaki arbelara" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Joan lerrora" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Gorde blokea" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Txertatu fitxategia" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Fitxategia ezin txertatu" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Sailkatu blokea" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Aurrena testu bloke bat nabarmendu behar duzu" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Exekutatu \"sort\"" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "Sartu sailkatzeko aukerak (begiratu eskuliburu (\"man\") orrialdea) zuriune bitartez banatuta:" +msgstr "" +"Sartu sailkatzeko aukerak (begiratu eskuliburu (\"man\") orrialdea) zuriune " +"bitartez banatuta:" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Sailkatu" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "\"sort\" komandoa ezin exekutatu" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "\"sort\"-ek akatsa itzuli du: %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Itsatsi kanpoko komando baten irteera" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Sartu shell komandoa(k):" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Kanpoko komandoa" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Komandoa ezin exekutatu" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Errorea script-a sortzean:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Errorea script-a irakurtzean:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Errorea script-a ixtean:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Sortutako script-a:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Prozesatu blokea" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Akatsa programari deitzerakoan" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Kopiak hona" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Gaia" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "Nori" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "posta -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Txertatu literala" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Sakatu edozein tekla:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Exekutatu macroa" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1954,23 +1101,18 @@ msgstr "" "Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\n" "Jarraitzen baduzu aldaketa horiek baztertu egingo dira" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "&Hautapenean" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Sartu ordezko katea:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "&Aurkitu dena" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1978,387 +1120,291 @@ msgstr "" "Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\n" "Jarraitzen baduzu aldaketa horiek baztertu egingo dira" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Saltatu" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Guztia" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Ordeztu" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Ordezkatu honekin:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Berretsi ordezkapena" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Ireki fitxategia..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Berria" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "Gorde &honela..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "&Txertatu fitxategia..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&kopiatu fitxategira..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "&Erabiltzaile menua..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "&Honi buruz..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Irten" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Txandakatu txert/gainid" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "T&xandakatu marka" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "&Markatu zutabeak" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "Markatu &guztiak" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "&Desmarkatu" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Kopiatu" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "&Mugitu" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "E&zabatu" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Ko&piatu klip-fitxategira" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Ebaki klip-fitxategira" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "I&tsatsi klip-fitxategitik" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "&Hasiera" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Amaiera" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Bilatu..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "Bilatu berri&z" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "&Ordezkatu..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Txandakatu laster-markak" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "H&urrengo laster-marka" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Aurreko laster-marka" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "Hu&stu laster-marka" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "&Joan...lerrora" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Txandakatu lerro egoera" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Joan kort&xete parekidera" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Txandakatu sinta&xi nabarmentzea" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "&Aurkitu deklarazioa" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "Atzera &deklaraziotik" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Au&rrera deklarazioruntz" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "Ko&deketa..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Freskatu pantaila" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "&Hasi makroa grabatzen" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "&Bukatu makroa grabatzen..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Exekutatu makroa..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Ezabatu makr&oa..." -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "'ispell' &ortografia egiaztapena" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&Posta..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "Txertatu &literala..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "Txertatu &data/ordua" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "&Formatua paragrafoari" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Sailkatu..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Itsatsi ...ren irteera" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "&Kanpoko formatu emalea" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "&Orokorra..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "Gordetzeko &modua..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Teklak ikasi..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Sintaxi &nabarmentzea..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "Sinta&xi fitxategia" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "&Menu fitxategia" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Gorde konfigurazioa" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Fitxategia" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Bilatu" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Komandoa" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&matua" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Aukerak" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Paragrafo dinamikoa" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Idatzi idazlearen itzulbira" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Itzulbiratutako lerroaren luzeera:" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Kurtsorea lerro amaieratik harantzago" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "sinta&xia nabarmentzen" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Tab ikusgarriak" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Gorde fitxategi &kokapena" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Be&rretsi gorde aurretik" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Itzulera teklak koska automatikoki jartzen du" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "bete tabulazioak &tarteekin" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Atzera tabuladoreen bidez" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Itxuratu tabuladore erdiak " -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Doipen-modua" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "Editorearen aukerak" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Editatu: " -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Marka" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Ordezk" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Mugitu" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Jaitsi" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Zamatu sintaxi fitxategia" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2367,12 +1413,10 @@ msgstr "" "%s fitxategia ezin ireki\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Akatsa %s fitxategiaren %d lerroan" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2384,72 +1428,51 @@ msgstr "" "duzu, edo zeure buruari aparteko baimenak eman dizkiozu\n" "\"su\" komandoa erabiliz?" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Shell-a dagoeneko komando bat exekutate ari da" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Idatzi `irten' Midnight Commander-era itzultzeko" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "%s-ren bertako kopia bat ezin eskuratu" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Ezarri" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Saltatu" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "&Konfiguratu dena" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "jabea" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "taldea" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "bestelakoa" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Non" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Bandera" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Modua" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d %d(e)tik " -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Chown komando aurreratua" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2458,9 +1481,6 @@ msgstr "" "\"%s\"-ren baimenak ezin aldatu (\"chmod\")\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2469,472 +1489,352 @@ msgstr "" "\"%s\"-ren jabea ezin aldatu (\"chown\")\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Gelditu" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Berrekin" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Hil" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "Fitxategien zerrenda &osoa" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Fitxategien zerrenda &motza" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "Fitxategien zerrenda &luzea" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Erabiltzaileak definitutakoa:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Zerrendatzeko modua" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "Erabiltzailearen &mini egoera" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Beste 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Sartu / bistaratu kode-orrialdea:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "8 bit-eko sarrera" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Hautatu" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Martxan" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Alderantzikatu" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Berei&zi maius/minus" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "Exekutagarria &lehenengo" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Sailkatzeko ordena" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "Berrespena" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "&Historia garbitu" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "&Gogokoen direktorioa ezabatu" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "&Irten" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "&Exekutatu" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "Gai&nidatzi" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "E&zabatu" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "UTF-8 irteera" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "8 biteko irteera" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Direktorio zuhaitza" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Erabili modu pasiboa proxy-arekin" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Erabili modu &pasiboa" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Erabili ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Erabili beti ftp proxy-a" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "seg" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs direktorioen cache-ko denbora-muga:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "ftp anonimoaren pasahitza:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "VFSak askatzeko denbora-muga:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Alegiazko fitxategi sistemaren (VFS) ezarpena" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "cd bizkorra" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Esteka sinbolikoaren fitxategi izena:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Existitzen den fitxategi izena (esteka sinbolikoak erakutsiko duen fitxategi izena):" +msgstr "" +"Existitzen den fitxategi izena (esteka sinbolikoak erakutsiko duen fitxategi" +" izena):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Esteka sinbolikoa" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Hondoko lanak" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domeinua:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile izena:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s(r)entzako pasahitza" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "beste batzuek exekutatu/bilatu" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "beste batzuek idatzi" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "beste batzuek irakurri" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "taldeak exekutatu/bilatu" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "taldeak idatzi" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "taldeak irakurri" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "jabeak exekutatu/bilatu" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "jabeak idatzi" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "jabeak irakurri" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bit itsaskorra" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "ezarri taldearen ID-a exekutatzerakoan" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "ezarri erabiltzailearen ID-a exekutatzerakoan" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "&Garbitu markatutakoa" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Ezarri markatutakoa" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Guztiak &markatuta" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Baimenak (Zortzitarra)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Jabearen izena" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Taldearen izena" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Erabili ZURIUNEA aldatzeko" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "aukera bat, GEZI TEKLAK" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "aukeren artean mugitzeko" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "eta T edo INS markatzeko" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod komandoa" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Baimena" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Ezarri &erabiltzaileak" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Ezarri &taldeak" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +msgid "Owner name" +msgstr "Jabearen izena" + +msgid "Group name" +msgstr "Taldearen izena" + msgid "Size" msgstr "Neurria" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Chown komandoa" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Erabiltzaile izena" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Sartu makinaren izena (F1 xehetasunetarako):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Fitxategiak hautatuta, direktoria aldatu nahi?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Direktorioa ezin aldatu" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Iragazi" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Ezarri fitxategi izenak iragazteko adierazpena" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Shell ereduak erabiltzen" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "Berei&zi maius/minus" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "&Fitxategiak soilik" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Estekatu %s hona:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "esteka: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "esteka sinbolikoa: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "\"%s\" direktoriora ezin aldatu (\"chdir\")" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Ikusi fitxategia" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Fitxategi izena:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "Iragazitako ikuspegia" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Iragazteko komandoa eta argumentuak:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Sortu direktorio berria" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Sartu direktorio izena:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "Deshautatu" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Editatu luzapen fitxategia" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Zein luzapen fitxategi editatu nahi duzu?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Nabarmentzeko taldeen fitxategia editatu" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Nabarmentzeko zein fitxategi editatu nahi duzu?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Konparatu direktorioak" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Hautatu konparatzeko metodoa:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Bizkorra" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Neurria bakarrik" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Osoa" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2942,7 +1842,6 @@ msgstr "" "Panel biak egon beharko lirateke zerrendatzeko\n" "moduan komando hau erabiltzeko" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2950,47 +1849,37 @@ msgstr "" "Ez da xterm edo Linux kontsola;\n" "panelak ezin dira ezkutatu." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "`%s' esteka sinbolikoak erakusten du:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Editatu esteka sinbolikoa" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "editatu esteka sinbolikoa, ezin da %s kendu: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "editatu esteka sinbolikoa: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' ez da esteka sinbolikoa" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP makinara" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell esteka makinara" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB esteka makinara" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Berreskuratu ezabatutako fitxategiak ext2 fitxategi sistema batean" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -2998,21 +1887,20 @@ msgstr "" "Sartu gailua (/dev/ gabe) nondik fitxategiak\n" "berreskuratuko diren: (F1 xehetasunetarako)" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Ezarpena" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Ezarpena ~/%s kokapenera gordeta" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Komandoak ezin exekutatu bertakoa ez den fitxategi-sistema batean" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3021,11 +1909,9 @@ msgstr "" "Ezin da \"%s\" direktoriora aldatu\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Direktorioaren edukia ezin irakurri" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3034,104 +1920,89 @@ msgstr "" "%s\n" "aldiuneko komando fitxategia ezin sortu" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Parametroa" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s fitxategi akatsa" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "%smc.ext fitxategiaren formatua aldatu egin da 3.0 bertsioarekin. Ematen du instalaketak huts egin duela. Mesedez eskuratu kopia berri bat Midnight Commander paketetik." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"%smc.ext fitxategiaren formatua aldatu egin da 3.0 bertsioarekin. Ematen du " +"instalaketak huts egin duela. Mesedez eskuratu kopia berri bat Midnight " +"Commander paketetik." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "~/%s fitxategi akatsa" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "~/%s fitxategiaren formatua aldatu egin da 3.0 bertsioarekin. Agian %smc.ext fitxategitik kopiatu nahiko duzu edo fitxategiaidazteko eredu gisa erabili." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Mugitu" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Mugitu" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "fitxategia" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "fitxategiak" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "direktorioa" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "direktorioak" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "fitxategiak/direktorioak" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " iturburu maskararekin:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "hona:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Esteka trinkoa ezin egin" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3140,7 +2011,6 @@ msgstr "" "\"%s\" iturburu esteka ezin irakurri\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3150,7 +2020,6 @@ msgstr "" "\n" "Esteka sinboliko egonkorrak aukera ezgaituko da" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3159,13 +2028,39 @@ msgstr "" "\"%s\" helburu esteka sinbolikoa ezin sortu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Abortatu" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Saiatu berriz" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Direktorioa ez dago hutsik.\n" +"Errekurtsiboki ezabatu?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Hondoko prozesua: Direktorioa ez dago hutsik.\n" +"Errekurtsiboki ezabatu?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Ezabatu:" + +msgid "Non&e" +msgstr "&Bat ere ez" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3174,7 +2069,6 @@ msgstr "" "\"%s\" fitxategiaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3187,12 +2081,10 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "fitxategi bera dira" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" direktorioa ezin gainidatzi" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3201,7 +2093,6 @@ msgstr "" "\"%s\" fitxategia \"%s\"-ra ezin mugitu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3210,7 +2101,6 @@ msgstr "" "\"%s\" fitxategia ezin ezabatu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3219,8 +2109,6 @@ msgstr "" "\"%s\" fitxategia ezin ezabatu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3229,48 +2117,14 @@ msgstr "" "\"%s\" direktorioa ezin ezabatu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Saiatu berriz" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Direktorioa ez dago hutsik.\n" -"Errekurtsiboki ezabatu?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Hondoko prozesua: Direktorioa ez dago hutsik.\n" -"Errekurtsiboki ezabatu?" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Ezabatu:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Bat ere ez" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "\"%s\" direktorioa ezin gainidatzi\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3279,7 +2133,6 @@ msgstr "" "\"%s\" iturburu fitxategiaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3288,7 +2141,6 @@ msgstr "" "\"%s\" fitxategi berezia ezin sortu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3297,7 +2149,6 @@ msgstr "" "\"%s\" helburu fitxategiaren jabea ezin aldatu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3306,7 +2157,6 @@ msgstr "" "\"%s\" helburu fitxategiaren baimenak ezin aldatu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3315,11 +2165,9 @@ msgstr "" "\"%s\" iturburu fitxategia ezin ireki\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Berreskuratzeak huts egin du, fitxategia gainidazteko zorian" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3328,7 +2176,6 @@ msgstr "" "\"%s\" iturburu fitxategiaren egoera (\"fstat\") ezin lortu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3337,7 +2184,6 @@ msgstr "" "\"%s\" helburu fitxategia ezin sortu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3346,7 +2192,6 @@ msgstr "" "\"%s\" helburu fitxategiaren egoera (\"fstat\") ezin lortu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3355,7 +2200,6 @@ msgstr "" "\"%s\" iturburu fitxategia ezin irakurri\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3364,11 +2208,9 @@ msgstr "" "\"%s\" helburu fitxategia ezin idatzi\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(trabatuta)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3377,7 +2219,6 @@ msgstr "" "\"%s\" iturburu fitxategia ezin itxi\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3386,15 +2227,12 @@ msgstr "" "\"%s\" helburu fitxategia ezin itxi\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Osatu gabeko fitxategia eskuratu da. Mantendu?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Gorde" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3403,7 +2241,6 @@ msgstr "" "\"%s\" iturburu direktorioaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3412,7 +2249,6 @@ msgstr "" "Iturburu \"%s\" ez da direktorioa\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3421,8 +2257,6 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "esteka sinboliko ziklikoa ezin kopiatu" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3431,7 +2265,6 @@ msgstr "" "\"%s\" helburua direktorio bat izan behar da\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3440,7 +2273,6 @@ msgstr "" "\"%s\" helburu direktorioa ezin sortu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3449,7 +2281,6 @@ msgstr "" "\"%s\" helburu direktorioaren jabea ezin aldatu (\"chown\")\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3462,16 +2293,6 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "direktorio bera dira" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" direktorioa ezin gainidatzi\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3480,7 +2301,6 @@ msgstr "" "\"%s\" fitxategia ezin gainidatzi\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3489,352 +2309,276 @@ msgstr "" "\"%s\" direktorioa \"%s\"-ra ezin mugitu\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Direktorio azterketa" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Ezin da \"..\" erabili!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Barkatu, ezin izan dut lana hondoan ipini" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "Helburu fitxategia dagoeneko existitzen da!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Iturburu data: %s, neurria %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Helburu data: %s, neurria %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "&Neurria desberdina bada" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Eg&uneratu" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Helburu guztiak gainidatzi?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Beste saiakera bat" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "era&nskina" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Helburu guztiak gainidatzi?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "Fitxategia existitzen da" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Hondoko prozesua: Fitxategia existitzen da" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "Prozesatutako fitxategiak: %zu / %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Ordua: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "Guztira: %s / %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Helburua" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Ezabatzen" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Atzeko planoa" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Esteka sinboliko egon&korrak" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Mur&gildu azpidirektorioan existitzen bada" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "Mantendu &atributuak" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "jarraitu &estekei" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "'%s' iturburu eredu baliogabea" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "E&seki" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Jarraitu" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Aldatu direktorioa" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Berriro" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lera eraman" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Ikusi - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Edizioa - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Aurkitu: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Gaizki osatutako adierazpen erregularra" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Berei&zi maius/minus" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "&Bilatu errekurtsiboki" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "B&aztertu ezkutukoak" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "&Karaktere-multzo guztiak" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "Bi&latu edukiaren arabera" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Berei&zi maius/minus" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "Adierazpen erre&gularra" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "&Lehenengo agerraldia" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "Karaktere-&multzo guztiak" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "Zu&haitza" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Bilatu fitxategia" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Edukia:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Fitxategi izena:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Hemen hasi:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s(e)n bilatzen ari da" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s bilatzen" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Bilatzen" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Lekuz aldatu" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "Ke&ndu" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Erantsi" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "T&xertatu" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "&Sarrera berria" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "&Talde berria" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Gorantz" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Gehitu unekoa" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "&Berritu" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Libratu &VFSak orain" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "Aldatu &hontara" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Azpitaldea - sakatu SARTU zerrenda ikusteko" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "VFSko direktorio aktiboak" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Gogokoen direktorioa" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Direktorioaren bide-izena" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Direktorioaren etiketa" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s lekuz aldatzen" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Gogokoen sarrera berria" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Direktorioaren etiketa:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Direktorioaren bidea:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Gogokoen talde berria" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Talde berriaren izena:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Ezabatu:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3842,15 +2586,12 @@ msgstr "" "Taldea ez dago hutsik.\n" "Ezabatu?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Goi mailako taldea" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Gogokoak zamatu" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3859,628 +2600,477 @@ msgstr "" "MC-k ezin izan du ~/%s fitxategian idatzi,\n" "zure gogokoen sarrera zaharrak ez dira ezabatu" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\"(r)en etiketa:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Erantsi gogokoetara" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxategia: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Nodo askeak: %ld (%ld%%) / %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Nodo-informaziorik ez." -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Leku askea: %s (%d%%) / %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Ez dago leku-informaziorik" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Mota: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs ez-lokala" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Gailua: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Fitxategi-sistema: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Atzipena: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Aldaketa: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Aldatuta: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Gailu mota: handiena %lu, txikiena %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Neurria: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (bloke %ld)" msgstr[1] " (%ld bloke)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Jabea: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Estekak: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modua: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Kokalekua: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Bertikalki" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontala" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "Erakutsi leku &askea" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "&XTerm leihoaren izenburua" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "&Iradokizun-barra ikusgai" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Tekla-barra ikusgai" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "Komando &gonbita" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "Erakutsi &mini egoera" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "Menu-&barra ikusgarri" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&zatiketa berdina" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Panel zatiketa" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Kontsolaren irteera" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "Beste aukera batzuk" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Bertikalki" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontala" + msgid "Output lines:" msgstr "Irteera lerroak:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "&Fitxategien zerrendatzea" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "Ikuspegi &azkarra" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Zerrendatzeko modua..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sailkatzeko ordena..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "I&ragazkia..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodeketa..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P esteka..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell esteka..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "S&MB esteka..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "&Berraztertu" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Ikusi" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "Ikusi &fitxategia..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "I&ragazitako ikuspegia" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiatu" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "&Esteka" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "E&steka sinbolikoa" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Es&teka sinboliko erlatiboa" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "E&ditatu esteka sinbolikoa" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "&Chown" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "Ch&own aurreratua" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "Berrizendatu/Mu&gitu" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "&Mkdir" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "Cd a&zkarra" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "Hautatu ta&ldea" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "Des&autatu taldea" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Alderantzizko ha&utaketa" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "Irte&n" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "&Erabiltzailearen menua" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Direktorio zuhaitza" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "&Aurkitu fitxategia" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "&Trukatu panelak" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Panelak ezkutatu/erakutsi" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "&Konparatu direktorioak" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "&Ikusi diff fitxategiak" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Ka&npoko panela" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "E&rakutsi direktorioen neurriak" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "Ko&mandoen historia" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Gogoko direktorioak" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Jarduneko VFS zerrenda" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "&Hondoko lanak" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "Pantaila &zerrenda" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Berreskuratu fitxategiak (soilik ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Zerrendatzeko &formatua editatu" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Editatu &luzapen fitxategia" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Editat&u menu fitxategia" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Editatu nabarmentzeko taldeen &fitxategia" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfigurazioa..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Diseinua..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "&Panelen aukerak..." -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Berrespena..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Bistaratu bitak..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Alegiazko &FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Panelak:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM ingurune-aldagaia ezarri gabe dago!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Pantaila %zd irekita daukazu. Irten hala ere?" msgstr[1] "%zd pantaila irekita dauzkazu. Irten hala ere?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander-ra" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Benetan utzi nahi duzu Midnight Commander-ra?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "&Gainean" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "E&zkerra" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "&Azpian" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "E&skuina" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menua" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Ikusi" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "BerrizenMug" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "SortuDir" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Inoiz ere ez" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "&Terminal tuntunetan" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&beti" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "A&uto gorde ezarpena" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "E&zabaketa segurua" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "Cd-k este&kei jarraitzen die" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "Marrat&xo birakaria" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "&Osoa: erakutsi guztia" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "Shell &ereduak" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Goitibeherako menuak " -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "Auto &menuak" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "Erabili barneko e&rakuslea" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Erakutsi barneko edi&torea" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "Eten exekutatu ondoren" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Denbora-muga:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "Be&hin sakatu" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Ihes (Esc) tekla modua" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Mkdi&r autoizena" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Aurrerapen-barra klasikoa" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "Kalkulatu &guztizkoak" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Eragiketa &xehetua" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Fitxategi eragiketen aukerak" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Konfiguratu aukerak" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "&Ez bereizi maius/minus" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "Bereizi &maiuskulak/minuskulak" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Erabili panela sailkatzeko mo&dua" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Bilaketa azkarra" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "&Baimenak" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "Fitxategi &motak" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Fitxategi nabarmentzea" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "&Saguarekin orri labainketa" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Orri &labainketa" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "L&ynx-en moduko mugimendua" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Nabigazioa" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "A&uto gorde panelen ezarpena" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "&Alderantzikatu fitxategiak soilik" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "Ma&rkatzean beheruntz mugitu" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Direktorio birzamaketa bizkorra" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "Erakutsi &ezkutuko fitxategiak" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "Erakutsi &babeskopia fitxategiak" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "Na&hastu fitxategi guztiak" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Erabili SI ne&urri unitateak" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Panel nagusiaren aukerak" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Panelek aukerak" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4494,631 +3084,907 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "g" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "Sailkatu &gabe" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "z" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Izena" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "b" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Bertsioa" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "l" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Luzapena" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Neurria" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Bloke neurria" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "d" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Edukiaren aldaketa ordua" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "a" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Atzipen ordua" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "t" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "A&tributuen aldaketa ordua" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Baim" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inodoa" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Jabea" +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +msgid "[dev]" +msgstr "[gai]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "GOI--DIR" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "ESTEKSINB" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "AZPI-DIR" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "byte %s" +msgstr[1] "%s byte" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s fitxategi %d-ean" +msgstr[1] "%s %d fitxategitan" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Etiketa ezezaguna bistaratzeko formatuan:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Beneta exekutatu nahi duzu?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "" +"Erabiltzaileak emandako formatua baliogabea da, lehenetsira itzultzen." + +msgid "&Add new" +msgstr "&Gehitu berria" + +msgid "External panelize" +msgstr "Kanpoko panela" + +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +msgid "Other command" +msgstr "Bestelako komandoa" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Erantsi kanpoko panelari" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "Sartu komandoaren etiketa:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Ezin da komandoa deitu." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Hodi ixteak huts egin du" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "Kanpoko panela ezin exekutatu bertakoa ez den direktorio batean" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Bilatu ezetsiak zuzendu ondoren " + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Bilatu *.orig zuzendu ondoren" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Bilatu SUID eta SGID programak" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ezin da %s fitxategia idazteko ireki:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Kopiatu \"%s\" direktorioa hona:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Mugitu \"%s\" direktorioa hona:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Helburuaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s ezabatu?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "Estatikoa" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "Dinamk" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "Berrazt" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "Ahaztu" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "EzabDir" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ezin da %s fitxategian idatzi:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Araztu" + +msgid "ERROR:" +msgstr "AKATSA:" + +msgid "True:" +msgstr "Egia:" + +msgid "False:" +msgstr "Gezurra:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Akatsa programari deitzerakoan" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Abisua -- fitxategia ezikusten" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"%s fitxategia ez da ez root-arena edo zurea edo edozeinek idatz\n" +"dezake bertan.\n" +"Erabiltzen baduzu, zure segurtasuna arriskuan jarriko duzu" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Formatu akatsa fitxategien luzapen fitxategian" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "%%var makroak ez dauka lehenetsitakorik" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "%%var makroak ez dauka aldagairik" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s fitxategia ezin ireki\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "%s-(e)n ez dira sarrera egokiak aurkitu" + +msgid "User menu" +msgstr "Erabiltzailearen menua" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Laguntza fitxategiaren formatu akatsa\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Ezin aurkitu %s nodoa laguntza fitxategian" + +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "Indizea" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "Aurr" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Teklak ikasi" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Erakutsi iezadazu tekla bat" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Sakatu %s\n" +"eta zain egon mezua desagertzen den arte.\n" +"\n" +"Ondoren, sakatu berriro Ados bere botoiaren\n" +"ondoan agertzen den ikusteko.\n" +"\n" +"Ihes egin nahi baduzu, sakatu Ihes tekla behin\n" +"eta itxaron." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Tekla hau ezin onartu" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sartu duzu" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Tekla guztiak ongi dabiltzala \n" +"ematen du. Oso ondo." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Baztertu" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Oso ondo! Terminaleko datu-base osoa duzu!\n" +"Tekla guztiak ongi dabiltza." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Sakatu hemen aipatutako tekla guztiak. Ondoren, egiaztatu" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "zer tekla ez dauden Adosez markatuta. Sakatu zuriune-barra " + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" +"tekla horietan edo egin klik saguaz definitzeko. Tabuladorearekin mugitu " +"batetik bestera." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Hautatu kode-orrialdea" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Ez dago itzulpenik >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%Y %b %e" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s fitxategia ezin gorde:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander dagoeneko\n" +"exekutatzen ari da terminal honetan.\n" +"Azpi-shell euskarria ezgaituko da." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "%s izeneko hodia ezin ireki\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "Shell oraindik jardunean dago. Irten hala ere?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Abisua: %s(e)ra ezin aldatu.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "S-Lang liburutegia terminfo datubasearekin erabiltzen\n" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "ncurses liburutegia erabiltzen\n" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "ncursesw liburutegia erabiltzen\n" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "builtin editorearekin\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "Hautazko azpi-shell euskarriarekin\n" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "Azpi-shell euskarria lehenetsita\n" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Atzeko planoko eragiketetarako euskarriarekin\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en eta Linux-en kontsolan\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "X11 gertaerak onartzen ditu\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Nazioarteratzea onartzen du\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Kode-orrien euskarri ugarirekin\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "GLib %d.%d.%d erabiliz eraikita\n" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Alegiazko fitxategi sistemak (VFS):" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Taldea" +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Datu motak:" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[gai]" +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "GOI--DIR" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "ESTEKSINB" +msgid "Data directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "AZPI-DIR" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Cache directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "byte %s" -msgstr[1] "%s byte" +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio artxiboa ezin ireki\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s fitxategi %d-ean" -msgstr[1] "%s %d fitxategitan" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio artxiboa aldez aurretik amaitu da\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Etiketa ezezaguna bistaratzeko formatuan:" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s(r)en\n" +"esteka inkoherenteak\n" +"cpio artxiboan\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Beneta exekutatu nahi duzu?" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s(e)k sarrera bikoiztuak ditu! Baztertzen!" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Erabiltzaileak emandako formatua baliogabea da, lehenetsira itzultzen." +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio-ren goiburua hondatuta aurkitu zaio\n" +"%s-ri" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "&Gehitu berria" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Ustekabeko fitxategi bukaera\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Kanpoko panela" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s artxiboa ezin ireki\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "extfs artxibo inkoherentea" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Bestelako komandoa" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Abisua: %s direktorioa ezin ireki\n" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Erantsi kanpoko panelari" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: %s(e)tik deskonektatzen" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "Sartu komandoaren etiketa:" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Hasierako lerroaren zain..." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Ezin da komandoa deitu." +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" +"Barkatu, oraingoz ezin dugu pasahitz bidez autentikatutako konexiorik egin." -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Hodi ixteak huts egin du" +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: %s(a)rentzako pasahitza behar da" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Kanpoko panela ezin exekutatu bertakoa ez den direktorio batean" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Pasahitza bidaltzen..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Bilatu ezetsiak zuzendu ondoren " +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Hasierako lerroa bidaltzen..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Bilatu *.orig zuzendu ondoren" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: bertsioak egiaztatzen (Handshaking)..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Bilatu SUID eta SGID programak" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: Ostalariaren info eskuratzen..." + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Uneko direktorioa ezartzen..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ezin da %s fitxategia idazteko ireki:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Konektatuta, etxea %s." -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Kopiatu \"%s\" direktorioa hona:" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: %s direktorioa irakurtzen..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Mugitu \"%s\" direktorioa hona:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s: eginda." -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Helburuaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" -"%s" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: akatsa" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "%s ezabatu?" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: %s biltegiratu: komandoa bidaltzen..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "Estatikoa" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Irakurketa lokalak huts egin du, zeroak bidaltzen" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "Dinamk" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: zeroak biltegiratzen" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "Berrazt" +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: fitxategia biltegiratzen" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "Ahaztu" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Transferentzia galarazten..." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "EzabDir" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Akatsaren berri eman da galarazi ondoren." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Galarazitako transferentzia arrakastatsua izango zen." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ezin da %s fitxategian idatzi:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: %s(e)tik deskonektatzen" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Araztu" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: %s(a)rentzako pasahitza behar da" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "AKATSA:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: saio hasteko izena bidaltzen" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "Egia:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: erabiltzailearen pasahitza bidaltzen" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "Gezurra:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: %s erabiltzailearentzako kontua behar da" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Abisua -- fitxategia ezikusten" +msgid "Account:" +msgstr "Kontua:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: erabiltzailearen kontua bidaltzen" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: saio hasita" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"%s fitxategia ez da ez root-arena edo zurea edo edozeinek idatz\n" -"dezake bertan.\n" -"Erabiltzen baduzu, zure segurtasuna arriskuan jarriko duzu" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: %s erabiltzailearen saio hasiera okerra " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Formatu akatsa fitxategien luzapen fitxategian" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Ostalari izen baliogabea." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "%%var makroak ez dauka lehenetsitakorik" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "%%var makroak ez dauka aldagairik" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: %s(e)ra koneksioa egiten" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: konexioa erabiltzaileak eten du" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: zerbitzarirako konexioak huts egin du: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -"%s fitxategia ezin ireki\n" -"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: baliogabeko helbide familia" + #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "%s-(e)n ez dira sarrera egokiak aurkitu" - -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Erabiltzailearen menua" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: ezin izan da socket sortu: %s" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Laguntza fitxategiaren formatu akatsa\n" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: ezin izan da modu pasiboa ezarri" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: transferentzia galarazten." -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Ezin aurkitu %s nodoa laguntza fitxategian" - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: galarazte akatsa: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Indizea" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: galarazteak huts egin du" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Aurr" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD-k huts egin du." -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Teklak ikasi" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: ezin izan da esteka sinbolikoa ebatzi" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Erakutsi iezadazu tekla bat" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Esteka sinbolikoa ebazten..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Sakatu %s\n" -"eta zain egon mezua desagertzen den arte.\n" -"\n" -"Ondoren, sakatu berriro Ados bere botoiaren\n" -"ondoan agertzen den ikusteko.\n" -"\n" -"Ihes egin nahi baduzu, sakatu Ihes tekla behin\n" -"eta itxaron." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: %s FTP direktorioa irakurtzen... %s%s " -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Tekla hau ezin onartu" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(rfc959 hertsia)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sartu duzu" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(aurrena chdir)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "Ados" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: huts egin du; ez dauka nora itzuli" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: fitxategia biltegiratzen" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Tekla guztiak ongi dabiltzala \n" -"ematen du. Oso ondo." +"~/.netrc fitxategiak modu okerra dauka.\n" +"Kendu pasahitza edo zuzendu modua" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Baztertu" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Oso ondo! Terminaleko datu-base osoa duzu!\n" -"Tekla guztiak ongi dabiltza." +"Abisua: Baliogabeko lerroa %s(e)n:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Sakatu hemen aipatutako tekla guztiak. Ondoren, egiaztatu" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Abisua: Baliogabeko %c bandera %s-n:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "zer tekla ez dauden Adosez markatuta. Sakatu zuriune-barra " +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "%s(e)ra birkonektatzeak huts egin du" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tekla horietan edo egin klik saguaz definitzeko. Tabuladorearekin mugitu batetik bestera." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikatzeak huts egin du" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "%s direktorioa ezin sortu" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "%s akatsa %s direktorioa sortzerakoan" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Hautatu kode-orrialdea" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "%s akatsa %s direktorioa ezabatzerakoan" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Ez dago itzulpenik >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s urruneko %s fitxategia irekitzen" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%Y %b %e" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s urruneko %s fitxategia ezabatzen" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s fitxategiak berrizendatzen\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"%s fitxategia ezin gorde:\n" +"tar artxiboa ezin ireki\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "tar artxibo inkoherentea" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Ustekabeko EOF artxibo fitxategian" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"GNU Midnight Commander dagoeneko\n" -"exekutatzen ari da terminal honetan.\n" -"Azpi-shell euskarria ezgaituko da." +"%s\n" +"ez dirudi tar artxiboa denik." -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "%s izeneko hodia ezin ireki\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: akatsa" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "Shell oraindik jardunean dago. Irten hala ere?" +msgid "not enough memory" +msgstr "ez dago behar adina memoria" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "bloke bufferra alokatzerakoan" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Abisua: %s(e)ra ezin aldatu.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "S-Lang liburutegia terminfo datubasearekin erabiltzen\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "%d inodoen azterketa hasi bitartean" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "ncurses liburutegia erabiltzen\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: ezabatutako fitxategien informazioa zamatzen, %d inodo" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "ncursesw liburutegia erabiltzen\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "ext2_block_iterate %d deitzerakoan" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "builtin editorearekin\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "memoria agortu da array-a berralokatzerakoan" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "Hautazko azpi-shell euskarriarekin\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "%d inodo azterketa egin bitartean" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "Azpi-shell euskarria lehenetsita\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "%s fitxategia ezin ireki" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Atzeko planoko eragiketetarako euskarriarekin\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: inodoen bit-mapa irakurtzen..." -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en eta Linux-en kontsolan\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Inode bit-mapa hemendik ezin zamatu:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: blokeen bit-mapa irakurtzen..." -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "X11 gertaerak onartzen ditu\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Blokeen bit-mapa hemendik ezin zamatu:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Nazioarteratzea onartzen du\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info ez da fs!" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Kode-orrien euskarri ugarirekin\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Fitxategiak erauzteko aurrena direktorioa aldatu (\"chdir\") behar duzu" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "GLib %d.%d.%d erabiliz eraikita\n" +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "blokeen gainean iteratzerakoan" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Alegiazko fitxategi sistemak (VFS):" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" fitxategia ezin ireki" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Datu motak:" +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Ext2lib akatsa" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Balio baliogabea" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Ezin sortu ume prozesua" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Ume iragazkiaren irteera hutsa" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Lerro zenbakia (hamartarra)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "Eh&unekoak" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "Desplazamendua (hama&rtarra)" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "Desplazamendu (hama&seitarra)" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Joan" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "BilakHs" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "EzItzulb" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Itzulbira" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hamas" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Joan" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Gordin" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Aztertu" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "FormGabe" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5129,7 +3995,6 @@ msgstr "" "%s\n" "Baliteke datuak idatzi izana edo ez" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5138,11 +4003,9 @@ msgstr "" "Fitxategia ezin gorde:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Ikusi:" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5151,7 +4014,6 @@ msgstr "" "\"%s\" ezin ireki\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5160,18 +4022,16 @@ msgstr "" "\"%s\"-ren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Ezin ikusi: ez da fitxategi arrunta" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Bilaketa eginda" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "Hasieratik jarraitu?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d9466cfbe..b1d395a29 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,2273 +54,1332 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Säännöllinen lauseke" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 #, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" +msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" +msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" +msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgid "Getting file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" +msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 -#, c-format -msgid "Directory cache expired for %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 -msgid "bytes transferred" +msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 -msgid "Starting linear transfer..." -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 -msgid "Getting file" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" +msgid "History" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgid "&Yes" +msgstr "&Kyllä" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgid "&No" +msgstr "&Ei" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "" +msgid "Background process:" +msgstr "Taustaprosessi:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peruuta" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." +msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." +msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." +msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." +msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." +msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgid "Edits one file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." +msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." +msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" +msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" +msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" +msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgid "Color options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" +msgid "+number" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 #, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Kuittaa" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Takaperin" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 #, c-format msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 #, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" + +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Diff:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" +msgid "About" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Kyllä" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Ei" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Taustaprosessi:" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Peruuta" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" +msgid "&User" +msgstr "&Käyttäjä" + +msgid "&System Wide" +msgstr "&Järjestelmän laajuinen" + +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" +msgid "&Local" +msgstr "&Paikallinen" + +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "Save as" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Save" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Kuittaa" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Takaperin" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "To" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" +msgid "&Skip" +msgstr "&Ohita" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "" +msgid "A&ll" +msgstr "K&aikki" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" -msgstr "" +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" +msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" +msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Käyttäjä" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Järjestelmän laajuinen" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Paikallinen" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" +msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" +msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" +msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" +msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" +msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" +msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" +msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" +msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" +msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" +msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" +msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ohita" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" -msgstr "K&aikki" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" -msgstr "&Korvaa" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:213 -msgid "Save &mode..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 -msgid "Learn &keys..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:216 -msgid "Syntax &highlighting..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:218 -msgid "S&yntax file" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:219 -msgid "&Menu file" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 -msgid "&Save setup" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:259 -msgid "&Search" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 -msgid "&Command" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:265 -msgid "For&mat" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 -msgid "&Options" -msgstr "" - -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynaaminen kappalejako" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Kirjoituskonekierto" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "syntaks&Ikorostus" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Varmista ennen tallennusta" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Rivinvaihto sisentää" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "täytä tabit &Välilyönnein" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Poisto tuhoaa tabit" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "valepuolikas&Tabit" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Kieromoodi" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2312,774 +1387,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Kirjoita 'exit' palataksesi Midnight Commanderiin" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Aseta" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Ohita" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Aseta &kaikki" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "omistaja" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "ryhmä" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "muut" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Lippo" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Moodi" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d %d:sta" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Pysäytä" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Jatka" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Tapa" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Täysi tiedostolista" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Lyhyt tiedostolista" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Pitkä tiedostolista" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Oma tiedostolista:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Listausmoodi" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Täysi &8-bittinen syöte" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Käänteinen" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Järjestys" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Täysi 8-bittinen tuloste" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7-bittinen" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Käytä aina &ftp-proxyä" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sek." -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs:n hakemistovälimuistin aikaraja: " -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "anonyymi-ftp:n salasana:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Aikaraja VFS:ien vapauttamiseen:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "Hakemistonvaihto" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Pikainen hakemistonvaihto" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Symbolisen linkin tiedostonimi:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Olemassaoleva tiedostonimi (johon linkki tulee osoittamaan):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolinen linkki" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Taustatyöt" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "suoritus/haku muilla" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "kirjoitus muilla" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "luku muilla" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "suorits/haku ryhmällä" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "kirjoitus ryhmällä" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "luku ryhmällä" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "suoritus/haku omistajalla" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "kirjoitus omistajalla" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "luku omistajalla" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "tahmabitti" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "aseta GID suoritettaessa" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "aseta UID suoritettaessa" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "&Tyhjennä merkityt" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Aseta merkityt" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Kaikki merkityt" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Oikeudet (oktaalisena)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Omistajan nimi" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Ryhmän nimi" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Välilyönti muuttaa" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "valintaa, nuolinäppäimet" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "liikkuvat valinnoissa," - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "T/INS merkitsevät" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod-komento" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Oikeudet" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Aseta &käyttäjät" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Aseta &ryhmät" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +msgid "Owner name" +msgstr "Omistajan nimi" + +msgid "Group name" +msgstr "Ryhmän nimi" + msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Tiedostot merkitty, vaihdetaanko hakemisto?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Laajennustiedoston muokkaus" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Nopea" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Vain koko" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Perusteellinen" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3088,217 +2002,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3307,1621 +2164,1626 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "" + +msgid "Show free sp&ace" +msgstr "" + +msgid "&XTerm window title" +msgstr "" + +msgid "H&intbar visible" +msgstr "" + +msgid "&Keybar visible" +msgstr "" + +msgid "Command &prompt" +msgstr "" + +msgid "Menu&bar visible" +msgstr "" + +msgid "&Equal split" +msgstr "" + +msgid "Panel split" +msgstr "" + +msgid "Console output" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" + +msgid "&Vertical" +msgstr "" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Output lines:" +msgstr "" + +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgid "File listin&g" +msgstr "" + +msgid "&Quick view" +msgstr "" + +msgid "&Info" +msgstr "" + +msgid "&Listing mode..." +msgstr "" + +msgid "&Sort order..." +msgstr "" + +msgid "&Filter..." +msgstr "" + +msgid "&Encoding..." +msgstr "" + +msgid "FT&P link..." +msgstr "" + +msgid "S&hell link..." +msgstr "" + +msgid "SM&B link..." +msgstr "" + +msgid "&Rescan" +msgstr "" + +msgid "&View" +msgstr "" + +msgid "Vie&w file..." +msgstr "" + +msgid "&Filtered view" +msgstr "" + +msgid "&Copy" +msgstr "" + +msgid "C&hmod" +msgstr "" + +msgid "&Link" +msgstr "" + +msgid "&Symlink" +msgstr "" + +msgid "Relative symlin&k" +msgstr "" + +msgid "Edit s&ymlink" +msgstr "" + +msgid "Ch&own" +msgstr "" + +msgid "&Advanced chown" +msgstr "" + +msgid "&Rename/Move" +msgstr "" + +msgid "&Mkdir" +msgstr "" + +msgid "&Quick cd" +msgstr "" + +msgid "Select &group" +msgstr "" + +msgid "U&nselect group" +msgstr "" + +msgid "&Invert selection" +msgstr "" + +msgid "E&xit" +msgstr "" + +msgid "&User menu" +msgstr "" + +msgid "&Directory tree" +msgstr "" + +msgid "&Find file" +msgstr "" + +msgid "S&wap panels" +msgstr "" + +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "" + +msgid "&Compare directories" +msgstr "" + +msgid "C&ompare files" +msgstr "" + +msgid "E&xternal panelize" +msgstr "" + +msgid "Show directory s&izes" +msgstr "" + +msgid "Command &history" +msgstr "" + +msgid "Di&rectory hotlist" +msgstr "" + +msgid "&Active VFS list" +msgstr "" + +msgid "&Background jobs" +msgstr "" + +msgid "Screen lis&t" +msgstr "" + +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "" + +msgid "&Listing format edit" +msgstr "" + +msgid "Edit &extension file" +msgstr "" + +msgid "Edit &menu file" +msgstr "" + +msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgstr "" + +msgid "&Configuration..." +msgstr "" + +msgid "&Layout..." +msgstr "&Muotoilu..." + +msgid "&Panel options..." +msgstr "" + +msgid "C&onfirmation..." +msgstr "" + +msgid "&Display bits..." +msgstr "" + +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "" + +msgid "Panels:" +msgstr "" + +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The Midnight Commander" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgstr "" + +msgid "&Above" +msgstr "" + +msgid "&Left" +msgstr "" + +msgid "&Below" +msgstr "" + +msgid "&Right" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" +msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" +msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" +msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" +msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." +msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." +msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." +msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." +msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" +msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" +msgid "&Unsorted" +msgstr "&Järjestämätön" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" +msgid "&Name" +msgstr "&Nimi" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" +msgid "&Version" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" +msgstr "" + +msgid "&Extension" +msgstr "&Pääte" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "&Size" +msgstr "&Koko" + +msgid "Block Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" +msgid "&Modify time" +msgstr "&Muutosaika" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" +msgid "&Access time" +msgstr "&Lukuaika" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" +msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" +msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" +msgid "Nl" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgid "&Inode" +msgstr "&Inode" + +msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" +msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" +msgid "Owner" +msgstr "Omistaja" + +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" +msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." +msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Muotoilu..." +msgid "" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." +msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." +msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" +msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:948 -#, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Add to external panelize" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" +msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" +msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Etsi hylätyt paikkauksen jäljiltä" + +msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" +msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" +#, c-format +msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" +msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" +msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" +msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" +msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" +msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" +msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" +msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" -msgstr "" +msgid "Help" +msgstr "Ohje" -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" +msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" +msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" +msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" +msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" +msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" +msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" +msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" -msgstr "&Järjestämätön" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" -msgstr "&Nimi" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" +msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" -msgstr "&Pääte" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" +msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" -msgstr "&Koko" - -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" +msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" +msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" -msgstr "&Muutosaika" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" +msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" -msgstr "&Lukuaika" +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" +msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" +msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" +msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" +msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" -msgstr "&Inode" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" +#, c-format +msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Omistaja" +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" +msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" +msgid "User data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" +msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" +msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Komento" - -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" +msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" +msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Etsi hylätyt paikkauksen jäljiltä" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" +msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" +msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "fish: storing zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" +msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "" + +msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" +msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "(chdir first)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "undelfs: error" +msgstr "" + +msgid "not enough memory" +msgstr "" + +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4929,43 +3791,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index 4ed32c97d..38eab2895 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:06+0000\n" -"Last-Translator: PetjaTouru \n" -"Language-Team: Finnish (Finland) \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/fi_FI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Varoitus: Koodilistaa ei pysty lataamaan" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bittinen ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kääntäminen kielestä %s kieleen %s epäonnistui" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "Käyttäjä: %s\n" "Prosessin ID: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Tiedosto lukittu" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Lukitse" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Vapauta" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "Etsittyä merkkijonoa ei löydy" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Token %d ei ole validi" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimaali" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "Teemaa '%s' ei pysty lataamaan.\n" "Perusteema asetettu." -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "Teemaa '%s' ei pysty käsittelemään.\n" "Perusteema asetettu." -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funktio 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funktio 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funktio 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funktio 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funktio 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funktio 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funktio 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funktio 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funktio 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funktio 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funktio 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funktio 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funktio 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funktio 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funktio 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funktio 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funktio 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funktio 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funktio 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funktio 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Askelpalautin" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Ylänuoli" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Alanuoli" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Vasen nuoli" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Oikea nuoli" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ keypadilla" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- keypadilla" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Viiva keypadilla" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* keypadilla" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Esc" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Vasen nuoli keypadilla" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Oikea nuoli keypadilla" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Ylänuoli keypadilla" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Alanuoli keypadilla" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home keypadilla" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End keypadilla" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down keypadilla" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up keypadilla" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert keypadilla" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete keypadilla" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter keypadilla" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Funktio 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Funktio 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Funktio 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Funktio 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "A1" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "C1" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Miinus" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Tähti" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Piste" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Vähemmän kuin" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Enemmän kuin" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Yhtä kuin" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Pilkku" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Varoitus-merkki" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Kysymysmerkki" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollarin merkki" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Lainausmerkki" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Yliviivaus" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Putki" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Sarkain" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Välilyönti" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Kenoviiva" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Takakenoviiva" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Risuaita" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "@" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Vaihto" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,737 +415,182 @@ msgstr "" "Näytön koko %dx%d ei ole yhteensopiva.\n" "Tarkista TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ei ole hakemisto\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Et ole kansion %s omistaja\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kansioon %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Väliaikaistiedostoja ei ole luotu kohteeseen %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Väliaikais tiedosta ei ole luotu\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi" -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Virheellinen putki" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "Odottaminen päättyminen tiedostossa %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Hakemiston polku yliajoittui %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Aloitetaan lineaarinen transferrointi..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Tuodaan tiedostoa" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" +msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Varoitus: Kansion %s avaaminen ei onnistu\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Katkaistaan yhteys kohteesta %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Sori, mutta emme voi tehdä salasanan authenkaatiota yhteyksille juuri nyt." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: Salasana pakollinen kohteelle %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Lähetetään salasana..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." +msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." +msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: Haetaan palveluntarjoajan tietoja..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Haetaan kansion sisältöä" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Yhteys luotu, koti %s." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Luetaan kansiota %s..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: valmis." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: nyt tuli jokin moka" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: Säilytä %s: lähettämällä komento ..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Paikallisen tiedoston luku epäonnistui, lähetetään nollia" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "History" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Keskeytetään transferrointi..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Virhe raportoitu keskeyttämisen jälkeen." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Keskeytetty siirto olisi onnistunut." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Yhteys katkaistaan kohteesta %s" +msgid "&Yes" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: Salasana vaaditaan kohteelle %s" +msgid "&No" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja" +msgid "Background process:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja" +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Tili vaaditaan käyttäjälle %s" +msgid "&OK" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Tili:" +msgid "Error" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: lähetetään tilitietoja" +msgid "Displays the current version" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: sisäänkirjauduttu" +msgid "Print data directory" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Kirjautuminen ei onnistunut käyttäjällä %s" +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Palveluntarjoajan nimi ei ole validi." +msgid "Print configure options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: luodaan yhteyttä kohteeseen %s" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: yhteys keskeytetty käyttäjän toimesta" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: yhteys palvelimeen epäonnistui: %s" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Odotetaan uudelleenyritystä... %d (Ctrl+C peruuta)" +msgid "Set debug level" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: Osoiteperhe ei ole validi" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Edits one file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: passiivi-tilaan siirtyminen epäonnistui" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: keskeytetään transferrointi." +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: keskeyttämisvirhe: %ss" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: keskeyttäminen epäonnistui" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD epäonnistui." +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: symlink, selvittäminen epäonnistui" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Selvitetään symlink..." +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Luetaan FTP-hakemistoa %s... %s%s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" +msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" +msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Varoitus: tiedostoa %s ei löytynyt\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Varoitus: Invalidi rivi %s:\n" -"%s\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Virhe: Virheellinen lippu %c kohteessa %s:\n" -"%s\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "uudelleenyritys kohteeseen %s epäonnistui" - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Authenkaatio epäonnistui" - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Virhe %s luotaessa kansiota %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Virhe %s poistaessa hakemistoa %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s avautuva palvelintiedosto %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s poistaa palvelintiedostoa %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s uudelleennimeää tiedostoja\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "" - -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "" - -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "" - -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "" - -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "" - -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" "\n" " Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" " File display: normal, selected, marked, markselect\n" @@ -1220,143 +600,108 @@ msgid "" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" " editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Colors:\n" +"Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:347 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:358 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:361 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:372 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: src/args.c:496 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:508 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/args.c:653 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 msgid "All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 msgid "&Backwards" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 msgid "Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1364,152 +709,110 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 msgid "&Normal" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1517,807 +820,575 @@ msgid "" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "&User" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2325,774 +1396,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" +msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" +msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" +msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" +msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" +msgid "Permission" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:226 -msgid "Chmod command" +msgid "Set &users" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 -msgid "File" +msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 -msgid "Permission" +msgid "Name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:96 -msgid "Set &users" +msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:97 -msgid "Set &groups" +msgid "Group name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:130 msgid "Size" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "tiedosto" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3101,217 +2011,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3320,1015 +2173,776 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4338,364 +2952,287 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 +msgid "Error calling program" +msgstr "" + msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:321 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:359 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1090 msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.c:1113 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1114 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:98 msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/learn.c:111 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4708,277 +3245,597 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:144 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:144 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 msgid "OK" msgstr "" -#: src/learn.c:212 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:214 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:221 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: src/learn.c:335 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" -#: src/learn.c:338 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" -#: src/learn.c:341 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:186 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/setup.c:187 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1086 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:74 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:89 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:100 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:102 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:106 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:134 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 -msgid "Invalid value" +msgid "System data" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 -msgid "Cannot spawn child process" +msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 -msgid "Empty output from child filter" +msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 -msgid "&Line number (decimal)" +msgid "User data" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 -msgid "Pe&rcents" +msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 -msgid "&Decimal offset" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 -msgid "He&xadecimal offset" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 -msgid "Goto" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 -msgid "ButtonBar|Ascii" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 -msgid "ButtonBar|HxSrch" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 -msgid "ButtonBar|UnWrap" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "Odottaminen päättyminen tiedostossa %s" -#: src/viewer/display.c:105 -msgid "ButtonBar|Wrap" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 -msgid "ButtonBar|Hex" +msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 -msgid "ButtonBar|Goto" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Varoitus: Kansion %s avaaminen ei onnistu\n" -#: src/viewer/display.c:112 -msgid "ButtonBar|Raw" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Katkaistaan yhteys kohteesta %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 -msgid "ButtonBar|Parse" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" +"Sori, mutta emme voi tehdä salasanan authenkaatiota yhteyksille juuri nyt." -#: src/viewer/display.c:121 -msgid "ButtonBar|Unform" +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: Salasana pakollinen kohteelle %s" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Lähetetään salasana..." + +msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 -msgid "ButtonBar|Format" +msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: Haetaan palveluntarjoajan tietoja..." + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Haetaan kansion sisältöä" + #, c-format -msgid "" -"Error while closing the file:\n" -"%s\n" -"Data may have been written or not" -msgstr "" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Yhteys luotu, koti %s." -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Luetaan kansiota %s..." -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 -msgid "View: " -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: valmis." -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format -msgid "" -"Cannot open \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: nyt tuli jokin moka" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format -msgid "" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: Säilytä %s: lähettämällä komento ..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Paikallisen tiedoston luku epäonnistui, lähetetään nollia" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Keskeytetään transferrointi..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Virhe raportoitu keskeyttämisen jälkeen." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Keskeytetty siirto olisi onnistunut." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Yhteys katkaistaan kohteesta %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Salasana vaaditaan kohteelle %s" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Tili vaaditaan käyttäjälle %s" + +msgid "Account:" +msgstr "Tili:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: lähetetään tilitietoja" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: sisäänkirjauduttu" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Kirjautuminen ei onnistunut käyttäjällä %s" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Palveluntarjoajan nimi ei ole validi." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: luodaan yhteyttä kohteeseen %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: yhteys keskeytetty käyttäjän toimesta" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: yhteys palvelimeen epäonnistui: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: Osoiteperhe ei ole validi" + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: passiivi-tilaan siirtyminen epäonnistui" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: keskeytetään transferrointi." + +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: keskeyttämisvirhe: %ss" + +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: keskeyttäminen epäonnistui" + +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD epäonnistui." + +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: symlink, selvittäminen epäonnistui" + +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Selvitetään symlink..." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Luetaan FTP-hakemistoa %s... %s%s" + +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "" + +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Varoitus: Invalidi rivi %s:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Virhe: Virheellinen lippu %c kohteessa %s:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "uudelleenyritys kohteeseen %s epäonnistui" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authenkaatio epäonnistui" + +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Virhe %s luotaessa kansiota %s" + +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Virhe %s poistaessa hakemistoa %s" + +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s avautuva palvelintiedosto %s" + +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s poistaa palvelintiedostoa %s" + +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s uudelleennimeää tiedostoja\n" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" + +msgid "undelfs: error" +msgstr "" + +msgid "not enough memory" +msgstr "" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "" + +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "" + +msgid "Invalid value" +msgstr "" + +msgid "Cannot spawn child process" +msgstr "" + +msgid "Empty output from child filter" +msgstr "" + +msgid "&Line number (decimal)" +msgstr "" + +msgid "Pe&rcents" +msgstr "" + +msgid "&Decimal offset" +msgstr "" + +msgid "He&xadecimal offset" +msgstr "" + +msgid "Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Ascii" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|HxSrch" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|UnWrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Wrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Hex" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Raw" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Parse" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Unform" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Format" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Error while closing the file:\n" +"%s\n" +"Data may have been written or not" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "View: " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6c28e2483..999b1f233 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "ASCII 7 bits" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Ne peut converti de %s vers %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "Utilisateur: %s\n" "ID Processus: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Fichier vérouillé" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "Acquérir le &verrou" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorer le verrou" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr " Chaîne non trouvée " -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Pas encore implémenté" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Nombre de jetons remplacés différent de celui des jetons trouvés" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr " Nombre de jetons invalide %d " -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Expression &régulière" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadécimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "Impossible de charger le thème '%s'.\n" "Le thème par défaut a été chargé" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "Impossible d'analyser le thème '%s'.\n" "Le thème par défaut a été chargé" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Fonction : F1 " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Fonction : F2 " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Fonction : F3 " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Fonction : F4 " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Fonction : F5 " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Fonction : F6 " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Fonction : F7 " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Fonction : F8 " -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Fonction : F9 " -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Fonction : F10 " -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Fonction : F11 " -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Fonction : F12 " -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Fonction : F13 " -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Fonction : F14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Fonction : F15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Fonction : F16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Fonction : F17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Fonction : F18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Fonction : F19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Fonction : F20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Retour arrière" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Fin" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Flèche en haut" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Flèche en bas " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Flèche à gauche" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Flèche à droite" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Origine" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Page suivante" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Page précédente " -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Insertion" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Effacement" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Complétion/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "Pavé numérique +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "Pavé numérique -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "« / » sur pavé numérique" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "Pavé numérique *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Touche Échappement" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Flèche gauche (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Flèche droite (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Flèche haut (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Flèche bas (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Début de ligne (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Fin de ligne (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page suivante (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page précédente (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "« Insér » sur pavé numérique" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "« Suppr » sur pavé numérique" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "« Entrée » sur pavé numérique" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Fonction : F21 " -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Fonction : F22 " -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Fonction : F22 " -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Fonction : F22 " -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "Touche A1" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "Touche C1" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Moins" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Astérisque" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Point" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Inférieur à" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Supérieur à" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Égal" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Virgule" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrophe" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Deux points" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Point d'exclamation" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Point d'interrogation" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Esperluette" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollar" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Guillemet" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Circonflexe" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prime" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Souligné" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Tube" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "parenthèse gauche" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "parenthèse droite" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "crochet gauche" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "crochet droite" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "accolade gauche" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "accolade droite" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabulation" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Espace" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Barre oblique" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Barre oblique inversée" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Croisillon" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Maj" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1065 +415,409 @@ msgstr "" "La taille de l'écran %dx%d n'est pas supportée.\n" "Vérifiez la variable d'environnement TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s n'est pas un répertoire\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du répertoire %s\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Impossible de régler des droits corrects sur le répertoire %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr " Ne peut créer le répertoire temporaire %s : %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Les fichiers temporaires seront crées dans %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Les fichiers temporaires ne seront pas crées\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr " Échec du tube " -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr " Échec de dup " -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir l'archive cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Fin de l'archive cpio prématuré\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Lien physique inconsistant de\n" -"%s\n" -"dans l'archive cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s contient des entrées dupliquées ! ignore !" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"En-tête cpio corrompu rencontré dans\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Fin de fichier inattendue\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Répertoire de cache expiré pour %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Démarrage du transfert linéaire..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Obtention du fichier" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir l'archive %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "archive extfs incohérente" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Les changements au fichier sont perdus" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Avertissement : impossible d'ouvrir le répertoire %s\n" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Ne peut analyser :" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish : déconnexion de %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Les prochaines erreurs d'analyse seront ignorées." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish : attente de la première ligne..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Erreur interne :" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas faire de connexion authentifiée par mot de passe pour l'instant." +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr " fish : mot de passe requis pour %s" +msgid "Screens" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish : envoi du mot de passe" +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish : envoie de la ligne initiale..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish : vérification des numéros de version..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Voulez-vous supprimer cet historique" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish : recoie les infos dur l'hôte..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: configuration du répertoire courant..." +msgid "&No" +msgstr "&Non" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish : connecté, home %s." +msgid "Background process:" +msgstr "Processus en tâche de fond :" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish : lecture du répertoire %s..." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s : fait." +msgid "&OK" +msgstr "&Valider" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s : grosse erreur" +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish : store %s : envoie de la commande..." +msgid "Displays the current version" +msgstr "Affiche le numéro de la version courante" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish : Échec de la lecture locale, envoie de zéros" +msgid "Print data directory" +msgstr "Affiche le répertoire de données" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Abandon du transfert." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Erreur raportée après l'abandon." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Le transfert abandonné devrait avoir réussi." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Écrit le dernier répertoire courant dans le fichier donné" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "FTPfs : déconnexion de %s" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Active le support des sous-shells (par défaut)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr " FTP : mot de passe requis pour %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Désactive le support des sous-shells" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "FTPfs : envoi du nom de connexion" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Consigne les dialogues FTP dans le fichier spécifié" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "FTPfs : envoi du mot de passe" +msgid "Set debug level" +msgstr "Initialise le niveau de débugage" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr " FTP : compte requis pour l'utilisateur %s" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Lance le visionneur de fichiers sur un fichier" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Compte :" +msgid "Edits one file" +msgstr "Édite un fichier" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "FTPfs : envoie du compte utilisateur" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Force un attribut xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "FTPfs : connecté" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Désactive le support de la souris pour la version texte" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "FTPfs : login incorrect pour l'utilisateur %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Essaie d'utiliser termcap au lieu de terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "FTPfs : nom d'hôte invalide." +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "À exécuter sur les terminaux lents" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "FTPfs : %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Utiliser les caractères graphiques pour dessiner" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "FTPfs : établissement de la connexion à %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Réinitialiser les « softkeys » sur les terminaux HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "FTPfs : connexion interrompue par l'utilisateur" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Charge les définitions des raccourcis clavier depuis le fichier donné" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "FTPfs : connexion au serveur échouée : %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Attente avant de réessayer... %d (Control-C pour annuler)" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Demande à fonctionner en mode noir et blanc" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "FTPfs : famille d'adresse" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Demande à fonctionner en mode couleur" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "FTPfs : Ne peut créer une socket : %s " +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Spécifie une configuration des couleurs" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "FTPfs : ne peut configurer le mode passif" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Afficher mc avec le thème donné" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "FTPfs : abandon du transfert." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "FTPfs : erreur d'abandon : %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "FTPfs : échec de l'abandon" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "FTPfs : échec de CWD." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "FTPfs : ne peut résoudre le lien symbolique" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Résolution du lien symbolique..." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "FTPfs : lecture du répertoire FTP %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(rfc959 stricte)" +msgid "Color options" +msgstr "Options de couleur" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir d'abord)" +msgid "+number" +msgstr "+nombre" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "FTPfs : échec ; nulle part où retomber" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[ce_rép] [autre_rép_panneau]" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "" +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Définit le numéro de ligne initial pour l'éditeur interne" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Le fichier ~/.netrc n'a pas un mode correct.\n" -"Enlevez le mot de passe ou corrigez le mode." +"\n" +"Envoyer vos rapports d'anomalies (incluant la sortie de `mc -V')\n" +"comme ticket de www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Attention : fichier %s non trouvé\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Attention : ligne invalide dans %s :\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Attention : drapeau invalide %c dans %s :\n" -"%s\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr " échec de la reconnexion à %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr " Échec de l'authentification" - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr " Erreur %s la création du répertoire %s " - -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr " Erreur %s destruction du répertoire %s " +msgid "Main options" +msgstr "Options principales" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "" +msgid "Terminal options" +msgstr "Options du terminal" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "" +msgid "Background process error" +msgstr " Erreur dans un processus en tâche de fond" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "" +msgid "Unknown error in child" +msgstr " Erreur inconnue dans le processus fils" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir l'archive tar\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr " Fin inattendue du processus fils" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Archive tar incohérente" +msgid "Background protocol error" +msgstr " Erreur de protocole en tmache de fond" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Fin de fichier inattendue sur le fichier archive." +msgid "Reading failed" +msgstr "Echec de lecture" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"ne ressemble pas à une archive tar." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr " undelfs : erreur" +"Une tâche de fond a passé plus de paramètres\n" +"que je ne peux en gérer." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr " pas assez de mémoire" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Fermer" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr " lors de l'allocation d'un tampon bloc" +msgid "All charsets" +msgstr "Tous les encodages" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr " open_inode_scan : %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Mots entiers" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr " lors du démarrage du scan de l'inode %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "Vers le &haut" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs : chargement le l'information de fichiers supprimés de %d inodes" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Respec&t de la casse " -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr " lors de l'appel de ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr " Saisissez la chaîne à rechercher :" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr " pas plus de mémoire lors de la ré-allocation du tableau" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr " lors du scan de l'inode %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Recherche désactivée" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr " Ne peut ouvrir le fichier %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs : lecture du bitmap d'i-noeud..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -" Ne peut charger le bitmap d'inode depuis : \n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs : lecture du bitmap bloc" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -" Ne peut charger le bitmap bloc depuis :\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr " vfs_info n'est pas fs !" +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr " Vous devez changer de répertoire pour extraire les fichier en premier" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr " lors de l'itération sur les blocs" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr " Ne peut ouvrir le fichier \"%s\"" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr " erreur Ext2lib" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Ne peut analyser :" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Les prochaines erreurs d'analyse seront ignorées." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Erreur interne :" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorer la casse" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +msgid "Diff extra options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Les changements au fichier sont perdus" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "Diff Options" +msgstr " Options de diff" + +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Voulez-vous supprimer cet historique" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Processus en tâche de fond :" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Valider" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Affiche le numéro de la version courante" - -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Affiche le répertoire de données" - -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Écrit le dernier répertoire courant dans le fichier donné" - -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Active le support des sous-shells (par défaut)" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Désactive le support des sous-shells" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Consigne les dialogues FTP dans le fichier spécifié" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Initialise le niveau de débugage" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Lance le visionneur de fichiers sur un fichier" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Édite un fichier" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Force un attribut xterm" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Désactive le support de la souris pour la version texte" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Essaie d'utiliser termcap au lieu de terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "À exécuter sur les terminaux lents" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Utiliser les caractères graphiques pour dessiner" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Réinitialiser les « softkeys » sur les terminaux HP" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Charge les définitions des raccourcis clavier depuis le fichier donné" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Demande à fonctionner en mode noir et blanc" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Demande à fonctionner en mode couleur" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Spécifie une configuration des couleurs" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Afficher mc avec le thème donné" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Options de couleur" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+nombre" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[ce_rép] [autre_rép_panneau]" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Définit le numéro de ligne initial pour l'éditeur interne" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Envoyer vos rapports d'anomalies (incluant la sortie de `mc -V')\n" -"comme ticket de www.midnight-commander.org\n" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Options principales" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Options du terminal" - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr " Erreur dans un processus en tâche de fond" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr " Erreur inconnue dans le processus fils" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr " Fin inattendue du processus fils" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr " Erreur de protocole en tmache de fond" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Echec de lecture" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"Une tâche de fond a passé plus de paramètres\n" -"que je ne peux en gérer." - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Fermer" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Tous les encodages" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Mots entiers" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "Vers le &haut" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Respec&t de la casse " - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr " Saisissez la chaîne à rechercher :" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Recherche désactivée" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorer la casse" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr " Options de diff" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Aide" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Enregi" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Édit." -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Recher" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Quit" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Recharger la syntaxe courante >" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1546,387 +825,260 @@ msgid "" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Profondeur de récursion de la macro trop grande" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Le fichier a été modifié entre temps. Enregistrer quand même ?" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Le fichier que vous enregistré ne se termine pas par une nouvelle ligne" +msgstr "" +"Le fichier que vous enregistré ne se termine pas par une nouvelle ligne" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinuer" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "Ne pas &modifier" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Format &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Format &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Format &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "Changer la césure vers :" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Édition du fichier de syntaxe" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Édition du fichier de syntaxe" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Utilisateur" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "Pour tout le &Système" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr " Édition du menu" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr " Quel fichier de menu voulez-vous éditer ? " -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "&Enregistrement rapide" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "&Enregistrement sûr" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Faire les sauvegardes avec l'extension suivante :" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Vérifier les nouvelles lignes &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "É&craser" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "Enregi&Strer" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Annuler quitter" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Insérer fichier" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Impossible d'insérer le fichier" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Trier le bloc" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un bloc de texte" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr " Lancer le tri" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr " Saisissez les options de tri (cf page de manuel) séparées par des espaces :" +msgstr "" +" Saisissez les options de tri (cf page de manuel) séparées par des espaces :" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr " Trier" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Impossible d'exécuter de la commande de tri " -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr " Le code de retour du tri est non nul : %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Coller la sortie d'une commande externe" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr " Saisissez une commande(s) shell :" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Commande externe" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Impossible d'exécuter la commande" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Erreur à la création du script :" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Erreur à la lecture du script :" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Erreur à la fermeture du script :" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Script créé :" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Traitement du bloc" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Erreur au lancement du programme" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Copier vers" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "A" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr " Courriel" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Insérer un littéral" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr " Appuyez sur une touche :" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Exécuter une macro" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1934,421 +1086,318 @@ msgstr "" " Le fichier courant a été modifié mais pas enregistré\n" " Les changements seront perdus si vous continuez" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "Dans la sé&lection" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "&Rechercher tout" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Sauter" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Tous" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par : " -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Confirmer le remplacement" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Ouvrir un fichier..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Nouveau" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "Enregi&strer sous..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "&Insérer fichier..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Copier vers &fichier..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "Menu &Utilisateur..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "&Présentation..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "Ann&uller" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Insertion/écrasement" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "Ajouter/Supprimer marque" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "&Marquer colonne" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "&Marquer tous" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "Enlever la marque" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Copier" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "&Déplacer" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Effacer" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Copier vers le &fichier" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "Dé&But" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Fin" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Rechercher..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "Chercher à nouve&au" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "&Remplacer..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Inverser le marque-page" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "Marque-page suivant" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "Marque-page précédent" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "Supprimer le marque-page" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "&Aller à la ligne..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "I&nverser l'état de la ligne" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Aller au &crochet correspondant" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "&Trouver la déclaration" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "Trouver la &déclaration" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Aller à la déclaration" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Encodage..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Rafraîchir l'écran" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "&Commencer à enregistrer une macro" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "&Achever d'enregistrer la macro..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Exécuter une macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr " Effacer la macr&o..." -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "Correction orthographique 'is&pell'" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&Courriel..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "Insérer un &littéral..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "Insérer &date/heure" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "Formater le p&aragraphe" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Tri..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "Coller la sortie de..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "Formateur &externe" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "&mode auvegarde..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "Apprendre les &touches..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Coloration synta&Xique" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "Fichier de syntaxe" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "Fichier &Menu" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Enregi&Strer la configuration" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Rechercher" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Commande" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&matter" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Paragraphage automatique" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Césure « machine à écrire »" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Curseur au-delà de la fin de la ligne" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "sélection pers&istante" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Coloration synta&xique" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Tabulation visible" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Espace en fin de ligne visible" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Enregistrer la position dans le fichier" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Confir&Mer avant d'enregistrer" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "Auto-&indentation par « Entrée »" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "&Convertir les tabulations en espaces" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Effacement total des tabulations" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Fausses demi-tabulations" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Mode de césure" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Marque" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Rempla" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Copier" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Move" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Suppr" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2356,72 +1405,51 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr " Le shell est déjà en train d'exécuter une commande " -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Tapez « exit » pour retourner à Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Impossible de récupérer une copie locale de %s " -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Appliquer" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "S&uivant" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "&Global" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "propriétaire" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "groupe" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "autres" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Activé" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Drapeau" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d sur %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr " Commande chown avancée" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2430,9 +1458,6 @@ msgstr "" " Ne peut changer les droits d'accès de \"%s\" \n" "%s " -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2441,2562 +1466,2408 @@ msgstr "" " Impossible de modifier l'appartenance de \"%s\" \n" "%s " -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Stopper" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Reprendre" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Tuer" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "Liste &Complète des fichiers" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Liste &Brève des fichiers" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "Liste &Longue des fichiers" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Définie par l'&Utilisateur :" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Mode de listage" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Autre 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Entrée / affichage d'encodage :" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Entrée 8 &bits" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Sélectionner" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "En cours" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Stoppé" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "Inve&Rsé" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Respec&t de la casse " -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "Exécutable en &premier" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de tri" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr " Confirmation " #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr " Confirmation|Nettoyage de l'&Historique" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr " Confirmation|&Quitter" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr " Confirmation|Exécuter" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr " Confirmation|É&Crasement " -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr " Confirmation|&Supprimer" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "Sortie UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Sortie 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Arborescence des répertoires" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Utiliser le mode passif à travers un pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Utiliser le mode &passif" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Utiliser ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Toujours utiliser le proxy FTP" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sec" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Durée de garde du cache FTPfs:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Mot de passe pour FTP anonyme :" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Délai pour libérer les SFVs:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr " Configuration du Système de Fichier Virtuel (VFS)" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Cd rapide" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nom du lien symbolique :" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Fichier existant (vers lequel le lien va pointer) :" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Lien symbolique" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Processus en tâche de fond" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domaine : " -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur : " -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Mot de passe pour \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "exéc./rech. par les autres" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "écriture par les autres" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "lecture par les autres" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "exécuter/rechercher par le groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "écriture par le groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "lecture par le groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "exéc./rech. par le propr." -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "écriture par le propr." -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "lecture par le propr." -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bit collant (sticky)" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "exécuter avec l'ID groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "exécuter avec l'ID propr." -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Supprimer les marqués" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Tous &Marqués" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permissions (Octal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Nom du propriétaire" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Nom du groupe" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Tapez ESPACE pour changer" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "une option, une FLÈCHE pour" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "naviguer entre les options," - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "et T ou INSER pour marquer" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Commande chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Définir les &utilisateurs" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Définir les &groupes" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Owner name" +msgstr "Nom du propriétaire" + +msgid "Group name" +msgstr "Nom du groupe" + msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr " Commande chown" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr " Nom d'utilisateur " -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr " Saisissez le nom de la machine (F1 pour les détails) : " -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Fichiers marqués, voulez-vous changer de répertoire?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr " Ne peut changer de répertoire" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr " Filtre " -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr " Expression pour filtrer les noms des fichiers" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Utiliser les « shell patterns »" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "Respect de la &Casse " -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "&Fichiers seulement" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr " lien %s vers : " -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr " lien : %s " -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr " lien symbolique : %s " -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr " Impossible d'aller dans le répertoire \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr " Voir le fichier " -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "Filename:" -msgstr " Nom du fichier : " +msgid "Filename:" +msgstr " Nom du fichier : " + +msgid "Filtered view" +msgstr "Vue &filtrée " + +msgid "Filter command and arguments:" +msgstr " Filtre commande et arguments :" + +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Créer un nouveau répertoire" + +msgid "Enter directory name:" +msgstr " Saisissez le nom du répertoire :" + +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +msgid "Unselect" +msgstr " Désélectionner " + +msgid "Extension file edit" +msgstr "Éditer les extensions de fichiers" + +msgid "Which extension file you want to edit?" +msgstr " Quelle extension de fichier voulez-vous éditer ? " + +msgid "Highlighting groups file edit" +msgstr "" + +msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgstr " Quel fichier de coloration syntaxique voulez-vous éditer ? " + +msgid "Compare directories" +msgstr "Comparer des répertoires" + +msgid "Select compare method:" +msgstr " Sélectionner la méthode de comparaison : " + +msgid "&Quick" +msgstr "&Rapide" + +msgid "&Size only" +msgstr "Taille &Seulement" + +msgid "&Thorough" +msgstr "&Exhaustive" + +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" +msgstr "" +" Les deux panneaux doivent être en mode liste pour utiliser cette commande " + +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" +msgstr "" + +msgid "Edit symlink" +msgstr " Éditer le lien symbolique " + +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgstr " édition de lien symbolique, incapable d'enlever %s : %s " + +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" +msgstr " éditer le lien symbolique : %s " + +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "« %s » n'est pas un lien symbolique" + +msgid "FTP to machine" +msgstr " FTP vers une machine " + +msgid "Shell link to machine" +msgstr " Lien shell vers une machine " + +msgid "SMB link to machine" +msgstr " Lien SMB vers une machine " + +msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgstr " Récupération de fichiers effacés sur un système de fichiers ext2" + +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" +msgstr "" +" Saisissez le périphérique (sans /dev/) sur\n" +" lequel la récupération doit être faite : (F1 pour les détails)" + +msgid "Setup" +msgstr " Configuration " + +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgstr " Ne peut exécuter une commande sur un système de fichiers non local" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +" Ne peut aller dans le répertoire « %s »\n" +"%s " + +msgid "Cannot read directory contents" +msgstr " Ne peut lire le contenu du répertoire" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" + +#, c-format +msgid " %s%s file error" +msgstr " %s%s erreur de fichier " + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Copy" +msgstr "TitreDialog|Copie" + +msgid "DialogTitle|Move" +msgstr "TitreDialog|Déplacer" + +msgid "DialogTitle|Delete" +msgstr "TitreDialog|Supprimer" + +msgid "FileOperation|Copy" +msgstr "FileOperation|Copie" + +msgid "FileOperation|Move" +msgstr "FileOperation|Déplace" + +msgid "FileOperation|Delete" +msgstr "FileOperation|Supprime" + +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "%o %f \"%s\"%m" + +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "%o %d %f%m" + +msgid "file" +msgstr "fichier" + +msgid "files" +msgstr "fichiers" + +msgid "directory" +msgstr "répertoire" + +msgid "directories" +msgstr "répertoires" + +msgid "files/directories" +msgstr "fichiers/répertoires" + +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" +msgstr " avec masque source :" + +msgid "to:" +msgstr "vers :" + +#, c-format +msgid "%s?" +msgstr "%s?" + +msgid "Cannot make the hardlink" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompre" + +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Ré-essayer" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "&Aucun" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "(stalled)" +msgstr "(calé)" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "Le fichier récupéré est incomplet. Le conserver quand même ?" + +msgid "&Keep" +msgstr "C&onserver" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Directory scanning" +msgstr "Analyse du répertoire" + +msgid "Cannot operate on \"..\"!" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 -msgid "Filtered view" -msgstr "Vue &filtrée " +msgid "Sorry, I could not put the job in background" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 -msgid "Filter command and arguments:" -msgstr " Filtre commande et arguments :" +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Créer un nouveau répertoire" +#, c-format +msgid "ETA %s" +msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/cmd.c:874 -msgid "Enter directory name:" -msgstr " Saisissez le nom du répertoire :" +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f Mo/s" -#: src/filemanager/cmd.c:991 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f Ko/s" -#: src/filemanager/cmd.c:999 -msgid "Unselect" -msgstr " Désélectionner " +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "%ld o/s" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 -msgid "Extension file edit" -msgstr "Éditer les extensions de fichiers" +msgid "Target file already exists!" +msgstr "Le fichier cible existe déjà !" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 -msgid "Which extension file you want to edit?" -msgstr " Quelle extension de fichier voulez-vous éditer ? " +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" +msgstr "Date de la source : %s, taille %llu" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 -msgid "Highlighting groups file edit" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" +msgstr "Date de la cible : %s, taille %llu" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 -msgid "Which highlighting file you want to edit?" -msgstr " Quel fichier de coloration syntaxique voulez-vous éditer ? " +msgid "If &size differs" +msgstr "&Si la taille diffère" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 -msgid "Compare directories" -msgstr "Comparer des répertoires" +msgid "&Update" +msgstr "M-à-jo&Ur" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 -msgid "Select compare method:" -msgstr " Sélectionner la méthode de comparaison : " +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Écrase toutes cibles ?" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Quick" -msgstr "&Rapide" +msgid "&Reget" +msgstr "&Réobtenir" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Size only" -msgstr "Taille &Seulement" +msgid "A&ppend" +msgstr "a&Joute" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Thorough" -msgstr "&Exhaustive" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Écraser cette cible ?" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 -msgid "" -"Both panels should be in the listing mode\n" -"to use this command" -msgstr " Les deux panneaux doivent être en mode liste pour utiliser cette commande " +msgid "File exists" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 -msgid "" -"Not an xterm or Linux console;\n" -"the panels cannot be toggled." +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format -msgid "Symlink `%s' points to:" +msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 -msgid "Edit symlink" -msgstr " Éditer le lien symbolique " - -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format -msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" -msgstr " édition de lien symbolique, incapable d'enlever %s : %s " +msgid "Time: %s %s (%s)" +msgstr "Temps : %s %s (%s)" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format -msgid "edit symlink: %s" -msgstr " éditer le lien symbolique : %s " +msgid "Total: %s of %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 -#, c-format -msgid "`%s' is not a symbolic link" -msgstr "« %s » n'est pas un lien symbolique" +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 -msgid "FTP to machine" -msgstr " FTP vers une machine " +msgid "Target" +msgstr "Cible" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 -msgid "Shell link to machine" -msgstr " Lien shell vers une machine " +msgid "Deleting" +msgstr "Effacement" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 -msgid "SMB link to machine" -msgstr " Lien SMB vers une machine " +msgid "&Background" +msgstr "&Fond" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 -msgid "Undelete files on an ext2 file system" -msgstr " Récupération de fichiers effacés sur un système de fichiers ext2" +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "Lien symboliques &stables" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 -msgid "" -"Enter device (without /dev/) to undelete\n" -"files on: (F1 for details)" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -" Saisissez le périphérique (sans /dev/) sur\n" -" lequel la récupération doit être faite : (F1 pour les détails)" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -msgid "Setup" -msgstr " Configuration " +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "" + +msgid "Follow &links" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr " Configuration enregistrée dans ~/%s" +msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgstr "Motif source invalide « %s »" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" -msgstr " Ne peut exécuter une commande sur un système de fichiers non local" +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspendre" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chdir to \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -" Ne peut aller dans le répertoire « %s »\n" -"%s " +msgid "Con&tinue" +msgstr "Con&tinuer" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 -msgid "Cannot read directory contents" -msgstr " Ne peut lire le contenu du répertoire" +msgid "&Chdir" +msgstr "&Changer de répertoire" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary command file\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "&Again" +msgstr "e&Ncore" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" +msgid "Pane&lize" +msgstr "Mettre en &panneau" -#: src/filemanager/ext.c:664 -#, c-format -msgid " %s%s file error" -msgstr " %s%s erreur de fichier " +msgid "&View - F3" +msgstr "&Voir - F3" -#: src/filemanager/ext.c:666 -#, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "" +msgid "&Edit - F4" +msgstr "É&diter - F4" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "" +msgid "Found: %ld" +msgstr "Trouvé : %ld" -#: src/filemanager/ext.c:681 -#, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 -msgid "DialogTitle|Copy" -msgstr "TitreDialog|Copie" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Sensible la ca&sse " -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 -msgid "DialogTitle|Move" -msgstr "TitreDialog|Déplacer" +msgid "&Find recursively" +msgstr "Recherche récursive" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 -msgid "DialogTitle|Delete" -msgstr "TitreDialog|Supprimer" +msgid "S&kip hidden" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 -msgid "FileOperation|Copy" -msgstr "FileOperation|Copie" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Tout les encodages" -#: src/filemanager/file.c:133 -msgid "FileOperation|Move" -msgstr "FileOperation|Déplace" +msgid "Sea&rch for content" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 -msgid "FileOperation|Delete" -msgstr "FileOperation|Supprime" +msgid "Case sens&itive" +msgstr "Respec&t de la casse" -#: src/filemanager/file.c:147 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "%o %f \"%s\"%m" +msgid "Re&gular expression" +msgstr "Expression ré&gulière" -#: src/filemanager/file.c:149 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%m" -msgstr "%o %d %f%m" +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Première occurence" -#: src/filemanager/file.c:152 -msgid "file" -msgstr "fichier" +msgid "A&ll charsets" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:153 -msgid "files" -msgstr "fichiers" +msgid "&Tree" +msgstr "&Arborescence" -#: src/filemanager/file.c:154 -msgid "directory" -msgstr "répertoire" +msgid "Find File" +msgstr "Recherche de fichier" -#: src/filemanager/file.c:155 -msgid "directories" -msgstr "répertoires" +msgid "Content:" +msgstr "Contenu :" -#: src/filemanager/file.c:156 -msgid "files/directories" -msgstr "fichiers/répertoires" +msgid "File name:" +msgstr "Nom du fichier :" -#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 -msgid " with source mask:" -msgstr " avec masque source :" +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 -msgid "to:" -msgstr "vers :" +msgid "Start at:" +msgstr "Commencer à :" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format -msgid "%s?" -msgstr "%s?" +msgid "Grepping in %s" +msgstr "Recherche dans %s" -#: src/filemanager/file.c:298 -msgid "Cannot make the hardlink" -msgstr "" +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format -msgid "" -"Cannot read source link \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "Recherche %s" + +msgid "Searching" +msgstr "Recherche en cours" + +msgid "&Move" +msgstr "Déplacer" -#: src/filemanager/file.c:353 -msgid "" -"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" -"\n" -"Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "&Supprimer" -#: src/filemanager/file.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target symlink \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "&Append" +msgstr "&Ajouter" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompre" +msgid "&Insert" +msgstr "&Insérer" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same file" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 -#, c-format -msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" -msgstr "" +msgid "&Up" +msgstr "&Haut" -#: src/filemanager/file.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "A&jouter courant" -#: src/filemanager/file.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafraichir" -#: src/filemanager/file.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "Désalou&er VFSs" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Ré-essayer" +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "Sous-groupe - tapez Entrée pour voir la liste" -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" +msgid "Active VFS directories" +msgstr "Répertoires VFS actifs" -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" +msgid "Directory hotlist" +msgstr "Répertoire hotlist" -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" +msgid "Directory path" +msgstr "Chemin du répertoire" -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Aucun" +msgid "Directory label" +msgstr "Label du répertoire" -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Moving %s" +msgstr "Déplacement de %s" -#: src/filemanager/file.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Nouvelle entrée hotlist" -#: src/filemanager/file.c:1329 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create special file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 -msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 -#, c-format msgid "" -"Cannot create target file \"%s\"\n" -"%s" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read source file\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" -"Cannot write target file \"%s\"\n" -"%s" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 -msgid "(stalled)" -msgstr "(calé)" - -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format -msgid "" -"Cannot close source file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "Étiquette pour « %s » :" -#: src/filemanager/file.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "Le fichier récupéré est incomplet. Le conserver quand même ?" - -#: src/filemanager/file.c:1569 -msgid "&Keep" -msgstr "C&onserver" - -#: src/filemanager/file.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Source \"%s\" is not a directory\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy cyclic symbolic link\n" -"\"%s\"" -msgstr "" +msgid "File: %s" +msgstr "Fichier : %s" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format -msgid "" -"Destination \"%s\" must be a directory\n" -"%s" +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "No node information" +msgstr "Pas d'information sur les I-noeuds" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown target directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgstr "Espace libre : %s (%d%%) sur %s" -#: src/filemanager/file.c:1889 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same directory" -msgstr "" +msgid "No space information" +msgstr "Pas d'information sur l'espace" -#: src/filemanager/file.c:1916 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1918 +msgid "non-local vfs" +msgstr "VFS non local" + #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Device: %s" +msgstr "Périphérique : %s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format -msgid "" -"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Système de fichiers : %s" -#: src/filemanager/file.c:2049 -msgid "Directory scanning" -msgstr "Analyse du répertoire" +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Accédé : %s" -#: src/filemanager/file.c:2278 -msgid "Cannot operate on \"..\"!" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Modifié : %s" -#: src/filemanager/file.c:2402 -msgid "Sorry, I could not put the job in background" +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. +#, c-format +msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format -msgid "%d:%02d.%02d" -msgstr "" +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgstr "Type périph. : majeur %lu, mineur %lu" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format -msgid "ETA %s" -msgstr "ETA %s" +msgid "Size: %s" +msgstr "Taille : %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f Mo/s" +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] " (%ld bloc)" +msgstr[1] " (%ld blocs)" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f Ko/s" +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Propriétaire : %s/%s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format -msgid "%ld B/s" -msgstr "%ld o/s" - -#: src/filemanager/filegui.c:308 -msgid "Target file already exists!" -msgstr "Le fichier cible existe déjà !" +msgid "Links: %d" +msgstr "Liens : %d" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" -msgstr "Date de la source : %s, taille %llu" +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Mode : %s (%04o)" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Date de la cible : %s, taille %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:318 -msgid "If &size differs" -msgstr "&Si la taille diffère" - -#: src/filemanager/filegui.c:322 -msgid "&Update" -msgstr "M-à-jo&Ur" +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Emplacement : %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/filegui.c:326 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Écrase toutes cibles ?" +msgid "Show free sp&ace" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 -msgid "&Reget" -msgstr "&Réobtenir" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:330 -msgid "A&ppend" -msgstr "a&Joute" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:336 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Écraser cette cible ?" +msgid "&Keybar visible" +msgstr "Barre de &touches visibles" -#: src/filemanager/filegui.c:355 -msgid "File exists" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 -msgid "Background process: File exists" +msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 -#, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "Séparer en d&eux parties égales" -#: src/filemanager/filegui.c:763 -#, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" -msgstr "Temps : %s %s (%s)" +msgid "Panel split" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 -#, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 -msgid "Source" -msgstr "Source" +msgid "Other options" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:825 -msgid "Target" -msgstr "Cible" +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" -#: src/filemanager/filegui.c:846 -msgid "Deleting" -msgstr "Effacement" +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" -#: src/filemanager/filegui.c:936 -msgid "&Background" -msgstr "&Fond" +msgid "Output lines:" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Lien symboliques &stables" +msgid "Layout" +msgstr "Présentation" -#: src/filemanager/filegui.c:946 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "" +msgid "&Quick view" +msgstr "Vue &rapide " -#: src/filemanager/filegui.c:951 -msgid "Follow &links" -msgstr "" +msgid "&Info" +msgstr "&Info" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid source pattern `%s'" -msgstr "Motif source invalide « %s »" +msgid "&Listing mode..." +msgstr "&Mode de listage..." -#: src/filemanager/find.c:182 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Suspendre" +msgid "&Sort order..." +msgstr "&Ordre de tri..." -#: src/filemanager/find.c:183 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Con&tinuer" +msgid "&Filter..." +msgstr "&Filtre..." -#: src/filemanager/find.c:184 -msgid "&Chdir" -msgstr "&Changer de répertoire" +msgid "&Encoding..." +msgstr "&Encodage..." -#: src/filemanager/find.c:185 -msgid "&Again" -msgstr "e&Ncore" +msgid "FT&P link..." +msgstr "Lien FT&P..." -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 -msgid "Pane&lize" -msgstr "Mettre en &panneau" +msgid "S&hell link..." +msgstr "Lien S&hell..." -#: src/filemanager/find.c:188 -msgid "&View - F3" -msgstr "&Voir - F3" +msgid "SM&B link..." +msgstr "Lien SM&B..." -#: src/filemanager/find.c:189 -msgid "&Edit - F4" -msgstr "É&diter - F4" +msgid "&Rescan" +msgstr "&Rafraîchir" -#: src/filemanager/find.c:353 -#, c-format -msgid "Found: %ld" -msgstr "Trouvé : %ld" +msgid "&View" +msgstr "&Voir" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 -msgid "Malformed regular expression" -msgstr "" +msgid "Vie&w file..." +msgstr " V&oir le fichier " -#: src/filemanager/find.c:477 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Sensible la ca&sse " +msgid "&Filtered view" +msgstr "Vue &filtrée " -#: src/filemanager/find.c:479 -msgid "&Find recursively" -msgstr "Recherche récursive" +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" -#: src/filemanager/find.c:480 -msgid "S&kip hidden" -msgstr "" +msgid "C&hmod" +msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/find.c:482 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Tout les encodages" +msgid "&Link" +msgstr "&Lien" -#: src/filemanager/find.c:486 -msgid "Sea&rch for content" +msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 -msgid "Case sens&itive" -msgstr "Respec&t de la casse" +msgid "Relative symlin&k" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 -msgid "Re&gular expression" -msgstr "Expression ré&gulière" +msgid "Edit s&ymlink" +msgstr " Éditer le lien s&ymbolique " -#: src/filemanager/find.c:489 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Première occurence" +msgid "Ch&own" +msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/find.c:492 -msgid "A&ll charsets" -msgstr "" +msgid "&Advanced chown" +msgstr "chown &Avancé" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 -msgid "&Tree" -msgstr "&Arborescence" +msgid "&Rename/Move" +msgstr "&Renommer/Déplacer" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 -msgid "Find File" -msgstr "Recherche de fichier" +msgid "&Mkdir" +msgstr "&Mkdir" -#: src/filemanager/find.c:608 -msgid "Content:" -msgstr "Contenu :" +msgid "&Quick cd" +msgstr "Cd &rapide" -#: src/filemanager/find.c:615 -msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier :" +msgid "Select &group" +msgstr "Sélectionner les &groupes" -#: src/filemanager/find.c:622 -msgid "Start at:" -msgstr "Commencer à :" +msgid "U&nselect group" +msgstr "Désélectio&nner les groups " -#: src/filemanager/find.c:931 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" -msgstr "Recherche dans %s" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" +msgid "E&xit" +msgstr "&Quitter" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 -#, c-format -msgid "Searching %s" -msgstr "Recherche %s" +msgid "&User menu" +msgstr "Menu &utilisateur" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 -msgid "Searching" -msgstr "Recherche en cours" +msgid "&Directory tree" +msgstr "&Arborescence des répertoires" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 -msgid "&Move" -msgstr "Déplacer" +msgid "&Find file" +msgstr "Recherche de &fichier" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" +msgid "S&wap panels" +msgstr "Échang&er les panneaux" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 -msgid "&Append" -msgstr "&Ajouter" +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "Inverser &Panneaux on/off" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insérer" +msgid "&Compare directories" +msgstr "&Comparer des répertoires" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 -msgid "New &entry" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 -msgid "New &group" +msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" - -#: src/filemanager/hotlist.c:210 -msgid "&Add current" -msgstr "A&jouter courant" - -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraichir" - -#: src/filemanager/hotlist.c:215 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Désalou&er VFSs" +msgid "Show directory s&izes" +msgstr "Aff&Icher la taille des rép." -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "Command &history" +msgstr "&Historique des commandes" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 -msgid "Subgroup - press ENTER to see list" -msgstr "Sous-groupe - tapez Entrée pour voir la liste" +msgid "Di&rectory hotlist" +msgstr "Répe&rtoire hotlist" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 -msgid "Active VFS directories" -msgstr "Répertoires VFS actifs" +msgid "&Active VFS list" +msgstr "Liste des VFS &actifs" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 -msgid "Directory hotlist" -msgstr "Répertoire hotlist" +msgid "&Background jobs" +msgstr "&Processus en tâche de fond" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 -msgid "Directory path" -msgstr "Chemin du répertoire" +msgid "Screen lis&t" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 -msgid "Directory label" -msgstr "Label du répertoire" +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "Réc&up. de fichiers (ext2fs seul)" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 -#, c-format -msgid "Moving %s" -msgstr "Déplacement de %s" +msgid "&Listing format edit" +msgstr "Édition du format de &liste" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Nouvelle entrée hotlist" +msgid "Edit &extension file" +msgstr "Édition des &extensions de fichier" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "Directory label:" -msgstr "" +msgid "Edit &menu file" +msgstr "Édition du fichier de &Menu" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 -msgid "Directory path:" +msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "New hotlist group" -msgstr "" +msgid "&Configuration..." +msgstr "&Configuration..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "Name of new group:" -msgstr "" +msgid "&Layout..." +msgstr "&Présentation..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 -msgid "Remove:" +msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" -msgstr "" +msgid "C&onfirmation..." +msgstr "C&onfirmation..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 -msgid "" -"Group not empty.\n" -"Remove it?" -msgstr "" +msgid "&Display bits..." +msgstr "&Bits d'affichage..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 -msgid "Top level group" -msgstr "" +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "Système de Fichiers &Virtuel (VFS)..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 -msgid "Hotlist Load" +msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" -"your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "" +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "La variable d'environnement TERM n'est pas définie !\n" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format -msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "Étiquette pour « %s » :" +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 -msgid "Add to hotlist" +msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 -msgid "Information" +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 -#, c-format -msgid "Midnight Commander %s" -msgstr "Midnight Commander %s" +msgid "&Above" +msgstr "&Au-dessus" -#: src/filemanager/info.c:124 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "Fichier : %s" +msgid "&Left" +msgstr "&Gauche" -#: src/filemanager/info.c:141 -#, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" -msgstr "" +msgid "&Below" +msgstr "&En-dessous" -#: src/filemanager/info.c:147 -msgid "No node information" -msgstr "Pas d'information sur les I-noeuds" +msgid "&Right" +msgstr "&Droite" -#: src/filemanager/info.c:156 -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" -msgstr "Espace libre : %s (%d%%) sur %s" +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "ButtonBar|Menu" -#: src/filemanager/info.c:160 -msgid "No space information" -msgstr "Pas d'information sur l'espace" +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "ButtonBar|Vue" -#: src/filemanager/info.c:164 -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 -msgid "non-local vfs" -msgstr "VFS non local" - -#: src/filemanager/info.c:171 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Périphérique : %s" +msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgstr "ButtonBar|CréRep" -#: src/filemanager/info.c:177 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Système de fichiers : %s" +msgid "&Never" +msgstr "&Jamais" -#: src/filemanager/info.c:183 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "Accédé : %s" +msgid "On dum&b terminals" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:188 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Modifié : %s" +msgid "Alwa&ys" +msgstr "&Toujours" -#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 -#, c-format -msgid "Changed: %s" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 -#, c-format -msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" -msgstr "Type périph. : majeur %lu, mineur %lu" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Taille : %s" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 -#, c-format -msgid " (%ld block)" -msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] " (%ld bloc)" -msgstr[1] " (%ld blocs)" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Propriétaire : %s/%s" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "Liens : %d" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Mode : %s (%04o)" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Dérouler les menus" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Emplacement : %Xh:%Xh" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" -msgstr "Barre de &touches visibles" +msgid "Esc key mode" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" -msgstr "Séparer en d&eux parties égales" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Opérations bavardes" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" +msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" +msgid "Configure options" +msgstr "Configurer les options" + +msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" +msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" -msgstr "Présentation" +msgid "Quick search" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" -msgstr "Vue &rapide " +msgid "File &types" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" -msgstr "&Info" +msgid "File highlight" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." -msgstr "&Mode de listage..." +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." -msgstr "&Ordre de tri..." +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." -msgstr "&Filtre..." +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Mouvement à la L&ynx" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." -msgstr "&Encodage..." +msgid "Navigation" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." -msgstr "Lien FT&P..." +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." -msgstr "Lien S&hell..." +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." -msgstr "Lien SM&B..." +msgid "Re&verse files only" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Rafraîchir" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" -msgstr "&Voir" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Rechargement rapide des répertoires" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." -msgstr " V&oir le fichier " +msgid "Show &hidden files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" -msgstr "Vue &filtrée " +msgid "Show &backup files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" -msgstr "C&hmod" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Utiliser les &unités de taille SI" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" -msgstr "&Lien" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" +msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" -msgstr " Éditer le lien s&ymbolique " +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" +msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" -msgstr "Ch&own" +msgid "&Unsorted" +msgstr "&Non Trié" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" -msgstr "chown &Avancé" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" +msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" -msgstr "&Renommer/Déplacer" +msgid "&Name" +msgstr "&Nom" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" -msgstr "&Mkdir" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" +msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" -msgstr "Cd &rapide" +msgid "&Version" +msgstr "&Version" -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" -msgstr "Sélectionner les &groupes" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" +msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" -msgstr "Désélectio&nner les groups " +msgid "&Extension" +msgstr "&Extension" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Inverser sélec&tion" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" +msgstr "sort|t" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" -msgstr "&Quitter" +msgid "&Size" +msgstr "&Taille" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" -msgstr "Menu &utilisateur" +msgid "Block Size" +msgstr " Taille de block" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" -msgstr "&Arborescence des répertoires" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" +msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" -msgstr "Recherche de &fichier" +msgid "&Modify time" +msgstr "Date de &Modification" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" -msgstr "Échang&er les panneaux" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" +msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" -msgstr "Inverser &Panneaux on/off" +msgid "&Access time" +msgstr "Date d'&Accès" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" -msgstr "&Comparer des répertoires" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" +msgstr "sort|c" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" -msgstr "" +msgid "Perm" +msgstr "Perm" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" -msgstr "Aff&Icher la taille des rép." +msgid "Nl" +msgstr "Nl" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" -msgstr "&Historique des commandes" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" +msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" -msgstr "Répe&rtoire hotlist" +msgid "&Inode" +msgstr "&I-noeud" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" -msgstr "Liste des VFS &actifs" +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" -msgstr "&Processus en tâche de fond" +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" -msgstr "" +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "Réc&up. de fichiers (ext2fs seul)" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" -msgstr "Édition du format de &liste" +msgid "[dev]" +msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" -msgstr "Édition des &extensions de fichier" +msgid "UP--DIR" +msgstr "RÉP-SUP" -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" -msgstr "Édition du fichier de &Menu" +msgid "SYMLINK" +msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" -msgstr "" +msgid "SUB-DIR" +msgstr "SOUS-RÉP" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." -msgstr "&Configuration..." +msgid "" +msgstr "<échec de readlink>" -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Présentation..." +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s octet" +msgstr[1] "%s octets" -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] " %s octets dans %d fichier" +msgstr[1] " %s octets dans %d fichiers" + +msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." -msgstr "C&onfirmation..." +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." -msgstr "&Bits d'affichage..." +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "" +"Le format fourni par l'utilisateur semble invalide, retourner aux valeurs " +"par défaut." -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." -msgstr "Système de Fichiers &Virtuel (VFS)..." +msgid "&Add new" +msgstr "&Ajouter un nouveau" -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" -msgstr "" +msgid "External panelize" +msgstr "Pannneau externe" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "La variable d'environnement TERM n'est pas définie !\n" +msgid "Command" +msgstr "Commande" -#: src/filemanager/midnight.c:948 -#, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Other command" +msgstr "Autre commande" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" +msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" -msgstr "&Au-dessus" +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Ne peut invoquer la commande." -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" -msgstr "&Gauche" +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Ne peut fermer un tube" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" -msgstr "&En-dessous" +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" -msgstr "&Droite" +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Trouver les déchets de patches" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" -msgstr "ButtonBar|Menu" +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Rechercher les *.orig après un patch" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" -msgstr "ButtonBar|Vue" +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Rechercher les programmes SUID et SGID" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Ne peut ouvrir le fichier %s en écriture :\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" -msgstr "ButtonBar|CréRep" - -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" -msgstr "&Jamais" - -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Copier le répertoire « %s » dans :" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" -msgstr "&Toujours" +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Déplacer le répertoire « %s » dans :" -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" +#, c-format +msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "" +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "ButtonBar|Statiq" -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "" +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "ButtonBar|Dynamq" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "" +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "ButtonBar|Raffra" -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "" +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "ButtonBar|Oublie" -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Dérouler les menus" +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "ButtonBar|SupRep" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Ne peut écrire dans le fichier %s :\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" +msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" +msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" -msgstr "" +msgid "Error calling program" +msgstr "Erreur au lancement du programme" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" +msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" msgstr "" +"Le fichier %s n'appartient ni à vous ni au root ou tout le monde peux y écrire.\n" +"Son utilisation peut compromettre la sécurité du système" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Opérations bavardes" - -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" -msgstr "Configurer les options" - -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" +msgid "User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" +msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" +msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" -msgstr "" +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "" +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "ButtonBar|Index" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "" +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "ButtonBar|Préc" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Mouvement à la L&ynx" +msgid "Learn keys" +msgstr "Apprentissage des touches" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" +msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." msgstr "" +"Appuyez sur « %s »\n" +"et attendez la disparition de ce message.\n" +"\n" +"Ensuite, appuyez à nouveau pour voir « Vu » s'afficher\n" +"à l'emplacement prévu.\n" +"\n" +"Pour annuler, appuyez sur la touche Échappement\n" +"jusqu'à la disparition de ce panneau." -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" +msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Rechargement rapide des répertoires" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "Vu" -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." msgstr "" +"Toutes les touches sont déjà\n" +"configurées. Bravo !" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" -msgstr "" +msgid "&Discard" +msgstr "&Annuler" -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." msgstr "" +"Bravo ! Votre configuration est correcte !\n" +"Toutes les touches sont définies." -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Utiliser les &unités de taille SI" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Essayez toutes les touches citées ici. Vérifiez ensuite qu'elles" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "ont toutes ont été marquées « Vu ». Appuyez sur « espace » en" -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "face des touches manquantes, ou cliquez dessus pour la définir." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 +#, c-format msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" -msgstr "sort|m" +msgid "Choose codepage" +msgstr "Choisissez un encodage" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" -msgstr "&Non Trié" +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Pas de conversion >" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" -msgstr "sort|n" +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e %b %Y" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" -msgstr "&Nom" +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e %b %H:%M" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" -msgstr "sort|v" +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le fichier %s : \n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander est\n" +"en cour d'exécution sur ce terminal.\n" +"Support pour les sous-shells sera supprimé." -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" -msgstr "sort|e" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir le tube nommé %s\n" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" -msgstr "&Extension" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" -msgstr "sort|t" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Attention : ne peut aller à %s.\n" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" -msgstr "&Taille" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" -msgstr " Taille de block" +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" -msgstr "sort|m" +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" -msgstr "Date de &Modification" +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Avec l'éditeur intégré\n" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" -msgstr "sort|a" +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" -msgstr "Date d'&Accès" +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" -msgstr "sort|c" +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Avec le support des opérations en tâche de fond\n" -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" -msgstr "" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Avec support de la souris pour xterm et la console Linux\n" -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" -msgstr "Perm" +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Avec support de la souris pour xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Avec le support des événements X11\n" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" -msgstr "Nl" +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Avec le support de l'internationalisation\n" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" -msgstr "sort|i" +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Avec le support de plusieurs codepages\n" -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" -msgstr "&I-noeud" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[dev]" +msgid "Data directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "RÉP-SUP" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "SYMLINK" +msgid "Cache directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "SOUS-RÉP" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir l'archive cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "<échec de readlink>" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Fin de l'archive cpio prématuré\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s octet" -msgstr[1] "%s octets" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Lien physique inconsistant de\n" +"%s\n" +"dans l'archive cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] " %s octets dans %d fichier" -msgstr[1] " %s octets dans %d fichiers" +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s contient des entrées dupliquées ! ignore !" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" msgstr "" +"En-tête cpio corrompu rencontré dans\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" msgstr "" +"Fin de fichier inattendue\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Le format fourni par l'utilisateur semble invalide, retourner aux valeurs par défaut." +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir l'archive %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "&Ajouter un nouveau" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "archive extfs incohérente" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Pannneau externe" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Avertissement : impossible d'ouvrir le répertoire %s\n" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Commande" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish : déconnexion de %s" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Autre commande" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish : attente de la première ligne..." -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" +"Désolé, nous ne pouvons pas faire de connexion authentifiée par mot de passe" +" pour l'instant." -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr " fish : mot de passe requis pour %s" -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Ne peut invoquer la commande." +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish : envoi du mot de passe" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Ne peut fermer un tube" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish : envoie de la ligne initiale..." -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish : vérification des numéros de version..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Trouver les déchets de patches" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish : recoie les infos dur l'hôte..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Rechercher les *.orig après un patch" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: configuration du répertoire courant..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Rechercher les programmes SUID et SGID" +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish : connecté, home %s." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le fichier %s en écriture :\n" -"%s\n" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish : lecture du répertoire %s..." -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Copier le répertoire « %s » dans :" +msgid "%s: done." +msgstr "%s : fait." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Déplacer le répertoire « %s » dans :" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s : grosse erreur" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish : store %s : envoie de la commande..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish : Échec de la lecture locale, envoie de zéros" + +msgid "fish: storing zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "ButtonBar|Statiq" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Abandon du transfert." -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "ButtonBar|Dynamq" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Erreur raportée après l'abandon." -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "ButtonBar|Raffra" +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Le transfert abandonné devrait avoir réussi." -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "ButtonBar|Oublie" +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "FTPfs : déconnexion de %s" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "ButtonBar|SupRep" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr " FTP : mot de passe requis pour %s" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "FTPfs : envoi du nom de connexion" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "FTPfs : envoi du mot de passe" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ne peut écrire dans le fichier %s :\n" -"%s\n" +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr " FTP : compte requis pour l'utilisateur %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "Account:" +msgstr "Compte :" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "FTPfs : envoie du compte utilisateur" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "FTPfs : connecté" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "FTPfs : login incorrect pour l'utilisateur %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "FTPfs : nom d'hôte invalide." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Le fichier %s n'appartient ni à vous ni au root ou tout le monde peux y écrire.\n" -"Son utilisation peut compromettre la sécurité du système" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "FTPfs : %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "FTPfs : établissement de la connexion à %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "FTPfs : connexion interrompue par l'utilisateur" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "FTPfs : connexion au serveur échouée : %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "FTPfs : famille d'adresse" + #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "FTPfs : Ne peut créer une socket : %s " + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "FTPfs : ne peut configurer le mode passif" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "FTPfs : abandon du transfert." -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "FTPfs : erreur d'abandon : %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "FTPfs : échec de l'abandon" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "FTPfs : échec de CWD." -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "FTPfs : ne peut résoudre le lien symbolique" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Résolution du lien symbolique..." -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "FTPfs : lecture du répertoire FTP %s... %s%s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "ButtonBar|Index" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(rfc959 stricte)" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "ButtonBar|Préc" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir d'abord)" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Apprentissage des touches" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "FTPfs : échec ; nulle part où retomber" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/learn.c:112 -#, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Appuyez sur « %s »\n" -"et attendez la disparition de ce message.\n" -"\n" -"Ensuite, appuyez à nouveau pour voir « Vu » s'afficher\n" -"à l'emplacement prévu.\n" -"\n" -"Pour annuler, appuyez sur la touche Échappement\n" -"jusqu'à la disparition de ce panneau." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" +"Le fichier ~/.netrc n'a pas un mode correct.\n" +"Enlevez le mot de passe ou corrigez le mode." -#: src/learn.c:144 #, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "Vu" - -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Toutes les touches sont déjà\n" -"configurées. Bravo !" - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Annuler" +"Attention : ligne invalide dans %s :\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Bravo ! Votre configuration est correcte !\n" -"Toutes les touches sont définies." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Essayez toutes les touches citées ici. Vérifiez ensuite qu'elles" +"Attention : drapeau invalide %c dans %s :\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "ont toutes ont été marquées « Vu ». Appuyez sur « espace » en" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr " échec de la reconnexion à %s" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "face des touches manquantes, ou cliquez dessus pour la définir." +msgid "Authentication failed" +msgstr " Échec de l'authentification" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr " Erreur %s la création du répertoire %s " -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Choisissez un encodage" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr " Erreur %s destruction du répertoire %s " -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Pas de conversion >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e %b %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le fichier %s : \n" +"Ne peut ouvrir l'archive tar\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Midnight Commander est\n" -"en cour d'exécution sur ce terminal.\n" -"Support pour les sous-shells sera supprimé." +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Archive tar incohérente" -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Ne peut ouvrir le tube nommé %s\n" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Fin de fichier inattendue sur le fichier archive." -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"%s\n" +"ne ressemble pas à une archive tar." -#: src/subshell.c:1274 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Attention : ne peut aller à %s.\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr " undelfs : erreur" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "" +msgid "not enough memory" +msgstr " pas assez de mémoire" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "while allocating block buffer" +msgstr " lors de l'allocation d'un tampon bloc" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr " open_inode_scan : %d" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Avec l'éditeur intégré\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr " lors du démarrage du scan de l'inode %d" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" +"undelfs : chargement le l'information de fichiers supprimés de %d inodes" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr " lors de l'appel de ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Avec le support des opérations en tâche de fond\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr " pas plus de mémoire lors de la ré-allocation du tableau" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Avec support de la souris pour xterm et la console Linux\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr " lors du scan de l'inode %d" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Avec support de la souris pour xterm\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr " Ne peut ouvrir le fichier %s" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Avec le support des événements X11\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs : lecture du bitmap d'i-noeud..." -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Avec le support de l'internationalisation\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +" Ne peut charger le bitmap d'inode depuis : \n" +"%s" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Avec le support de plusieurs codepages\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs : lecture du bitmap bloc" -#: src/textconf.c:134 #, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" +" Ne peut charger le bitmap bloc depuis :\n" +"%s" -#: src/textconf.c:141 -#, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr " vfs_info n'est pas fs !" + +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" +" Vous devez changer de répertoire pour extraire les fichier en premier" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr " lors de l'itération sur les blocs" -#: src/textconf.c:147 #, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr " Ne peut ouvrir le fichier \"%s\"" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr " erreur Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "valeur invalide " -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Numéro de ligne (décimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "Pou&rcents" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Aller à" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|All. à" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Brut" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Format" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5004,43 +3875,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "Recommencer depuis le début" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 2cd224f55..510bf5a8c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,36 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# mbouzada , 2011. +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Aviso: non é posíbel cargar a lista de codificacións" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "ASCII (7 bits)" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Non é posíbel converter de %s a %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +58,61 @@ msgstr "" "Usuario: %s\n" "ID. do proceso: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Ficheiro bloqueado" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "Obter &Bloqueo" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorar bloqueo" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Non é posíbel crear o directorio %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "Non se atopa a cadea buscada" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Non implementado aínda" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "O número de elementos a substituír non é o mesmo que o número de elementos atopados" +msgstr "" +"O número de elementos a substituír non é o mesmo que o número de elementos " +"atopados" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "O elemento número %d é incorrecto" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Expresión &Regular" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Busca por comodín" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +121,6 @@ msgstr "" "Non foi posíbel cargar o tema «%s».\n" "Cargouse o tema predeterminado." -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +129,287 @@ msgstr "" "Non foi posíbel analizar o tema «%s».\n" "Cargouse o tema predeterminado." -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Tecla «F1»" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla «F2»" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla «F3»" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla «F4»" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla «F5»" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla «F6»" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla «F7»" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla «F8»" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla «F9»" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla «F10»" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla «F11»" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla «F12»" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla «F13»" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla «F14»" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla «F15»" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla «F16»" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla «F17»" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla «F18»" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla «F19»" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla «F20»" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla «Cara atrás» (<--)" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Tecla «Fin»" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Tecla «Frecha arriba»" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Tecla «Frecha abaixo»" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Tecla «Frecha esquerda»" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Tecla «Frecha dereita»" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Tecla «Inicio»" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Tecla «Av Pág»" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Tecla «Re Pág»" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Tecla «Insert»" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Tecla «Supr»" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completar/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "«/» (barra) do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Tecla «Escape»" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "«Frecha esquerda» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "«Frecha dereita» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "«Frecha arriba» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "«Frecha abaixo» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "«Inicio» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "«Fin» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "«Av Pág (páxina abaixo) do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "«Re Pág» (páxina arriba) do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "«Insert» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "«Supr» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "«Intro» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Tecla «F21»" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Tecla «F22»" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Tecla «F23»" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Tecla «F24»" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "Tecla «A1»" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "Tecla «C1»" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Máis" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Menos" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Punto" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Menor que" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Maior que" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Coma" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrofo" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Dous puntos" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Signo de exclamación" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Signo de interrogación" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Et" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Símbolo do dólar" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Comiñas (\")" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Circunflexo" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Til" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Primo" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Subliñado" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Guión baixo" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Canalización «|»" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Paréntese esquerdo" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Paréntese dereito" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Corchete esquerdo" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Corchete dereito" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Chave esquerda" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Chave dereita" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tecla «tabulador»" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Barra espazadora" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "«/» Barra inclinada" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "«\\» Barra invertida" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Signo de numeral #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" -msgstr "" +msgstr "@" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Maiús" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1042 +418,393 @@ msgstr "" "O tamaño de xanela %dx%d non esta admitido.\n" "Verifique o valor da variábel de contorno TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s non é un directorio\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Non é propietario do directorio %s \n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Non é posíbel dar permisos axeitados ao directorio %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Non é posíbel crear directorio temporal %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Os ficheiros temporais crearanse en %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Non se crearán ficheiros temporais\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Prema calquera tecla para continuar..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Atención" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Fallo na canalización" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "Fallou na duplicación" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Produciuse un erro duplicando antigo erro de canalización" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel abrir o arquivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Fin prematuro do arquivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Ligazóns inconsistentes para\n" -"%s\n" -"no arquivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s conten entradas duplicadas! Ignorando!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Cabeceira cpio danada atopada en\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Fin de ficheiro inesperado\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "O cache para %s expirou" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "bytes transferidos" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Iniciando transferencia en liña..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Obtendo ficheiro" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel abrir o arquivo %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Arquivo extfs inconsistente" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Perdéronse os cambios no ficheiro" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Aviso: non é posíbel abrir o directorio %s\n" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Non é posíbel analizar:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: desconectando de %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "O resto de erros de análise serán ignorados." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: esperando liña de inicio..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Produciuse un erro interno:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Síntoo, as conexións con contrasinal aínda non son posíbeis." +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: precisase contrasinal para %s" +msgid "Screens" +msgstr "Pantallas" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: enviando contrasinal de usuario..." +msgid "History" +msgstr "Historial" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: enviando liña de inicio..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "DialogTitle|Limpar historial" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: negociando versión..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Desexa eliminar este historial?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: obtendo información do servidor..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Si" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: preparando directorio actual..." +msgid "&No" +msgstr "&Non" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: conectado, inicio en %s" +msgid "Background process:" +msgstr "Procesos en 2º plano" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: lendo o directorio %s..." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: feito." +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: fallo" +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: gardar %s: enviando orde..." +msgid "Displays the current version" +msgstr "Mostrar a versión actual" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: fallo local de lectura, enviando ceros" +msgid "Print data directory" +msgstr "Mostrar directorio de datos" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Interrompendo transferencia..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Informouse dun erro despois de interromper." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Mostrar o último directorio de traballo para o ficheiro especificado" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Transferencia interrompida satisfactoriamente." +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Activar uso de subterminal (predeterminado)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: desconectando de %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Desactivar o uso de subterminal" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: é preciso contrasinal para %s" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Gardar rexistro dos diálogos ftp nun ficheiro" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: enviando nome de usuario" +msgid "Set debug level" +msgstr "Definir o nivel de depuración" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: enviando contrasinal de usuario" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Abrir un ficheiro co visor" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: requírese conta para o usuario %s" +msgid "Edits one file" +msgstr "Editar un ficheiro" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Conta:" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Forzar as funcionalidades de xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: enviando conta de usuario" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Desactivar o rato na versión texto" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: autorizados" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Tentar utilizar «termcap» no canto de «terminfo»" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: denegada autorización ao usuario %s" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Para executar en terminais lentos" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: nome de máquina incorrecto" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Usar caracteres simples para recadros" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Restabelecer teclas en terminais HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: estabelecendo conexión con %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Cargar asociacións de teclas desde o ficheiro indicado" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: conexión interrompida polo usuario" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: fracasou a conexión ao servidor: %s" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Solicitar execución en branco e negro" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-C para cancelar)" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Solicitar a execución a cores" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: familia de enderezos incorrecta" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Indicar unha configuración de cores" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: non é posíbel crear socket: %s " +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Mostrar mc co tema especificado" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: non é posíbel aplicar o «modo pasivo»" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: interrompendo a transferencia." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: produciuse un erro ao interromper: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: fracasou a interrupción" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: produciuse un fallo ao executar CWD" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: non é posíbel realizar a ligazón simbólica" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Realizando a ligazón simbólica..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: lendo vía FTP o directorio %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(rfc959 estrito)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(primeiro chdir)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: produciuse un fallo; non hai onde repregarse" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Os permisos de ~/.netrc non son os apropiados.\n" -"Elimine o contrasinal ou cambie os permisos." -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Atención: non se atopa o ficheiro %s\n" +msgid "Color options" +msgstr "Opcións de cor" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Atención: liña incorrecta en %s:\n" -"%s\n" +msgid "+number" +msgstr "+número" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[Este_directorio] [outro_directorio _de_panel]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Definir a liña de comezo ao abrir un ficheiro co editor interno" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Atención: marca %c incorrecta en %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Se detecta algún fallo pode comunicalo en www.midnight-commander.org\n" +"incluíndo a saída obtida con «mc -V».\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "Produciuse un fallo na reconexión con %s " +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Produciuse un fallo de autenticación" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Non hai argumentos para o visor." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Produciuse un erro %s creando o directorio %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Precísanse dous ficheiros para invocar o visor de diferenzas." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Produciuse un erro %s eliminando o directorio %s" +msgid "Main options" +msgstr "Opcións principais" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s abrindo ficheiro remoto %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "Opcións de terminal" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s eliminando ficheiro remoto %s" +msgid "Background process error" +msgstr "Produciuse un erro nun proceso en 2º plano" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s renomeando ficheiros\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Produciuse un erro descoñecido no proceso fillo" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel abrir arquivos de tipo tar\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "O proceso fillo rematou inesperadamente" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Arquivo de tipo tar inconsistente" +msgid "Background protocol error" +msgstr "Produciuse un erro de protocolo en proceso en 2º plano" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Fin de ficheiro (EOF) inesperado" +msgid "Reading failed" +msgstr "Produciuse un fallo na lectura" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"non parece un arquivo de tipo tar." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: erro" +"O proceso en 2º plano enviounos unha petición con máis argumentos\n" +"dos que estamos preparados para manexar." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "non hai memoria abondo" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Ignorar" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "ao reservar búfer de bloque" +msgid "All charsets" +msgstr "Todos os xogos de caracteres" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Palabras completas" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "ao iniciar rastrexo de nodo-i %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Cara atrás" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: cargando información de ficheiros eliminados %d nodos-i" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir &Maiúsculas" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "ao chamar a ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Escriba a cadea a buscar:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "esgotouse toda a memoria mentres se recolocaba a matriz" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "mentres se executaba o rastrexo de nodos-i %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "A busca está desactivada" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: lendo mapa de nodos-i..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Non é posíbel crear o ficheiro temporal «diff»\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Non é posíbel cargar o mapa de nodo-i de: \n" +"Non é posíbel crear o ficheiro de copia de seguranza\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: lendo mapa de bloques..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Non é posíbel cargar mapa de bloques de: \n" +"Non é posíbel crear o ficheiro temporal para mesturas\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info non é fs!" +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Ten que ir ao directorio antes de extraer ficheiros" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "Máis &Rápido (asume ficheiros grandes)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "ao repetir entre bloques" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Mínimo (busca o conxunto máis pequeno de cambio)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro «%s»" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Franxa de final de re&Torno de carro" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Produciuse un erro de ext2lib" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignora os espa&Zos en branco" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Non é posíbel analizar:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignorar cambios en e&Spazos" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "O resto de erros de análise serán ignorados." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Ignorar &Tabulacións" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Produciuse un erro interno:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar maiúsculas/minúsculas" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Outras opcións de comparación" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Perdéronse os cambios no ficheiro" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algoritmo de comparación" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Pantallas" +msgid "Diff Options" +msgstr "Opcións de comparación" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "DialogTitle|Limpar historial" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Desexa eliminar este historial?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Si" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Procesos en 2º plano" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Mostrar a versión actual" - -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Mostrar directorio de datos" - -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Mostrar o último directorio de traballo para o ficheiro especificado" - -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Activar uso de subterminal (predeterminado)" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Desactivar o uso de subterminal" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Gardar rexistro dos diálogos ftp nun ficheiro" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Definir o nivel de depuración" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Abrir un ficheiro co visor" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Editar un ficheiro" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Forzar as funcionalidades de xterm" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Desactivar o rato na versión texto" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Tentar utilizar «termcap» no canto de «terminfo»" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Para executar en terminais lentos" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Usar caracteres simples para recadros" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Restabelecer teclas en terminais HP" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Cargar asociacións de teclas desde o ficheiro indicado" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Solicitar execución en branco e negro" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Solicitar a execución a cores" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Indicar unha configuración de cores" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Mostrar mc co tema especificado" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Opcións de cor" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+número" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[Este_directorio] [outro_directorio _de_panel]" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Definir a liña de comezo ao abrir un ficheiro co editor interno" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Se detecta algún fallo pode comunicalo en www.midnight-commander.org\n" -"incluíndo a saída obtida con «mc -V».\n" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Non hai argumentos para o visor." - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Precísanse dous ficheiros para invocar o visor de diferenzas." - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Opcións principais" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Opcións de terminal" - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Produciuse un erro nun proceso en 2º plano" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Produciuse un erro descoñecido no proceso fillo" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "O proceso fillo rematou inesperadamente" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Produciuse un erro de protocolo en proceso en 2º plano" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Produciuse un fallo na lectura" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"O proceso en 2º plano enviounos unha petición con máis argumentos\n" -"dos que estamos preparados para manexar." - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Ignorar" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Todos os xogos de caracteres" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Palabras completas" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Cara atrás" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir &Maiúsculas" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Escriba a cadea a buscar:" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "A busca está desactivada" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel crear o ficheiro temporal «diff»\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel crear o ficheiro de copia de seguranza\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel crear o ficheiro temporal para mesturas\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "Máis &Rápido (asume ficheiros grandes)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Mínimo (busca o conxunto máis pequeno de cambio)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Franxa de final de re&Torno de carro" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignora os espa&Zos en branco" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignorar cambios en e&Spazos" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ignorar &Tabulacións" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar maiúsculas/minúsculas" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Outras opcións de comparación" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algoritmo de comparación" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opcións de comparación" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit is disabled" msgstr "A edición está desactivada" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (left)" msgstr "Ir á liña (esquerda)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (right)" msgstr "Ir á liña (dereita)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Enter line:" msgstr "Escriba a liña:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Axuda" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Gardar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Editar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Mesturar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Buscar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Opcións" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Saír" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "O ficheiro foi modificado. Desexa gardalo ao saír?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" @@ -1523,31 +812,24 @@ msgstr "" "Saíndo de Midnight Commander.\n" "Gardar o ficheiro modificado?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" msgstr "Diferenza:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Son precisos dous ficheiros para comparar" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Elixa a sintaxe de resalte" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Recargar a sintaxe actual >" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1559,230 +841,161 @@ msgstr "" " Un editor de texto amigábel escrito\n" " para o Midnight Commander." -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Non é posíbel abrir %s para lectura" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler %s" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Non é posíbel obter tamaño/permisos do ficheiro: %s" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "«%s» non é un ficheiro regular" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "O ficheiro «%s» é demasiado grande" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "A macro é demasiado recursiva" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler da canalización: %s" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Non é posíbel abrir canalización para lectura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Hai outras ligazóns duras ao ficheiro. Desexa separalas ao gardar?" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "O ficheiro esta a ser modificado por outros. Desexa gardar aínda así?" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir na canalización: %s" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Non é posíbel abrir canalización para escritura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro para escritura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "O ficheiro a gardar non remata cun salto de liña" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "c&Ontinuar" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "&Sen cambios" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Formato &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Formato &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Formato &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "Cambiar saltos de liña por:" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "Escriba o nome do ficheiro:" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "Gardar como" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Eliminar macro" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro temporal" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de macros" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Non é posíbel sobrescribir o ficheiro de macros" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "Editar ficheiro de sintaxe " -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Que ficheiro de sintaxe desexa editar?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Usuario" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "Todo o &Sistema" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Editar menú" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Que ficheiro de menú desexa editar?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "O bloque é moi grande, pode que non se poida desfacer esta acción" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "Gardar &Rápido " -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "Gardar &Seguro " -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Facer copias de seguranza coa seguinte extensión:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Verificar salto de líña &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Editar modo de gardar" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "s&Obrescribir" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "Gardar como" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Eliminar macro" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Prema a tecla de macro:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "Gardar macro" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Prema a nova tecla para a macro:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Prema a tecla de macro:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Cargar macro" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Gardar o ficheiro: «%s»?" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Gardar ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "&Gardar" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1790,158 +1003,98 @@ msgstr "" "O texto actual foi modificado e non foi gardado.\n" "Continuar desbotará estes cambios." -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Substituír" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr " %ld substitucións feitas" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Cancelar saída" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Esa función non está implementada" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar ao portapapeis" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Cortar ao portapapeis" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Ir á liña" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Gardar o bloque" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Non é posíbel inserir o ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Ordenar bloque" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "É necesario seleccionar primeiro un bloque de texto" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Proceder a ordenar" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Opcións para ordenar (ver manual), separadas por espazos:" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Non foi posíbel executar «ordenar»" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "«Ordenar» devolveu un erro (non cero): %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Pegar a saída dunha orde externa" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Orde(s) a executar:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Orde externa" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Non é posíbel executar a orde" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Produciuse un erro ao crear o script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Produciuse un erro ao ler o script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Produciuse un erro ao pechar o script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Script creado:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Proceso de bloque" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Produciuse un erro ao chamar ao programa" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Enviar copias a" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "correo -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "Correo-e" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Inserir literalmente" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Prema calquera tecla:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Executar macro" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1949,23 +1102,18 @@ msgstr "" "O texto actual foi modificado e non foi gardado\n" "Continuar desbotará estes cambios" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "Na se&Lección" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Escriba a cadea a substituír:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "Buscar &Todos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1973,387 +1121,291 @@ msgstr "" "O texto actual foi modificado e non foi gardado.\n" "Continuar debotará estes cambios." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Omitir" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Todos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "Substituí&R" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Substituír con:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Confirmar cambios" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir ficheiro..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Novo" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "Gardar &Como..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "&Inserir ficheiro..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Copiar a un &Ficheiro...." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "Menú de &Usuario..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "So&Bre..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "&Desfacer" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "Alternar &Inserción" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "Alter&Nar marcados" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "&Marcar columnas" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "Marcar &Todos" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "Desmarca&R" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "c&Opiar" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "Mo&Ver" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Copiar ao &Portapapeis " -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Cortar ao portapapeis " -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "Pegar do portapapei&S" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "&Principio" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Final" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Busca..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "Buscar de &Novo" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "Substituí&R..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Al&Ternar o marcador" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Seguinte marcador" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "Marcador ante&Rior" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "Borra&R marcadores" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "&Ir á liña " -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "Alternar &Liña de estado" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Ir á coincidencia do &paréntese" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Alternar a Sinta&Xe de resalte" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "Buscar &Declaración" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "&Volver á declaración" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Ava&Nzar á declaración" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "Cod&Ificando..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Actualizar a pantalla" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "&Iniciar gravación de macro" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "&Terminar gravación de macro..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Executar macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Eliminar macr&O " -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "Corrixir orto&Grafía con «ispell»" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&Correo..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "Inserir &Literalmente..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "Inserir &Data e hora " -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "Dar formato ao parágra&Fo" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Pegar a saída de..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "Formatador e&Xterno" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "&Xeral..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "&Modo de gardar..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "Redefinir &Teclas..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Sintaxe de &Resalte" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "Ficheiro de sinta&Xe " -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "Ficheiro de &Menú" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Gardar configuración" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Busca" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Orde" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&Mato" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Opcións" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Parágrafos dinámicos" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Axuste de máquina de escribir" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Lonxitude do axuste de liña:" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Cursor vai ata á fin da &Liña" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "Selecció&N persistente" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Sinta&Xe coreada" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Lapelas visíbeis" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "&Espazos finais visíbeis" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Gardar &Posición no ficheiro" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Confir&Mar antes de gardar" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Volver a autosangrado" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "Tamaño de tabulacións:" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Cambia tabulacións por e&Spazos" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Eliminar en tabulacións" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Finxir medias tabulacións" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Axuste de parágrafo" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "Opcións do editor" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Editar:" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Marcar" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Rempl" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Copiar" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Mover" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Eliminar" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|Baixar" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Cargar ficheiro de sintaxe" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2362,12 +1414,10 @@ msgstr "" "Non se pode abrir o ficheiro %s\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Produciuse un erro no ficheiro %s na liña %d" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2379,72 +1429,51 @@ msgstr "" "Seica borrou vostede o directorio? ou deulle outros\n" "permisos coa orde «su»?" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "O terminal xa esta executando unha orde" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Escriba «exit» para volver ao Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Non é posíbel obter unha copia local de %s" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "A&Plicar" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Ignorar" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Aplicar &Todos" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "propietario" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "outros" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "En" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Marca" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d de %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Cambiar propietario e permisos" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2453,9 +1482,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel cambiar permisos de «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2464,472 +1490,351 @@ msgstr "" "Non é posíbel cambiar o propietario de «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Deter" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "Continua&R" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Eliminar" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "Lista &Completa" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "lista &Breve" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "lista &Longa" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Definida polo &Usuario:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Modo de listado" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "&Mini-estado de usuario" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Outro (8 bit)" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "Mostrar bits " -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Entrada / mostrar xogo de caracteres:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "&Entrada completa de 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Seleccionar" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Executándose " -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Detido " -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "Inve&Rter" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Dis&Tinguir maiúsculas" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "&Executábeis primeiro" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Ordenar" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación " #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Confirmation|Limpar &Historial" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "Confirmation|Eliminar &Favoritos" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|Saí&R" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "Confirmation|e&Xecutar" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "Confirmation|s&Obrescritura " -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "Confirmation|&Eliminar" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "Saída UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Saída completa 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Árbore de directorios" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Usar modo pasivo sobre pro&Xy" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "usar modo &Pasivo" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Usar ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Us&Ar sempre proxy ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "seg." -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Desbotar o cache de ftpfs logo de: " -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Contrasinal para FTP anónimo:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Desbotar os VFS logo de: " -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Configuración do sistema de ficheiros virtual" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Cambiar directorio " -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nome da nova ligazón simbólica:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Apuntando a:O nome de ficheiro xa existe (ligazón simbólica apuntando):" +msgstr "" +"Apuntando a:O nome de ficheiro xa existe (ligazón simbólica apuntando):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Ligazón simbólica" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Procesos en 2º plano" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Contrasinal para \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "executar/buscar por «outros»" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "escritura por «outros»" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "lectura por «outros»" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "executar/buscar por «grupo»" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "escritura por «grupo»" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "lectura por «grupo»" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "executar/buscar por «propietario»" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "escritura por «propietario»" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "lectura por «propietario»" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bit pegañento" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "estabelecer ID do grupo ao executar" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "estabelecer ID do usuario ao executar" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "&Limpar marcados" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Estabelecer marcados" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Todos &Marcados" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permisos (octal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Nome do propietario" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Nome do grupo" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Use barra espazadora para cambiar" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "unha opción, TECLAS DE FRECHA" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "para moverse nas opcións" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "e T ou INS para marcar" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Orde chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Asignar &Usuarios" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Asignar &Grupos" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Owner name" +msgstr "Nome do propietario" + +msgid "Group name" +msgstr "Nome do grupo" + msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Cambiar propietario" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Nome de usuario" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Escriba o nome da máquina (F1 para máis detalles):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Hai ficheiros marcados. Quere cambiar de directorio?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Non é posíbel cambiar de directorio" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Introduza a expresión para filtrar nomes de ficheiro" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usando modelos de consola" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Distinguir maiúsculas" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "Só &Ficheiros" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Crear ligazón a %s como:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Ligar" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "ligar: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "ligazón simbólica: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Non é posíbel cambiar ao directorio «%s» " -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Ver ficheiro" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "Vista filtrada " -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Orde de filtrado e argumentos:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un novo directorio" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Introduza nome do directorio:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "Desmarcar" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Editar o ficheiro de extensións " -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Que ficheiro de extensión desexa editar?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Editar resaltes de cor do grupo" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Que ficheiro de resaltes desexa editar?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Comparar directorios " -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Seleccione o método de comparación:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Só Tamaño" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "Comple&To" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2937,7 +1842,6 @@ msgstr "" "Ambos os dous paneis deben estar en modo lista\n" "para usar esta orde " -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2945,47 +1849,37 @@ msgstr "" "Non se está usando nin xterm nin a consola Linux;\n" "os paneis non se poden agochar." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "A ligazón simbólica «%s» apunta a:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Editar ligazón simbólica" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "edite a ligazón simbólica, non é posíbel eliminar %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "editar ligazón simbólica: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "«%s» non é unha ligazón simbólica" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "Conexión por FTP" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Conexión por shell" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "Conexión por SMB" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Recuperar ficheiros dun sistema de ficheiros ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -2993,21 +1887,20 @@ msgstr "" "Introduza o dispositivo (sen /dev/) onde quere\n" "recuperar ficheiros: (F1 para máis detalles)" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Configuración gardada en ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Non é posíbel executar ordes desde sistemas de ficheiros non locais" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3016,11 +1909,9 @@ msgstr "" "Non é posíbel cambiar ao directorio «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Non é posíbel ler o contido do directorio" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3029,104 +1920,89 @@ msgstr "" "Non é posíbel crear o ficheiro temporal para ordes\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "Produciuse un erro no ficheiro %s%s" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "O formato do ficheiro %smc.ext cambiou coa versión 3.0. Parece que está mal instalado. Por favor, tente conseguir unha copia intacta dende o paquete Midnight Commander." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"O formato do ficheiro %smc.ext cambiou coa versión 3.0. Parece que está mal " +"instalado. Por favor, tente conseguir unha copia intacta dende o paquete " +"Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "Produciuse un erro no ficheiro ~/%s" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "O formato do ficheiro ~/%s cambiou coa versión 3.0. Pode facer unha copia de %smc.ext ou ben empregalo como modelo." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Copiar" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Mover" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Eliminar" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Copiar" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Mover" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Eliminar" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f «%s»%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "ficheiros" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "directorios" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "ficheiros/directorios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " con máscara de orixe:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Non é posíbel crear a ligazón permanente" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3135,7 +2011,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel ler a ligazón orixe «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3146,7 +2021,6 @@ msgstr "" "\n" "A opción de ligazóns simbólicas estábeis será desactivada " -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3155,13 +2029,39 @@ msgstr "" "Non é posíbel crear a ligazón simbólica «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Interromper" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintentar" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"O directorio non esta baleiro.\n" +"Desexa borralo recursivamente?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Proceso en 2º plano: O directorio non esta baleiro.\n" +"Desexa borralo recursivamente?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Eliminar:" + +msgid "Non&e" +msgstr "Nin&Gún" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3170,7 +2070,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel identificar o ficheiro «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3183,12 +2082,10 @@ msgstr "" "«%s»\n" "son o mesmo ficheiro " -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Non é posíbel sobrescribir o directorio «%s»" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3197,7 +2094,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel mover o ficheiro «%s» a «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3206,7 +2102,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel eliminar o ficheiro «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3215,8 +2110,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel eliminar o ficheiro «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3225,48 +2118,14 @@ msgstr "" "Non é posíbel eliminar o directorio «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Reintentar" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"O directorio non esta baleiro.\n" -"Desexa borralo recursivamente?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Proceso en 2º plano: O directorio non esta baleiro.\n" -"Desexa borralo recursivamente?" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Eliminar:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "Nin&Gún" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Non é posíbel sobrescribir o directorio «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3275,7 +2134,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel identificar o ficheiro orixe «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3284,7 +2142,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel crear o ficheiro especial «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3293,7 +2150,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel cambiar o propietario do ficheiro destino: «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3302,7 +2158,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel cambiar os permisos do ficheiro destino «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3311,11 +2166,9 @@ msgstr "" "Non é posíbel abrir o ficheiro orixe «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Fallou o reintento, vaise a sobrescribir o ficheiro" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3324,7 +2177,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel identificar o ficheiro orixe «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3333,7 +2185,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel crear o ficheiro destino «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3342,7 +2193,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel identificar o ficheiro destino «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3351,7 +2201,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel ler o ficheiro orixe «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3360,11 +2209,9 @@ msgstr "" "Non é posíbel escribir o ficheiro destino «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(atoado)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3373,7 +2220,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel pechar o ficheiro orixe «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3382,15 +2228,12 @@ msgstr "" "Non é posíbel pechar o ficheiro destino «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "O ficheiro esta incompleto. Desexa conservalo?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3399,7 +2242,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel identificar o directorio de orixe «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3408,7 +2250,6 @@ msgstr "" "A orixe «%s» non é un directorio\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3417,8 +2258,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel copiar unha ligazón simbólica cíclica\n" "«%s»" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3427,7 +2266,6 @@ msgstr "" "O destino «%s» debe ser un directorio\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3436,7 +2274,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel crear o directorio destino «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3445,7 +2282,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel cambiar os permisos do directorio destino «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3458,16 +2294,6 @@ msgstr "" "«%s»\n" "son o mesmo directorio" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel sobrescribir o directorio «%s»\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3476,7 +2302,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel sobrescribir o ficheiro «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3485,352 +2310,276 @@ msgstr "" "Non é posíbel mover o directorio «%s» a «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Examinando directorio" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Non é posíbel operar sobre «..»!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Síntoo, non se puido pór a tarefa en 2º plano" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "Tempo restante %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "O ficheiro destino xa existe!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Ficheiro orixe: data %s, tamaño %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Ficheiro destino: data %s, tamaño %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Se o &Tamaño difire" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Actualizar" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Sobrescribir todos os ficheiros?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Reintentar" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Engadir" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Sobrescribir este ficheiro?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "O ficheiro xa existe" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Proceso en 2º plano: O ficheiro xa existe" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros procesados: %zu de %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Hora: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "Total: %s de %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Orixe" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Eliminando" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "En 2º &Plano" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Ligazóns &Simbólicas estábeis" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Entrar en sub&Directorio se existe" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "Conservar &Atributos" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "Seguir &Ligazóns" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Modelo orixe incorrecto «%s»" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Deter" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Con&Tinuar" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Cambiar directorio" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Outra vez" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "&Levar a panel" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Ver - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Atopados: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "A expresión regular é incorrecta" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Distinguir &Maiúsculas" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "&Busca recursiva" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "I&Gnorar agochados" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "&Todos os xogos de caracteres" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" -msgstr "" +msgstr "Buscar por co&Ntido" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Dis&Tinguir maiúsculas" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "Expresión &Regular" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "&Primeira coincidencia" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" -msgstr "" +msgstr "@" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "Ár&Bore" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Buscar ficheiro" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Contido:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Comezar en:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "Engadir ao &Final" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Inserir" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "Nova &Entrada" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "Novo &Grupo" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Arriba" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "E&Ngadir actual" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "Actuali&Zar" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Liberar VFS agora" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "&Cambiar a" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - prema INTRO para ver a lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directorios virtuais (VFS) activos " -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Favoritos " -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Ruta do directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Etiqueta do directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Movendo %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nova entrada de favoritos " -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Etiqueta do directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Ruta do directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Novo grupo favoritos" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Nome do novo grupo:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Quitar:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Ten certeza de que desexa quitar esta entrada?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3838,15 +2587,12 @@ msgstr "" "O grupo non esta baleiro.\n" "Desexa eliminalo?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Grupo principal " -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Cargar favoritos " -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3855,628 +2601,477 @@ msgstr "" "MC non puido escribir o ficheiro ~/%s,\n" "a lista de favoritos antiga non foi eliminada" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etiqueta para «%s»:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Engadir a favoritos " -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Información " -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Nodos libres: %ld (%ld%%) de %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Sen información sobre nodos" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Espazo dispoñíbel %s (%d%%) de %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Sen información do espazo" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS non-local" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispositivo: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema de ficheiros: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedido: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Cambiado: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Tipo disp.: maior %lu, menor %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld bloque)" msgstr[1] " (%ld bloques)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Propietario: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ligazóns: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicación: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "Mostrar esp&Azo libre" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "Titulo da xanela &Xterm" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "&Suxestións visíbeis" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "Mostrar &Barra de teclas" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "&Liña de ordes" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "Mostrar &Mini-estado" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "Mostrar &Barra de Menú" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "Si&Metrico" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Disposición de paneis " -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Saída de consola" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "Outras opcións " -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" + msgid "Output lines:" msgstr "Liñas de saída" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Presentación" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "Lis&Tado de ficheiros" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "Vista &Rápida" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Información" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "Modo de &Lista..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Codificando..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "Conexión por FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "Conexión por &Terminal..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "Conexión por &SMB..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "Actuali&Zar" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "Ve&R ficheiro " -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "Vista &Filtrada " -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "&Ligar" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "Ligazóns &Simbólicas" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Liga&Zón simbólica relativa" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Editar li&gazón simbólica " -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "c&Ambiar propietario e permisos " -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Renomear/Mover" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "Crear &Directorio" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "Ca&Mbiar directorio " -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "Seleccionar &Grupo" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "Desmarcar g&Rrupo" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "&Inverter a selección" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "&Saír" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "Menú de &Usuario " -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "Árbore de &Directorios" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "Buscar &Ficheiro" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "&Intercambiar paneis" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Activar/desactivar &Paneis" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "&Comparar directorios " -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "&Ver a diferenza dos ficheiros " +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Paneis e&Xternos" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Mostrar &Tamaño dos directorios" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "&Historial de ordes " -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Di&Rectorio de favoritos " -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "Lista activa de ficheiros &Virtuais (VFS)" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "&Procesos en 2º plano" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "&Lista de pantallas" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Rec&Uperar ficheiros (só ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Edición do formato de &Lista" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "&Editar o ficheiro de extensións" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Editar ficheiro de &Menú" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Editar resaltado de &Grupos de ficheiros" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "Opcións dos &Paneis " -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostrar bits..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Sistema de ficheiros &Virtual (VFS)..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Paneis:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "A variábel de contorno TERM está sen definir!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "ten abertas %zd pantalla. Saír de todos modos?" msgstr[1] "ten abertas %zd pantallas. Saír de todos modos?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "O Midnight Commander " -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Desexa realmente saír do Midnight Commander? " -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "&Arriba " -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "a&Baixo " -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "&Dereita" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menú" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Ver" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|Renomear/Mover" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|Crear directorio" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Só en terminais &Bobas" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Sempre" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "Configuración de &Auto-gardar " -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "&Borrado seguro" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "Cd segue li&Gazóns" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "Rotación do t&Aboleiro" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "Co&Mpletar: mostrar todos" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "Mode&Los da consola" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Menús &Despregábeis" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "Auto m&Enús" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "&Usar visor interno" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Usar ed&Itor interno" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "Pausa logo de executar" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Tempo de espera:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "Premer só &unha vez" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Tecla «Escape»" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Nomear automaticamente ao crear di&Rectorio" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Barra de pro&Greso clásica" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "Calcular &Totais" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Operación detallada" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Opcións de operacións de ficheiro" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Configuración" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "&Non distinguir maiúsculas" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "Dis&Tinguir maiúsculas" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Usar modo o m&Odo de orde do panel" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Busca rápida" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "&Permisos" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "&Tipos de ficheiros" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Resaltar ficheiro" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "Avance de páxina co &Rato" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Avance de pá&Xina" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Navegación ao estilo L&Ynx" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "Configuración de &Auto-gardar " -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "In&Verter só ficheiros" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "Ma&Rcar e baixar" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Recarga rápida de directorios" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostrar ficheiros agoc&hados" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "Mostrar ficheiros de co&Pia de seguranza" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "Me&Sturar todos os ficheiros" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Tama&Ños en unidades SI" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Opcións do panel principal" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Opcións dos paneis " -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4490,630 +3085,905 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "sort|o" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "Sen &Ordenar" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Nome" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Versión" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Extensión" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "sort|t" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Tamaño do bloque " #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "Data de &Modificación" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Data de &Acceso" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "sort|c" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "Data de &Cambio" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "nodo-&I" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" -msgstr "GID" +msgid "GID" +msgstr "GID" + +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +msgid "[dev]" +msgstr "[disp]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "DIR--ANT" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "LIGAZÓN" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "SUB-DIR" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s byte" +msgstr[1] "%s bytes" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s en %d ficheiro" +msgstr[1] "%s en %d ficheiros" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Etiqueta descoñecida no formato de pantalla: " + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Realmente quere executalo? " + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "O formato semella non ser correcto. Recuperando o predeterminado." + +msgid "&Add new" +msgstr "&Engadir novo" + +msgid "External panelize" +msgstr "Paneis externos" + +msgid "Command" +msgstr "Orde" + +msgid "Other command" +msgstr "Outra orde" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Engadir a panel externo " + +msgid "Enter command label:" +msgstr "Introduza a etiqueta da orde: " + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Non é posíbel invocar a orde." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Produciuse un fallo ao pechar a canalización" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "" +"Non é posíbel executar a panelización externa nun directorio non local " + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Buscar ficheiros rexeitados logo de aplicar parches" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Buscar ficheiros orixinais logo de aplicar parches" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Buscar programas con SUID e SGID" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir o ficheiro «%s» para escritura:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Copiar directorio «%s» a:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Mover o directorio «%s» a:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Non é posíbel determinar o destino\n" +"%s " + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Eliminar %s?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "ButtonBar|Estático" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "ButtonBar|Dinámico" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "ButtonBar|Actualizar" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "ButtonBar|Esquecer" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "ButtonBar|EliminarDirectorio" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Non é posíbel escribir no ficheiro %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +msgid "ERROR:" +msgstr "ERRO:" + +msgid "True:" +msgstr "Verdadeiro:" + +msgid "False:" +msgstr "Falso:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Produciuse un erro ao chamar ao programa" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Aviso -- ignorando o ficheiro " + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"O ficheiro «%s» non pertence a Vd. nin a root, nin ten permiso\n" +"global de escritura. Usalo podería comprometer a súa seguranza." + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Atopouse un erro de formato no ficheiro de extensións " + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "A macro %%var non ten valor predeterminado " + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "A macro %%var non contén variábeis " + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir o ficheiro %s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "Non se atopan entradas apropiadas en %s" + +msgid "User menu" +msgstr "Menú de usuario" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "O ficheiro de axuda ten un erro de formato\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Erro interno: Dobre inicio da área de ligazón" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Non é posíbel atopar o nodo %s no ficheiro de axuda " + +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "ButtonBar|Contido" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "ButtonBar|Anterior" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Redefinir teclas" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Asignar unha tecla " + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Por favor, prema a tecla %s\n" +"e agarde ata que esta mensaxe desapareza.\n" +"\n" +"Logo, prema a tecla de novo e vexa se a mensaxe de «Conforme» aparece\n" +"a beira do seu botón \n" +"\n" +"Se quere cancelar, prema unha vez a tecla «Escape»\n" +"e agarde." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Non se pode aceptar esta tecla " + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Vostede tecleou «%s» " + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Parece ser que todas as súas teclas xa\n" +"funcionan correctamente. Perfecto!" + +msgid "&Discard" +msgstr "&Desbotar" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Perfecto! As súas táboas de terminal son correctas!\n" +"Todas as teclas funcionan axeitadamente." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Prema todas as teclas e comprobe se algunha non responde. Para" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "redefinila, prema a barra espazadora ou prema co rato" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "nela. Use o tabulador para moverse." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Seleccionar xogo de caracteres " + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Sen tradución >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e %b %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non é posíbel gardar o ficheiro %s:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander xa se está\n" +"executando neste terminal.\n" +"A compatibilidade de subterminal quedará desactivada." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Non é posíbel abrir a canalización nomeada %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "O terminal aínda está activo. Saír de todos xeitos?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Coidado: Non é posíbel cambiar a %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "Empregando a biblioteca S-Lang coa base de datos terminfo\n" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "Empregando a biblioteca ncurses\n" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" +"Empregando a biblioteca ncursesw\n" +"\n" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Editor de texto propio incluído\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "Con compatibilidade opcional coa subterminal\n" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "Con compatibilidade predeterminada coa subterminal\n" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Compatibilidade para operacións en 2º plano\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Compatibilidade para rato en xterm e consola Linux\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Compatibilidade para rato en xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Compatibilidade para eventos X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Compatibilidade para internacionalización\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Compatibilidade para cambio de xogos de caracteres\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "Construido con GLib %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "(VFS) Sistema de ficheiros virtual:" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Tipos de datos:" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[disp]" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "DIR--ANT" +msgid "Data directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "LIGAZÓN" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "SUB-DIR" +msgid "Cache directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir o arquivo cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s bytes" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Fin prematuro do arquivo cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s en %d ficheiro" -msgstr[1] "%s en %d ficheiros" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ligazóns inconsistentes para\n" +"%s\n" +"no arquivo cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Etiqueta descoñecida no formato de pantalla: " +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s conten entradas duplicadas! Ignorando!" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Realmente quere executalo? " +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Cabeceira cpio danada atopada en\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "O formato semella non ser correcto. Recuperando o predeterminado." +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Fin de ficheiro inesperado\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "&Engadir novo" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir o arquivo %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Paneis externos" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Arquivo extfs inconsistente" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Orde" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Aviso: non é posíbel abrir o directorio %s\n" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Outra orde" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: desconectando de %s" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Engadir a panel externo " +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: esperando liña de inicio..." -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "Introduza a etiqueta da orde: " +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Síntoo, as conexións con contrasinal aínda non son posíbeis." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Non é posíbel invocar a orde." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: precisase contrasinal para %s" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Produciuse un fallo ao pechar a canalización" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: enviando contrasinal de usuario..." -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Non é posíbel executar a panelización externa nun directorio non local " +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: enviando liña de inicio..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Buscar ficheiros rexeitados logo de aplicar parches" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: negociando versión..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Buscar ficheiros orixinais logo de aplicar parches" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: obtendo información do servidor..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Buscar programas con SUID e SGID" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: preparando directorio actual..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Non é posíbel abrir o ficheiro «%s» para escritura:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: conectado, inicio en %s" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Copiar directorio «%s» a:" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: lendo o directorio %s..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Mover o directorio «%s» a:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s: feito." -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel determinar o destino\n" -"%s " +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: fallo" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Eliminar %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: gardar %s: enviando orde..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "ButtonBar|Estático" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: fallo local de lectura, enviando ceros" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "ButtonBar|Dinámico" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: gardando ceros" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "ButtonBar|Actualizar" +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: gardando ficheiro" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "ButtonBar|Esquecer" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Interrompendo transferencia..." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "ButtonBar|EliminarDirectorio" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Informouse dun erro despois de interromper." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Transferencia interrompida satisfactoriamente." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Non é posíbel escribir no ficheiro %s:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: desconectando de %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: é preciso contrasinal para %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERRO:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: enviando nome de usuario" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "Verdadeiro:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: enviando contrasinal de usuario" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "Falso:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: requírese conta para o usuario %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Aviso -- ignorando o ficheiro " +msgid "Account:" +msgstr "Conta:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: enviando conta de usuario" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: autorizados" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"O ficheiro «%s» non pertence a Vd. nin a root, nin ten permiso\n" -"global de escritura. Usalo podería comprometer a súa seguranza." +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: denegada autorización ao usuario %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Atopouse un erro de formato no ficheiro de extensións " +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: nome de máquina incorrecto" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "A macro %%var non ten valor predeterminado " +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "A macro %%var non contén variábeis " +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: estabelecendo conexión con %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: conexión interrompida polo usuario" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: fracasou a conexión ao servidor: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -"Non é posíbel abrir o ficheiro %s\n" -"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: familia de enderezos incorrecta" + #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "Non se atopan entradas apropiadas en %s" - -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Menú de usuario" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: non é posíbel crear socket: %s " -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "O ficheiro de axuda ten un erro de formato\n" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: non é posíbel aplicar o «modo pasivo»" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Erro interno: Dobre inicio da área de ligazón" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: interrompendo a transferencia." -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Non é posíbel atopar o nodo %s no ficheiro de axuda " - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: produciuse un erro ao interromper: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "ButtonBar|Contido" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: fracasou a interrupción" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "ButtonBar|Anterior" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: produciuse un fallo ao executar CWD" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Redefinir teclas" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: non é posíbel realizar a ligazón simbólica" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Asignar unha tecla " +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Realizando a ligazón simbólica..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Por favor, prema a tecla %s\n" -"e agarde ata que esta mensaxe desapareza.\n" -"\n" -"Logo, prema a tecla de novo e vexa se a mensaxe de «Conforme» aparece\n" -"a beira do seu botón \n" -"\n" -"Se quere cancelar, prema unha vez a tecla «Escape»\n" -"e agarde." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: lendo vía FTP o directorio %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Non se pode aceptar esta tecla " +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(rfc959 estrito)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Vostede tecleou «%s» " +msgid "(chdir first)" +msgstr "(primeiro chdir)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: produciuse un fallo; non hai onde repregarse" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: gardando ficheiro" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Parece ser que todas as súas teclas xa\n" -"funcionan correctamente. Perfecto!" +"Os permisos de ~/.netrc non son os apropiados.\n" +"Elimine o contrasinal ou cambie os permisos." -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Desbotar" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Perfecto! As súas táboas de terminal son correctas!\n" -"Todas as teclas funcionan axeitadamente." +"Atención: liña incorrecta en %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Prema todas as teclas e comprobe se algunha non responde. Para" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Atención: marca %c incorrecta en %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "redefinila, prema a barra espazadora ou prema co rato" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "Produciuse un fallo na reconexión con %s " -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "nela. Use o tabulador para moverse." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Produciuse un fallo de autenticación" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Non é posíbel crear o directorio %s" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Produciuse un erro %s creando o directorio %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Seleccionar xogo de caracteres " +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Produciuse un erro %s eliminando o directorio %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Sen tradución >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s abrindo ficheiro remoto %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s eliminando ficheiro remoto %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e %b %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s renomeando ficheiros\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Non é posíbel gardar o ficheiro %s:\n" +"Non é posíbel abrir arquivos de tipo tar\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Midnight Commander xa se está\n" -"executando neste terminal.\n" -"A compatibilidade de subterminal quedará desactivada." - -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Non é posíbel abrir a canalización nomeada %s\n" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Arquivo de tipo tar inconsistente" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "O terminal aínda está activo. Saír de todos xeitos?" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Fin de ficheiro (EOF) inesperado" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Coidado: Non é posíbel cambiar a %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"%s\n" +"non parece un arquivo de tipo tar." -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: erro" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "" +msgid "not enough memory" +msgstr "non hai memoria abondo" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Editor de texto propio incluído\n" +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "ao reservar búfer de bloque" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "ao iniciar rastrexo de nodo-i %d" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Compatibilidade para operacións en 2º plano\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: cargando información de ficheiros eliminados %d nodos-i" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Compatibilidade para rato en xterm e consola Linux\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "ao chamar a ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Compatibilidade para rato en xterm\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "esgotouse toda a memoria mentres se recolocaba a matriz" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Compatibilidade para eventos X11\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "mentres se executaba o rastrexo de nodos-i %d" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Compatibilidade para internacionalización\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro %s" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Compatibilidade para cambio de xogos de caracteres\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: lendo mapa de nodos-i..." -#: src/textconf.c:134 #, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" +"Non é posíbel cargar o mapa de nodo-i de: \n" +"%s" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: lendo mapa de bloques..." -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "(VFS) Sistema de ficheiros virtual:" +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non é posíbel cargar mapa de bloques de: \n" +"%s" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info non é fs!" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Ten que ir ao directorio antes de extraer ficheiros" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "ao repetir entre bloques" -#: src/textconf.c:147 #, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Tipos de datos:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro «%s»" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Produciuse un erro de ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Valor incorrecto" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Non é posíbel executar o proceso fillo" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Saída do filtro baleira" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "Número de &Liña (decimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "Pe&rcentiles" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "Desprazamento &Decimal" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "Desprazamento he&Xadecimal" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|ASCII" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|BuscaHexa" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|Despregar" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Pregar" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hexa" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Ir a" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Bruto" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Analizar" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|SenFormato" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Formato" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5124,7 +3994,6 @@ msgstr "" "%s\n" "É probábel que os datos non se escribiran" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5133,11 +4002,9 @@ msgstr "" "Non é posíbel gardar o ficheiro:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Vista:" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5146,7 +4013,6 @@ msgstr "" "Non é posíbel abrir «%s»\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5155,18 +4021,16 @@ msgstr "" "Non é posíbel identificar «%s»\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Non é posíbel ver: non é un ficheiro regular " -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Avanzando ao resultado da busca" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Busca rematada" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "Continuar desde o principio?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 75757eba7..e354116ef 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n" -"Last-Translator: szg \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Figyelem: A kódlapok listája nem tölthető be" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nem lehetséges a konvertálás erről: \"%s\" erre: \"%s\"" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "Felhasználó: %s\n" "Folyamatazonosító: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "A fájl zárolva van" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "Zárolás át&vétele" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Nem érdekes, tovább" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "A(z) %s könyvtár nem létrehozható" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "A keresett szöveg nem található" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Még nincs megvalósítva" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Kicserélt és talált elemek száma különbözik" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Hibás elem szám %d" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Reguláris kifejezés" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimális" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Wildcard keresés" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "Az '%s' borítás nem betölthető.\n" "Alapértelmezett borítás betöltve" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "Az '%s' borítás nem értelmezhető.\n" "Alapértelmezett borítás betöltve" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr " F1 " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr " F2 " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr " F3 " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr " F4 " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr " F5 " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr " F6 " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr " F7 " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr " F8 " -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr " F9 " -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr " F10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr " F11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr " F12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr " F13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr " F14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr " F15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr " F16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr " F17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr " F18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr " F19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr " F20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr " \"Backspace\"" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr " \"End\"" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr " " -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr " " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr " " -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr " " -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr " \"Home\" " -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr " \"Page Down\" " -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr " \"Page Up\" " -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr " \"Insert\" " -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr " \"Delete\" " -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr " Kieg./M-Tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr " + numerikus" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr " - numerikus" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr " / numerikus" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr " * numerikus" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr " Escape" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr " - numer." -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr " - numer." -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr " - numer." -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr " - numerikus" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "\"Home\" - numer." -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "\"End\" - numer." -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "\"PgDn\" - numer." -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "\"PgUp\" - numer." -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "\"Insert\" - numer." -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "\"Delete\" - numer." -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "\"Enter\" - numer." -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Funkcióbill. F21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Funkcióbill. F22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Funkcióbill. F23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Funkcióbill. F24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "A1 billentyű" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "C1 billentyű" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Plusz" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Mínusz" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Csillag" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Pont" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Kisebb" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Nagyobb" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Vessző" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Aposztróf" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Kettőspont" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Felkiáltójel" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Kérdőjel" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "És jel" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollárjel" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézőjel" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Kalap" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Hullám" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Tompa ékezet" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Aláhúzás" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Cső" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Bal zárójel" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Jobb zárójel" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Bal szögletes zárójel" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Jobb szögletes zárójel" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Bal kapcsos zárójel" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Jobb kapcsos zárójel" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabuátor" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Szóköz" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Törtvonal" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Fordított törtvonal" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Kettőskereszt" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Kukac" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1064 +415,393 @@ msgstr "" "A(z) %dx%d képernyőméret nem támogatott.\n" "Ellenőrizze a TERM környezeti változót.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "\"%s\" nem könyvtár\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem az Öné\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Nem sikerült beállítani a jogokat a(z) \"%s\" könyvtárhoz.\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "A(z) \"%s\" ideiglenes könyvtár nem hozható létre: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Az ideiglenes fájlok a(z) \"%s\" könyvtárban jönnek létre\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Ideiglenes fájlok nem jönnek létre\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Cső-hiba" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "Sikertelen duplikálás" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Hiba a régi hiba-cső duplikálásakor" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a következő Cpio-archívumot:\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Rendellenesen végződő Cpio-archívum:\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Inkonzisztens hard linkek a következő bejegyzéshez:\n" -"%s\n" -"ebben a Cpio-archívumban:\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "\"%s\"-ben ismétlődő bejegyzések! Kihagyva!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Sérült Cpio-fejléc az archívumban:\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Váratlan fájlvég:\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "A könyvtár gyorstárának adatai elévültek: %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "bájt átvive" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Lineáris átvitel indítása..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Fájlletöltés" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s-archívum nem megnyitható\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Inkonzisztens Extfs-archívum." - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Figyelem: A(z) %s könyvtár nem megnyitható\n" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "A fájl módosításai elvesztek" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "Fish: lekapcsolódás a kiszolgálóról: %s" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Nem sikerült értelmezni:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "Fish: várakozás kezdősorra..." +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "További értelmezési hibákon átlépünk." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Jelszavas azonosítás egyelőre nem lehetséges." +msgid "Internal error:" +msgstr "Belső programhiba:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "Fish: Jelszó kell %s azonosításához" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "Fish: jelszó küldése..." +msgid "Screens" +msgstr "Képernyők" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "Fish: kezdősor küldése..." +msgid "History" +msgstr "Előzmények" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "Fish: verzióegyeztetés..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "DialogTitle|Előzmények törlése" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "Fish: Gép info lekérdezés..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Előzmények törlése?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "Fish: aktuális könyvtár beállítása..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Igen" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "Fish: kapcsolódva; könyvtár: %s" +msgid "&No" +msgstr "&Nem" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "Fish: könyvtár olvasása: %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Háttérfolyamat:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: kész" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Mégsem" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: hiba" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "Fish: \"%s\" tárolása: parancs küldése..." +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "Fish: nem sikerült a helyi olvasás; nullák küldése..." +msgid "Displays the current version" +msgstr "Verzióinformáció megjelenítése" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: nullák tárolása" +msgid "Print data directory" +msgstr "Az adatkönyvtár megjelenítése" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: fájl tárolása" +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Átvitel megszakítása..." +msgid "Print configure options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Megszakítás után hibajelzés érkezett." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "A legutóbbi aktuális könyvtár írása az adott fájlba" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Átvitel megszakítva; hibajelzés nem érkezett." +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Háttér-shell bekapcsolása (alapértelmezett)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "Ftpfs: kapcsolat bontása: %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Háttér-shell használatának letiltása" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: Jelszó kell %s azonosításához" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "FTP-párbeszéd naplózása megadott fájlba" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "Ftpfs: felhasználónév küldése..." +msgid "Set debug level" +msgstr "Nyomkövetési (debug) szint beállítása" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "Ftpfs: jelszó küldése..." +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Fájlmegjelenítés indítása a megadott fájlon" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: %s felhasználóhoz azonosító szükséges" +msgid "Edits one file" +msgstr "Fájl szerkesztése" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Azonosító:" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Xterm-funkciók kikényszerítése" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "Ftpfs: azonosító küldése..." +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Egérkezelés letiltása a szöveges változatban" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "Ftpfs: bejelentkezve" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "A \"Termcap\" használata a \"Terminfo\" helyett, ha lehet" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "Ftpfs: nem sikerült bejelentkezni ezen a néven: %s " +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Lassú terminálon futtatáshoz" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "Ftpfs: hibás gépnév" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Rajzolás 7 bites ASCII karakterekkel" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "Ftpfs: %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "HP terminál puhabillentyűk alaphelyzetbe" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "Ftpfs: kapcsolódás a kiszolgálóhoz: %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Gyorsbillentyűk betöltése megadott fájlból" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "Ftpfs: a kapcsolat a felhasználó kérésére megszakítva" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "Ftpfs: nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Fekete-fehér üzemmód kérése" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Várakozás újabb próbához... %d (megszakítás: \"Ctrl-C\")" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Színes üzemmód kérése" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "Ftpfs: hibás gépnév/-cím" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Színösszeállítás megadása" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "Ftpfs: aljzat nem létrehozható: %s" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "MC a megadott borítással" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "Ftpfs: passzív mód nem beállítható" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "Ftpfs: átvitel megszakítása..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "Ftpfs: hiba az átvitel megszakításakor: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "Ftpfs: megszakítás sikertelen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "Ftpfs: könyvtárváltás sikertelen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "Ftpfs: szimbolikus link feloldása sikertlen" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Szimbolikus link feloldása..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "Ftpfs: FTP-könyvtár olvasása: %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(szigorú RFC 959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(először könyvtárváltás végzendő)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "Ftpfs: hiba; minden lehetőség kimerítve" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: fájl tárolása" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"~/.netrc jogosultságai helytelenek.\n" -"Szüntesse meg a jelszót vagy javítsa a jogosultságokat." -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Figyelem: \"%s\" fájl nem található\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Figyelem: hibás sor ebben: %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format +msgid "Color options" +msgstr "Színbeállítások" + +msgid "+number" +msgstr "+szám" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[aktuális_könyvtár] [másik_könyvtár]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "A kezdősor számának megadása a belső szerkesztő számára." + msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Figyelem: hibás jel (%c) ebben: %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Hibajelentéseket (az \"mc -V\" parancs kimenetét mellékelve) a\n" +"www.midnight-commander.org címre lehet küldeni \"ticket\"-ként.\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "%s: újrakapcsolódás sikertelen" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Azonosítás sikertelen" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Hiányzó paraméterek a nézethez." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "%s könyvtár létrehozása: %s hiba" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Két fájl kell a diff-nézet indításához." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "%s könyvtár törlése: %s hiba" +msgid "Main options" +msgstr "Alapbeállítások" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s távoli fájl megnyitása: %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "Terminál opciók" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s távoli fájl törlése: %s" +msgid "Background process error" +msgstr "Hiba a háttérfolyamatban" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s: a fájlok átnevezésekor\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Ismeretlen hiba a futtatott programban" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"A tar-archívum nem nyitható meg\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Váratlanul leállt a futtatott program" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Inkonzisztens tar-archívum." +msgid "Background protocol error" +msgstr "Háttérprotokoll-hiba" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Váratlan fájlvég az archívumfájlban" +msgid "Reading failed" +msgstr "Sikertelen olvasás" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"valószínűleg nem tar-archívum." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: hiba" +"A háttérfolyamat több paramétert kért,\n" +"mint amennyit kezelni tudunk." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "nincs elég memória" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Tovább" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "a blokk-puffer allokálásakor" +msgid "All charsets" +msgstr "Összes kar.készlet" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "Csak &teljes szót" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "az inode-keresés indításakor: %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Visszafelé" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "Undelfs: törölt fájlok adatainak betöltése; %d inode" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Kis-/nagybetű számít" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "az ext2_block_iterate hívásakor: %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Keresendő szöveg:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "nincs elég memória a tömb újraallokálásakor" +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "inode-keresés közben: %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Keresés letiltva" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "Undelfs: inode-bittérkép betöltése..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Ideiglenes diff fájl létrehozáasa sikertelen\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Nem betölthető az inode-bittérkép:\n" +"Biztonsági másolat létrehozása sikertelen\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "Undelfs: blokk-bittérkép betöltése..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Nem betölthető a blokk-bittérkép:\n" +"Ideiglenes egyesített fájl létrehozása sikertelen\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "A vfs_info nem fs!" +msgid "&Normal" +msgstr "&Normális" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "A fájlok kigyűjtéséhez előbb könyvtárt kell váltani" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "&Gyors (nagy fájlokhoz)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "a blokkokon való végighaladás közben" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Minimális (kisebb változásokat keres)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Sorvégi &CR eldobása" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Ext2lib-hiba" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Szóköz/TAB/sor&vég mindegy" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Nem sikerült értelmezni:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "&Szóköz mindegy" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "További értelmezési hibákon átlépünk." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Szóköz/&TAB mindegy" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Belső programhiba:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Kis/nagy betű mindegy" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff további opciók" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "A fájl módosításai elvesztek" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff algoritmus" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Képernyők" - -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Előzmények" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "DialogTitle|Előzmények törlése" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Előzmények törlése?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Igen" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nem" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Háttérfolyamat:" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Mégsem" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Verzióinformáció megjelenítése" - -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Az adatkönyvtár megjelenítése" - -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "A legutóbbi aktuális könyvtár írása az adott fájlba" - -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Háttér-shell bekapcsolása (alapértelmezett)" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Háttér-shell használatának letiltása" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "FTP-párbeszéd naplózása megadott fájlba" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Nyomkövetési (debug) szint beállítása" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Fájlmegjelenítés indítása a megadott fájlon" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Fájl szerkesztése" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Xterm-funkciók kikényszerítése" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Egérkezelés letiltása a szöveges változatban" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "A \"Termcap\" használata a \"Terminfo\" helyett, ha lehet" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Lassú terminálon futtatáshoz" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Rajzolás 7 bites ASCII karakterekkel" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "HP terminál puhabillentyűk alaphelyzetbe" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Gyorsbillentyűk betöltése megadott fájlból" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Fekete-fehér üzemmód kérése" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Színes üzemmód kérése" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Színösszeállítás megadása" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "MC a megadott borítással" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" -"--colors KULCSSZÓ={ELŐTÉR},{HÁTTÉR}\n" -"\n" -"{ELŐTÉR} / {HÁTTÉR} elhagyható, az alapértékek lesznek érvényesek.\n" -"\n" -"Kulcsszavak:\n" -" Globális: errors (hibák), disabled (tiltva) reverse (visszafelé),\n" -" gauge (kijelző), viewunderline (aláhúz), input, inputmark\n" -" inputunchanged (régi), commandlinemark (parancssor)\n" -" bbarhotkey (forró), bbarbutton (gombsor), statusbar\n" -" Fájllista: normal, selected(kurzor), marked(kijelöl), markselect\n" -" Ablak: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus,\n" -" errdhotnormal, errdhotfocus\n" -" Menü: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Szerkesztő: editnormal, editbold (félkövér), editmarked\n" -" editwhitespace (szóköz), editlinestate (sorállapot)\n" -" Súgó: helpnormal, helpitalic (dőlt), helpbold, helplink, helpslink\n" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" -"Színek:\n" -" black (fekete), gray (szürke), red (piros), brightred (élénkpiros),\n" -" green (zöld), brightgreen, brown (barna), yellow (sárga), \n" -" blue (kék), brightblue, magenta (lila), brightmagenta,\n" -" cyan (türkiz), brightcyan, lightgray and white (fehér)\n" -"\n" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Színbeállítások" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+szám" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[aktuális_könyvtár] [másik_könyvtár]" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "A kezdősor számának megadása a belső szerkesztő számára." - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Hibajelentéseket (az \"mc -V\" parancs kimenetét mellékelve) a\n" -"www.midnight-commander.org címre lehet küldeni \"ticket\"-ként.\n" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Hiányzó paraméterek a nézethez." - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Két fájl kell a diff-nézet indításához." - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Alapbeállítások" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Terminál opciók" - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Hiba a háttérfolyamatban" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Ismeretlen hiba a futtatott programban" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "Váratlanul leállt a futtatott program" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Háttérprotokoll-hiba" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Sikertelen olvasás" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"A háttérfolyamat több paramétert kért,\n" -"mint amennyit kezelni tudunk." - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Tovább" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Összes kar.készlet" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "Csak &teljes szót" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Visszafelé" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Kis-/nagybetű számít" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Keresendő szöveg:" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Keresés letiltva" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Ideiglenes diff fájl létrehozáasa sikertelen\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Biztonsági másolat létrehozása sikertelen\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Ideiglenes egyesített fájl létrehozása sikertelen\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normális" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "&Gyors (nagy fájlokhoz)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Minimális (kisebb változásokat keres)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Sorvégi &CR eldobása" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Szóköz/TAB/sor&vég mindegy" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "&Szóköz mindegy" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Szóköz/&TAB mindegy" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Kis/nagy betű mindegy" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff további opciók" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff algoritmus" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 msgid "Diff Options" msgstr "Diff beállítások" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit is disabled" msgstr "Szerkesztés letiltva" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (left)" msgstr "Ugrás adott sorra (bal)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (right)" msgstr "Ugrás adott sorra (jobb)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Enter line:" msgstr "Sor száma:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Súgó" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Ment" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Szerk" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Egyesít" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Keres" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Opciók" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Kilép" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "A fájl módosult. Menti kilépéskor?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" @@ -1545,31 +809,24 @@ msgstr "" "A Midnight Commander kilép.\n" "Módosított fájl mentése?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Két fájl kell az összehasonlításhoz" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Válasszon szintaktikus szövegkiemelést" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "< Automatikus >" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Aktuális szintaktika újratöltése >" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1581,230 +838,161 @@ msgstr "" " a Midnight Commander\n" " könnyen kezelhető szövegszerkesztője" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható olvasásra" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "%s nem olvasható:" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Méret/hozzáférés lekérdezése nem sikerült: %s" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\": speciális fájl" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "A(z) \"%s\" fájl túl nagy" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "A makrórekurzió túl mély" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Hiba a cső olvasásakor: %s" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "A cső nem megnyitható olvasásra: %s" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "A fájlban \"hard-link\" van. Leválaszt mentés előtt?" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "A fájl időközben módosult. Mentés mindenképpen?" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Hiba a cső írásakor: %s" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "A cső nem megnyitható írásra: %s" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható írásra." -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "A file nem soremeléssel ér véget" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "&Tovább" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "&Ne változtass" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix fomátum (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS formátum (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh formátum (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "Sortörés formátum:" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "Fájlnév:" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Makró törlése" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Az ideiglenes fájl nem megnyitható" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "A makrófájl nem megnyitható" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "A makrófájl nem felülírható" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "Szintaxisfájl szerkesztése" -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Melyik szintaxisfájlt kívánja szerkeszteni?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Sajátomat" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "&Rendszerszintűt" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Menüszerkesztés" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Melyik menüfájlt kívánja szerkeszteni?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Könyvtárét (helyi)" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Nagy blokk, a művelet nem biztos hogy visszavonható." -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "Gyors mentés" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "Biztonságos mentés" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "Biztonsági másolatok az alábbi kiterjesztéssel:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "&POSIX soremelés vizsgálata" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Mentési mód" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl." -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "&Felülírás" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Nem sikerült a mentés." -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Makró törlése" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Makró-gyorsbillentyű:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "Makró mentése" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "A makró új gyorsbillentyűje:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Makró-gyorsbillentyű:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Makró betöltése" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Valóban menti: %s ?" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Fájl mentése" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "M&entés" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1812,158 +1000,98 @@ msgstr "" "A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta.\n" "Ha továbblép, ezek a változások elvesznek." -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld csere történt." -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Mégsem lép ki" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Ez a funkció nincs megvalósítva." -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Másolás vágólapra" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "Fájl mentése sikertelen" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Kivágás a vágólapra" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Ugrás adott sorra" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Blokk mentése" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Fájl beszúrása sikertelen" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Blokk rendezése" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Előbb ki kell jelölni egy szövegrészt." -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Rendezés futtatása" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "\"sort\" paraméterei (ld. man sort), szóközzel elválasztva:" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "\"sort\" végrehajtása sikertelen" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "\"Sort\" hibakódja: %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Külső parancs kimenetének beillesztése" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Shell-parancs(ok):" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Külső parancs" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "A parancs nem hajtható végre" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "A parancsfájl nem létrehozható:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "A parancsfájl nem olvasható:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "A parancsfájl nem lezárható:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Parancsfájl létrehozva:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Blokk feldolgozása" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Programhívási hiba" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Másolat" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "E-mail" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Karakter beszúrása" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Makrófuttatás..." - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1971,23 +1099,18 @@ msgstr "" "A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta.\n" "Ha továbblép, ezek a változások elvesznek." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "Kijelöltben" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Új szöveg:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "Min&det" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1995,387 +1118,291 @@ msgstr "" "A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta. \n" "Ha továbblép, ezek a változások elvesznek." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Kihagyás" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "Min&det" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Csere" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Csere erre:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Csere megerősítése" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Megnyitás..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Új" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "Mentés m&ásként" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "Fájl &beszúrása..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Másolat fájlba..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "Felhasz&nálói menü" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "Névjegy..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "&Vissza" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Beszúrás/átírás" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "&Inverz kijelölés" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "&Oszlopkijelölés" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "&Összes kijelöl" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "&Nem jelöl" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Másol" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "Át&helyez" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Töröl" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Máso&lás vágólapra" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "Ki&vágás vágólapra" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Beillesztés vágólapról" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "&Eleje" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Vége" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Keresés" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "Keresés &tovább" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "&Csere" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Könyvjelző ki/&be" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Követk. könyvjelző" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Előző könyvjelző" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "Könyvjelző &törlése" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "U&grás sorra..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "Sor&számok" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Ugrás &zárójel párjára" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Szintaktikus sz&övegkiemelés ki/be" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "Deklaráció &keresése" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "Vissza a deklaráció&tól" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Vissza a deklaráció&hoz" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Kódolás..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Képernyő frissítése" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "&Makrórögzítés indítása" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "Makrórögzítés &vége..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "Mak&rófuttatás..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Makró &törlése..." -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&Mail..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "Karakter &beszúrása..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "&Dátum/idő beszúrása" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "Bekezdés &formázása" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Rendezés..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "K&imenet beillesztése..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "Kü&lső formázó" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "Á<alános..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "&Mentési mód..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Billentyűk..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "Szintaxisfájl szerkesztése" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "Me&nüfájl szerkesztése" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Beállítások m&entése" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "Sz&erkeszt" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Keresés" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Parancs" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&mátum" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "Beállítás&ok" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamikus bekezdések" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Sortörés" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Sortörési pozíció:" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Kurzor a sor vége mögött" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "Tartós kijelölés" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Látható tabulátorok" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Látható sorvégi szóközök" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Fájlbeli &pozíció mentése" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "M&entés előtt megerősítés" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "Új sor &auto. behúzás" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "Tabulátor méret:" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "&Tabulálás szóközökkel" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace: tabokat egyszerre" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "Hamis &fél-tabulátorok" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Tördelés" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "A szövegszerkesztő beállításai" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Szerkeszt:" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Jelöl" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Csere" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Másol" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Áthelyez" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Töröl" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Főmenü" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Szintaxisfájl betöltése" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2384,12 +1411,10 @@ msgstr "" "A(z) %s fájl nem megnyitható\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Hiba a(z) %s fájl %d. sorában" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2401,72 +1426,51 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy törölte az aktuális könyvtárat,\n" "vagy módosította a jogosultságait a \"su\" programmal?" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "A parancsértelmező már futtat egy parancsot." -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Írjon \"exit\"-et a Midnight Commanderbe való visszatéréshez." -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Nem sikerült behozni \"%s\" helyi másolatát" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Beállít" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Kihagy" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Min&det" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "Tulaj" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "Csoport" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "Mások" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Be" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Jel" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d / %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Chmod-Chown parancs" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2475,9 +1479,6 @@ msgstr "" "\"%s\" jogai nem állíthatók\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2486,472 +1487,350 @@ msgstr "" "\"%s\" tulaja nem állítható\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Megállít" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Folytat" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Töröl" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Teljes" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Tömö&r" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Duplaszéles" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Sa&ját:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Listázási mód" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "Saját extra adat&sor" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Egyéb 8 bites" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "Kivitel és bevitel" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Beviteli/kijelzési kódlap:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "&8 bites bevitel" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Kiválaszt" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Futtatás:" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Megállítva" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Fordított sorrend" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "&Kis/nagybetű számít" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "Futtatható fent" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Rendezési mód" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "Rákérdezés" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Confirmation|&Történet törlés" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "Confirmation|Könyvtár-&gyorslista törlés" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|&Kilépés" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "Confirmation|&Futtatás" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "Confirmation|Felül&írás" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "Confirmation|Tö&rlés" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "UTF-8 kijelzés" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "8 bites kijelzés" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bites kijelzés" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Könyvtárfa" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Passzív mód használata pro&xy-n" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Passzí&v mód használata" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "~/.&netrc használata" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "FTP-&proxy állandó használata" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "s" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Ftpfs-könyvtárgyorstár elévülése:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Anonymous FTP jelszava:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "VFS-felszabadítási idő:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Virtuális fájlrendszer (VFS) beállítások" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Gyors könyvtárváltás (\"cd\")" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Szimbolikus link neve:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Létező fájlnév (amire a link mutatni fog):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Szimbolikus link" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Háttérfolyamatok" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s jelszava:" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "mások : futtat/belép" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "mások : ír" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "mások : olvas" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "csoport : futtat/belép" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "csoport : ír" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "csoport : olvas" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "tulajdonos: futtat/belép" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "tulajdonos: ír" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "tulajdonos: olvas" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "\"Sticky\" bit (ragadós)" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "\"Set-GID\" bit (más GID)" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "\"Set-UID\" bit (más UID)" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Jel. &ki" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Jel. b&e" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Jelölteket" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Fájlnév" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Jogok (oktálisan):" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Tulajdonos:" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Csoport:" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Szóközzel váltható át" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "egy-egy opció, a nyilakkal" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "lehet mozogni és \"T\" vagy" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "\"Insert\" a kijelölés." - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Jogosultságok beállítása (Chmod)" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Jogok" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "&Tulajdonost" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "&Csoportot" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Fájlnév" + +msgid "Owner name" +msgstr "Tulajdonos:" + +msgid "Group name" +msgstr "Csoport:" + msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Chown parancs (Tulaj)" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Tulajdonos" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Gépnév (részletek: F1 billentyű):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "A fájlkijelölések elvesznek, folytatja?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nem sikerült könyvtárt váltani" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Adja meg a fájlnevekre vonatkozó szűrőkifejezést" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Shell-minta" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Kis-/nagybetű számít" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "Csak &fájlokat" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "\"%s\" linkelése ide:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "link: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "szimbolikus link: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Fájl megjelenítése" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "Szűrt nézet" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Szűrőprogram és paraméterei:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Könyvtár neve:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "Kijelölések megszüntetése" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Kiterjesztésfájl szerkesztése" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Melyik kiterjesztésfájlt kívánja szerkeszteni?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Színkiemelés fájl szerkesztéses" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Melyik színkiemelés fájlt kívánja szerkeszteni?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Könyvtárak összehasonlítása" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Összehasonlítási mód:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Gyors (dátumok)" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Méretek alapján" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Alapos (tartalom)" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2959,7 +1838,6 @@ msgstr "" "Mindkét panelnak fájllista-módban kell lennie\n" "ehhez a művelethez" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2967,47 +1845,37 @@ msgstr "" "Nem Xterm vagy Linux-konzol;\n" "a paneleket nem lehet kikapcsolni." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "A(z) \"%s\" szimbolikus link ide mutasson:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Szimb. link módosítása" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "\"%s\" törlése nem sikerült: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "szimbolikus link módosítása: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "\"%s\" nem szimbolikus link" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP-kapcsolat" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell-kapcsolat egy másik géppel" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-kapcsolat" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Törölt fájlok visszaállítása Ext2 fájlrendszeren" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -3015,21 +1883,20 @@ msgstr "" "A visszaállítandó fájlokat tároló eszköz neve\n" "(/dev/ nélkül) (részletek: F1 billentyű):" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Beállítások" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Beállítások elmentve ide: ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Távoli fájlrendszeren nem lehet végrehajtani a parancsokat" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3038,11 +1905,9 @@ msgstr "" "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Könyvtár tartalma nem olvasható" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3051,104 +1916,89 @@ msgstr "" "Nem sikerült ideiglenes parancsfájlt létrehozni\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Paraméter" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s fájlhiba" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "A(z) %smc.ext fájl formátuma a 3.0-s verzióval módosult. Úgy tűnik, hogy a Midnight Commander telepítésekor hiba történt. Szerezzen be egy friss verziót a Midnight Commander-csomagból." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"A(z) %smc.ext fájl formátuma a 3.0-s verzióval módosult. Úgy tűnik, hogy a " +"Midnight Commander telepítésekor hiba történt. Szerezzen be egy friss " +"verziót a Midnight Commander-csomagból." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "~/%s fájlhiba" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "A(z) ~/%s fájl formátuma a 3.0-s verzióval módosult. Lemásolhatja azt a(z) %smc.ext fájlból, vagy elkészítheti az alapján." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Másol" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Áthelyez" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Töröl" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Másol" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Áthelyez" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Töröl" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "\"%s\" nevű %f %o%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%d kijelölt %f %o%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "fájl" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "fájl" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "könyvtár" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "könyvtár" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "fájl/könyvtár" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " az alábbi maszkkal:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "Cél:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Nem sikerült létrehozni a hard linket" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3157,7 +2007,6 @@ msgstr "" "Nem sikerült olvasni a forráslinket (\"%s\")\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3167,7 +2016,6 @@ msgstr "" "\n" "A \"Stabil szimbolikus linkek\" opció ki lesz kapcsolva." -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3176,13 +2024,39 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a cél szim-linket \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Megszakítás" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "Új&ra" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Nem üres a könyvtár. \n" +"Törölni kívánja a tartalmával együtt?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Háttérfolyamat: nem üres a könyvtár. \n" +"Törölni kívánja a tartalmával együtt?" + +msgid "Delete:" +msgstr "Törlés:" + +msgid "Non&e" +msgstr "&Egyiket sem" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3191,7 +2065,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl adatai nem lekérdezhetők \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3203,12 +2076,10 @@ msgstr "" "\"%s\" \n" "ugyanaz a fájl" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3217,7 +2088,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3226,7 +2096,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem törölhető \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3235,8 +2104,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem törölhető \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3245,48 +2112,14 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" könyvtár nem törölhető \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "Új&ra" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Nem üres a könyvtár. \n" -"Törölni kívánja a tartalmával együtt?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Háttérfolyamat: nem üres a könyvtár. \n" -"Törölni kívánja a tartalmával együtt?" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Törlés:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Egyiket sem" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3295,7 +2128,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" forrásfájl adatai nem elérhetők \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3305,7 +2137,6 @@ msgstr "" "speciális fájlt. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3314,7 +2145,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" célfájl tulajdonosa nem állítható \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3323,7 +2153,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" célfájl jogai nem állíthatók \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3332,11 +2161,9 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" forrásfájl nem megnyitható \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "A pozicionálás nem sikerült, a célfájl felülíódik." -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3346,7 +2173,6 @@ msgstr "" "forrásfájl adatait. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3355,7 +2181,6 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" célfájlt. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3365,7 +2190,6 @@ msgstr "" "célfájl adatait. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3374,7 +2198,6 @@ msgstr "" "Nem sikerült olvasni a(z) \"%s\" forrásfájlt. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3383,11 +2206,9 @@ msgstr "" "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" célfájlt. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(elakadt)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3396,7 +2217,6 @@ msgstr "" "Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" forrásfájlt. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3405,15 +2225,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" célfájlt. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Nem másolódott át a teljes fájl. Megtartja a célfájlt?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Megtartás" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3423,7 +2240,6 @@ msgstr "" "forráskönyvtár adatait. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3432,7 +2248,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" forrásobjektum nem könyvtár. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3441,8 +2256,6 @@ msgstr "" "Ciklikus szimbolikus linket nem lehet átmásolni: \n" "\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3451,7 +2264,6 @@ msgstr "" "A cél (\"%s\") csak könyvtár lehet. \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3460,7 +2272,6 @@ msgstr "" "Célkönyvtár \"%s\" nem létrehozható \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3469,7 +2280,6 @@ msgstr "" "Célkönyvtár \"%s\" tulajdonosa nem beállítható \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3482,16 +2292,6 @@ msgstr "" "\"%s\" \n" "ugyanaz a könyvtár" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható \n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3500,7 +2300,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem felülírható\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3509,352 +2308,276 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" könyvtár nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\" \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Könyvtárak átfésülése" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "A \"..\" könyvtárral ez nem lehetséges!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Nem tudtam a feladatot a háttérben végezni" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "MÉG %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "A célfájl már létezik!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Forrásfájl dátuma: %s, mérete: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Célfájl dátuma: %s, mérete: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Ha más a mére&te" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Ha &régebbi" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Minden célfájlt felülír?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Kiegészítés" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Hozzáírás" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Felülírja ezt a fájlt?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Háttérfolyamat: a fájl már létezik" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "Feldolgozott fájlok: %zu / %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Idő: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "Összesen: %s / %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Törlés" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "Háttér&ben" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "S&tabil szimbolikus linkek" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Lét&ező könyvtárba lemenni" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "&Attribútumok megőrzése" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "&Linkek követése" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Hibás forrás-minta: \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "F&elfüggesztés" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Folytatás" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Belépés a könyvtárba" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "Ú&jra" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Listát a &panelra" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Megtekintés - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Szerkesztés - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "%ld találat" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Hibás reguláris kifejezés" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "&Kis-/nagybetű számít" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "Rek&urzív keresés" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "&Rejtettek kihagyása" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "&Minden karakterkészlet" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "Keresés ta&rtalomra" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "&Kis-/nagybetű számít" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Reguláris kifejezés" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "Első találat" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "Összes kar.készlet" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "Köny&vtárfa" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Fájl keresése" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Tartalom:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Fájlnév:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Kezdőkönyvtár:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Keresés itt: \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Kész" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "\"%s\" keresése" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "Át&helyezés" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Törlés" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "Ho&zzáadás" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "Be&szúrás" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "Ú&j bejegyzés" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "Új &csoport" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Fel" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Az &aktuális hozzáadása" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "F&rissítés" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "VFS fels&zabadítása" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "&Belépés" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Alcsoport (listázás: \"Enter\" billentyű)" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktív VFS-könyvtárak" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Könyvtár-gyorslista" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Könyvtár-útvonal:" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Könyvtárcímke:" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s áthelyezése" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Új gyorslista-bejegyzés" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Könyvtárcímke:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Könyvtár-útvonal:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Új gyorslista-csoport" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Az új csoport neve:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Törlés:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Biztos eltávolítja ezt a bejegyzést?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3862,15 +2585,12 @@ msgstr "" "A kiválasztott csoport nem üres.\n" "Kívánja eltávolítani?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Legfelső szintű csoport" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Gyorslista betöltése" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3879,628 +2599,477 @@ msgstr "" "A{z} \"~/%s\" fájl nem írható,\n" "régi gyorslista-bejegyzések megtartva" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\" címkéje:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Felvétel a gyorslistára" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fájl: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Szabad node: %ld (%ld%%) / %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Nincs node-információ" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Szabad hely: %s (%d%%) / %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Nincs adat a tárolóhelyről" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Fájlr.-típus: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "távoli VFS" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Eszköz: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Fájlrendszer: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Elérés ideje: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Módosítás: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Változtatás: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Eszköztípus: fő: %lu, al: %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Méret: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "(%ld blokk)" msgstr[1] "(%ld blokk)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Tulajdonos: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Linkek száma: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Típus+jogok: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Hely: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Függőleges" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vízszintes" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "&Szabad hely kijelzés" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "&Xterm-ablakcím" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "&Tippek" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Billentyűsor" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "&Parancssor aktív" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "Extra adat&sor" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "Főme&nü" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "S&zimmetrikus elosztás" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Panelosztás" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Konzol kimenet" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "További opciók" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Függőleges" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vízszintes" + msgid "Output lines:" msgstr "Sorok:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Megjelenés" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "&Teljes" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "Gyors nézet" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listázási mód..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Rendezési mód..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Szűrő..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kódolás..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-kapcsolat..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "Sh&ell-kapcsolat..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-kapcsolat..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "Frissít" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "Megnéz" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "Fájl megjelenítése..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "Szűrt nézet" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Másol" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "&Link" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "&Szimb. link" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "&Relatív szimb. link" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Szimb. link módosítása" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "Chmod-Chown (tul&aj)" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "Át&nevez/Áthelyez" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "Új könyvtár" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "Gyors könyvtárváltás (cd)" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "&Csoport kijelölése" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "Kijelölések megszüntetése" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Kijelölés megfor&dítása" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "&Kilépés" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "Felhasználói menü" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "Köny&vtárfa" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "&Fájl keresése" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "Panelek cseréje" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Pane&lek ki/be" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "Könyvtárak összehasonlítása" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "Fájlok összehasonlítása" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Külső panel-parancs" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Könyvtár&méret" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "Ko&rábbi parancsok" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Könyvtár-gyorslista" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Aktív VFS-lista" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "Háttérfolyamatok" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "Képernyő lis&ta" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Törölt fájlok visszaállítása" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Listá&zási formátum szerkesztése" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Kiter&jesztésfájl szerkesztése" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Me&nüfájl szerkesztése" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Fájltípus színkiemelés szerkesztése" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Alapbeállítások..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "Meg&jelenés..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "&Panelbeállítások..." -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Rákérdezés..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Kivitel és bevitel..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuális fájlrendszer..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Panelek:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Nincs beállítva a TERM környezeti változó.\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Még %zd képernyő nyitva van. Biztos kilép?" msgstr[1] "Még %zd képernyő nyitva van. Biztos kilép?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Valóban ki szeretne lépni a Midnight Commanderből?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "Fe&nt" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Bal" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "&Lent" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "&Jobb" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menü" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Megnéz" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "Áthelyez" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ÚjKvt" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "So&ha" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Gagyi &terminálokon" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "Min&dig" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "Auto &Beállításmentés" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "\"Ó&vatos\" törlés" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "Li&nkkövető könyvtárváltás" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "Folyamatjelzés &pörgő vonallal" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "Kie&gészítésnél teljes lista" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "Shell-m&inták" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Legördülő menük" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "Men&ü indításkor" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "Saját &fájlmegjelenítő" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Saját szövegszerkesz&tő" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "Parancsok utáni várakozás" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Várakozási idő:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "Egy&szer nyom" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Escape Bill." -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Mkdir auto-név" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Klasszikus pro&gressbar" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "Ö&sszesítés" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Részletes ü&zenetek" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Fájl művelet opciók" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Alapbeállítások" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "&Kis-/nagybetű mindegy" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "&Kis-/nagybetű számít" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Panel rendezési mó&d használata" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Gyorskeresés" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "&Jogok" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "Fáj<ípusok" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Kiemelés" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "Oldalgörgetés &egérrel" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Oldal&görgetés" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Lyn&x-szerű navigálás" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Navigálás" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "Panelek &autom. mentése" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "Csak &fájlok fordítva" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "Ki&jelölés lefelé léptet" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "G&yors könyvtár-újraolvasás" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "&Rejtett fájlok mutatása" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "Másol&atfájlok mutatása" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "&Könyvtárak a fájlok között" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "SI mértékegységek" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Alapbeállítások" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Panelbeállítások" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4513,630 +3082,902 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "surt|u" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "Nincs rende&zés" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Név" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Verzió" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "sort|k" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Kiterjesztés" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Méret" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Blokkméret" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "sort|t" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Módosítás ideje" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Elérés ideje" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "Meta&adat változás ideje" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Jog" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Ln" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Tulaj" +msgid "Owner" +msgstr "Tulaj" + +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +msgid "[dev]" +msgstr "[eszk]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "SZ-KVTR" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "SZ.LINK" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "AL-KVTR" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s bájt" +msgstr[1] "%s bájt" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s %d fájlban" +msgstr[1] "%s %d fájlban" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Ismeretlen címke a megjelenítési formátumban:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Biztosan futtatni kívánja a programot?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "A beállított formátum hibás; az alapértelmezés lép életbe." + +msgid "&Add new" +msgstr "Ú&j" + +msgid "External panelize" +msgstr "Külső panel-parancs" + +msgid "Command" +msgstr "Parancs:" + +msgid "Other command" +msgstr "más parancs" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Külső panel-parancs hozzáadása" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "A parancshoz tartozó leírás:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "A parancs nem hívható meg." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Nem sikerült lezárni a csövet." + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "Távoli/virtuális könyvtáron nem megy a külső panel-parancsot" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "\"patch\" parancs utáni problémajegyzékek (*.rej) keresése" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "\"patch\" parancs utáni másolatfájlok (*.orig) keresése" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "SUID és SGID programok keresése" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt írásra:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "\"%s\" könyvtár másolása ide:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "\"%s\" könyvtár áthelyezése ide:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni a célobjektum adatait. \n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s törlése?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "Statikus" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "Dinamikus" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "Frissít" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "Felejt" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "KönyvtTöröl" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlba:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Nyomkövetés" + +msgid "ERROR:" +msgstr "HIBA:" + +msgid "True:" +msgstr "Igaz:" + +msgid "False:" +msgstr "Hamis:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Programhívási hiba" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Figyelem: a fájl figyelmen kívül hagyva" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl sem a rendszergazdáé, sem az Öné,\n" +"vagy mindenki által írható. Használata gyengítheti a biztonságot." + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Formátumhiba a kiterjesztésfájlban" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "A %%var makrónak nincs alapértéke" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "A %%var makrónak nincs változója" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"A(z) %s fájl nem megnyitható\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "Nincsenek megfelelő bejegyzések ebben: %s" + +msgid "User menu" +msgstr "Felhasználói menü" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Hibás súgófájl formátum\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Belső programhiba: linkterület duplán kezdve" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Nem található \"%s\" bejegyzés a súgóban" + +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "Tartalom" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "Előző" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Billentyűk beállítása" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Billentyűkód betanítása" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Nyomja meg a(z) \"%s\" billentyűt,\n" +"majd várjon amíg ez az üzenet eltűnik.\n" +"\n" +"Ez után nyomja meg újra a billentyűt - ha az \"OK\"\n" +"szöveg jelenik meg a billentyű neve mellett, akkor\n" +"a billentyű a kívánt módon lett beállítva.\n" +"\n" +"Kilépéshez használja az \"Escape\" billentyűt." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Ez a billentyű nem használható erre" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Ezt adta meg: \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy már minden billentyű\n" +"jól működik." + +msgid "&Discard" +msgstr "E&ldobás" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"A terminál-adatbázis teljes.\n" +"Az összes billentyű jól működik." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Nyomja meg egyenként a felsorolt billentyűket, majd nézze meg, hogy" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "melyek nem lettek \"OK\"-val megjelölve. Ezek beállításához használja" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "a Szóközt vagy kattintson a billentyűnévre. Ugrás: \"Tab\" billentyű." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Válasszon kódlapot" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Nincs konverzió >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H.%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Az %s fájl nem menthető:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"A Midnight Commander már fut ezen\n" +"a terminálon.\n" +"Háttér-shell használata nem lesz lehetséges." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" csőfájlt.\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "A háttér-shell még aktív. Mégis kilép?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "Az S-Lang könyvtár használata Terminfo adatbázissal\n" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "Az ncurses könyvtár használata\n" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "Az ncursesw könyvtár használata\n" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Beépített szövegszerkesztővel\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "Opcionális háttér-shell-támogatással\n" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "Alapértelmezésben háttér-shell-támogatással\n" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Háttérműveletek támogatása\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Egérhasználat Xterm alatt és Linux-konzolon\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Egérhasználat Xterm alatt\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "X11-események támogatása\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Nyelvi lokalizálás támogatása\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Több kódlap támogatása\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "GLib %d.%d.%d verzióval fordíva\n" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Virtuális fájlrendszerek:" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Adattípusok:" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[eszk]" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "SZ-KVTR" +msgid "Data directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "SZ.LINK" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "AL-KVTR" +msgid "Cache directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a következő Cpio-archívumot:\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s bájt" -msgstr[1] "%s bájt" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Rendellenesen végződő Cpio-archívum:\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s %d fájlban" -msgstr[1] "%s %d fájlban" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Inkonzisztens hard linkek a következő bejegyzéshez:\n" +"%s\n" +"ebben a Cpio-archívumban:\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Ismeretlen címke a megjelenítési formátumban:" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "\"%s\"-ben ismétlődő bejegyzések! Kihagyva!" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Biztosan futtatni kívánja a programot?" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Sérült Cpio-fejléc az archívumban:\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "A beállított formátum hibás; az alapértelmezés lép életbe." +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Váratlan fájlvég:\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "Ú&j" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s-archívum nem megnyitható\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Külső panel-parancs" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Inkonzisztens Extfs-archívum." -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Parancs:" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Figyelem: A(z) %s könyvtár nem megnyitható\n" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "más parancs" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "Fish: lekapcsolódás a kiszolgálóról: %s" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Külső panel-parancs hozzáadása" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "Fish: várakozás kezdősorra..." -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "A parancshoz tartozó leírás:" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Jelszavas azonosítás egyelőre nem lehetséges." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "A parancs nem hívható meg." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "Fish: Jelszó kell %s azonosításához" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Nem sikerült lezárni a csövet." +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "Fish: jelszó küldése..." -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Távoli/virtuális könyvtáron nem megy a külső panel-parancsot" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "Fish: kezdősor küldése..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "\"patch\" parancs utáni problémajegyzékek (*.rej) keresése" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "Fish: verzióegyeztetés..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "\"patch\" parancs utáni másolatfájlok (*.orig) keresése" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "Fish: Gép info lekérdezés..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "SUID és SGID programok keresése" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "Fish: aktuális könyvtár beállítása..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt írásra:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "Fish: kapcsolódva; könyvtár: %s" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "\"%s\" könyvtár másolása ide:" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "Fish: könyvtár olvasása: %s..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "\"%s\" könyvtár áthelyezése ide:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s: kész" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült lekérdezni a célobjektum adatait. \n" -"%s" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: hiba" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "%s törlése?" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "Fish: \"%s\" tárolása: parancs küldése..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "Statikus" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "Fish: nem sikerült a helyi olvasás; nullák küldése..." -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "Dinamikus" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: nullák tárolása" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "Frissít" +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: fájl tárolása" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "Felejt" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Átvitel megszakítása..." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "KönyvtTöröl" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Megszakítás után hibajelzés érkezett." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Átvitel megszakítva; hibajelzés nem érkezett." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlba:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "Ftpfs: kapcsolat bontása: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Nyomkövetés" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Jelszó kell %s azonosításához" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "HIBA:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "Ftpfs: felhasználónév küldése..." -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "Igaz:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "Ftpfs: jelszó küldése..." -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "Hamis:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: %s felhasználóhoz azonosító szükséges" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Figyelem: a fájl figyelmen kívül hagyva" +msgid "Account:" +msgstr "Azonosító:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "Ftpfs: azonosító küldése..." + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "Ftpfs: bejelentkezve" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"A(z) \"%s\" fájl sem a rendszergazdáé, sem az Öné,\n" -"vagy mindenki által írható. Használata gyengítheti a biztonságot." +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "Ftpfs: nem sikerült bejelentkezni ezen a néven: %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Formátumhiba a kiterjesztésfájlban" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "Ftpfs: hibás gépnév" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "A %%var makrónak nincs alapértéke" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "Ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "A %%var makrónak nincs változója" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "Ftpfs: kapcsolódás a kiszolgálóhoz: %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "Ftpfs: a kapcsolat a felhasználó kérésére megszakítva" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "Ftpfs: nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -"A(z) %s fájl nem megnyitható\n" -"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "Ftpfs: hibás gépnév/-cím" + #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "Nincsenek megfelelő bejegyzések ebben: %s" - -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Felhasználói menü" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "Ftpfs: aljzat nem létrehozható: %s" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Hibás súgófájl formátum\n" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "Ftpfs: passzív mód nem beállítható" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Belső programhiba: linkterület duplán kezdve" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "Ftpfs: átvitel megszakítása..." -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Nem található \"%s\" bejegyzés a súgóban" - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "Ftpfs: hiba az átvitel megszakításakor: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Tartalom" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "Ftpfs: megszakítás sikertelen" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Előző" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "Ftpfs: könyvtárváltás sikertelen" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Billentyűk beállítása" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "Ftpfs: szimbolikus link feloldása sikertlen" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Billentyűkód betanítása" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Szimbolikus link feloldása..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Nyomja meg a(z) \"%s\" billentyűt,\n" -"majd várjon amíg ez az üzenet eltűnik.\n" -"\n" -"Ez után nyomja meg újra a billentyűt - ha az \"OK\"\n" -"szöveg jelenik meg a billentyű neve mellett, akkor\n" -"a billentyű a kívánt módon lett beállítva.\n" -"\n" -"Kilépéshez használja az \"Escape\" billentyűt." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "Ftpfs: FTP-könyvtár olvasása: %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Ez a billentyű nem használható erre" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(szigorú RFC 959)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Ezt adta meg: \"%s\"" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(először könyvtárváltás végzendő)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "Ftpfs: hiba; minden lehetőség kimerítve" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: fájl tárolása" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy már minden billentyű\n" -"jól működik." +"~/.netrc jogosultságai helytelenek.\n" +"Szüntesse meg a jelszót vagy javítsa a jogosultságokat." -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "E&ldobás" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"A terminál-adatbázis teljes.\n" -"Az összes billentyű jól működik." +"Figyelem: hibás sor ebben: %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Nyomja meg egyenként a felsorolt billentyűket, majd nézze meg, hogy" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Figyelem: hibás jel (%c) ebben: %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "melyek nem lettek \"OK\"-val megjelölve. Ezek beállításához használja" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "%s: újrakapcsolódás sikertelen" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "a Szóközt vagy kattintson a billentyűnévre. Ugrás: \"Tab\" billentyű." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Azonosítás sikertelen" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "A(z) %s könyvtár nem létrehozható" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "%s könyvtár létrehozása: %s hiba" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Válasszon kódlapot" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "%s könyvtár törlése: %s hiba" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Nincs konverzió >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s távoli fájl megnyitása: %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s távoli fájl törlése: %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H.%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s: a fájlok átnevezésekor\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Az %s fájl nem menthető:\n" +"A tar-archívum nem nyitható meg\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Inkonzisztens tar-archívum." + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Váratlan fájlvég az archívumfájlban" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"A Midnight Commander már fut ezen\n" -"a terminálon.\n" -"Háttér-shell használata nem lesz lehetséges." +"%s\n" +"valószínűleg nem tar-archívum." -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" csőfájlt.\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: hiba" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "A háttér-shell még aktív. Mégis kilép?" +msgid "not enough memory" +msgstr "nincs elég memória" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "a blokk-puffer allokálásakor" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "Az S-Lang könyvtár használata Terminfo adatbázissal\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "az inode-keresés indításakor: %d" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "Az ncurses könyvtár használata\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "Undelfs: törölt fájlok adatainak betöltése; %d inode" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "Az ncursesw könyvtár használata\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "az ext2_block_iterate hívásakor: %d" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Beépített szövegszerkesztővel\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "nincs elég memória a tömb újraallokálásakor" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "Opcionális háttér-shell-támogatással\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "inode-keresés közben: %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "Alapértelmezésben háttér-shell-támogatással\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Háttérműveletek támogatása\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "Undelfs: inode-bittérkép betöltése..." -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Egérhasználat Xterm alatt és Linux-konzolon\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem betölthető az inode-bittérkép:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Egérhasználat Xterm alatt\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "Undelfs: blokk-bittérkép betöltése..." -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "X11-események támogatása\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem betölthető a blokk-bittérkép:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Nyelvi lokalizálás támogatása\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "A vfs_info nem fs!" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Több kódlap támogatása\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "A fájlok kigyűjtéséhez előbb könyvtárt kell váltani" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "GLib %d.%d.%d verzióval fordíva\n" +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "a blokkokon való végighaladás közben" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Virtuális fájlrendszerek:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Adattípusok:" +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Ext2lib-hiba" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Érvénytelen érték" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Nem sikerült programot indítani" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "A szűrő kimenete üres." -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Sorszám (decimális)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "Szá&zalék" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Decimális offszet" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "He&xadecimális offszet" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Ugrás" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ASCII" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "HexKer" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "NemTör" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "SorTör" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Ugrás" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Nyers" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Értelm" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "NemForm" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Formáz" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5147,7 +3988,6 @@ msgstr "" "%s \n" "Lehetséges, hogy az adatok nem íródtak ki." -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5156,11 +3996,9 @@ msgstr "" "Az fájl nem menthető:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Megnéz: " -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5169,7 +4007,6 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható \n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5178,18 +4015,16 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" adatai nem lekérdezhetők \n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Nem lehet megjeleníteni - speciális fájl." -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Találat keresése" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Keresés kész" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "Folytatás az elejéről?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 91c6d4bfe..0ae8e9dbc 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,4923 +1,3791 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Andika Triwidada , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:05+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Indonesian <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: tak bisa memuat daftar codepage" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII 7 bit" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" +msgstr "Tak bisa menerjemahkan dari %s ke %s" + +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:235 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" +"Berkas \"%s\" sedang disunting.\n" +"Pengguna: %s\n" +"ID Proses: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" -msgstr "" +msgstr "Berkas dikunci" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" -msgstr "" +msgstr "Pe&gang kunci" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" +msgstr "Aba&ikan kunci" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 -msgid "Search string not found" +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 -msgid "Not implemented yet" +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 +msgid "Search string not found" +msgstr "String yang dicari tak ditemukan" + +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Belum diimplementasi" + msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "" +msgstr "Cacah token pengganti tak sama dengan cacah token yang ditemukan" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" +msgstr "Nomor token %d tak valid" + +msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi ®uler" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Heksadesimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" -msgstr "" +msgstr "Pencarian wildcard" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Tak bisa memuat skin '%s'.\n" +"Skin bawaan telah dimuat." -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Tak bisa mengurai skin '%s'.\n" +"Skin bawaan telah dimuat." -#: lib/tty/key.c:98 -msgid "Function key 1" +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 +msgid "Function key 1" +msgstr "Tombol fungsi 1" + msgid "Function key 2" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" -msgstr "" +msgstr "Tombol backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" -msgstr "" +msgstr "Tombol end" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" -msgstr "" +msgstr "Tombol panah atas" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" -msgstr "" +msgstr "Tombol panah bawah" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" -msgstr "" +msgstr "Tombol panah kiri" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" -msgstr "" +msgstr "Tombol panah kanan" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" -msgstr "" +msgstr "Tombol home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" -msgstr "" +msgstr "Tombol Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" -msgstr "" +msgstr "Tombol Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" -msgstr "" +msgstr "Tombol insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" -msgstr "" +msgstr "Tombol delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" -msgstr "" +msgstr "+ pada keypad" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" -msgstr "" +msgstr "- pada keypad" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" -msgstr "" +msgstr "Garis miring pada keypad" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" -msgstr "" +msgstr "* pada keypad" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" -msgstr "" +msgstr "Tombol escape" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Panah kiri keypad" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Panah kanan keypad" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Panah naik keypad" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Panah turun keypad" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" -msgstr "" +msgstr "Home pada keypad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" -msgstr "" +msgstr "End pada keypad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" -msgstr "" +msgstr "Page Down keypad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" -msgstr "" +msgstr "Page Up keypad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" -msgstr "" +msgstr "Insert pada keypad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" -msgstr "" +msgstr "Delete pada keypad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" -msgstr "" +msgstr "Enter pada keypad" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" -msgstr "" +msgstr "Tombol fungsi 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" -msgstr "" +msgstr "Tombol A1" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" -msgstr "" +msgstr "Tombol C1" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" -msgstr "" +msgstr "Asterisk" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "Dot" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 #, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" +msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" +msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" +msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgid "Getting file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" +msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 -#, c-format -msgid "Directory cache expired for %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 -msgid "bytes transferred" +msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 -msgid "Starting linear transfer..." +msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 -msgid "Getting file" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" +msgid "History" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgid "&Yes" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgid "&No" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." +msgid "&OK" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." +msgid "Error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." +msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." +msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." +msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" +msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." +msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Edits one file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." +msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." +msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" +msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" +msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgid "Color options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgid "+number" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 #, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" +msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "&Backwards" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 #, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 #, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 #, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" +msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." +msgid "Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" +msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" +msgid "Diff:" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" +msgid "About" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +msgid "&User" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "&System Wide" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "&Local" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" +msgid "&Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 #, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "To" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "&Skip" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "A&ll" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "&Replace" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" +msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" +msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" +msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" +msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" +msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" +msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" +msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" +msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" +msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" +msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" +msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" +msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" +msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" +msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" +msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" +msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" +msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" +msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" +msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" +msgid "None" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" +msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" +msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" +msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" +msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" +msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" +msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" +msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" +msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" +msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" +msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" +msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" +msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file %s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" +msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." +msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." +msgid "owner" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." +msgid "group" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" +msgid "other" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" +msgid "On" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" +msgid "Mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" +#, c-format +msgid "%6d of %d" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" +msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" +msgid "&Kill" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" +msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" +msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" +msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" +msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" +msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." +msgid "Running" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." +msgid "Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." +msgid "ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" +msgid "7 bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" +msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." +msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 -msgid "Save &mode..." +msgid "sec" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 -msgid "Learn &keys..." +msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 -msgid "Syntax &highlighting..." +msgid "ftp anonymous password:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 -msgid "S&yntax file" +msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 -msgid "&Menu file" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 -msgid "&Save setup" +msgid "cd" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 -msgid "&File" +msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 -msgid "&Edit" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 -msgid "&Search" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 -msgid "&Command" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 -msgid "For&mat" +msgid "Background Jobs" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 -msgid "&Options" +msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 -msgid "None" +msgid "Username:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:54 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:55 -msgid "Type writer wrap" +msgid "execute/search by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:89 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "write by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "read by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "execute/search by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "write by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:99 -msgid "Visible tabs" +msgid "read by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "execute/search by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 -msgid "Save file &position" +msgid "write by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 -msgid "Confir&m before saving" +msgid "read by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:107 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "sticky bit" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:108 -msgid "Tab spacing:" +msgid "set group ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "set user ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:114 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:116 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:118 -msgid "Wrap mode" +msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:123 -msgid "Editor options" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 -msgid "Edit: " +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 -msgid "ButtonBar|Mark" +msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 -msgid "ButtonBar|Replac" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 -msgid "ButtonBar|Copy" +msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 -msgid "ButtonBar|Move" +msgid "File" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 -msgid "ButtonBar|Delete" +msgid "Permission" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 -msgid "ButtonBar|PullDn" +msgid "Set &users" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 -msgid "Load syntax file" +msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open file %s\n" -"%s" +msgid "Name" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 -#, c-format -msgid "Error in file %s on line %d" +msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/execute.c:114 -msgid "" -"The Commander can't change to the directory that\n" -"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" -"deleted your working directory, or given yourself\n" -"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgid "Group name" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 -msgid "The shell is already running a command" +msgid "Size" msgstr "" -#: src/execute.c:341 -#, c-format -msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/execute.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 -msgid "&Set" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:89 -msgid "S&kip" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "Set &all" +msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 -msgid "owner" +msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 -msgid "group" +msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:422 -msgid "other" +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:430 -msgid "On" +msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:432 -msgid "Flag" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:434 -msgid "Mode" +msgid "&Case sensitive" +msgstr "" + +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format -msgid "%6d of %d" +msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:664 -msgid "Chown advanced command" +msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format -msgid "" -"Cannot chmod \"%s\"\n" -"%s" +msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown \"%s\"\n" -"%s" +msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 -msgid "&Stop" +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:137 -msgid "&Resume" +msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:138 -msgid "&Kill" +msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:232 -msgid "&Full file list" +msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:233 -msgid "&Brief file list" +msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:234 -msgid "&Long file list" +msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:235 -msgid "&User defined:" +msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 -msgid "Listing mode" +msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 -msgid "User &mini status" +msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 -msgid "Other 8 bit" +msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 -msgid "Display bits" +msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:381 -msgid "&Select" +msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:457 -msgid "Running" +msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 -msgid "Stopped" +msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:604 -msgid "&Reverse" +msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:606 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 -msgid "Executable &first" +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 -msgid "Sort order" +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Confirmation" +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 -msgid "Confirmation|E&xit" +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 -msgid "Confirmation|&Execute" +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 -msgid "UTF-8 output" +msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:770 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:771 -msgid "7 bits" +msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 -msgid "Directory tree" +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 -msgid "Use &passive mode" +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 -msgid "&Use ~/.netrc" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 -msgid "sec" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:947 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:950 -msgid "ftp anonymous password:" +#, c-format +msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "Virtual File System Setting" +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 -msgid "cd" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 -msgid "Quick cd" +msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 -msgid "Symbolic link" +msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 -msgid "Background Jobs" +msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Domain:" +msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Username:" +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:99 -msgid "execute/search by others" +msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:100 -msgid "write by others" +msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:101 -msgid "read by others" +msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 -msgid "execute/search by group" +msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 -msgid "write by group" +msgid "files/directories" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 -msgid "read by group" +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 -msgid "execute/search by owner" +msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:106 -msgid "write by owner" +#, c-format +msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:107 -msgid "read by owner" +msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:108 -msgid "sticky bit" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:109 -msgid "set group ID on execution" +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:110 -msgid "set user ID on execution" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" +msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" +msgid "Delete:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" +msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:226 -msgid "Chmod command" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 -msgid "File" +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 -msgid "Permission" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:96 -msgid "Set &users" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:97 -msgid "Set &groups" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 -msgid "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 -msgid "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 -msgid "User name" +msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 -msgid "Enter machine name (F1 for details):" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Files tagged, want to cd?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 -msgid "Cannot change directory" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:223 -msgid "Filter" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 -msgid "Set expression for filtering filenames" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 -msgid "&Using shell patterns" +msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:250 -msgid "&Case sensitive" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 -msgid "&Files only" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "" + +msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format -msgid "Link %s to:" +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 -msgid "Link" +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format -msgid "link: %s" +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format -msgid "symlink: %s" +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format -msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "View file" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "Filename:" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 -msgid "Filtered view" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 -msgid "Filter command and arguments:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 -msgid "Create a new Directory" +msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:874 -msgid "Enter directory name:" +msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 -msgid "Select" +msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 -msgid "Unselect" +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 -msgid "Extension file edit" +#, c-format +msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 -msgid "Which extension file you want to edit?" +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 -msgid "Highlighting groups file edit" +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 -msgid "Which highlighting file you want to edit?" +#, c-format +msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 -msgid "Compare directories" +msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 -msgid "Select compare method:" +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Quick" +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Size only" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Thorough" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 -msgid "" -"Both panels should be in the listing mode\n" -"to use this command" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 -msgid "" -"Not an xterm or Linux console;\n" -"the panels cannot be toggled." +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 -#, c-format -msgid "Symlink `%s' points to:" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 -msgid "Edit symlink" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +msgid "File exists" +msgstr "" + +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format -msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format -msgid "edit symlink: %s" +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format -msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 -msgid "FTP to machine" +msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 -msgid "Shell link to machine" +msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 -msgid "SMB link to machine" +msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 -msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 -msgid "" -"Enter device (without /dev/) to undelete\n" -"files on: (F1 for details)" +msgid "&Stable Symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -msgid "Setup" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -#, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format -msgid "" -"Cannot chdir to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 -msgid "Cannot read directory contents" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary command file\n" -"%s" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 -msgid "Parameter" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 -#, c-format -msgid " %s%s file error" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 -#, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 -#, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "&View - F3" +msgstr "" + +msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 -msgid "DialogTitle|Copy" +msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 -msgid "DialogTitle|Move" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 -msgid "DialogTitle|Delete" +msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 -msgid "FileOperation|Copy" +msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 -msgid "FileOperation|Move" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 -msgid "FileOperation|Delete" +msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:149 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%m" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:152 -msgid "file" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:153 -msgid "files" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:154 -msgid "directory" +msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:155 -msgid "directories" +msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 -msgid "files/directories" +msgid "Content:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 -msgid " with source mask:" +msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 -msgid "to:" +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format -msgid "%s?" +msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 -msgid "Cannot make the hardlink" +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format -msgid "" -"Cannot read source link \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" + +#, c-format +msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 -msgid "" -"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" -"\n" -"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target symlink \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 -msgid "&Abort" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Append" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same file" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 -#, c-format -msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" +msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" +msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" +msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory label" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format -msgid "" -"Cannot create special file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 -msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgid "New hotlist group" +msgstr "" + +msgid "Name of new group:" +msgstr "" + +msgid "Remove:" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgstr "" + +msgid "" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" -"Cannot fstat target file \"%s\"\n" -"%s" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format -msgid "" -"Cannot read source file\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 -msgid "(stalled)" +msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format -msgid "" -"Cannot close source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format -msgid "" -"Cannot close target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +#, c-format +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1569 -msgid "&Keep" +msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat source directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 -#, c-format -msgid "" -"Source \"%s\" is not a directory\n" -"%s" +msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy cyclic symbolic link\n" -"\"%s\"" +msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 -#, c-format -msgid "" -"Destination \"%s\" must be a directory\n" -"%s" +msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format -msgid "" -"Cannot create target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same directory" +msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Modified: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1918 +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format -msgid "" -"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 -msgid "Directory scanning" +#, c-format +msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 -msgid "Cannot operate on \"..\"!" -msgstr "" +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" -#: src/filemanager/file.c:2402 -msgid "Sorry, I could not put the job in background" +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format -msgid "%d:%02d.%02d" +msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format -msgid "ETA %s" +msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" +msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" +msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 -#, c-format -msgid "%ld B/s" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 -msgid "Target file already exists!" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 -msgid "If &size differs" +msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:322 -msgid "&Update" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:326 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 -msgid "&Reget" +msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:330 -msgid "A&ppend" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:336 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:355 -msgid "File exists" +msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 -msgid "Background process: File exists" +msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 -#, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 -#, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 -#, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 -msgid "Source" +msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:825 -msgid "Target" +msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:846 -msgid "Deleting" +msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:936 -msgid "&Background" +msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:946 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 -msgid "Follow &links" +msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 -msgid "&Suspend" +msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:183 -msgid "Con&tinue" +msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:184 -msgid "&Chdir" +msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:185 -msgid "&Again" +msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 -msgid "Pane&lize" +msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:188 -msgid "&View - F3" +msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:189 -msgid "&Edit - F4" +msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:353 -#, c-format -msgid "Found: %ld" +msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 -msgid "Malformed regular expression" +msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 -msgid "&Find recursively" +msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 -msgid "S&kip hidden" +msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 -msgid "&All charsets" +msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 -msgid "Sea&rch for content" +msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 -msgid "Case sens&itive" +msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 -msgid "Re&gular expression" +msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 -msgid "Fir&st hit" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 -msgid "A&ll charsets" +msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 -msgid "&Tree" +msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 -msgid "Find File" +msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:608 -msgid "Content:" +msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 -msgid "File name:" +msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 -msgid "Start at:" +msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:931 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" +msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 -msgid "Finished" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 -#, c-format -msgid "Searching %s" +msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 -msgid "Searching" +msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 -msgid "&Move" +msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 -msgid "&Remove" +msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 -msgid "&Append" +msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 -msgid "&Insert" +msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 -msgid "New &entry" +msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 -msgid "New &group" +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 -msgid "&Up" +msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 -msgid "&Add current" +msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Refresh" +msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Change &to" +msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 -msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 -msgid "Active VFS directories" +msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 -msgid "Directory hotlist" +msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 -msgid "Directory path" +msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 -msgid "Directory label" +msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 -#, c-format -msgid "Moving %s" +msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "New hotlist entry" +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "Directory label:" +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" + +msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 -msgid "Directory path:" +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "New hotlist group" +msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "Name of new group:" +msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 -msgid "Remove:" +msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 -msgid "" -"Group not empty.\n" -"Remove it?" +msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 -msgid "Top level group" +msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 -msgid "Hotlist Load" +msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" -"your old hotlist entries were not deleted" +msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 -#, c-format -msgid "Label for \"%s\":" +msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 -msgid "Add to hotlist" +msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 -msgid "Information" +msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 -#, c-format -msgid "Midnight Commander %s" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:124 -#, c-format -msgid "File: %s" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:141 -#, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 -msgid "No node information" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:156 -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 -msgid "No space information" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:164 -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 -msgid "non-local vfs" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:171 -#, c-format -msgid "Device: %s" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:177 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:183 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:188 -#, c-format -msgid "Modified: %s" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 -#, c-format -msgid "Changed: %s" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 -#, c-format -msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 -#, c-format -msgid "Size: %s" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 -#, c-format -msgid " (%ld block)" -msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "" - -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" +msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" +msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." +msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" +msgid "&Unsorted" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." +msgid "&Name" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" +msgid "&Version" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" +msgid "&Extension" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" +msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" +msgid "Block Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" +msgid "&Modify time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" +msgid "&Access time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" +msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" +msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "Nl" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" +msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" +msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" +msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" +msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" +msgid "Group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" +msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" +msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" +msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" +msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" +msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" +msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" +msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" +msgid "Command" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." +msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." +msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." +msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." +msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." +msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" +msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" - -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" +#, c-format +msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" +msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" +msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" +msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" +msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" +msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" +msgid "User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" +msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" +msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Help" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" +msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" +msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" +msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" +msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 -msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." +msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" +msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" +msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" +msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" +msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" +msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" +msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" +msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" +msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" +msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" +#, c-format +msgid "Data types:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" +msgid "System data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" +msgid "Config directory:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" +msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" +msgid "User data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" +msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" +msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" +msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" - -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "" - -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" +msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" +msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" +msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" +msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" +msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" +#, c-format +msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." +#, c-format +msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" +msgid "fish: storing zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" +msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" +msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" +msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:744 -#, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" +msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" +msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/learn.c:112 -#, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/learn.c:144 #, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" +msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" +msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4925,43 +3793,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e5162a6ac..07ef2206d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Impossibile tradurre da %s a %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "Utente: %s\n" "ID Processo: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "File bloccato da lock" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Cattura lock" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignora lock" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Impossibile creare la directory %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr " Stringa cercata non trovata " -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr " Non ancora implementato " -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Numero di rimpiazzi diverso dalle voci trovate" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr " Numero token non valido %d " -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Espressione ®olare" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Esadecimale" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Ricerca tipo jolly" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "Impossibile caricare il tema \"%s\".\n" "È stato caricato il tema predefinito" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "Impossibile analizzare il tema \"%s\".\n" "È stato caricato il tema predefinito" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Tasto funzione 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Tasto funzione 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Tasto funzione 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Tasto funzione 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Tasto funzione 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Tasto funzione 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Tasto funzione 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Tasto funzione 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Tasto funzione 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Tasto funzione 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Tasto funzione 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Tasto funzione 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Tasto funzione 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Tasto funzione 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Tasto funzione 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Tasto funzione 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Tasto funzione 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Tasto funzione 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Tasto funzione 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Tasto funzione 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Tasto Backspace " -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Tasto fine " -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Freccia su " -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Freccia giù " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Freccia sinistra " -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Freccia destra " -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Tasto inizio " -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Tasto pagina giù " -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Tasto pagina su " -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Tasto Ins " -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Tasto Canc " -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completam./M-Tab " -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ sul tastierino " -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- sul tastierino " -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ sul tastierino " -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* sul tastierino " -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Tasto escape " -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Freccia a sinistra sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Freccia a destra sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Freccia su sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Freccia giù sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Inizio sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Fine sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Pagina giù sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Pagina su sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Ins sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Canc sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Invio sul tastierino" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Tasto funzione 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Tasto funzione 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Tasto funzione 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Tasto funzione 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Più" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Meno" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Punto" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Minore" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Maggiore" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Virgola" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrofo" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Duepunti" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Punto esclamativo" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Punto interrogativo" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "E commerciale" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollaro" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Virgolette" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Circonflesso" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Primo" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Sottolineato" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Barra verticale" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Parentesi sinistra" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Parentesi destra" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Parentesi quadra sinistra" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Parentesi quadra destra" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Parentesi graffa sinistra" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Parentesi graffa destra" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabulatore" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Barra spazio" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Fratto" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Canc. a sinista" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Cancelletto" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Maiusc" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1042 +415,394 @@ msgstr "" "Schermo di dimensione %dx%d non supportato.\n" "Controllare la variabile ambiente TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s non è una directory\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "La directory %s non è di Vostra proprietà\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Impossibile impostare correttamente i permessi per la directory %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Non posso creare la directory temporanea %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "I file temporanei verranno creati in %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "I file temporanei non verranno creati\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Pipe fallita" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "Dup fallita" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Errore facendo il dup della vecchia pipe errori" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Non posso aprire l'archivio cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Fine prematura di un archivio cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Collegamenti fisici inconsistenti di\n" -"%s\n" -"in archivio cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s contiene voci duplicate! Saltato!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Trovata intestazione cpio rovinata in\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Inattesa fine del file\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache dir scaduta per %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Inizio trasferimento lineare..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Ottenuto file " -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Non posso aprire l'archivio %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Archivio extfs inconsistente" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Cambiamenti al file persi" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Attenzione: impossibile aprire la directory %s\n" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Non riesco ad analizzare:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: disconnessione da %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: attesa riga iniziale..." +msgid "Internal error:" +msgstr " Errore interno:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso." +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: password richiesta per %s" +msgid "Screens" +msgstr "Schemi" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: spedizione password..." +msgid "History" +msgstr "Cronologia" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: spedizione riga iniziale..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "Cancellazione cronologia" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: versione handshaking..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Cancellare questa cronologia?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: ricezione info host..." +msgid "&Yes" +msgstr " &Si" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: impostazione directory corrente..." +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: connesso a %s" +msgid "Background process:" +msgstr "Processo in background:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: lettura directory FTP %s..." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: fatto." +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: errore" +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..." +msgid "Displays the current version" +msgstr "Visualizza la versione corrente" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: lettura locale fallita, spedizione zeri" +msgid "Print data directory" +msgstr "Stampa dati directory" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Interruzione trasferimento..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Errori dopo l'interruzione." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Stampa l'ultima directory corrente nel file specificato" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: disconnessione da %s" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Abilita il supporto subshell (predefinito)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr " FTP: password richiesta per %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Disabilita il supporto delle subshell" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: spedizione nome utente" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: spedizione password utente" +msgid "Set debug level" +msgstr "Imposta livello di debug" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: si richiede un account per l'utente %s" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Esegue il visualizzatore per un file" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Account:" +msgid "Edits one file" +msgstr "Modifica un file" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: spedizione account utente" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Forza il comportamento xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: connessione effettuata" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: login errato per utente %s " +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: nome host non valido." +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Per funzionare su terminali lenti" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Usa caratteri semigrafici" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: mi sto connettendo a %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: connessione interrotta dall'utente" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "" +"Carica le definizioni delle associazioni di tasti dal file specificato" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "In attesa di riprovare...%d (Control-C per annullare)" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: famiglia di indirizzi non valida" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Richiede l'esecuzione a colori" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: impossibile creare il socket: %s" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Specifica la configurazione dei colori" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Mostra mc con il tema specificato" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: interruzione fallita" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD fallito." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: lettura directory FTP %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(strettamente rfc959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(antepone chdir)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"il file ~/.netrc è impostato male.\n" -"Rimuovere la password o correggere i permessi." -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Attenzione: file %s non trovato\n" +msgid "Color options" +msgstr "Opzioni colore" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Attenzione: riga non valida in %s:\n" -"%s\n" +msgid "+number" +msgstr "+numero" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[questa_dir] [dir_altro_pannello]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Attenzione: flag %c non valida in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Spedire il rapporti bug (inclusivi del risultato di \"mc -V\")\n" +"come ticket a www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "riconnessione a %s fallita" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "Midnight Commander GNU %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticazione fallita" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Nessun argomento fornito al visualizzatore" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Errore %s nella creazione directory %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Sono necessari due file nell'esecuzione del visualizzatore diff." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Errore %s nella rimozione directory %s" +msgid "Main options" +msgstr "Molte opzioni" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s durante l'apertura del file remoto %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "Opzioni terminale" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s durante la rimozione del file remoto %s" +msgid "Background process error" +msgstr "Errore del processo in background" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s durante la rinomina file\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Errore sconosciuto nel processo figlio " -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Non posso aprire l'archivio tar\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Il processo figlio è uscito prematuramente" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Archivio tar inconsistente" +msgid "Background protocol error" +msgstr "Errore del protocollo in background " -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Inatteso EOF in file archivio" +msgid "Reading failed" +msgstr "Lettura fallita" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"non sembra un archivio tar." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: errore" +"Il processo in background ha richiesto più argomenti di\n" +"quelli gestibili." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "memoria insufficente" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Chiudi" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "durante l'allocazione buffer blocchi" +msgid "All charsets" +msgstr "&Tutti i caratteri" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Parole intere" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "durante inizio scansione inode %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Indietro" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: caricamento informazioni file eliminati %d inode" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Di&stingue le maiuscole" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "durante la chiamata ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Inserire la stringa di ricerca:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "memoria esaurita durante riallocazione array" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "durante scansione inode %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Ricerca disabilitata" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Impossibile aprire il file %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: lettura bitmap inode..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile creare file diff temporaneo\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile caricare bitmap inode da:\n" +"Impossibile creare il file di backup\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: lettura bitmap blocchi..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile caricare bitmap blocchi da:\n" +"Impossibile creare il file fusione temporaneo\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info non è un fs!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Devi prima fare chdir per estrarre i file" +msgid "&Normal" +msgstr "&Normale" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "durante l'iterazione sui blocchi" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "&Più veloce (assume file grandi)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Minima (trova insiemi di cambiamenti più piccoli)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Errore ext2lib" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Elimina il ri&torno a capo in coda" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Non riesco ad analizzare:" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignora tutti gli spa&zi bianchi" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati." +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignora il cambiamento di &spazi" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr " Errore interno:" +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Ignora l'&espanzione di tab" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignora maiuscole" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Cambiamenti al file persi" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Opzioni diff extra" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Schemi" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algoritmo diff" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" +msgid "Diff Options" +msgstr "Opzioni diff" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "Cancellazione cronologia" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Cancellare questa cronologia?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr " &Si" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Processo in background:" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Visualizza la versione corrente" - -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Stampa dati directory" - -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Stampa l'ultima directory corrente nel file specificato" - -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Abilita il supporto subshell (predefinito)" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Disabilita il supporto delle subshell" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Imposta livello di debug" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Esegue il visualizzatore per un file" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Modifica un file" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Forza il comportamento xterm" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Per funzionare su terminali lenti" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Usa caratteri semigrafici" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Carica le definizioni delle associazioni di tasti dal file specificato" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Richiede l'esecuzione a colori" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Specifica la configurazione dei colori" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Mostra mc con il tema specificato" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Opzioni colore" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+numero" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[questa_dir] [dir_altro_pannello]" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Spedire il rapporti bug (inclusivi del risultato di \"mc -V\")\n" -"come ticket a www.midnight-commander.org\n" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "Midnight Commander GNU %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Nessun argomento fornito al visualizzatore" - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Sono necessari due file nell'esecuzione del visualizzatore diff." - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Molte opzioni" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Opzioni terminale" - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Errore del processo in background" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Errore sconosciuto nel processo figlio " - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "Il processo figlio è uscito prematuramente" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Errore del protocollo in background " - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Lettura fallita" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"Il processo in background ha richiesto più argomenti di\n" -"quelli gestibili." - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Chiudi" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "&Tutti i caratteri" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Parole intere" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Indietro" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Di&stingue le maiuscole" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Inserire la stringa di ricerca:" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Ricerca disabilitata" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare file diff temporaneo\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di backup\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file fusione temporaneo\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normale" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "&Più veloce (assume file grandi)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Minima (trova insiemi di cambiamenti più piccoli)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Elimina il ri&torno a capo in coda" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignora tutti gli spa&zi bianchi" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignora il cambiamento di &spazi" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ignora l'&espanzione di tab" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignora maiuscole" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Opzioni diff extra" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algoritmo diff" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opzioni diff" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit is disabled" msgstr "Modifica è disabilitato" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (left)" msgstr "Vai alla riga (sinistro)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (right)" msgstr "Vai alla riga (destro)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Enter line:" msgstr "Inserire la riga:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Aiuto" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Salva" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Modif" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Fondi" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Cerca" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Opzioni" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Esci" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" @@ -1523,31 +810,24 @@ msgstr "" "Midnight Commander si sta chiudendo.\n" "Salvare il file modificato?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Per il confronto servono due file" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Scegli la sintassi evidenziata" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Ricarica la sintassi corrente >" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1555,230 +835,161 @@ msgid "" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Impossibile aprire %s in lettura" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Errore leggendo %s" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Impossibile ottenere dimensioni/permessi per %s" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" non è un file normale" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Il file \"%s\" è troppo grande" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "La ricorsione macro è troppo profonda" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Errore leggendo dalla pipe: %s" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Impossibile aprire la pipe in lettura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Il file ha collegamenti (link) hard. Scollegarli prima di salvare?" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Il file è stato modificato nel frattempo. Salvare comunque?" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Errore scrivendo sulla pipe: %s" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire la pipe in scrittura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Il file che si sta salvando non termina con un ritorno a capo" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinua" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "&Non cambiare" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Fromato &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Formato DOS/&Windows (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Formato &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "Cambia ritorno a capo a:" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "Inserire nome file:" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "Salva come" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Elimina macro" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Modifica il file sintassi" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Impossibile aprire il file delle macro" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Impossibile sovrascrivere il file delle macro" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Modifica il file sintassi" - -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Quale file della sintassi vuoi modificare?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Utente" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "di &Sistema" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Modifica menu" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Quale file menu vuoi modificare?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Locale" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Il blocco è grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione." -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "Salva &veloce" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "&Salva sicuro" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "Esegue i bac&kup con le seguenti estensioni:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Controllo nuova linea &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Modifica modalità salvataggio" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "S&ovrascrivi" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "Sal&va come" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Impossibile salvare il file" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Elimina macro" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Premere tasto macro:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "Salva macro" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Premi nuovo tasto veloce macro:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Premere tasto macro:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Carica macro" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Conferma salvataggio file: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Salva file" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1786,158 +997,98 @@ msgstr "" "Il testo corrente è stato modificato senza salvare.\n" "Continuando si perdono tutte le modifiche." -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Eseguite %ld sostituzioni" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "Annulla l'us&cita" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Questa funzione non è stata implementata" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "Impossibile salvare su file" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Taglia negli appunti" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Vai alla riga" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Salva il blocco" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Inserisci file" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Impossibile inserire il file" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Ordina il blocco" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Selezionare prima una parte di testo" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Esegui ordinamento" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Inserisci opzioni di ordinamento (vedi man sort) separate da spazi:" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Impossibile eseguire il comando sort" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Il comando sort è uscito con valore non-zero: %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Incolla l'uscita del comando esterno" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Inserire comandi shell:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Comando esterno" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Impossibile eseguire il comando" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Errore durante la creazione dello script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Errore durante la lettura dello script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Errore durante la chiusura dello script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Script creato:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Elabora blocco" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Errore durante la chiamata del programma:" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Copie a" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "A" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Inserisci letteralmente" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Premere un tasto:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Esegui macro" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1945,23 +1096,18 @@ msgstr "" "Il testo corrente è stato modificato senza salvare\n" "Continuando si perdono tutte le modifiche." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "In se&lezione" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Inserire stringa di sostituzione:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "Tro&va tutti" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1969,387 +1115,291 @@ msgstr "" "Il testo corrente è stato modificato senza salvare.\n" "Continuando si perdono tutte le modifiche." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Salta" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Tutti" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Conferma sostituzione" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Apri file..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Nuovo" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "Sal&va come..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "&Inserisci file..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Copia su file..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "&Menu utente..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "Informa&zioni..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Uscita" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "Ann&ulla" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "Inserisci/so&vrascrivi" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "Commu&ta la selezione" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "Seleziona le co&lonne" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "Selezion&a tutto" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "&Deseleziona" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Copia" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "&Sposta" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Co&pia su file appunti" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "Ta&glia su file appunti" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "I&ncolla da file appunti" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "&Inizio" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "&Fine" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "&Cerca..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "Ripeti cerc&a" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "&Sostituisci..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Metti/togli segnalibro" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "Segnalibro &successivo" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "Segnalibro &precedente" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "&Elimina i segnalibri" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "Vai alla ri&ga..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "Commuta la riga di s&tato" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Vai alla parentesi &relativa" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "Trova la dichiara&zione" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "Torna dalla &dichiarazione" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "A&vanti alla dichiarazione" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "Cod&ifica..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "Aggiorna lo sc&hermo" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "Registra n&uova macro" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "Fi&ne registrazione macro..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Esegui macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Elimina macr&o..." -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "Controllo ortogra&fia" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "&Posta..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "Inserisci &letteralmente" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "Inserisci &data/ora" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "&Formatta paragrafo" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "&Ordina..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Incolla l'uscita di..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "Formattatore &esterno" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "&Generale... " -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "&Modalità salvataggio..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Impara tasti..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Sintassi &evidenziata..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "File s&intassi" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "File &menu" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&File" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "Ce&rca" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Comandi" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&mato" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Niente" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Paragrafi dinamici" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "A capo automatico" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Auto a capo colonna: " -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Cursore oltre la fine riga" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "Selezione pers&istente" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Sintassi &evidenziata" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Tab visibili" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Spazi finali visibili" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Salva &posizione file" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Confer&ma prima di salvare" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "Invio a&utoindenta" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "Spaziatura tab: " -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "&Riempie i tabulatori di spazi" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace attraverso i tab" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Imbroglia i mezzi tab" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Modalità a capo" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "Opzioni editor" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Modifica:" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Marca" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Rimpz" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Copia" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Sposta" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Elimin" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "AprMen" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Carica file sintassi" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2358,12 +1408,10 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il file %s\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Errore nel file %s alla riga %d" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2375,72 +1423,51 @@ msgstr "" "eliminata la directory in questione o vi si è entrati \n" "usando il comando \"su\"?" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "La shell sta già eseguendo un comando" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Impossibile ricevere una copia locale di %s" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Imposta" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Salta" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Im. &tut." -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "propr." -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "gruppo" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "altri" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Su" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d di %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Comando chown avanzato" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2449,9 +1476,6 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire chmod su \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2460,472 +1484,350 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire chown su \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Pausa" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Continua" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Ferma" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "Lista &completa" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Lista &breve" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "Lista &lunga" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Definita dall'utente:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Modalità lista" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "&Mini stato utente" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Altre a 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "Mostra i bit" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Ingresso / mostra codepage:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "&Ingresso a 8 bit completo" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Seleziona" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Attivo " -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Sospeso " -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "Inve&rso" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Dis&tingui le maiuscole" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "Eseguibili &prima" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Modalità di ordinamento" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Cancellazione &cronologia" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "E&sci" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "&Esegui" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "So&vrascrivi" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "E&limina" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "Uscita UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Uscita a 8 bit completa" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Albero directory" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Usa modalità passiva su pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Usa modalità &passiva" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Usa ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Usa &sempre ftp proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sec" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Scadenza cache directory ftpfs:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Password ftp anonimo:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Cadenza svuotamento dei VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Impostazioni File System Virtuale" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Cambia dir rapido " -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nome del collegamento simbolico:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Collegamento simbolico" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Processi in background" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Password per \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "esecuzione (altri)" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "scrittura (altri)" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "lettura (altri)" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "esecuzione (gruppo)" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "scrittura (gruppo)" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "lettura (gruppo)" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "esecuzione (propriet.)" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "scrittura (propriet.)" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "lettura (propriet.)" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bit sticky" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "imposta GID" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "imposta UID" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "&Canc. marc." -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Imp. marc." -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "M&od. tut." -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permessi (Ottale)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Nome proprietario" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Nome gruppo" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "BARRA SPAZIO per cambiare" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "un opzione, FRECCE" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "per scegliere le opzioni" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "T o INS per marcare" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Permessi" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "File" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Permessi" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Imposta &utenti" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Imposta &gruppi" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Owner name" +msgstr "Nome proprietario" + +msgid "Group name" +msgstr "Nome gruppo" + msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Proprietario" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Inserire il nome macchina (F1 per i dettagli):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " File selezionati, cambio directory?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Non posso cambiare directory" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Imposta l'espressione per filtrare i nomi dei file" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usa i modelli della shell" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "Distingui le maius&cole" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "Solo &file" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Collega %s a:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Collegamento" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "collegamento: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "colleg. simb.: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Impossibile entrare in \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Mostra file" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nomefile:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "Vista filtrata" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Comando e argomenti del filtro:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea una nuova directory" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Inserire nome directory:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "Deseleziona" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Modifica file delle estensioni" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Quale file delle estensioni vuoi modificare?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Modifica file gruppi di evidenziazione" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Quale file di evidenziazione vuoi modificare?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Confronta directory" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Seleziona metodo di confronto:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Rapido" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Solo dimensione" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2933,7 +1835,6 @@ msgstr "" "Entrambi i pannelli devono essere in\n" "modalità lista per usare questo comando" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2941,47 +1842,37 @@ msgstr "" "Non è né un xterm né una console; \n" "i pannelli non possono essere nascosti." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Il colleg. simb. \"%s\" punta a:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Modifica coll. simb." -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "modifica collegamento simb., impossibile rimuovere %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "modifica del collegamento simb.: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "\"%s\" non è un collegamento simbolico" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "Connessione FTP" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Connessione shell" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "Connessione SMB" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Ripristina file da un filesystem ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -2989,21 +1880,20 @@ msgstr "" "Inserire il nome del dispositivo (senza /dev/) dal quale\n" "volete ripristinare i file: (F1 per i dettagli)" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Impostazioni salvate su ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Impossibile eseguire comandi su filesystem non locali" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3012,11 +1902,9 @@ msgstr "" "Non posso entrare in \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Impossibile leggere il contenuto della directory" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3025,104 +1913,89 @@ msgstr "" "Non posso creare file comandi temporaneo \n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " errore nel file %s%s " -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "Il formato del file %smc.ext è cambiato con la versione 3.0. Sembra che l'installazione sia fallita. Procurarsi una versione più aggiornata del Midnight Commander." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"Il formato del file %smc.ext è cambiato con la versione 3.0. Sembra che " +"l'installazione sia fallita. Procurarsi una versione più aggiornata del " +"Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "Errore nel file ~/%s" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Il formato del file ~/%s è cambiato dalla versione 3.0. È possibile copiarlo da %smc.ext o prendere quel file come esempio." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Copia" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Sposta" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Elimina" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Copia" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Sposta" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Elimina" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "file" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "file" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "directory" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "file/directory" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " con maschera sorgente:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Impossibile creare il coll. fisico" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3131,7 +2004,6 @@ msgstr "" "Non posso leggere il collegamento sorgente \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3141,7 +2013,6 @@ msgstr "" "\n" "L'opzione coll. simbolici stabili sarà disabilitata" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3150,13 +2021,39 @@ msgstr "" "Impossibile creare collegamento simb. destinazione \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Annulla" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Riprova" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"La directory non è vuota.\n" +"Eliminarla ricorsivamente?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Processo in background: la directory non è vuota. \n" +"Eliminarla ricorsivamente? " + +msgid "Delete:" +msgstr "Elimina:" + +msgid "Non&e" +msgstr "Nessun&o" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3165,7 +2062,6 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere info sul file \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3178,12 +2074,10 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "sono lo stesso file" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Impossibile sovrascrivere la directory \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3192,7 +2086,6 @@ msgstr "" "Impossibile spostare il file \"%s\" in \"%s\" \n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3201,7 +2094,6 @@ msgstr "" "Impossibile rimuovere il file \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3210,8 +2102,6 @@ msgstr "" "Impossibile eliminare il file \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3220,48 +2110,14 @@ msgstr "" "Impossibile cancellare la directory \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Riprova" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"La directory non è vuota.\n" -"Eliminarla ricorsivamente?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Processo in background: la directory non è vuota. \n" -"Eliminarla ricorsivamente? " - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Elimina:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "Nessun&o" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Impossibile sovrascrivere la directory \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3270,7 +2126,6 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere info sul file sorgente \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3279,7 +2134,6 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file speciale \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3288,7 +2142,6 @@ msgstr "" "Non posso cambiare il proprietario del file destinazione: \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3297,7 +2150,6 @@ msgstr "" "Non posso cambiare i permessi del file destinazione \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3306,11 +2158,9 @@ msgstr "" "Non posso aprire il file sorgente \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Reget fallito, riscrittura file" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3319,7 +2169,6 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere info sul file sorgente: \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3328,7 +2177,6 @@ msgstr "" "Non posso creare il file destinazione \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3337,7 +2185,6 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere info sul file destinazione \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3346,7 +2193,6 @@ msgstr "" "Impossibile leggere il file sorgente \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3355,11 +2201,9 @@ msgstr "" "Non posso scrivere il file destinazione \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(in attesa)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3368,7 +2212,6 @@ msgstr "" "Non posso chiudere il file sorgente \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3377,15 +2220,12 @@ msgstr "" "Impossibile chiudere il file destinazione \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Il file recuperato è incompleto. Lo vuoi tenere?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Mantieni" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3394,7 +2234,6 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere info sulla directory sorgente \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3403,7 +2242,6 @@ msgstr "" "La sorgente \"%s\" non è una directory\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3412,8 +2250,6 @@ msgstr "" "Impossibile copiare un collegamento simbolico ciclico\n" "\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3422,7 +2258,6 @@ msgstr "" "La destinazione \"%s\" deve essere una directory\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3431,7 +2266,6 @@ msgstr "" "Non posso creare la directory destinazione \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3440,7 +2274,6 @@ msgstr "" "Impossibile cambiare proprietario della directory destinazione \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3453,16 +2286,6 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "sono la stessa directory" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile sovrascrivere la directory \"%s\"\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3471,7 +2294,6 @@ msgstr "" "Impossibile sovrascrivere il file \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3480,352 +2302,276 @@ msgstr "" "Impossibile spostare la directory \"%s\" in \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Scansione directory" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Impossibile operare su \"..\"!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Spiacente, non posso mettere il programma in background" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr " Il file obiettivo esiste già!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Data sorgen.: %s, dim. %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Data destin.: %s, dim. %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Solo se la dimensione è &diversa" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Aggiorna" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Sovrascrivo tutto?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Riprendi" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "Atta&cca" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Sovrascrivo questo file?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "Il file esiste" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Processo in background: il file esiste" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Tempo: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "Totale: %s di %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Destinaz" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Sto eliminando" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Background" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Link simbolici &stabili" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Entra nella sub&dir se esiste" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "Conserva gli &attributi" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "Segui i co&llegamenti" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Modello sorgente non valido \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Sospende" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Con&tinua" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&CambiaDir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Ripete" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "&Pannellizza" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Visualizza - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Modifica - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Trovato: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Espressione regolare malformata" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Distingui le maiuscul&e" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "&Trova ricorsivamente" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "Salta i &nascosti" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "Tutti i c&aratteri" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Distingue le mai&uscole" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "Espressione re&golare" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "&Primo colpo" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "A&lbero" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr " Trova file " -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Contenuto:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Nome file:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Inizia da:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Cercando in %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Cercando %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Cercando" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "Elimina" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Appendi" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Inserisci" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "Nuova voc&e" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "Nuovo &gruppo" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "S&u" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Aggiungi &corrente" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "&Rinfresco" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Libera i &VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "Cambia a" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Sottogruppo - premi INVIO per vedere la lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directory virtuali attive" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Directory di uso frequente" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Percorso directory" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Etichetta directory" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Sto spostando %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nuova voce per le favorite" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Etichetta directory:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Percorso directory:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Nuovo gruppo favorite" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Nome del nuovo gruppo:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Rimuovi:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questa voce?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3833,15 +2579,12 @@ msgstr "" "Il gruppo non è vuoto.\n" "Rimuovo comunque?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Gruppo principale" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Carica favorite" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3850,628 +2593,477 @@ msgstr "" "MC non è stato in grado di scrivere sul file ~/%s,\n" "il vecchio elenco di favorite non è stato eliminato" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etichetta per `%s':" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Aggiungi alle favorite" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Nodi liberi: %ld (%ld%%) su %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Nessuna info sui nodi" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Spazio libero: %s (%d%%) su %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Nessuna info sullo spazio" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs non-locale" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Periferica: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filesystem: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Aperto: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificato: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Cambiato: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Tipo dis.: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimensione: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld blocco)" msgstr[1] " (%ld blocchi)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Proprietà: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Collegamenti: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Permessi: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Verticale" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "Orizzontal&e" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "Mostra lo spa&zio libero" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "Titolo finestra &xterm" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "Mostra s&uggerimenti" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "Mostra tasti &funzione" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "&Riga di comando" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "Mostra &mini-stato" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "Mostra &barra menu " -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&Divisione schermo uguale" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Divisione pannello" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Risultato a console" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Verticale" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "Orizzontal&e" + msgid "Output lines:" msgstr "Righe d'uscita:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Aspetto" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "&Elenco file" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "&Vista veloce" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modalità lista..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina per..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Codifica..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "Connessione S&hell..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "Connessione SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "&Ricarica" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "Vis&ta file..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "Vista &filtrata" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "&Permessi" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "Col&legamento" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "Coll. &simb." -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Colleg. simb. &relativo" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Mo&difica coll. simb." -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Pr&oprietario" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "Proprietario &avanzato" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "Rinomina&/Sposta" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "Crea director&y" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "Cam&bia dir rapido" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "Seleziona &gruppo" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "Deselezio&na gruppo" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Inverti sele&zione" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "Esc&i" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "Menu &utente" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Albero directory" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "Trova &file" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "&Scambia pannelli" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Commuta &pannelli" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "&Confronta directory" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "&Visualizza file diff" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Pannelliz&za esternamente" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Mostra dimensione d&irectory" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "Cro&nologia comandi" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Directory di uso frequente" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "Lista &VFS attivi" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "Processi in &background" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "Elenco schermi" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato &lista" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Modifica file &estensioni" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Modifica file &menu" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Modifica file &gruppo di evidenziazione" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Aspetto..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "Opzioni &pannello..." -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "C&onferme..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostra bit..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "FS &virtuale..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Pannelli:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non è definita!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "È stato aperto %zd schermo. Uscire comunque?" msgstr[1] "Sono stati aperti %zd schermi. Uscire comunque?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Il Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Vuoi veramente uscire dal Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "Sopr&a" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Sinistra" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "&Sotto" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "&Destra" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Mostra" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "RinSpo" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "CreDir" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "Mai (&J)" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Su terminali stupidi (&Q)" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "Sempre (&W)" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "Autosalva &configurazione" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "Cance&llazione sicura" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "Cd seg&ue i collegamenti" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "&Barre che girano" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "Completa: visuali&zza tutto" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "Modelli della s&hell" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Rilascia menu a cascata" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "&Menu automatici" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "Usa &visualizzatore interno" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Usa &editor interno" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr " Pausa dopo l'esecuzione" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "Pressione s&ingola" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Modalità tasto esc" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Nomi automatici m&kdir" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "Barra pro&gressiva classica" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "Calcola i &totali" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Operazioni &prolisse" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Opzioni operazioni sui file" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Configura opzioni" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "Non distinguere le ma&iuscole" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "Distingui le maiuscol&e" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Mo&dalità ordinamento pannelli " -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Ricerca rapida" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "&Permessi" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "&Tipo di file" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Evidenziazione file" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "Scorrimento pagine &mouse" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Scorrimento pa&gine" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Navigazione stile Lyn&x" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "Autosalva config. pannel&li" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "Solo file in&versi" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "Cu&rsore in basso selezionando" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "Aggiornam. rapido director&y" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostra i file &nascosti" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "Mostra i file di &backup" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "Mes&cola tutti i file" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Usa le &unità SI" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Opzioni pannello principale" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Opzioni pannello" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4486,630 +3078,902 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "s" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Senza ordine" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Nome" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Versione" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Estensione" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "d" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Dimensione" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Dimensione blocco" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "Data di &modifica" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "a" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Data di access&o" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "c" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "Data &cambiamento" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +msgid "[dev]" +msgstr "[dis]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "UP--DIR" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "SYMLINK" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "SUB-DIR" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s byte" +msgstr[1] "%s byte" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] " %s byte in %d file" +msgstr[1] " %s byte in %d file" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Codice sconosciuto per tale formato:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Vuoi veramente eseguirlo?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." + +msgid "&Add new" +msgstr "Aggiungi &nuovo" + +msgid "External panelize" +msgstr "Pannello esterno" + +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +msgid "Other command" +msgstr "Altro comando" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Aggiungi al pannello esterno" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "Etichetta per il comando:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Impossibile eseguire comando." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Chiusura pipe fallita" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "Impossibile eseguire il pannello esterno su directory non-locali" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Trova respinti dopo il patching" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Trova *.orig dopo il patching" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Non posso aprire il file `%s' in scrittura:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Copia la directory `%s' su:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Muovi la directory `%s' su:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile ottenere info sulla destinazione\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Elimino %s?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "Statica" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "Dinamica" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "Riscansiona" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "Dimentica" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "Rmdir" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Non posso scrivere sul file `%s':\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +msgid "ERROR:" +msgstr "ERRORE:" + +msgid "True:" +msgstr "Vero:" + +msgid "False:" +msgstr "Falso:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Errore durante la chiamata del programma:" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Attenzione -- file ignorato" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +" Il file `%s' non appartiene a root o a Voi o è scrivibile da tutti\n" +" Il suo uso potrebbe compromettere la Vostra sicurezza." + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Errore formato nel file estensioni" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "La macro %%var non ha valore predefinito" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "Le macro %%var non ha variabile" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file %s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "Non trovo voci appropriate in %s" + +msgid "User menu" +msgstr "Menu utente" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Errore nel formato file della guida\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Errore interno: doppio inizio di area collegamento" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Non trovo il nodo %s nel file d'aiuto" + +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "Indice" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "Prec" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Impara tasti" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Impara un tasto" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Premi il tasto %s\n" +"e attendi finchè questo messaggio sparisce.\n" +"\n" +"Poi, premi nuovamente il tasto e controlla se la scritta \"OK\" appare\n" +"dopo il testo riguardante il tasto stesso \n" +"\n" +"Se vuoi uscire, premi il tasto ESC una volta\n" +"e attendi." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Impossibile accettare questo tasto" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Hai inserito \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Pare che tutti i tasti siano già \n" +"configurati correttamente. Ottimo!" + +msgid "&Discard" +msgstr "&Annulla" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Meraviglioso! Hai un database dei terminali completo\n" +"Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Premere tutti i tasti riportati. Una volta fatto, controllare" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la barra spazio sui tasti" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Scegli la codepage" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Non tradotto >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +" Impossibile salvare il file %s:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander è già in funzione su\n" +"questo terminale.\n" +"Il supporto alla subshell verrà disabilitato." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "La shell è ancora attiva. Esco comunque?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Con editor integrato\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Con supporto per processi in background\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Con supporto del mouse in xterm e in console Linux\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Con supporto del mouse in xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Con supporto per eventi X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Con supporto internazionale\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Con supporto codepages multiple\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "File System Virtuali:" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Tipo dati:" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[dis]" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "UP--DIR" +msgid "Data directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "SYMLINK" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "SUB-DIR" +msgid "Cache directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Non posso aprire l'archivio cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s byte" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Fine prematura di un archivio cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] " %s byte in %d file" -msgstr[1] " %s byte in %d file" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Collegamenti fisici inconsistenti di\n" +"%s\n" +"in archivio cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Codice sconosciuto per tale formato:" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s contiene voci duplicate! Saltato!" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Vuoi veramente eseguirlo?" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Trovata intestazione cpio rovinata in\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Inattesa fine del file\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "Aggiungi &nuovo" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Non posso aprire l'archivio %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Pannello esterno" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Archivio extfs inconsistente" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Attenzione: impossibile aprire la directory %s\n" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Altro comando" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: disconnessione da %s" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Aggiungi al pannello esterno" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: attesa riga iniziale..." -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "Etichetta per il comando:" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Impossibile eseguire comando." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: password richiesta per %s" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Chiusura pipe fallita" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: spedizione password..." -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Impossibile eseguire il pannello esterno su directory non-locali" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: spedizione riga iniziale..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Trova respinti dopo il patching" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: versione handshaking..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Trova *.orig dopo il patching" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: ricezione info host..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: impostazione directory corrente..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Non posso aprire il file `%s' in scrittura:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: connesso a %s" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Copia la directory `%s' su:" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: lettura directory FTP %s..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Muovi la directory `%s' su:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s: fatto." -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile ottenere info sulla destinazione\n" -"%s" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: errore" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Elimino %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "Statica" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: lettura locale fallita, spedizione zeri" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "Dinamica" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "Riscansiona" +msgid "fish: storing file" +msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "Dimentica" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Interruzione trasferimento..." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "Rmdir" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Errori dopo l'interruzione." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Non posso scrivere sul file `%s':\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: disconnessione da %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr " FTP: password richiesta per %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERRORE:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: spedizione nome utente" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "Vero:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: spedizione password utente" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "Falso:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: si richiede un account per l'utente %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Attenzione -- file ignorato" +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: spedizione account utente" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: connessione effettuata" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -" Il file `%s' non appartiene a root o a Voi o è scrivibile da tutti\n" -" Il suo uso potrebbe compromettere la Vostra sicurezza." +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: login errato per utente %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Errore formato nel file estensioni" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: nome host non valido." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "La macro %%var non ha valore predefinito" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "Le macro %%var non ha variabile" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: mi sto connettendo a %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: connessione interrotta dall'utente" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -"Impossibile aprire il file %s\n" -"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: famiglia di indirizzi non valida" + #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "Non trovo voci appropriate in %s" - -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Menu utente" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: impossibile creare il socket: %s" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Errore nel formato file della guida\n" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Errore interno: doppio inizio di area collegamento" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Non trovo il nodo %s nel file d'aiuto" - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Indice" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: interruzione fallita" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Prec" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD fallito." -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Impara tasti" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Impara un tasto" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Premi il tasto %s\n" -"e attendi finchè questo messaggio sparisce.\n" -"\n" -"Poi, premi nuovamente il tasto e controlla se la scritta \"OK\" appare\n" -"dopo il testo riguardante il tasto stesso \n" -"\n" -"Se vuoi uscire, premi il tasto ESC una volta\n" -"e attendi." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: lettura directory FTP %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Impossibile accettare questo tasto" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(strettamente rfc959)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Hai inserito \"%s\"" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(antepone chdir)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Pare che tutti i tasti siano già \n" -"configurati correttamente. Ottimo!" +"il file ~/.netrc è impostato male.\n" +"Rimuovere la password o correggere i permessi." -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Annulla" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Meraviglioso! Hai un database dei terminali completo\n" -"Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente." +"Attenzione: riga non valida in %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Premere tutti i tasti riportati. Una volta fatto, controllare" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Attenzione: flag %c non valida in %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la barra spazio sui tasti" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "riconnessione a %s fallita" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Impossibile creare la directory %s" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Errore %s nella creazione directory %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Scegli la codepage" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Errore %s nella rimozione directory %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Non tradotto >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s durante l'apertura del file remoto %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s durante la rimozione del file remoto %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s durante la rinomina file\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -" Impossibile salvare il file %s:\n" +"Non posso aprire l'archivio tar\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Midnight Commander è già in funzione su\n" -"questo terminale.\n" -"Il supporto alla subshell verrà disabilitato." - -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Archivio tar inconsistente" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "La shell è ancora attiva. Esco comunque?" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Inatteso EOF in file archivio" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"%s\n" +"non sembra un archivio tar." -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: errore" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "" +msgid "not enough memory" +msgstr "memoria insufficente" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Con editor integrato\n" +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "durante l'allocazione buffer blocchi" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "durante inizio scansione inode %d" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Con supporto per processi in background\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: caricamento informazioni file eliminati %d inode" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Con supporto del mouse in xterm e in console Linux\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "durante la chiamata ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Con supporto del mouse in xterm\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "memoria esaurita durante riallocazione array" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Con supporto per eventi X11\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "durante scansione inode %d" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Con supporto internazionale\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Impossibile aprire il file %s" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Con supporto codepages multiple\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: lettura bitmap inode..." -#: src/textconf.c:134 #, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" +"Impossibile caricare bitmap inode da:\n" +"%s" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: lettura bitmap blocchi..." -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "File System Virtuali:" +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile caricare bitmap blocchi da:\n" +"%s" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info non è un fs!" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Devi prima fare chdir per estrarre i file" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "durante l'iterazione sui blocchi" -#: src/textconf.c:147 #, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Tipo dati:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Errore ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Valore non valido" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Impossibile spawn del processo figlio" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Risultato vuoto da filtro figlio" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "Numero di &linea (decimale)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "Pe%rcentuale" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "Cifre &decimali" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "Cifre e&sadecimali" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Vai a" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Testo" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "CercE" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "NoACapo" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ACapo" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Esadec" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Vai.." -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Normale" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Filtrat" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "NonForm" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Formatt" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5120,7 +3984,6 @@ msgstr "" "%s\n" "I dati potrebbero non essere stati scritti." -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5129,11 +3992,9 @@ msgstr "" "Impossibile salvare il file:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Mostra: " -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5142,7 +4003,6 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il file \"%s\"\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5151,18 +4011,16 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere info dal file \"%s\"\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Visualizzazione impossibile: non è un semplice file" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "In fase di ricerca" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Ricerca conclusa" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "Continuare dall'inizio?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 79d6ad8db..b7a75520b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s から %s へ変換することが出来ません" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "正規表現(&R)" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Functionキー 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Functionキー 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Functionキー 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Functionキー 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Functionキー 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Functionキー 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Functionキー 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Functionキー 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Functionキー 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Functionキー 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Functionキー 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Functionキー 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Functionキー 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Functionキー 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Functionキー 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Functionキー 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Functionキー 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Functionキー 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Functionキー 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Functionキー 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspaeceキー" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Endキー" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "上矢印" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "下矢印" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "左矢印" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "右矢印" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Homeキー" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "PageDownキー" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "PageUpキー" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Insertキー" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Deleteキー" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completion/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "10キーの +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "10キーの -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "10キーの /" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "10キーの *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "10キーの 左矢印" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "10キーの 右矢印" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "10キーの 上矢印" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "10キーの 下矢印" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "10キーの Home" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "10キーの End" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "10キーの PageDown" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "10キーの PageUp" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "10キーの Insert" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "10キーの Delete" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "10キーの Enter" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1857 +408,980 @@ msgstr "" "スクリーンサイズ %dx%d はサポートされていません\n" "TERM環境変数の値をチェックしてください\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "なにかキーを押せば続行します..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio アーカイブを開けません\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio アーカイブの終りが早すぎます\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio アーカイブ内 %s のハードリンクが\n" -"矛盾しています\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s 不正なエントリが含まれます! スキップ!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "%s の中で壊れた cpio ヘッダに遭遇した" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"予期しない EOF です\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "'%s' の Dir キャッシュが終了しました" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "リニア転送を開始します..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "ファイル取得中" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s アーカイブを開くことが出来ません\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "不整合な extfs アーカイブです" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "紛失したファイルに変更します" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "構文解析が出来ません:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: %s から切断しています" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "多くの構文解析エラーがでましたが無視します" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: 最初の行を待っています..." +msgid "Internal error:" +msgstr "内部エラー:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明することが出来ません" +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: パスワード送信中..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: 最初の行を送信..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: バージョンのハンドシェイク..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: カレントディレクトリを設定します..." +msgid "&Yes" +msgstr "はい(&Y)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: 接続しました。ホームディレクトリは %s です。" +msgid "&No" +msgstr "いいえ(&N)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: ディレクトリ%sを読み込み中... " +msgid "Background process:" +msgstr "バックグラウンド処理:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: 完了" +msgid "&Cancel" +msgstr "キャンセル(&C)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: 失敗" +msgid "&OK" +msgstr "はい(&O)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: store %s: コマンドを送信中..." +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: 局部読み込みに失敗しました。zeroを送信します" +msgid "Displays the current version" +msgstr "バージョンを表示" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "転送を中断します..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "中断後にエラーが報告されました" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "転送中断に成功しました" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: %s から切断中です" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: ログイン名を送信中" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: パスワードを送信中" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "サブシェルのサポート (デフォルト)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "サブシェルのサポートを無効化" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "ftp の対話記録を指定したファイルに保存" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: ログインしました" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "ファイルビューアを起動" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: ユーザ %s のログインが失敗しました " +msgid "Edits one file" +msgstr "ファイルを編集" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: 不正なホスト名です" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "強制的に xterm 機能を使う" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "テキスト版でのマウスのサポートを無効化" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: %s へ接続中" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "terminfoの代わりにtermcapを試す" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: ユーザによって接続が断たれました" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "遅い端末で実行" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: サーバへの接続に失敗しました: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "stickchars で描画" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "再試行するのでお待ちください... %d (Control-C で中止)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "HPターミナルでソフトウェアキーボードを要求" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: パッシブモードに失敗しました" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: 転送を中断します" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: 中断: %s" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "白黒モードでの実行を要求" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: 中断に失敗" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "カラーモードでの実行を要求" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD 失敗" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "カラー設定を指定" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: シンボリックリンクの展開に失敗" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "シンボリックリンクを展開する..." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: FTPディレクトリ %s を読み込み中... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(厳密な rfc959)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(初めに chdir)" +msgid "+number" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: 失敗しました。フォールバックできません" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "警告: ファイル %s は見つかりませんでした\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"警告: %s に無効な行があります:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"警告: %2$s に無効なフラグ %1$c があります:\n" -"%3$s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"tarアーカイブ%sを\n" -"開けません" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "tar アーカイブに不整合" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "予期しないEOFがアーカイブファイルにあります" +msgid "&Dismiss" +msgstr "消去(&D)" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Backwards" +msgstr "後方(&B)" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Search" +msgstr "検索" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: %d iノードの削除ファイル情報をロード中です" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 #, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: iノードビットマップをロード中です..." +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: ブロックビットマップを読み込み中です..." +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "構文解析が出来ません:" +msgid "Edit is disabled" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "多くの構文解析エラーがでましたが無視します" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "内部エラー:" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "紛失したファイルに変更します" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "はい(&Y)" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "いいえ(&N)" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "バックグラウンド処理:" +msgid "Quit" +msgstr "終了" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "キャンセル(&C)" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "はい(&O)" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "エラー" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "バージョンを表示" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "サブシェルのサポート (デフォルト)" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "サブシェルのサポートを無効化" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "ftp の対話記録を指定したファイルに保存" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "ファイルビューアを起動" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "ファイルを編集" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "強制的に xterm 機能を使う" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "テキスト版でのマウスのサポートを無効化" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "terminfoの代わりにtermcapを試す" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "遅い端末で実行" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "stickchars で描画" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "HPターミナルでソフトウェアキーボードを要求" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "白黒モードでの実行を要求" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "カラーモードでの実行を要求" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "カラー設定を指定" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "消去(&D)" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "後方(&B)" +msgid "&User" +msgstr "ユーザ(&U)" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "&System Wide" +msgstr "システム全体(&S)" + +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "検索" +msgid "&Local" +msgstr "ローカル(&L)" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "保存(&S)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "終了" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "ユーザ(&U)" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "システム全体(&S)" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "ローカル(&L)" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "保存(&S)" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "スクリプト作成でエラー:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "スクリプト読み込みでエラー:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "スクリプトクローズエラー:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "スクリプトは作成されました:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "プロセスブロック" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "スキップ(&S)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "全部(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "置換(&R)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "ファイルを開く(&O)..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "終了 (&Q)" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "設定保存(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "動的段落作成" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "タイプライター風折返し" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "文法ハイライト(&S)" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "保存前に確認(&M)" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "リターンで自動的にインデント(&R)" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "タブを空白で埋める(&S)" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "バックスペースでTABを一気に消去(&B)" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "疑似半タブ(&F)" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "折り返し方法" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2331,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "`exit' と入力すれば Midnight Commander へ戻ります" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "設定(&S)" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "スキップ(&k)" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "すべて設定(&a)" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "所有者" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "グループ" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "その他" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "オン" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "フラグ" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "モード" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d (%d 中)" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "再開(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "強制終了(&K)" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "詳細なファイル一覧(&F)" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "短いファイル一覧(&B)" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "長いファイル一覧(&L)" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "ユーザ定義(&U):" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "一覧形式" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "別の 8bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "入力 / コードページを表示:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "8 ビット入力(&u)" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "選択(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "停止中" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "反転(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "並び変える" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "8 ビット出力" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8850-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 ビット" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "常に ftp プロキシを使う(&A)" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "秒" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs ディレクトリキャッシュの保存時間:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "ftp anonymous パスワード:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "VFSを解放するタイムアウト:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "クイックcd" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "リンクファイル名:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "存在するファイル名(リンクのポイント先):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "シンボリッリンク" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "バックグラウンドジョブ" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%sのパスワード" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "他人が実行・検索できる" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "他人が書ける" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "他人が読める" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "グループで実行・検索できる" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "グループで書ける" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "グループで読める" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "所有者が実行・検索できる" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "所有者が書ける" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "所有者が読める" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "スティッキービット" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "実行時にグループIDを設定" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "実行時にユーザIDを設定" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "マークをクリア(&l)" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "マークを設定(&e)" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "全マーク(&M)" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "パーミッション(8進数)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "所有者名" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "グループ名" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "オプションの変更は" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "スペースで,オプションの" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "移動は矢印で," - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "TあるいはINSでマーク" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "chmod コマンド" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "アクセス権" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "ユーザを設定(&u)" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "グループを設定(&g)" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +msgid "Owner name" +msgstr "所有者名" + +msgid "Group name" +msgstr "グループ名" + msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "<不明なユーザ>" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "<不明なグループ>" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "ファイルはタグ付られています。cd しますか?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "ディレクトリを変更できません" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "シェルパターンを使用(&U)" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "新規ディレクトリの作成" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "拡張ファイルの編集" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "クイック(&Q)" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "大きさのみ(&S)" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "通しで(&T)" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s'はシンボリックリンクではありません" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "file" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "files" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "directories" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "files/directories" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " with source mask:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "to:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "中断(&A)" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "再試行(&R)" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "なし(&E)" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3107,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "再試行(&R)" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "なし(&E)" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(stalled)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "ファイルを完全に取得できませんでした。保存しますか?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "保存(&K)" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3326,1013 +2166,773 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "サイズが異なれば(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "更新(&U)" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "すべてのターゲットを上書きしますか?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "再取得(&R)" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "追加(&P)" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "このターゲットを上書きしますか?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "元" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "ターゲット" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "削除" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "バックグラウンド(&B)" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "安定シンボリックリンク(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "一時停止(&S)" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "続行(&t)" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "ディレクトリ移動(&C)" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "もう一度(&A)" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "パネル化(&l)" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "表示(&V) - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "編集(&E) - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "ツリー(&T)" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "ファイル検索" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "開始場所:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s で検索中" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "終了" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%sを検索中" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "検索" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "削除(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "追加(&A)" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "挿入(&I)" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "上へ(&U)" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "追加(&A)" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "VFS を解放" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "サブグループ - ENTER を押せばリストが表示されます" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "有効な VFS ディレクトリ" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "ディレクトリホットリスト" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "ディレクトリパス" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "ディレクトリラベル" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s を移動中" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "新規ホットリストエントリ" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\" のラベル:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ファイル: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "ノード情報はありません" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "空き容量: %s (%d%%) of %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "空き領域情報がありません" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "ローカルでないvfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "デバイス: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "ファイルシステム: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "アクセス: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "更新: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "サイズ: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "所有者: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "リンク数: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "モード %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "位置: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "垂直(&V)" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "水平(&H)" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "キーバー表示(&K)" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "同じ大きさに分割(&E)" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "垂直(&V)" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "水平(&H)" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "一覧方法(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "整列順(&S)..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "フィルタ(&F)..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP リンク(&P)..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SMBリンク(&B)..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "ディレクトリツリー(&D)" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "ファイルの復活(&U) (ext2fsのみ)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "一覧形式編集(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "拡張ファイルを編集(&E)" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "メニューファイル編集(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "設定(&C)..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "レイアウト(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "表示ビット数(&D)..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "仮想FS(&V)..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "環境変数 TERM がセットされていません\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "一時停止しない(&N)" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "常に停止(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "ドロップダウンメニュー(&D)" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "やかましく動作" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "設定オプション" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "lynx 風動作(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "高速なディレクトリの再読込" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4342,216 +2942,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "並べ替え無し(&U)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "名前(&N)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "拡張子(&E)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "サイズ(&S)" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "更新時刻(&M)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "アクセス時刻(&A)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "Iノード(&I)" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "<リンク読みだしに失敗>" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "ユーザの指定した形式は不正なようです. デフォルトに戻します" -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "新規追加(&A)" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "外部パネル化" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "その他のコマンド" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "コマンドを実行できません" -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "パイプのクローズに失敗" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "パッチを当てた後のrejectファイルを検索" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "パッチを当てた後の *.orig を検索" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID と SGID のプログラムを検索" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4560,401 +3111,711 @@ msgstr "" "書き出しのために %s をオープンすることができません:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "ディレクトリ \"%s\" をコピー:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "ディレクトリ \"%s\" を移動:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"ファイル %s に書き込めません:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"ファイル %s は root やあなたの所有物ではないのに誰でも書き込み\n" +"可能です.利用するとあなたのセキュリティを侵害する恐れがあります" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "キーの学習" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"%s を押してこのメッセージが\n" +"消えるのを待ってください。そ\n" +"して、もう一度押してボタンの\n" +"横に「良」が表示されるのを\n" +"確認します。\n" +"\n" +"中止するにはエスケープキーを押して待ってく\n" +"ださい" + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "良" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"すべてのキーは問題なさそうです。\n" +"すばらしい" + +msgid "&Discard" +msgstr "破棄(&D)" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"すばらしい! ターミナルデータベースは完成しました!\n" +"すべてのキーは動作します" + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "ここに表示されているキーをすべて押してください。すべて押したら" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "「良」のマークのないキーをチェックします。そのキーの上でスペー" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "スかマウスを押してキー定義を実行してください。TABで移動できます" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < 翻訳がありません >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "名前付きパイプ %s をオープンできません\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "警告: %s に変更できません.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "内蔵エディタ使用\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "バックグラウンド操作のサポート\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "xterm と Linux コンソールによるマウスサポートを使用\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "xterm によるマウスサポートを使用\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "X11イベントのサポートを使用\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "国際化サポートを使用\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "複数のコードページを使用\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio アーカイブを開けません\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio アーカイブの終りが早すぎます\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio アーカイブ内 %s のハードリンクが\n" +"矛盾しています\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s 不正なエントリが含まれます! スキップ!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "%s の中で壊れた cpio ヘッダに遭遇した" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"予期しない EOF です\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s アーカイブを開くことが出来ません\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "不整合な extfs アーカイブです" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: %s から切断しています" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: 最初の行を待っています..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明することが出来ません" + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: パスワード送信中..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: 最初の行を送信..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: バージョンのハンドシェイク..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: カレントディレクトリを設定します..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: 接続しました。ホームディレクトリは %s です。" + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: ディレクトリ%sを読み込み中... " + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: 完了" + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: 失敗" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: store %s: コマンドを送信中..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: 局部読み込みに失敗しました。zeroを送信します" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "転送を中断します..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "中断後にエラーが報告されました" + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "転送中断に成功しました" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: %s から切断中です" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: ログイン名を送信中" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: パスワードを送信中" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: ログインしました" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: ユーザ %s のログインが失敗しました " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: 不正なホスト名です" + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: %s へ接続中" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: ユーザによって接続が断たれました" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: サーバへの接続に失敗しました: %s" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: パッシブモードに失敗しました" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: 転送を中断します" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ファイル %s に書き込めません:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: 中断: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: 中断に失敗" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD 失敗" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: シンボリックリンクの展開に失敗" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "シンボリックリンクを展開する..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"ファイル %s は root やあなたの所有物ではないのに誰でも書き込み\n" -"可能です.利用するとあなたのセキュリティを侵害する恐れがあります" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: FTPディレクトリ %s を読み込み中... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(厳密な rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(初めに chdir)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: 失敗しました。フォールバックできません" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"警告: %s に無効な行があります:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"警告: %2$s に無効なフラグ %1$c があります:\n" +"%3$s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "キーの学習" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"%s を押してこのメッセージが\n" -"消えるのを待ってください。そ\n" -"して、もう一度押してボタンの\n" -"横に「良」が表示されるのを\n" -"確認します。\n" -"\n" -"中止するにはエスケープキーを押して待ってく\n" -"ださい" - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"tarアーカイブ%sを\n" +"開けません" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "tar アーカイブに不整合" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "良" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "予期しないEOFがアーカイブファイルにあります" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"すべてのキーは問題なさそうです。\n" -"すばらしい" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "破棄(&D)" - -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"すばらしい! ターミナルデータベースは完成しました!\n" -"すべてのキーは動作します" - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "ここに表示されているキーをすべて押してください。すべて押したら" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "「良」のマークのないキーをチェックします。そのキーの上でスペー" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "スかマウスを押してキー定義を実行してください。TABで移動できます" +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < 翻訳がありません >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: %d iノードの削除ファイル情報をロード中です" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "名前付きパイプ %s をオープンできません\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "警告: %s に変更できません.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: iノードビットマップをロード中です..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "内蔵エディタ使用\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: ブロックビットマップを読み込み中です..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "バックグラウンド操作のサポート\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "xterm と Linux コンソールによるマウスサポートを使用\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "xterm によるマウスサポートを使用\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "X11イベントのサポートを使用\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "国際化サポートを使用\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "複数のコードページを使用\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "移動" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4962,43 +3823,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 195b9c6cd..5f0a75b59 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,36 +1,51 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,4886 +53,3731 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 #, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" +msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" +msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" +msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgid "Getting file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" +msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 -#, c-format -msgid "Directory cache expired for %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 -msgid "bytes transferred" +msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 -msgid "Starting linear transfer..." +msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 -msgid "Getting file" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" +msgid "History" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgid "&Yes" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgid "&No" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." +msgid "&OK" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." +msgid "Error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." +msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." +msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." +msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" +msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." +msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Edits one file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." +msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." +msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" +msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" +msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgid "Color options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgid "+number" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 #, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" +msgid "&Backwards" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 #, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 #, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 #, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." +msgid "Diff:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "About" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" +msgid "&User" msgstr "" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" +msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "&Local" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "&Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "To" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "&Skip" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "A&ll" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "&Replace" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" +msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" +msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" +msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" +msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" +msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" +msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" +msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" +msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" +msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" +msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" +msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" +msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" +msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" +msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" +msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" +msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" +msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgid "None" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" +msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" +msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" +msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" +msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" +msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" +msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" +msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" +msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" +msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" +msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" +msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" +msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" +msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" +msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 +#, c-format msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" +"Cannot open file %s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" +msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." +msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." +msgid "owner" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." +msgid "group" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." +msgid "other" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" +msgid "On" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" +msgid "Mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" +#, c-format +msgid "%6d of %d" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" +msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" +msgid "&Kill" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" +msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" +msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" +msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" +msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." +msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" +msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." +msgid "ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." +msgid "7 bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." +msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" +msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." +msgid "sec" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 -msgid "Save &mode..." +msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 -msgid "Learn &keys..." +msgid "ftp anonymous password:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 -msgid "Syntax &highlighting..." +msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 -msgid "S&yntax file" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 -msgid "&Menu file" +msgid "cd" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 -msgid "&Save setup" +msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 -msgid "&File" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 -msgid "&Edit" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 -msgid "&Search" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 -msgid "&Command" +msgid "Background Jobs" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 -msgid "For&mat" +msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 -msgid "&Options" +msgid "Username:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 -msgid "None" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:54 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "execute/search by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:55 -msgid "Type writer wrap" +msgid "write by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:89 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "read by others" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "execute/search by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "write by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "read by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:99 -msgid "Visible tabs" +msgid "execute/search by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "write by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 -msgid "Save file &position" +msgid "read by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 -msgid "Confir&m before saving" +msgid "sticky bit" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:107 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "set group ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:108 -msgid "Tab spacing:" +msgid "set user ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:114 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:116 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:118 -msgid "Wrap mode" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:123 -msgid "Editor options" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 -msgid "Edit: " +msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 -msgid "ButtonBar|Mark" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 -msgid "ButtonBar|Replac" +msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 -msgid "ButtonBar|Copy" +msgid "File" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 -msgid "ButtonBar|Move" +msgid "Permission" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 -msgid "ButtonBar|Delete" +msgid "Set &users" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 -msgid "ButtonBar|PullDn" +msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 -msgid "Load syntax file" +msgid "Name" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open file %s\n" -"%s" +msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 -#, c-format -msgid "Error in file %s on line %d" +msgid "Group name" msgstr "" -#: src/execute.c:114 -msgid "" -"The Commander can't change to the directory that\n" -"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" -"deleted your working directory, or given yourself\n" -"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgid "Size" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 -msgid "The shell is already running a command" +msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 -#, c-format -msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgid "" msgstr "" -#: src/execute.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 -msgid "&Set" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:89 -msgid "S&kip" +msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "Set &all" +msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 -msgid "owner" +msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 -msgid "group" +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:422 -msgid "other" +msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:430 -msgid "On" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:432 -msgid "Flag" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:434 -msgid "Mode" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format -msgid "%6d of %d" +msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:664 -msgid "Chown advanced command" +msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format -msgid "" -"Cannot chmod \"%s\"\n" -"%s" +msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown \"%s\"\n" -"%s" +msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 -msgid "&Stop" +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:137 -msgid "&Resume" +msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:138 -msgid "&Kill" +msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:232 -msgid "&Full file list" +msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:233 -msgid "&Brief file list" +msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:234 -msgid "&Long file list" +msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:235 -msgid "&User defined:" +msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 -msgid "Listing mode" +msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 -msgid "User &mini status" +msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 -msgid "Other 8 bit" +msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 -msgid "Display bits" +msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:381 -msgid "&Select" +msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:457 -msgid "Running" +msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 -msgid "Stopped" +msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:604 -msgid "&Reverse" +msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:606 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 -msgid "Executable &first" +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 -msgid "Sort order" +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Confirmation" +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 -msgid "Confirmation|E&xit" +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 -msgid "Confirmation|&Execute" +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 -msgid "UTF-8 output" +msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:770 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:771 -msgid "7 bits" +msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 -msgid "Directory tree" +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 -msgid "Use &passive mode" +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 -msgid "&Use ~/.netrc" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 -msgid "sec" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:947 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:950 -msgid "ftp anonymous password:" +#, c-format +msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "Virtual File System Setting" +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 -msgid "cd" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 -msgid "Quick cd" +msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 -msgid "Symbolic link" +msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 -msgid "Background Jobs" +msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Domain:" +msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Username:" +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:99 -msgid "execute/search by others" +msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:100 -msgid "write by others" +msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:101 -msgid "read by others" +msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 -msgid "execute/search by group" +msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 -msgid "write by group" +msgid "files/directories" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 -msgid "read by group" +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 -msgid "execute/search by owner" +msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:106 -msgid "write by owner" +#, c-format +msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:107 -msgid "read by owner" +msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:108 -msgid "sticky bit" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:109 -msgid "set group ID on execution" +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:110 -msgid "set user ID on execution" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" +msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" +msgid "Delete:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" +msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:226 -msgid "Chmod command" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 -msgid "File" +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 -msgid "Permission" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:96 -msgid "Set &users" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:97 -msgid "Set &groups" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 -msgid "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 -msgid "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 -msgid "User name" +msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 -msgid "Enter machine name (F1 for details):" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Files tagged, want to cd?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 -msgid "Cannot change directory" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:223 -msgid "Filter" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 -msgid "Set expression for filtering filenames" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 -msgid "&Using shell patterns" +msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:250 -msgid "&Case sensitive" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 -msgid "&Files only" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "" + +msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format -msgid "Link %s to:" +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 -msgid "Link" +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format -msgid "link: %s" +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format -msgid "symlink: %s" +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format -msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "View file" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "Filename:" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 -msgid "Filtered view" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 -msgid "Filter command and arguments:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 -msgid "Create a new Directory" +msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:874 -msgid "Enter directory name:" +msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 -msgid "Select" +msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 -msgid "Unselect" +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 -msgid "Extension file edit" +#, c-format +msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 -msgid "Which extension file you want to edit?" +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 -msgid "Highlighting groups file edit" +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 -msgid "Which highlighting file you want to edit?" +#, c-format +msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 -msgid "Compare directories" +msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 -msgid "Select compare method:" +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Quick" +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Size only" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Thorough" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 -msgid "" -"Both panels should be in the listing mode\n" -"to use this command" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 -msgid "" -"Not an xterm or Linux console;\n" -"the panels cannot be toggled." +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 -#, c-format -msgid "Symlink `%s' points to:" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 -msgid "Edit symlink" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +msgid "File exists" +msgstr "" + +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format -msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format -msgid "edit symlink: %s" +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format -msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 -msgid "FTP to machine" +msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 -msgid "Shell link to machine" +msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 -msgid "SMB link to machine" +msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 -msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 -msgid "" -"Enter device (without /dev/) to undelete\n" -"files on: (F1 for details)" +msgid "&Stable Symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -msgid "Setup" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -#, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format -msgid "" -"Cannot chdir to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 -msgid "Cannot read directory contents" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary command file\n" -"%s" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 -msgid "Parameter" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 -#, c-format -msgid " %s%s file error" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 -#, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 -#, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "&View - F3" +msgstr "" + +msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 -msgid "DialogTitle|Copy" +msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 -msgid "DialogTitle|Move" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 -msgid "DialogTitle|Delete" +msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 -msgid "FileOperation|Copy" +msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 -msgid "FileOperation|Move" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 -msgid "FileOperation|Delete" +msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:149 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%m" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:152 -msgid "file" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:153 -msgid "files" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:154 -msgid "directory" +msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:155 -msgid "directories" +msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 -msgid "files/directories" +msgid "Content:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 -msgid " with source mask:" +msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 -msgid "to:" +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format -msgid "%s?" +msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 -msgid "Cannot make the hardlink" +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format -msgid "" -"Cannot read source link \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" + +#, c-format +msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 -msgid "" -"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" -"\n" -"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target symlink \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 -msgid "&Abort" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Append" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same file" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 -#, c-format -msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" +msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" +msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" +msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory label" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format -msgid "" -"Cannot create special file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 -msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgid "New hotlist group" +msgstr "" + +msgid "Name of new group:" +msgstr "" + +msgid "Remove:" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgstr "" + +msgid "" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" -"Cannot fstat target file \"%s\"\n" -"%s" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format -msgid "" -"Cannot read source file\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 -msgid "(stalled)" +msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format -msgid "" -"Cannot close source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format -msgid "" -"Cannot close target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +#, c-format +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1569 -msgid "&Keep" +msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat source directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 -#, c-format -msgid "" -"Source \"%s\" is not a directory\n" -"%s" +msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy cyclic symbolic link\n" -"\"%s\"" +msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 -#, c-format -msgid "" -"Destination \"%s\" must be a directory\n" -"%s" +msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format -msgid "" -"Cannot create target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same directory" +msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Modified: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1918 +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format -msgid "" -"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 -msgid "Directory scanning" +#, c-format +msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 -msgid "Cannot operate on \"..\"!" -msgstr "" +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" -#: src/filemanager/file.c:2402 -msgid "Sorry, I could not put the job in background" +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format -msgid "%d:%02d.%02d" +msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format -msgid "ETA %s" +msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" +msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" +msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 -#, c-format -msgid "%ld B/s" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 -msgid "Target file already exists!" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 -msgid "If &size differs" +msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:322 -msgid "&Update" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:326 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 -msgid "&Reget" +msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:330 -msgid "A&ppend" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:336 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:355 -msgid "File exists" +msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 -msgid "Background process: File exists" +msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 -#, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 -#, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 -#, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 -msgid "Source" +msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:825 -msgid "Target" +msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:846 -msgid "Deleting" +msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:936 -msgid "&Background" +msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:946 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 -msgid "Follow &links" +msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 -msgid "&Suspend" +msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:183 -msgid "Con&tinue" +msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:184 -msgid "&Chdir" +msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:185 -msgid "&Again" +msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 -msgid "Pane&lize" +msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:188 -msgid "&View - F3" +msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:189 -msgid "&Edit - F4" +msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:353 -#, c-format -msgid "Found: %ld" +msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 -msgid "Malformed regular expression" +msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 -msgid "&Find recursively" +msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 -msgid "S&kip hidden" +msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 -msgid "&All charsets" +msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 -msgid "Sea&rch for content" +msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 -msgid "Case sens&itive" +msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 -msgid "Re&gular expression" +msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 -msgid "Fir&st hit" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 -msgid "A&ll charsets" +msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 -msgid "&Tree" +msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 -msgid "Find File" +msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:608 -msgid "Content:" +msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 -msgid "File name:" +msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 -msgid "Start at:" +msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:931 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" +msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 -msgid "Finished" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 -#, c-format -msgid "Searching %s" +msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 -msgid "Searching" +msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 -msgid "&Move" +msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 -msgid "&Remove" +msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 -msgid "&Append" +msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 -msgid "&Insert" +msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 -msgid "New &entry" +msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 -msgid "New &group" +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 -msgid "&Up" +msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 -msgid "&Add current" +msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Refresh" +msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Change &to" +msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 -msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 -msgid "Active VFS directories" +msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 -msgid "Directory hotlist" +msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 -msgid "Directory path" +msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 -msgid "Directory label" +msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 -#, c-format -msgid "Moving %s" +msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "New hotlist entry" +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "Directory label:" +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" + +msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 -msgid "Directory path:" +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "New hotlist group" +msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "Name of new group:" +msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 -msgid "Remove:" +msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 -msgid "" -"Group not empty.\n" -"Remove it?" +msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 -msgid "Top level group" +msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 -msgid "Hotlist Load" +msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" -"your old hotlist entries were not deleted" +msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 -#, c-format -msgid "Label for \"%s\":" +msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 -msgid "Add to hotlist" +msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 -msgid "Information" +msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 -#, c-format -msgid "Midnight Commander %s" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:124 -#, c-format -msgid "File: %s" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:141 -#, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 -msgid "No node information" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:156 -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 -msgid "No space information" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:164 -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 -msgid "non-local vfs" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:171 -#, c-format -msgid "Device: %s" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:177 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:183 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:188 -#, c-format -msgid "Modified: %s" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 -#, c-format -msgid "Changed: %s" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 -#, c-format -msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 -#, c-format -msgid "Size: %s" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 -#, c-format -msgid " (%ld block)" -msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "" - -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" +msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" +msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." +msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" +msgid "&Unsorted" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." +msgid "&Name" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" +msgid "&Version" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" +msgid "&Extension" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" +msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" +msgid "Block Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" +msgid "&Modify time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" +msgid "&Access time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" +msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" +msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "Nl" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" +msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" +msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" +msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" +msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" +msgid "Group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" +msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" +msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" +msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" +msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" +msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" +msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" +msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" +msgid "Command" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." +msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." +msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." +msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." +msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." +msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" +msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" - -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" +#, c-format +msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" +msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" +msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" +msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" +msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" +msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" +msgid "User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" +msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" +msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Help" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" +msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" +msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" +msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" +msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 -msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." +msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" +msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" +msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" +msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" +msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" +msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" +msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" +msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" +msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" +msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" +#, c-format +msgid "Data types:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" +msgid "System data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" +msgid "Config directory:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" +msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" +msgid "User data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" +msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" +msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" +msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" - -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "" - -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" +msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" +msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" +msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" +msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" +msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" +#, c-format +msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." +#, c-format +msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" +msgid "fish: storing zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" +msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" +msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" +msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:744 -#, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" +msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" +msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/learn.c:112 -#, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/learn.c:144 #, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" +msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" +msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4925,43 +3785,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5a0194535..45f52a3a9 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s을(를) %s(으)로 해석할 수 없습니다" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,54 +54,59 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "파일 잠금" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "잠금 잡기(&G)" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "잠금 무시(&I)" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "%s 디렉터리을 만들 수 없습니다" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "일반" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "정규 표현식(&R)" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "16진수" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "와일드카드 검색" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -94,7 +115,6 @@ msgstr "" "스킨 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다.\n" "기본 스킨으로 불러 옵니다." -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -103,372 +123,287 @@ msgstr "" "스킨 '%s'을(를) 구분할 수 없습니다.\n" "기본 스킨으로 불러 옵니다." -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "F1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "F2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "F3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "F4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "F5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "F6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "F7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "F8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "F9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "F10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "F11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "F12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "F13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "F14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "F15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "F16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "F17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "F18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "F19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "F20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "백스페이스키" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "엔드키" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "위 방향키" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "아래 방향키" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "왼쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "오른쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "홈키" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "페이지다운키" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "페이지업키" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "인써트키" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "딜리트키" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "완료/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "키패드 +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "키패드 -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "키패드 /" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "키패드 *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "ESC키" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "키패드 왼쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "키패드 오른쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "키패드 위쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "키패드 아래쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "키패드 홈키" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "엔드키 키패드" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "페이지다운키 키패드" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "키패드 페이지업키" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "키패드 인써트키" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "키패드 델레이트키" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "키패드 엔터키" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "F21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "F22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "F23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "F24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "플러스" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "마이너스" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "아스테릭키" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "점키" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Less than" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Great than" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Equal" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "콤마" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "아포스트로피" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "콜론" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "느낌표" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "퀘스천마크" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "앰퍼샌드" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "달라사인" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "퀘스천 마크" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "캐럿" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "틸다" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "프라임" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "언더라인" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "아래언더라인키" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "| 키" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "엔터키" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "탭키" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "스페이스키" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "슬러쉬키" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "백슬러쉬키" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "숫자 기호 #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "콘트롤" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "알트" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "쉬프트" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -477,1051 +412,404 @@ msgstr "" "화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\n" "TERM 환경변수를 확인해 보세요.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s은(는) 디렉터리가 아닙니다\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "디렉터리 %s은(는) 당신 소유가 아닙니다\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "%s 임시 디렉터리에 대한 맞는 퍼미션을 설정 \n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "임시 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 : %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "임시 파일이 만들어집니다 %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "임시 파일이 만들어 지지 않습니다\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "계속하려면 아무 키나 누르십시오..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Error dup'ing old error pipe" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio 아카이브의 끝에 잘못됨\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"일관성 하드링크n%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s 중복된 항목을 포함하고있습니다! 건너 뜁니다!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio 손상된 헤더에 있습니다\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"파일의 끝에 알 수 없습니다\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s 디렉터리 캐쉬 만료" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "선형 전송 시작..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "파일 받기" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 아카이브를 열 수 없습니다\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "일관적 extfs 아카이브 " +msgid "Changes to file lost" +msgstr "파일 바꾸기 실패" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "경고: %s 디렉터리을 바꿀 수 없습니다\n" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "분석 할 수 없습니다:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish : %s에서 분리 중" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "더 많은 구문 분석 오류가 무시됩니다." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: 초기 라인을 기다림..." +msgid "Internal error:" +msgstr "내부 오류:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "죄송합니다, 지금은 접속 인증 암호를 할 수 없습니다." +msgid "Password:" +msgstr "암호:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: 암호 전송중..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: 초기 라인 전송중..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "DialogTitle|기록청소" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: 핸드 쉐이킹 버전..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "기록을 삭제하기를 원하십니까?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "" +msgid "&Yes" +msgstr "예(&Y)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: 현재 디렉터리의 설정..." +msgid "&No" +msgstr "아니오(&N)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: 홈 %s, 접속됨." +msgid "Background process:" +msgstr "배경 프로세스:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: %s 디렉터리 읽는 중..." +msgid "&Cancel" +msgstr "취소(&C)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: 없음." +msgid "&OK" +msgstr "확인(&O)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: 실패" +msgid "Error" +msgstr "에러" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: %s : 명령을 보내는 중..." +msgid "Displays the current version" +msgstr "현재 버전 출력" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: 상태 읽기 실패, 전송 제로" +msgid "Print data directory" +msgstr "데이터 디렉터리 출력" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "전송 중지..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "오류발생 중지." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "전송 성공으로 정지됨." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: %s(으)로 연결 끊는중" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "프로그램 종료 시 마지막 작업 디렉터리를 주어진 파일로 출력" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "subshell 지원함 (기본 값)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보내는 중" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "subshell 지원안함" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: 사용자 암호 전송중" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: 사용자의 %s에 대한 요구" +msgid "Set debug level" +msgstr "디버그 레벨 설정" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "계정:" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "파일에 대해 파일 보기 실행" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: 계정 정보 보내는중" +msgid "Edits one file" +msgstr "한 파일 편집" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: 로그인" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "xterm 기능을 무조건 사용" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: %s계정으로 로그인 불가" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "텍스트 버전에서 마우스 사용안함" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: 잘못된 호스트 이름." +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "느린 터미널에서 실행 시" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: %s에 연결 만들기" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Use stickchars to draw" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결 중단" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "HP 터미널에서 소프트키 리셋" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr " ftpfs: 서버로 연결할 수 없음: %s " +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "재시도를 기다리는 중 ... %d (Contro-C로 취소)" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: 잘못된 주소 목록" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "흑백 모드로 실행을 요구" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: 소켓을 만들 수 없음: %s " +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "컬러 모드로 실행을 요구" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: 패시브 모드 설정 불가" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "컬러 환경을 명세" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: 전송중지." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "특별한 스킨으로 MC 보기" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: 오류 중지: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: 중지 실패" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs : CWD에 실패했습니다." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: 심볼릭 링크 해결 못함" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "심볼릭 링크 해결중..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: %s... %s%s FTP 디렉터리 읽는 중" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(strict rfc959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir first)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: 실패; 어디에도 못돌아감" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "경고: 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다\n" +msgid "Color options" +msgstr "색 설정" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"경고: %s에 잘못된 라인:\n" -"%s\n" +msgid "+number" +msgstr "+숫자" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[이 디렉터리] [다른 패널 디렉터리]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU 미드나잇 코맨더 %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "" +msgid "Main options" +msgstr " 패널 선택 항목 " -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "" +msgid "Terminal options" +msgstr " 기타 선택 항목 " -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -"tar 아카이브를 열 수 없습니다\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "잘못된 테잎 아카이브" +msgid "Background protocol error" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "특이한 EOF 보관된 파일" +msgid "Reading failed" +msgstr "읽기 실패함" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "" +msgid "&Dismiss" +msgstr "취소(&D)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "" +msgid "All charsets" +msgstr "모든 문자셋" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "" +msgid "&Whole words" +msgstr "단어 단위로(&W)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "" +msgid "&Backwards" +msgstr "뒤로(&B)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "ndelfs :로드 삭제된 파일 정보 %d 개의 inodes" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs : 최종 변경 비트맵을 읽는 중..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs : 비트맵 블럭을 읽는중..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "" +msgid "&Normal" +msgstr "일반(&N)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "빠름 (큰파일 가정)(&F)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "최소 (찾은 작은 셋트의 변경)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Strip &trailing carriage return" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "빈공간 모두 무시(&W)" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "분석 할 수 없습니다:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "공간 변경 무시(&S)" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "더 많은 구문 분석 오류가 무시됩니다." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "탭 확장 무시(&E)" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "내부 오류:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "잠금 무시(&I)" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "암호:" +msgid "Diff extra options" +msgstr " 기타 선택항목 " -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "파일 바꾸기 실패" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Dif 알고리즘" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "Diff Options" +msgstr "DIff 설정 " + +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "DialogTitle|기록청소" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "기록을 삭제하기를 원하십니까?" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "예(&Y)" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "ButtonBar|도움말" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "아니오(&N)" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "ButtonBar|저장" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "배경 프로세스:" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "ButtonBar|편집" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "취소(&C)" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "ButtonBar|병합" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "확인(&O)" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "ButtonBar|검색" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "에러" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "현재 버전 출력" - -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "데이터 디렉터리 출력" - -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "프로그램 종료 시 마지막 작업 디렉터리를 주어진 파일로 출력" - -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "subshell 지원함 (기본 값)" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "subshell 지원안함" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "디버그 레벨 설정" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "파일에 대해 파일 보기 실행" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "한 파일 편집" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "xterm 기능을 무조건 사용" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "텍스트 버전에서 마우스 사용안함" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "느린 터미널에서 실행 시" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Use stickchars to draw" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "HP 터미널에서 소프트키 리셋" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "흑백 모드로 실행을 요구" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "컬러 모드로 실행을 요구" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "컬러 환경을 명세" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "특별한 스킨으로 MC 보기" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "색 설정" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+숫자" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[이 디렉터리] [다른 패널 디렉터리]" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU 미드나잇 코맨더 %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr " 패널 선택 항목 " - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr " 기타 선택 항목 " - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "읽기 실패함" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "취소(&D)" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "모든 문자셋" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "단어 단위로(&W)" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "뒤로(&B)" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "일반(&N)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "빠름 (큰파일 가정)(&F)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "최소 (찾은 작은 셋트의 변경)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Strip &trailing carriage return" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "빈공간 모두 무시(&W)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "공간 변경 무시(&S)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "탭 확장 무시(&E)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "잠금 무시(&I)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr " 기타 선택항목 " - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Dif 알고리즘" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "DIff 설정 " - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "ButtonBar|도움말" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "ButtonBar|저장" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "ButtonBar|편집" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "ButtonBar|병합" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "ButtonBar|검색" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|종료" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "끝내기" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "< 자동 > " -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "<현재 구문 새로 고침>" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1529,807 +817,575 @@ msgid "" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "매크로가 너무 많이 반복되어 불려졌습니다" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "파일이 어쨌든 수정되었습니다. 어쨌든 저장하겠습니까?" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "줄 바꿈과 완료되지 않은 파일을 저장 중 입니다." -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "계속(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "바꾸지 마십시오(&D)" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "유닉스 포맷(&U) (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "MS 도스/윈도우즈 포맷(&W) (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "매캔토시 포맷(&M) (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "깨진 라인 바꾸기:" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "문법 파일 수정" -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "사용자(&U)" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "체계 전체(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "로컬(&L)" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "빠른 저장(&Q)" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "안전한 저장(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "확장명을 다음과 같이 백업하지 않음(&D):" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "체크 POSIX의 새로운 라인(&P)" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "겹쳐 쓰기(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "저장(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "끝내기 취소(&C)" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "외부 명령의 출력 붙여넣기" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "쉘 명령어(들) 입력:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "기타 명령어" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "명령을 실행할 수 없습니다 " -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "스크립트 생성 에러:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "스크립트 읽기 에러:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "스크립트 닫기 에러:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "스크립트 만듬:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "프로세스 블럭" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "선택반전(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "파일 찾기(&F)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "건너뜀(&S)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "모두(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "바꾸기(&R)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "파일 열기(&O)..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "새 파일(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "파일 끼워넣기(&I)..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "파일로 복사(&Y)..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "사용자 메뉴(&U)..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "이 프로그램은(&B)..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "취소(&U)" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "삽입/겹침 선택(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "토글 선택(&G)" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "줄 선택(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "모두 선택(&A)" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "선택 최소(&K)" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "복사(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "이동(&V)" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "삭제(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "클립파일에서 복사(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "클립파일에서 자르기(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "클립파일에서 붙이기(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "시작(&B)" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "끝(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "검색(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "다시 검색(&A)" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "바꾸기(&R)..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "북마크 토글(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "다음 북마크(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "이전 북마크(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "북마크 갱신(&F)..." +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "줄찾기(&G)..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "토글 선 상황(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "맞는 bracket으로 가기(&B)" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "독립서 찾기(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "위로부터 선언(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "앞으로부터 선언(&W) " -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "인코딩(&I)..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "화면 갱신(&R)" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "매크로 저장 시작(&S)" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "매크로 저장 끝(&H)..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "매크로 실행(&E)..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "매크로 삭제(&O)..." -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "'ispell' 철자 검사(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "메일(&M)..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "문자의 입력(&L)..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "날짜/시간 삽입(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "단락 포맷(&F) " -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "정렬(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "붙여넣기를 출력(&P)..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "외부 포맷터(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "모드 저장(&M)..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "키 배우기(&K)..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "문법 강조(&H)..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "문법 파일(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "메뉴 파일(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "환경 저장(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "검색(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "명령어(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "포맷(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "선택항목(&O) " -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "동적 단락 만들기" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "랩 쓰기 유형" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "끝을 넘은 커서의 선" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "선택 반전(&I)" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "문법 강조(&X)" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "눈에 보이는 탭" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "보이는 후행 공백" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "파일 위치 저장(&P)" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "저장 전 확인(&M)" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "반환에서는 자동으로 들여쓰기(&R)" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "탭을 공백으로 채우기(&S)" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "백스페이스에 탭간격 사용(&B)" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "가짜 반쪽 탭(&F)" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "배치 방법" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|표시" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|바꾸기" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|복사" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|이동" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|삭제" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|풀다운" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2337,774 +1393,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "미드나잇 코맨더로 돌아가려면 'exit'을 입력하십시오" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "설정(&S)" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "건너뜀(&K)" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "모두 설정(&A)" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "소유자" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "집단" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "기타" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "On" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "모드" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d 의 %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "멈춤(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "계속(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "죽임(&K)" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "전체 보여주기(&F)" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "간단히 보여주기(&B)" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "길게 보여주기(&L)" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "사용자 정의(&U):" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "목록보기 설정" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "다른 8 비트" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "입/출력 코드페이지:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "8 비트 입력(&U)" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "선택(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "멈춤" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "반대로(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "대소문자 구분(&T)" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "실행 처음(&F)" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "정렬 순서" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "확인" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Confirmation|기록청소(&H)" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|끝내기(&X)" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "Confirmation|실행(&E) " -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "Confirmation|덮어쓰기(&V)" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "Confirmation인|삭제(&D)" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "UTF-8 출력" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "8 bits 출력" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 비트" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "프록시를 통한 passive 모드 사용(&X)..." -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "passive 모드 사용(&P)..." -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "~/.netrc 사용(&U)" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "항상 FTP proxy 사용(&A)" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "초" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs 캐쉬 타임아웃:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "ftp anonymous 암호:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "시간초과 for freeing VFSs:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "빠른 cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "심볼릭링크 파일 이름:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "대상 파일 이름 (심볼릭링크 파일이 가리킬 파일):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "심볼릭링크" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "배경 작업" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "도메인:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s의 암호" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "다른 사용자의 실행/검색" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "다른 사용자의 쓰기" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "다른 사용자의 읽기" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "집단 구성원의 실행/검색" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "집단 구성원의 쓰기" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "집단 구성원의 읽기" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "소유자의 실행/검색" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "소유자의 쓰기" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "소유자의 읽기" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "sticky 비트" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "실행시 집단 ID 설정" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "실행시 사용자 ID 설정" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "선택 해제(&L)" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "선택(&E)" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "모두 선택(&M)" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "허용 (8진수)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "사용자 이름" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "집단 이름" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "바꾸려면 SPACE 사용" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "선택 항목, 화살표 키" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "선택항목간에 이동하려면" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "선택하려면 T 혹은 INS" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod 명령" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "권한" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "사용자 설정(&U)" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "집단 설정(&G)" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +msgid "Owner name" +msgstr "사용자 이름" + +msgid "Group name" +msgstr "집단 이름" + msgid "Size" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "<모르는 사용자>" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "<모르는 집단>" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "선택된 파일이 있는 데, 그래도 디렉터리을 바꿀까요?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "디렉터리을 바꿀 수 없습니다" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "명령해석기 패턴 사용(&U)" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "대소문자 구분(&C)" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "크기로만(&F)" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "링크 %s 로:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "새로운 디렉터리를 만들기" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "파일의 확장자 수정" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "선택 표시된 그룹 파일을 수정" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "빠르게(&Q)" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "크기로만(&S)" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "자세히(&T)" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s'은(는) 심볼릭링크가 아닙니다" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "디렉터리 내용을 읽을 수 없습니다" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s 파일 에러 " -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|복사" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|이동" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|삭제" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|복사" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|이동" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|삭제" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "파일" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "파일들" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "디렉터리" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "디렉터리(들)" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "파일/디렉터리" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr "소스 마스크:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "대상:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "중단(&A)" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "재시도(&R)" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "없음(&E)" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3113,217 +2008,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "재시도(&R)" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "없음(&E)" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(지연됨)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "완전하지 않은 파일이 받아졌습니다. 보존할까요?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "보존(&K)" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3332,1013 +2170,773 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "디렉터리 경로" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "대상 파일 \"%s\"이(가) 이미 있는데요!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "크기가 틀리면(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "업데이트(&U)" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "모두 덮어쓸까요?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "다시갖기(&R)" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "덧붙임(&P)" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "이 파일을 덮어쓸까요?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "시간: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "원본" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "대상" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "지우기" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "배경(&B)" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "안정 심볼릭링크(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "원본 패턴 `%s'이(가) 잘못되었습니다" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "일시중지(&S)" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "계속(&T)" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "디렉터리 이동(&C)" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "다시(&A)" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "패널화(&L)" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "보기(&V) - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "편집(&E) - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "찾기: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "대소문자 구분(&E)" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "재귀 찾기(&F)" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "숨김 스킵(&K)" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "모든 문자셋(&A)" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "대소문자 구분(&I)" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "정규표현식(&G)" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "먼저 하기(&S)" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "나무꼴(&T)" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "파일 찾기" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "내용:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "파일 이름:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "시작위치:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s에서 문자열 찾는 중" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "끝났어요" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s 찾는 중" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "찾는 중" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "제거(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "추가(&A)" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "삽입(&I)" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "위로(&U)" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "현재 패널 더하기(&A)" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "반대로(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "VFS를 지금 해제(&E)" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "하위집단 - 보려면 엔터키를 누르십시오" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "활성 VFS 디렉터리" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "디렉터리 단축 목록" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "디렉터리 경로" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "디렉터리 꼬리표" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s 이동" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "새 단축목록 엔트리" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\"의 꼬리표:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "미드나잇 코맨더 %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "노드 정보 없음" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "빈 공간: %s (%d%%) of %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "빈 공간: 정보 없음" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "원격 vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "디바이스: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "파일체계: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "액세스일: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "수정일: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "변경됨: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Dev. type: 주요 %lu, 기여 %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "크기: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "소유자: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "링크: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "모드: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "위치: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "수직(&V)" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "수평(&H)" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "키바 보이기(&K)" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "같은 너비로(&E)" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "수직(&V)" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "수평(&H)" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "배치" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "빠르게 보기(&Q) " -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "정보(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "파일목록보기 설정(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "정렬 순서(&S)..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "필터(&F)..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "인코딩(&E)..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP 연결(&P)..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "쉘 연결(&H)..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SMB 연결(&B)..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "다시읽기(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "파일 보기(&W)..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "필터로 보기(&F)" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "복사(&C)" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "퍼미션(chmod)(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "링크(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "심볼릭링크 수정(&Y) " -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "소유권(chown) (&O)" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "고급 소유권 바꾸기(&A) " -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "이름바꾸기/이동(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "디렉만들기(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "빠른cd(&Q)" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "집단 설정(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "집단 선택해제(&N)" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "선택반전(&T)" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "끝내기(&X)" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "사용자 메뉴(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "디렉터리 나무꼴(&D)" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "파일 찾기(&F)" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "스왑 패널(&W)" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "패널 열기/닫기(&P)" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "디렉터리 비교(&C)" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "확장 패널(&X)" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "명령 기록(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "디렉터리 단축목록(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "활성 VFS 목록(&A)" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "배경 작업(&B)" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "파일 되살림 (est2fs만 가능)(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "파일 목록 형식 편집(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "파일 확장자 편집(&E)" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "메뉴 파일 편집(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "집단 파일의 강조 편집(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "환경설정(&C)..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "배치(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "확인(&O)..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "출력 비트(&D)..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "가상 파일체계(&V)..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "위(&A) " -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L) " -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "아래(&B)" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|메뉴" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|보기" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|이동" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|디렉만들기" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "절대(&N)" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "항상(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "드롭다운 메뉴(&D)" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "환경설정 선택항목" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Lynx같은 동작(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "디렉터리 빨리 다시읽기(&F)" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "SI 크기 단위 사용(&Z)" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4348,216 +2946,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "sort|정렬없음" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "정렬 안함(&U)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "이름(&N)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "버전(&V)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "확장자(&E)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "크기(&S)" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "블럭 크기" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "수정 시간(&M)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "접근 시간(&A)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "sort|바꾼시간순 " -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "권한" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "이노드(&I)" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "소유자" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "집단" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "상위폴더" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "심볼릭링크" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "아래폴더" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "사용자가 제공한 형식은 잘못되었습니다. 기본값 사용." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "새명령 더하기(&A)" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "외부 패널화" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "기타 명령어" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "명령을 실행할 수 없어요." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "파이프 닫기 실패" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "기운 후 거부파일이 생겼습니다" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "*.orig 파일이 있습니다" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID와 SGID 풀그림이 있어요" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4566,406 +3115,718 @@ msgstr "" "쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없어요:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 복사할 곳:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 이동할 곳:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "ButtonBar|스타틱" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "ButtonBar|다이나믹" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "ButtonBar|다시읽기" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "ButtonBar|분실" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "ButtonBar|디렉지우기" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n" +"이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "ButtonBar|목차" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "ButtonBar|앞" + +msgid "Learn keys" +msgstr "키 배우기" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"%s을(를) 누르십시오\n" +"그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n" +"\n" +"그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n" +"그 키를 누르십시오\n" +"\n" +"만약 빠져나가길 원하시면 Escape키를 한번만 누른 후\n" +"마찬가지로 기다리십시오." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"당신의 키들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n" +"보이는 군요. 아주 좋습니다." + +msgid "&Discard" +msgstr "버림(&D)" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n" +"이제 모든 키가 제대로 동작합니다." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "모든키가 언급되었습니다. 나중에 그것을 확인 할 수 있습니다." + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "키 확인이 표시되지 않습니다. 누락된 키는 스페이스키로 누르세요" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "키 혹은 마우스로 클릭한 후 키를 정의하십시오. 탭키로 이동하십시오." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "입력 코드페이지 선택 " + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < 변환 안함 >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +" 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n" +"%s " + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU 미드나잇 코맨더는 이미\n" +"터미널에서 실행 중입니다.\n" +"Subshell 지원이 비활성화 됩니다." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "경고: %s으(로) 바꿀 수 없습니다.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "내장 편집기\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "배경 동작 지원\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "xterm과 리눅스 콘솔에서 마우스 사용\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "xterm에서 마우스 사용\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "X11 이벤트 지원\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "국제화 지원\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "복수의 코드페이지 지원\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio 아카이브의 끝에 잘못됨\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"일관성 하드링크n%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s 중복된 항목을 포함하고있습니다! 건너 뜁니다!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio 손상된 헤더에 있습니다\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"파일의 끝에 알 수 없습니다\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s 아카이브를 열 수 없습니다\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "일관적 extfs 아카이브 " + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "경고: %s 디렉터리을 바꿀 수 없습니다\n" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish : %s에서 분리 중" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: 초기 라인을 기다림..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "죄송합니다, 지금은 접속 인증 암호를 할 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: 암호 전송중..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: 초기 라인 전송중..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: 핸드 쉐이킹 버전..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: 현재 디렉터리의 설정..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: 홈 %s, 접속됨." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: %s 디렉터리 읽는 중..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: 없음." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: 실패" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: %s : 명령을 보내는 중..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: 상태 읽기 실패, 전송 제로" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "전송 중지..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "오류발생 중지." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "전송 성공으로 정지됨." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: %s(으)로 연결 끊는중" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보내는 중" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: 사용자 암호 전송중" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: 사용자의 %s에 대한 요구" + +msgid "Account:" +msgstr "계정:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: 계정 정보 보내는중" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: 로그인" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: %s계정으로 로그인 불가" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: 잘못된 호스트 이름." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: %s에 연결 만들기" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결 중단" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr " ftpfs: 서버로 연결할 수 없음: %s " + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: 잘못된 주소 목록" + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: 소켓을 만들 수 없음: %s " + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: 패시브 모드 설정 불가" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: 전송중지." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "ButtonBar|스타틱" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: 오류 중지: %s" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "ButtonBar|다이나믹" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: 중지 실패" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "ButtonBar|다시읽기" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs : CWD에 실패했습니다." -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "ButtonBar|분실" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: 심볼릭 링크 해결 못함" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "ButtonBar|디렉지우기" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "심볼릭 링크 해결중..." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: %s... %s%s FTP 디렉터리 읽는 중" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(strict rfc959)" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir first)" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: 실패; 어디에도 못돌아감" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n" -"이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다" +"경고: %s에 잘못된 라인:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"tar 아카이브를 열 수 없습니다\n" +"%s" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "ButtonBar|목차" - -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "ButtonBar|앞" - -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "키 배우기" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "잘못된 테잎 아카이브" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "특이한 EOF 보관된 파일" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"%s을(를) 누르십시오\n" -"그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n" -"\n" -"그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n" -"그 키를 누르십시오\n" -"\n" -"만약 빠져나가길 원하시면 Escape키를 한번만 누른 후\n" -"마찬가지로 기다리십시오." -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "not enough memory" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/learn.c:212 -msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -"당신의 키들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n" -"보이는 군요. 아주 좋습니다." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "버림(&D)" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -"훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n" -"이제 모든 키가 제대로 동작합니다." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "모든키가 언급되었습니다. 나중에 그것을 확인 할 수 있습니다." - -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "키 확인이 표시되지 않습니다. 누락된 키는 스페이스키로 누르세요" - -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "키 혹은 마우스로 클릭한 후 키를 정의하십시오. 탭키로 이동하십시오." -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "%s 디렉터리을 만들 수 없습니다" - -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "입력 코드페이지 선택 " - -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < 변환 안함 >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "ndelfs :로드 삭제된 파일 정보 %d 개의 inodes" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -" 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n" -"%s " -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -"GNU 미드나잇 코맨더는 이미\n" -"터미널에서 실행 중입니다.\n" -"Subshell 지원이 비활성화 됩니다." -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "경고: %s으(로) 바꿀 수 없습니다.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs : 최종 변경 비트맵을 읽는 중..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "내장 편집기\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs : 비트맵 블럭을 읽는중..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "배경 동작 지원\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "xterm과 리눅스 콘솔에서 마우스 사용\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "xterm에서 마우스 사용\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "X11 이벤트 지원\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "국제화 지원\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "복수의 코드페이지 지원\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "잘못된 값" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "이 하위필터는 내보내기 충분" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "줄 번호 (10 진수)(&L)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "퍼센트(&R)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "10 진수 오프셋(&D)" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "16진수 오프셋(&X)" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Goto" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|16진수" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|UnWrap" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Wrap" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|16진수" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Goto" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Raw" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Parse" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Unform" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|포맷" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4973,43 +3834,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "검색 결과 추구" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "검색결과 없음" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "처음부터 다시 시작하시겠습니까?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b867a0c0c..390e513bf 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Failas užrakintas" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Paimti užraktą" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignoruoti užraktą" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Reguliari &išraiška" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funkcinis klav. 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funkcinis klav. 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funkcinis klav. 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funkcinis klav. 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funkcinis klav. 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funkcinis klav. 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funkcinis klav. 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funkcinis klav. 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funkcinis klav. 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funkcinis klav. 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funkcinis klav. 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funkcinis klav. 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funkcinis klav. 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funkcinis klav. 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funkcinis klav. 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funkcinis klav. 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funkcinis klav. 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funkcinis klav. 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funkcinis klav. 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funkcinis klav. 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "„Backspace“" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "„End“" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "„Aukštyn“" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "„Žemyn“" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "„Kairėn“" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "„Dešinėn“" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "„Home“" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "„Page Down“" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "„Page Up“" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "„Insert“" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "„Delete“" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Užbaig./„M-Tab“" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "Skaitm. +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "Skaitm. -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Skaitm. /" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "Skaitm. *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Skaitm. „kairėn“" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Skaitm. „dešinėn“" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Skaitm. „aukštyn“" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Skaitm. „žemyn“" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Skaitm. „Home“" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Skaitm. „End“" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Skaitm. „Page Down“" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Skaitm. „Page Up“" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Skaitm. „Insert“" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Skaitm. „Delete“" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Skaitm. „Enter“" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1052 +408,404 @@ msgstr "" "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\n" "Patikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s nėra aplankas\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nesutampančios nuorodos:\n" -"%s\n" -"„cpio“ archyve\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Netikėta failo pabaiga\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Pradedamas siuntimas..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Parsiunčiamas failas" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Failo pakeitimai prarasti" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Nepavyko apdoroti:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: atsijungiama nuo %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Vidinė klaida:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima." +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: derinamos versijos..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: nustatomas esamas aplankas..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Taip" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: prisijungta, namai %s. " +msgid "&No" +msgstr "&Ne" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Foninis procesas:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: atlikta." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Atsisakyti" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: nepavyko" +msgid "&OK" +msgstr "&Gerai" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..." +msgid "Error" +msgstr "Klaida" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Parodo dabartinę versiją" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgid "Print data directory" +msgstr "Parodo duomenų aplanką" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Nutraukiamas siuntimas..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Po nutraukties pranešta klaida." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Paskyra:" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas" +msgid "Set debug level" +msgstr "Nurodo „debug“ lygį" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: prisijungta" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Parodo failo turinį" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis " +msgid "Edits one file" +msgstr "Keičia vieną failą" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Leidžia lėtame terminale" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Laukiama... %d (Control-C nutraukti)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Paleidžia spalvotu režimu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD nepavyko" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(griežtas rfc959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(keičiamas katalogas)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Įspėjimas: failas %s nerasta\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Color options" msgstr "" -"Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "" +msgid "+number" +msgstr "+skaičius" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "" +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 #, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" + +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +msgid "Terminal options" msgstr "" -"Nepavyko atverti tar archyvo\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Nevientisas tar archyvas" +msgid "Background process error" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "&Dismiss" +msgstr "At&mesti" + +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)" +msgid "&Backwards" +msgstr "At&bulai" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Nepavyko apdoroti:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Vidinė klaida:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Failo pakeitimai prarasti" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "Edit" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Taip" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Foninis procesas:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "ButtonBar|Pagalb" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Atsisakyti" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "ButtonBar|Įrašy" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Gerai" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "ButtonBar|Keist" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Parodo dabartinę versiją" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "ButtonBar|Ieškot" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Parodo duomenų aplanką" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "ButtonBar|Išeit" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Nurodo „debug“ lygį" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Parodo failo turinį" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Keičia vieną failą" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Leidžia lėtame terminale" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Paleidžia spalvotu režimu" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+skaičius" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "" - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "At&mesti" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "At&bulai" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Paieška" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "ButtonBar|Pagalb" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "ButtonBar|Įrašy" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "ButtonBar|Keist" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "ButtonBar|Ieškot" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "ButtonBar|Išeit" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "" - -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1526,807 +813,575 @@ msgid "" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "&Tęsti" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "Sintaksės failo keitimas" -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Naudotojo" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "&Sisteminį" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Vietinį" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "Perraš&yti" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + +msgid "Save macro" +msgstr "" + +msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" + +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "Į&rašyti" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Neišeiti" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Išorinė komanda" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Klaida kuriant skriptą:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Klaida skaitant skriptą:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Klaida užveriant skriptą:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Skriptas sukurtas:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Apdoroti bloką" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "Pralei&sti" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Visi" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "Pa&keisti" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "At&verti failą..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Išeiti" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "Š&alinti" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Įrašyti nu&statymus" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Joks" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamiškos pastraipos" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Sintak&sės ryškinimas" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Išsaugoti &vietą faile" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "„&Return“ autom. įtraukia" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Tabuliacija tarpai&s" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "Trinti ta&buliaciją" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "Netikra pusinė tabuliacija" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Eilučių laužymas" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Nustatyti" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Praleisti" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Nustatyti &visus" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "savin." -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grupė" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "kiti" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Ką:" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Būs." -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Rež." -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d iš %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Stabdyti" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Tęsti" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "N&užudyti" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "Pilnas &failų sąrašas" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Tru&mpas failų sąrašas" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "I&lgas failų sąrašas" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Kit&oks:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Režimas" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Kita 8 bitų" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "Ž&ymėti" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Sustojo" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "A&tbulai" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Rikiavimo tvarka" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Pilna 8 bitų išvestis" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bitai" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "&Pasyvus režimas" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "Na&udoti ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "N&audoti FTP įgaliotajį serverį:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sek." -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs aplankų podėlio galiojimas:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "ftp anonimo slaptažodis" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "VFS galiojimas:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "Eiti į: " -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Greitas „cd“" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Simbolinė nuoroda" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Darbai fone" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domenas:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Prisijungimo vardas:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "rašyti kitiems" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "skaityti kitiems" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "vykdyti/ieškoti grupei" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "rašyti grupei" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "skaityti grupei" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "rašyti savininkui" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "skaityti savininkui" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "limpa" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "grupės ID vykdymui" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "naudotojo ID vykdymui" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Išva&lyti pažymėtus" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Nustat&yti pažymėtus" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Pažy&mėti visi" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas:" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Leidimai (aštuonet.):" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Savininkas:" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Grupė:" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Tarpu keiskite nustatymus." - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "RODYKLėMIS eikite prie kitų" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "nustatymų. Norėdami žymėti," - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "naudokite T ar INS" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "„chmod“ komanda" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Failas" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Leidimai" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "N&ustatyti naudot." -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Nustatyti &grupes" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas:" + +msgid "Owner name" +msgstr "Savininkas:" + +msgid "Group name" +msgstr "Grupė:" + msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko " -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Sukurti naują aplanką" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Plėtinių failo keitimas" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Greitas" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Tik dydi&s" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Pilnas" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s failo klaida" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f „%s“%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "failą" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "failus" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "aplanką" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "aplankus" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "failus/aplankus" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr ", tokiu formatu:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "į:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "Nutr&aukti" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Iš naujo" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "&Joks" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Iš naujo" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Joks" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(sustojo)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "Išlai&kyti" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,480 +2166,374 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Jei &skiriasi dydis" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Atna&ujinti" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Perrašyti visas paskirtis?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "Iš nau&jo" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Papildyti" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Perrašyti šią paskirtį?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Iš" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Į" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Trinama" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Fonas" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabilios simb. nuor." -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Stabdyti" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Tęsti" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Eiti į katal." -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "Iš n&aujo" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Į skyde&lį" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Rodyti - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "K&eisti - F4 " -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "&Rasti rekursyviai" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Medis" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Rasti failą" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Pradėti nuo:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Ieškoma faile %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Ieškoma %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Perkelti" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "Ša&linti" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "P&apildyti" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "Įterpt&i" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "A&ukštyn" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Pridėti d&abartinį" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "A&tnaujinti" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Atlais&vinti VFS dabar" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktyvūs VFS aplankai" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Aplankų sąrašas" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Aplanko kelias" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Aplanko žymė" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Perkeliama „%s“" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Naujas sąrašo punktas" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "„%s“ žymė:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Failas: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Nėra informacijos apie mazgą" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Laisvos vietos: %s (%d%%) iš %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Nėra informacijos apie vietą" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "nevietinė VFS" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Įtaisas: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Failų sistema: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Pasiekta: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Keista: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Dydis: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3810,311 +2541,232 @@ msgstr[0] " (%ld blokas)" msgstr[1] " (%ld blokai)" msgstr[2] " (%ld blokų)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Savininkas: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Nuorodos: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Režimas: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Vieta: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikalus" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&horizontalus" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Klavišai" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "P&o lygiai" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikalus" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&horizontalus" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "Rod&ymo režimas..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "Rik. t&varka..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtras..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P ryšys..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "Apli&nkos ryšys..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B ryšys..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Aplankų medis" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Keisti r&odymo formatą" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "K&eisti plėtinių failą" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Keisti &meniu failą" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigūra&cija..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Išdėstymas..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "Iš&vesties bitai..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuali failų sistema..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -4122,224 +2774,171 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Rodyt" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Niekada" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "Visa&da" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Išsklei&džiami meniu" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Išsa&mios operacijos" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Nustatymai" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "„L&ynx“ elgesys" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Greitai atnaujinti" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4349,143 +2948,112 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "Neriki&uotai" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "Pavadi&nimas" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "Plė&tinys" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "Dydi&s" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Modif. laikas" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "P&asiek. laikas" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Leid." -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "„&Inode“" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Savin." -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "[įts]" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "AUKŠTYN" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "NUORODA" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "PAKATAL" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "<„readlink“ nepavyko>" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4493,7 +3061,6 @@ msgstr[0] "%s baitas" msgstr[1] "%s baitai" msgstr[2] "%s baitų" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4501,68 +3068,51 @@ msgstr[0] "%s %d faile" msgstr[1] "%s %d failuose" msgstr[2] "%s %d failų" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "Pridėti n&aują" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Išorinis skydelis" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Kita komanda" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nepavyko iškviesti komandos." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Rasti atmetimus po „patch“" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Rasti SUID ir SGID programas" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4571,404 +3121,717 @@ msgstr "" " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nepavyko įrašyti į failą %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n" +"Jo naudojimas gali būti nesaugus" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Mokyti klavišų" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Paspauskite %s\n" +"ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n" +"\n" +"Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n" +"ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n" +"\n" +"Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n" +"ir palaukite." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n" +"gerai. Tai puiku." + +msgid "&Discard" +msgstr "A&tmesti" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n" +"Visi klavišai veikia puikiai." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "– < Jokio vertimo >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander jau paleistas\n" +"šiame terminale.\n" +"„Subshell“ palaikymas neveiks." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Su fono operacijų galimybe\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nesutampančios nuorodos:\n" +"%s\n" +"„cpio“ archyve\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Netikėta failo pabaiga\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: atsijungiama nuo %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: derinamos versijos..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: nustatomas esamas aplankas..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: prisijungta, namai %s. " + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: atlikta." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: nepavyko" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Nutraukiamas siuntimas..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Po nutraukties pranešta klaida." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo" + +msgid "Account:" +msgstr "Paskyra:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: prisijungta" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nepavyko įrašyti į failą %s:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD nepavyko" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n" -"Jo naudojimas gali būti nesaugus" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(griežtas rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(keičiamas katalogas)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Mokyti klavišų" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Paspauskite %s\n" -"ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n" -"\n" -"Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n" -"ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n" -"\n" -"Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n" -"ir palaukite." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Nepavyko atverti tar archyvo\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Nevientisas tar archyvas" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n" -"gerai. Tai puiku." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "A&tmesti" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n" -"Visi klavišai veikia puikiai." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "– < Jokio vertimo >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -"GNU Midnight Commander jau paleistas\n" -"šiame terminale.\n" -"„Subshell“ palaikymas neveiks." -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Su fono operacijų galimybe\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Filtras nepateikė informacijos" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|ASCII" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|Nelauž" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Lauž" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Šešiol" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Eiti į" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Pradin" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Apdorot." -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Išform." -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Formuot." -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4976,43 +3839,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 045652f7b..4173d3390 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nevar tulkot %s uz %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulāra izteiksme" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funkc. taustiņš 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funkc. taustiņš 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funkc. taustiņš 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funkc. taustiņš 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funkc. taustiņš 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funkc. taustiņš 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funkc. taustiņš 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funkc. taustiņš 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funkc. taustiņš 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funkc. taustiņš 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funkc. taustiņš 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funkc. taustiņš 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funkc. taustiņš 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funkc. taustiņš 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funkc. taustiņš 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funkc. taustiņš 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funkc. taustiņš 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funkc. taustiņš 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funkc. taustiņš 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funkc. taustiņš 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace taustiņš" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "End taustiņš" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz augšu" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz leju" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Home taustiņš" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down taustiņš" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up taustiņš" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Insert taustiņš" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Delete taustiņš" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Pabeigšana/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Būltiņa pa kreisi uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Būltiņa pa labi uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Būltiņa uz augšu uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Būltiņa uz leju uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1860 +408,980 @@ msgstr "" "Ekrāna izmērs %dx%d nav atbalstīts.\n" "Pārbaudi TERM vides mainīgo.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nospied jebkuru taustiņu, lai turpinātu..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nevarēja atvērt cpio arhīvu\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaidītas cpio arhīva beigas\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nekonsekventas cietsaites\n" -"%s\n" -"iekš cpio archīva\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s satur dubultus ierakstus! Izlaižu!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Samaitājusies cpio galvene iekš\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaidītas faila beigas\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Direktorija kešs priekš %s izbeidzās" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Sākam lineāro pārraidi..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Dabūjam failu" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nevar atvērt %s arhīvu\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Nepatstāvīgs extfs arhīvs" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Izmaiņas failā pazudušas" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Nevar izanalizēt:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Atvienojamies no %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Turpmākās analīzes kļūdas tiks ignorētas." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Iekšējā kļūda:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus." +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Sūtam paroli..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Rokspiešanas versija..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Uzstādam pašreizējo direktoriju..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Jā" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Savienojies, mājas %s." +msgid "&No" +msgstr "&Nē" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Fona process:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: izdarīts." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Atsaukt" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: neveiksme" +msgid "&OK" +msgstr "&Labi" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..." +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Parāda pašreizējo versiju" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Kļūda paziņota pēc pātraukšanas." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Pātraukā pārraidīšana varētu būt veiksmīga" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Atvienošanās no %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: sūtam pieteikumvārdu" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Ieslēdz zemčaulas atbalstu (noklusētais)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Atslēdz zemčaulas atbalstu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: pieteikšanās veiksmīga" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Palaiž failam failu skatītāju" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: lietotāja nepareiza %s pieteikšanās " +msgid "Edits one file" +msgstr "Rediģē vienu failu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Aktivizē xterm iespējas" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Atslēdz peles atbalstu teksta režīmā" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Mēģina lietot termcap terminfo vietā" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: savienojumu pātrauca lietotājs" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Lai palaistu uz lēniem termināļiem" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Gaidam atbildi... %d (Control-C lai atsauktu)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Pārslēdz mīkstos taustiņus uz HP termināļiem" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: patraucu pārraidi." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: pātraukšanas kļūda: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Pieprasījums darboties krāsu režīmā" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: pātraukšana neizdevās" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Nosaka krāsas konfigurāciju" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD neizdevās." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "eju pa simbolsaiti" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(strict rfc959)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir vispirms)" +msgid "+number" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: neizdevās; nav kur atkrist" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Pusnakts Komandieris %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Brīdinājums: Nepareiza rindiņa iekš %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Brīdinājums: Nepareizs karodziņš %c iekš %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Nevar atvērt tar arhīvu\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Atcelt" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Negaidītas arhīva faila beigas (EOF)" +msgid "All charsets" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Backwards" +msgstr "at&Pakaļ" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 #, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto failu informāciju %d inodes" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: lasu inode bitkarti..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: lasu bloka bitkarti..." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Nevar izanalizēt:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Turpmākās analīzes kļūdas tiks ignorētas." +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Iekšējā kļūda:" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Izmaiņas failā pazudušas" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Jā" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nē" +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Fona process:" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Atsaukt" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Labi" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Parāda pašreizējo versiju" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Ieslēdz zemčaulas atbalstu (noklusētais)" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Atslēdz zemčaulas atbalstu" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Palaiž failam failu skatītāju" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Rediģē vienu failu" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Aktivizē xterm iespējas" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Atslēdz peles atbalstu teksta režīmā" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Mēģina lietot termcap terminfo vietā" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Lai palaistu uz lēniem termināļiem" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Pārslēdz mīkstos taustiņus uz HP termināļiem" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Pieprasījums darboties krāsu režīmā" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Nosaka krāsas konfigurāciju" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Pusnakts Komandieris %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Atcelt" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "at&Pakaļ" +msgid "&User" +msgstr "&Lietotājs" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Sistēmas Mēroga" + +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +msgid "&Local" +msgstr "&Vietēji" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "&Saglabāt" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" +msgid "Unable to save to file" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Lietotājs" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Sistēmas Mēroga" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Vietēji" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Saglabāt" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Kļūda izveidojot skriptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Kļūda lasot skriptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Kļūda aizverot skriptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Skripts izveidots:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Procesa bloks" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Izlaist" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "vi&Si" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Aizvietot" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Atvērt failu..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "I&Ziet" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Saglabāt uzstādījumus" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamiska paragrāfošana" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Mašīnrakstīšanas iekļaušana" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "sinta&Kses izgaismošana" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "a&Pstiprināt pirms saglabāšanas" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Enter veido autom.atkāpi" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "piepildīt tabulācijas ar at&Starpēm" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Iekļaušanas režīms" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,614 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Pusnakts Komandierī" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Uzstādīt" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "Iz&laist" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Uzstādīt &visus" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "īpašnieks" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grupa" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "citi" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Ieslēgts" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Karogs" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Režīms" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d no %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Rezumēt" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Nokaut" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "Pi&lns failu saraksts" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Īss failu saraksts" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Garšs failu saraksts" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Li&etotāja definēts:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Saraksta režīms" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Citi 8 bitu" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Ievades / displeja kodu tabula:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "P&ilna 8 bitu ievade" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "a&tlasīt" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Apstādīnāts" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Pretēji" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Kārtošanas secība" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Pilna 8 bitu izvade" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 biti" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Vienmēr lietot ftp proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sek" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs direktorija keša taimauts:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "anonīmā ftp parole:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Taimauts atbrīvojot VFSas:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Ātrs cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Simbolsaites faila nosaukums:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):" +msgstr "" +"Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Simbolsaite" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Fona Darbi" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domēns:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s Parole" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "palaist/meklēt citiem" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "rakstīt citiem" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "lasīt citiem" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "palaist/meklēt grupai" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "rakstīt grupai" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "lasīt grupai" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "palaist/meklēt īpašniekam" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "rakstīt īpašniekam" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "lasīt īpašniekam" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "lipīgs" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "uzstād. grup. ID pie izpildes" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "A&ttīrīt izvēlēto" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "U&zstādīt izvēlēto" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Izvēlēti visi" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Atļaujas (Octal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Īpašnieka vārds" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Grupas vārds" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Lietojiet SPACE, lai mainītu" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "opcija, PULIŅU TAUSTIŅI" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr ", lai kustētos starp opcijām" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "un T vai INS, lai atzīmētu" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Komanda chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Fails" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Atļauja" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Uzstādīt &lietotājus" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Uzstādīt &grupas" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +msgid "Owner name" +msgstr "Īpašnieka vārds" + +msgid "Group name" +msgstr "Grupas vārds" + msgid "Size" msgstr "Lielums" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Faili tagoti, gribat cd?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nevar nomainīt direktoriju" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Lietoj" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Izveidot Jaunu Direktoriju" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Paplašinājuma faila rediģēšana" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Ātri" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Tikai izmērs" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Pamatīgi" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' nav simbolsaite" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "failu" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "failus" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "direktoriju" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "direktoriji" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "failus/direktorijas" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " ar avota masku:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "uz:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Atsaukt" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Vēlreiz" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "n&Evienu" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2005,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Vēlreiz" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "n&Evienu" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(staļļots)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Tika saņemts nepilns fails. Paturēt to?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Paturēt" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,480 +2167,374 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "ja i&Zmērs atšķiras" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Atjaunināt" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Pārdabūt" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "pie&Vienot" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Pārrakstīt mērķi?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Avots" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Mērķis" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Dzēšana" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Fonā" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabilas Simbolsaites" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "At&likt" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Tu&rpināt" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "%Atkal" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Pa&nelēt" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Skatīt - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Rediģēt - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Koks" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Atrast Failu" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Sāknēt iekš:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grepoju iekš %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Babeigts" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Meklēju %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Meklēju" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Pārvietot" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Izņemt" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "pie&Likt" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "ie&Vietot" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Augšup" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Pievienot pašreizējo" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "At&brīvot VFS tūlīt" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Apakšgrupa - nospied ENTER, lai redzētu sarakstu" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktīvie VFS direktoriji" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Direktoriju karstais saraksts" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Direktorija ceļš" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Direktorija nosaukums" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Pārvietoju %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Jauna karstā saraksta ieraksts" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Nosaukums priekš \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Pusnakts Komandieris %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fails: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Nav mezglu informācijas" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Brīvā vieta: %s (%d%%) no %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Nav vietas informācijas" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "ne-vietējā vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Iekārta: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Failsistēma: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Apmeklēts: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificēts: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Lielums: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3810,311 +2542,232 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Īpašnieks: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Saites: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Režīms: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Vieta: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikāli" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontāli" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Taustiņjosla redzama" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&Vienāds sadalījums" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikāli" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontāli" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Saraksta režīms..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Kārtotā secībā..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtrs..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P saite..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B saite..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Direktoriju koks" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Atjaunot izdzēstos failus (ext2fs tikai)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Saraksta formāta rediģēšana" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfigurācija..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Izkārtojums..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Displeja biti..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuālā FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM mainīgais nav ieslēgts!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -4122,224 +2775,171 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nekad" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "vien&Mēr" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Krītošas izvēlnes" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Vārdiskas oprerācijās" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Konfigurēt opcijas" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "L&ynx-iska pārvietošanās" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "ā&Tra direktoriju pārlāde" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4349,143 +2949,112 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Nesakārtots" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Vārds" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Paplašinājums" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Lielums" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Modificēšanas laiks" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Pieejas laiks" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Atļ" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Īpašnieks" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "AUGŠ--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "ZEM-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4493,7 +3062,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4501,68 +3069,53 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Lietotāja piedāvātais formāts izskatās nepareizs, atgriežamies pie noklusētā." +msgstr "" +"Lietotāja piedāvātais formāts izskatās nepareizs, atgriežamies pie " +"noklusētā." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "&Pievienot jaunu" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Ārējā panelēšana" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Cita omanda" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nevar palais komandu." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Kanāla aizvēršana neizdevās" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Atrast *.orig pēc ielāpošanas" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Atrast SUID un SGID programmas" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4571,401 +3124,718 @@ msgstr "" "Nevarēja atvērt failu %s, lai ierakstītu:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopēt direktoriju \"%s\" uz:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Pārvietot direktoriju \"%s\" uz:" +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Pārvietot direktoriju \"%s\" uz:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nevar ierakstīt failā %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\n" +"Tā lietošana var kompromitēt jūsu drošību" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Mācību taustiņi" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Lūdzu nospied %s\n" +"un tad gaidi līdz šis ziņojums pazūd.\n" +"\n" +"Tad nospied to vēlreiz, lai redzētu, vai parādās OK\n" +"blakus šai pogai.\n" +"\n" +"Ja tu vēlies iziet, vienreiz nospied Escape taustiņu\n" +"un uzgaidil." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Izskatās, ka visi tavi taustiņi\n" +"jau strādā labi. Tas ir lieliski." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Atsaukt" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\n" +"Visi jūsu taustiņi strādā labi." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Nospied visus šeit minētos taustiņus. Kad tas ir izdarīts, pārbaudi" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" +"kuri taustiņi nav atzīmēti kā OK. Nospiediet atstarpes taustiņu pie " +"trūkstošajiem" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" +"taustiņu, vai klikšķini ar peli, lai to definētu. Kosties apkārt ar Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Nav tulkojuma >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Nevarēja atvērt nosaukto kanālu %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Brīdinājums: Nevarēja pārmainīt uz %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Ar atbalstu fona operācijām\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Ar peles atbalstu xterm un Linux konsolei\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Ar peles atbalstu xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Ar atbalstu X11 operācijām\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "ar internacionalizācijas atbalstu\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Ar vairāku kodu tabulu atbalstu\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nevarēja atvērt cpio arhīvu\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Negaidītas cpio arhīva beigas\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nekonsekventas cietsaites\n" +"%s\n" +"iekš cpio archīva\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s satur dubultus ierakstus! Izlaižu!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Samaitājusies cpio galvene iekš\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Negaidītas faila beigas\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nevar atvērt %s arhīvu\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Nepatstāvīgs extfs arhīvs" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Atvienojamies no %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" +"Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Sūtam paroli..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Rokspiešanas versija..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Uzstādam pašreizējo direktoriju..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Savienojies, mājas %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: izdarīts." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: neveiksme" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Kļūda paziņota pēc pātraukšanas." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Pātraukā pārraidīšana varētu būt veiksmīga" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Atvienošanās no %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: sūtam pieteikumvārdu" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: pieteikšanās veiksmīga" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: lietotāja nepareiza %s pieteikšanās " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: savienojumu pātrauca lietotājs" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: patraucu pārraidi." -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: pātraukšanas kļūda: %s" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: pātraukšana neizdevās" -#: src/filemanager/treestore.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nevar ierakstīt failā %s:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD neizdevās." -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "eju pa simbolsaiti" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(strict rfc959)" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir vispirms)" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 -#, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\n" -"Tā lietošana var kompromitēt jūsu drošību" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: neizdevās; nav kur atkrist" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Brīdinājums: Nepareiza rindiņa iekš %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Brīdinājums: Nepareizs karodziņš %c iekš %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Mācību taustiņi" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Lūdzu nospied %s\n" -"un tad gaidi līdz šis ziņojums pazūd.\n" -"\n" -"Tad nospied to vēlreiz, lai redzētu, vai parādās OK\n" -"blakus šai pogai.\n" -"\n" -"Ja tu vēlies iziet, vienreiz nospied Escape taustiņu\n" -"un uzgaidil." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Nevar atvērt tar arhīvu\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Negaidītas arhīva faila beigas (EOF)" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Izskatās, ka visi tavi taustiņi\n" -"jau strādā labi. Tas ir lieliski." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Atsaukt" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\n" -"Visi jūsu taustiņi strādā labi." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Nospied visus šeit minētos taustiņus. Kad tas ir izdarīts, pārbaudi" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "kuri taustiņi nav atzīmēti kā OK. Nospiediet atstarpes taustiņu pie trūkstošajiem" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "taustiņu, vai klikšķini ar peli, lai to definētu. Kosties apkārt ar Tab." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Nav tulkojuma >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto failu informāciju %d inodes" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Nevarēja atvērt nosaukto kanālu %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Brīdinājums: Nevarēja pārmainīt uz %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: lasu inode bitkarti..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: lasu bloka bitkarti..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Ar atbalstu fona operācijām\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Ar peles atbalstu xterm un Linux konsolei\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Ar peles atbalstu xterm\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Ar atbalstu X11 operācijām\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "ar internacionalizācijas atbalstu\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Ar vairāku kodu tabulu atbalstu\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Ietuz" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4973,43 +3843,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 6c97c3992..40dc1880e 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s аас %s руу хөрвүүлж чадсангүй" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Тогтмол илэрхийлэл" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Функциональ товч 1 " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Функциональ товч 2 " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Функциональ товч 3 " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Функциональ товч 4 " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Функциональ товч 5 " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Функциональ товч 6 " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Функциональ товч 7 " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Функциональ товч 8 " -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Функциональ товч 9 " -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Функциональ товч 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Функциональ товч 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Функциональ товч 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Функциональ товч 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Функциональ товч 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Функциональ товч 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Функциональ товч 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Функциональ товч 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Функциональ товч 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Функциональ товч 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Функциональ товч 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace товч" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr " End товч " -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Дээшээ товч " -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Доошоо товч " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Зүүн тийшээ товч " -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Баруун тийшээ товч " -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr " Home товч " -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr " Page Down товч" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr " Page Up товч" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr " Insert товч" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr " Delete товч " -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Дууссан/M-Tab " -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ товч.дээр" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- товч.дээр" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash on keypad" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* товч.дээр" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "З66н тийш товч" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Баруун тийш товч" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Дээшээ товч" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Доошоо товч" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home on keypad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End on keypad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down keypad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up keypad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert on keypad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete on keypad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter on keypad" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1860 +408,980 @@ msgstr "" "Дэлгэцийн %dx%d хэмжээсийг сонгох боломжгүй байна.\n" "TERM хувьсагчийн утгыг шалгана уу.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s нь лавлах биш байна\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr " %s лавлах нь таны эзэмшил биш байна\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr " %s лавлахын зөв зөвшөөрөлийг олгож чадсангүй\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr " Түр зуурын файлууд нь %s д үүссэн\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Түр зуурын файлууд үүссэнгүй\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Дурын товчлуур дарж үргэлжлүүл..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio-архивыг нээж чадсангүй\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio архивийн цагаасаа өмнө төгсөх\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s cpio архив дахь \n" -"хүнд холбоос нь\n" -"тохироогүй \n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s давхардсан бичлэг агуулж байна! Алгаслаа!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio толгой нь эвдрэл таарсан\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Файлын төгсөлийн алдаа\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr " %s ийн кэш лавлах хугацаа дууссан байна" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Шугман дамжуулалт эхлэж байна..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Файл хүлээн авч байна" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -" %s-архивыг нээж чадсангүй\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Алдаатай архив extfs" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Анализ хийж чадсангүй:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Зөндөө анализын алдаанууд алгасагдах болно." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Дотоод алдаа:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна." +msgid "Password:" +msgstr "Нууц үг:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Handshaking version..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Одоогийн лавлахыг тохируулж байна..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Тийм" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Холбогдсон, хувийн лавлах %s." +msgid "&No" +msgstr "&Yгvй" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..." +msgid "Background process:" +msgstr "Арын процесс:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: дууссан." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Болих" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: алдаа" +msgid "&OK" +msgstr "&ОК" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..." +msgid "Error" +msgstr "Алдаа" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Одоогийн хувилбарыг харуулах" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgid "Print data directory" +msgstr "өгөгдөлийн лавлахын нэрийг харуулах" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Таслалтын дараа алдаа илтгэгдлээ." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Таслагдсан дамжуулалт дууссан ч байж магадгүй." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: %s ээс салгагдаж байна" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нэрийг илгээж байна" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Заагдсан файл руу хамгийн сүүлд ажилласан лавлахыг хэвлэх" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нууц үгийг илгээж байна" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Subshell боломжыг нээх (анхны утга)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Subshell боломжыг хаах" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Тусгайлсан файл руу тэмдэглэх FTP диалог" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "" +msgid "Set debug level" +msgstr "Дебаг түвшинг тодорхойлох" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: нэвтэрсэн" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Файл харагчыг ажиллуулах" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: %s хэрэглэгчийн нэвтрэлт буруу байна" +msgid "Edits one file" +msgstr "Нэг файл засах" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: буруу хост нэр." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "xterm хүчингүүд" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Текст хувилбарт хулганыг хаах" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: %s руу холболт үүсгэж байна" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr " terminfo г termcap тай хамт хэрэглэн дахин оролдох" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: холболтыг хэрэглэгч тасаллаа" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Удаан терминалд ажиллах" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: сервер руу холбогдолт амжилтгүй боллоо: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Псевдографикыг зурахад ашиглах" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Дахин оролдохыг хүлээж байна... %d (Control-C дарвал таслагдана)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "HP терминал дахь программын товчлууруудыг хүчингүй болгох" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: пассив горимыг тохируулж чадсангүй" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: дамжуулалт таслагдаж байна." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Хариултуудыг хар цагаан горимд ажилуулна" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: таслалт алдаа: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "өнгөт горимд ажиллахад хариулна" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: таслалтд алдаа гарлаа" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "өнгөний тусгай тохиргоо" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: cwd д алдаа гарлаа." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: тэмдэгт холбоосыг шалгаж чадсангүй" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Тэмдэгт холбоосыг шалгаж байна..." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: FTP лавлахыг уншиж байна %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(хязгаарлагдмал rfc959)" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(эхлэл chdir)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: алдаа; ослын горимд хаашаа ч шилжих боломжгүй" +msgid "+number" +msgstr "+дугаар" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "дотоод засварлагчын эхлэл мөрийн дугаарыг оноо" + msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Анхааруулга: файл %s алга байна\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander, хувилбар %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Анхаар: %s д алдаатай мөр:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Анхаар: Алдаатай флаг %c %s -д байна:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"tar-архивыг нээж чадсангүй\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Алдаатай архив tar" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Архив файлын төгсгөл алдаатай" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Хаах" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Буцах" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Search" +msgstr "Хайх" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: %d зангилаануудын устгагдсан файлуудын мэдээллийг ачаалж байна " +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 #, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: зангилааны битмарыг уншиж байна..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: битмап хэсгийг уншиж байна..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Анализ хийж чадсангүй:" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Зөндөө анализын алдаанууд алгасагдах болно." +msgid "Edit is disabled" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Дотоод алдаа:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Нууц үг:" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Тийм" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Yгvй" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Арын процесс:" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Болих" +msgid "Quit" +msgstr "Гарах" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&ОК" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Алдаа" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Одоогийн хувилбарыг харуулах" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "өгөгдөлийн лавлахын нэрийг харуулах" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Заагдсан файл руу хамгийн сүүлд ажилласан лавлахыг хэвлэх" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Subshell боломжыг нээх (анхны утга)" +msgid "< Auto >" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Subshell боломжыг хаах" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Тусгайлсан файл руу тэмдэглэх FTP диалог" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Дебаг түвшинг тодорхойлох" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Файл харагчыг ажиллуулах" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Нэг файл засах" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "xterm хүчингүүд" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Текст хувилбарт хулганыг хаах" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr " terminfo г termcap тай хамт хэрэглэн дахин оролдох" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Удаан терминалд ажиллах" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Псевдографикыг зурахад ашиглах" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "HP терминал дахь программын товчлууруудыг хүчингүй болгох" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Хариултуудыг хар цагаан горимд ажилуулна" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "өнгөт горимд ажиллахад хариулна" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "өнгөний тусгай тохиргоо" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+дугаар" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "дотоод засварлагчын эхлэл мөрийн дугаарыг оноо" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander, хувилбар %s\n" +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Хаах" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Файлын синтаксийг засварлах" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" +msgid "&User" +msgstr "&Хэрэглэгч" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Буцах" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Систем" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Хайх" +msgid "&Local" +msgstr "&Локал" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "&Save" +msgstr "&Хадгалах" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Гарах" +msgid "Cut to clipboard" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Макрогийн рекурс хэт гүн байна" +msgid "Cannot execute command" +msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Файлын синтаксийг засварлах" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Хэрэглэгч" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Систем" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Локал" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Хадгалах" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Скрипт үүсгэхэд алдаа гарлаа:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Скрипт уншихад алдаа гарлаа:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Скрипт хаахад алдаа гарлаа:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Скрипт үүссэн:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Гүйцэтгэлийн блок" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Болих" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Алгасах" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Бүгд" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Солих" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "Файл &нээх..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Гарах" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Устгах" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Тохиргоо хадгалах" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Байхгүй" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Динамик. хэлбэржүүлэлт" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Бичлэг автомат таслагч" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Файлын &байрлал руу хадгалах" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Хадгалахын өмнө &баталгаажуулах" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Автоиндентийг буцаах" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "&Таб шилжилтийг зайгаар нөхөх" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Табыг байкспайсээр устгана" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Хагас табуудыг орлуулна" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Таслагч горим" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr " \"exit\" гэж бичиж Midnight Commander руу буцна" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Оноох" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "Алга&сах" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Бүгдэд о&ноох" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "эзэмшигч" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "бүлэг" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "бусад" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Дээр" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Флаг" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Горим" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d ийн %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Зогсоох" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Сэргээх" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Устгах" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Бүх файлын жагсаалт" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Файлын багассан жасгаалт" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Файлын урт жагсаалт" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Хэрэглэгч тодорхойлсон" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Жасгаалтын горим" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Бусад 8-бит" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Кодлогдсон оролт/гаралт: " -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Гүйцэт 8-бит &оролт" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Сонгох" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Зогссон" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Эсрэг" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Эрэмбэлэх дараалал" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Гүйцэт 8-бит гаралт" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 бит" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "&Пассив горим ашиглах" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "~/.netrc &ашиглах" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&үргэлж FTP-прокси ашиглах" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "с" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "FTP лавлахын кэш дуусах хугацаа:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "FTP зочины нэвтрэх үг:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "VFS г чөлөөлөх хугацаа:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "шилжилт" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr " Хурдан шилжилт " -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Тэмдэгт холбоос файлын нэр:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "үүссэн файлын нэр (холболт нь заагдсан):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr " Тэмдэгт холбоос " -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr " Арын ажилууд " -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s ийн Нууц үг" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "бусдаар гүйцэтгэх/хайх" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "бусдаар бичүүлэх" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "бусдаар уншуулах" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "бүлэгчилэн гүйцэтгэх/хайх" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "бүлэгчилэн бичүүлэх" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "бүлэгчилэн уншуулах" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "эзэмшигчээр гүйцэтгэх/хайх" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "эзэмшигчээр бичүүлэх" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "эзэмшигчээр уншуулах" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "бэхлэгдсэн бит" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "гүйцэтгэх GID-г оноох" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "гүйцэтгэх UID-г оноох" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &устгах" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &оноох" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Бүгдийг &тэмдэглэх" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Нэр" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Зөвшөөрөл (наймтын тоолол)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Эзэмшигчийн нэр" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Бүлгийн нэр" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "өөрчилөлт хийхдээ ХООСОН ЗАЙ ашигла" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "тохиргоонд, СУМТАЙ ТОВЧЛУУР " - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "тохиргоо хооронд шилжих" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "ба T эсвэл INS -р тэмдэглэнэ" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr " Команд chmod " -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Зөвшөөрөл" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "&Хэрэглэгчдийг тодорхойлох" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "&Бүлгүүдийг тодорхойлох" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" -msgstr "Хэмжээ" - -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +msgid "Owner name" +msgstr "Эзэмшигчийн нэр" + +msgid "Group name" +msgstr "Бүлгийн нэр" + +msgid "Size" +msgstr "Хэмжээ" + +msgid "Chown command" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "<Тодорхойгүй хэрэглэгч>" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "<Тодорхойгүй бүлэг>" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Файлууд тэмдэглэгдсэн байна, шилжих үү?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Хавтас руу шилжиж чадсангүй" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Метатэмдэгт shell г хэрэглэх" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "%s руу холбох:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr " Шинэ лавлах үүсгэх " -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr " Засварлагдах файлын өргөтгөл " -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Хурдан" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Зөвхөн &хэмжээ" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Хагас байтын" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "%s нь тэмдэгт холбоос биш байна" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Хавтасны доторхыг уншиж чадсангүй" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o энэ %f (%d шт.)%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "файлууд" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "лавлах" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "лавлахууд" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "файлууд/лавлахууд" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " эх маскийн хамт:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "руу:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Таслах" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Дахих" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "&үгүй" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Дахих" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&үгүй" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(гацсан)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Дутуу файл орж ирсэн байна. Хадгалах уу?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Хадгалах" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1015 +2166,776 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f Мб/с" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f кб/с" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld б/с" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Хэрвээ &хэмжээ нь ялгаатай бол" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Шинэчлэх" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Бүх заагдсанг дарах уу?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "Дахин&Унших" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Төгсгөлд нь гүйцээх" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Энэ файлыг дарах уу?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Эх" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Бай" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Устгаж байна" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr " &Ар тал" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Тэмдэгт холбоосыг хадгалах" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "Дахин &Сэргээх" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&үргэлжлүүл" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Шилжих" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Дахин" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Па&нел хийх" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Харах - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Засах - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Мод" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Файл хайх" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Эхлэх цэг:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr " %s д дотор хайж байна" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Дууссан" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Хайж байна %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Хайж байна" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Зөөх" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Устгах" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Төсгөх" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Оруулах" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Дээш" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Одоогийнхийг &нэмэх" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Чөлөөт VFSүүд" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Дэд бүлэг - ENTER дарж жагсаалтыг харна" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Идэвхтэй VFS лавлахууд" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr " Хавтасуудын лавлах " -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr " Лавлахын зам" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr " Лавлахын тайлбар" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Зөөж байна %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr " Шинэ лавлах хэсэг " -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " \"%s\" ийн тайлбар: " -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Мөчирт мэдээлэл алга" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Чөлөөт зай: %s (%d%%) %s дэхь" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Мэдээлэлийн зай алга" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "локал биш vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Төхөөрөмж:%s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Файлсистем: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Хандагдсан: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Засагдсан: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Хэмжээ: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Эзэмшигч: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Холбоосууд: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Горим: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Байршил: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Хөндлөн" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Босоо" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Гарыг үзүүлэх" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&Адил хэмжээ" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Хөндлөн" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Босоо" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Гадаад төрх" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Жагсаалтын горим..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "Эрэмбэлэх &дараалал..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Шүүлт..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-холбоос..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell-холбоос..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-холбоос..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Хавтас мод" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Сэргээгдсэн файлууд (зөвхөн ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Засварлагдах бүтэцүүд" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Файлын &өргөтгөл" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Файл &цэс" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Тохиргоо..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Гадаад төрх..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Бит тэмдэгтүүд..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуаль &FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Хэзээч" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&үргэлж" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Унжигч цэс" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Ажиллагааны детали" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Тохиргуулгын параметрүүд" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr " L&ynx хэлбэрийн хөдөлгөөн" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4347,218 +2945,169 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Эрэмбэлэгдээгүй" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Нэр" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "өргө&тгөл" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Хэмжээ" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "За&сварлагдсан огноо" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Х&андсан огноо" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Зөвш" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Кс" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Зангилаа" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Эзэмшигч" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Бүлэг" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "-ДЭЭШ-" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "ХОЛБООС" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "ДЭД-ХАВТ" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "<унших холбоох алдаатай>" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Хэрэглэж байгаа формат буруу байна, тиймээс стандарт руугаа буцлаа." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "&Шинийг нэмэх" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Гадаад панелиз хийх" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Команд" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Бусад команд" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Командыг биелүүлэх боломжгүй." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Урсгалыг хаахад алдаа гарлаа" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Рatch-ээр гүйцэтгэгдээгүй шалтгааныг олох" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Patch командын дараа эх хувийг (*.orig) хайх" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr " SUID/SGID программуудыг хайх" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4567,401 +3116,717 @@ msgstr "" " %s файлыг уншихаар нээж чадсангүй:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ хуулж байна:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ зөөж байна:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +" %s файл руу бичиж чадсангүй:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Файл %s нь таны эсвэл root ийн эзэмшил биш,\n" +"Аюулгүй байдлын үүднээс хэрэглэдэг" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Тусламж" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Товчлуурыг судлах" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Та товчлуураа дараад %s\n" +"энэ мэдээллийг гарч иртэл түр хүлээнэ үү.\n" +"\n" +"Дараа нь ОК гэж гарч иртэл ,\n" +"дахин дараад түр хүлээнэ үү.\n" +"\n" +"Хэрвээ та сургалтаа зогсоохыг хүсвэл\n" +" Esc товчоо дараад түр хүлээнэ үү." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Таны бүх товчруурууд хэвийн ажиллаж байна.\n" +"Баяр хүргэе!" + +msgid "&Discard" +msgstr "&Хаах" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Сайн! Та бүх баазыг дуусгалаа.\n" +"Таны бүх товчлуурууд дажгүй ажиллаж байна." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Бүх товчлууруудаа дарж үзнэ үү. Дараа нь та аль товчлуур" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" +" \"OK\" гэж тэмдэглээдээгүй байгааг шалгаарай. Хоосон зай дарахыг хүлээж " +"байна" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "товчлуур эсвэл хулганаар дарж үүнийг тодорхойлно. Табын хамт зөөнө." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Хөрвүүлэгдэхгүй >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "%s гэж нэрлэгдсэн урсгалыг нээж чадсангүй\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Анхааруулга: %s руу өөрчилж чадсангүй. \n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Арын үйл ажиллагааны боломжтойгоор\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "xterm ба Linux консол дээр хулганы боломжтойгоор\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr " xterm дээр хулганы боломжтойгоор\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr " X11 ажиллагааны боломжтойгоор\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Олон улсын боломжтойгоор\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Олон кодлогч хуудасны боломжтойгоор\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio-архивыг нээж чадсангүй\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio архивийн цагаасаа өмнө төгсөх\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s cpio архив дахь \n" +"хүнд холбоос нь\n" +"тохироогүй \n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s давхардсан бичлэг агуулж байна! Алгаслаа!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio толгой нь эвдрэл таарсан\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Файлын төгсөлийн алдаа\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +" %s-архивыг нээж чадсангүй\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Алдаатай архив extfs" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Handshaking version..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Одоогийн лавлахыг тохируулж байна..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Холбогдсон, хувийн лавлах %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: дууссан." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: алдаа" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Таслалтын дараа алдаа илтгэгдлээ." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Таслагдсан дамжуулалт дууссан ч байж магадгүй." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: %s ээс салгагдаж байна" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нэрийг илгээж байна" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нууц үгийг илгээж байна" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: нэвтэрсэн" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: %s хэрэглэгчийн нэвтрэлт буруу байна" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: буруу хост нэр." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: %s руу холболт үүсгэж байна" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "" +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: холболтыг хэрэглэгч тасаллаа" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: сервер руу холбогдолт амжилтгүй боллоо: %s" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -" %s файл руу бичиж чадсангүй:\n" -"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: пассив горимыг тохируулж чадсангүй" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: дамжуулалт таслагдаж байна." -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: таслалт алдаа: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: таслалтд алдаа гарлаа" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: cwd д алдаа гарлаа." + +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: тэмдэгт холбоосыг шалгаж чадсангүй" + +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Тэмдэгт холбоосыг шалгаж байна..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: FTP лавлахыг уншиж байна %s... %s%s" + +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(хязгаарлагдмал rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(эхлэл chdir)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: алдаа; ослын горимд хаашаа ч шилжих боломжгүй" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -"Файл %s нь таны эсвэл root ийн эзэмшил биш,\n" -"Аюулгүй байдлын үүднээс хэрэглэдэг" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Анхаар: %s д алдаатай мөр:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Анхаар: Алдаатай флаг %c %s -д байна:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Тусламж" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"tar-архивыг нээж чадсангүй\n" +"%s" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Товчлуурыг судлах" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Алдаатай архив tar" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Архив файлын төгсгөл алдаатай" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Та товчлуураа дараад %s\n" -"энэ мэдээллийг гарч иртэл түр хүлээнэ үү.\n" -"\n" -"Дараа нь ОК гэж гарч иртэл ,\n" -"дахин дараад түр хүлээнэ үү.\n" -"\n" -"Хэрвээ та сургалтаа зогсоохыг хүсвэл\n" -" Esc товчоо дараад түр хүлээнэ үү." -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "not enough memory" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/learn.c:212 -msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -"Таны бүх товчруурууд хэвийн ажиллаж байна.\n" -"Баяр хүргэе!" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Хаах" - -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -"Сайн! Та бүх баазыг дуусгалаа.\n" -"Таны бүх товчлуурууд дажгүй ажиллаж байна." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Бүх товчлууруудаа дарж үзнэ үү. Дараа нь та аль товчлуур" - -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr " \"OK\" гэж тэмдэглээдээгүй байгааг шалгаарай. Хоосон зай дарахыг хүлээж байна" - -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "товчлуур эсвэл хулганаар дарж үүнийг тодорхойлно. Табын хамт зөөнө." -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" +"undelfs: %d зангилаануудын устгагдсан файлуудын мэдээллийг ачаалж байна " -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Хөрвүүлэгдэхгүй >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" - -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "%s гэж нэрлэгдсэн урсгалыг нээж чадсангүй\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Анхааруулга: %s руу өөрчилж чадсангүй. \n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: зангилааны битмарыг уншиж байна..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: битмап хэсгийг уншиж байна..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Арын үйл ажиллагааны боломжтойгоор\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "xterm ба Linux консол дээр хулганы боломжтойгоор\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr " xterm дээр хулганы боломжтойгоор\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr " X11 ажиллагааны боломжтойгоор\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Олон улсын боломжтойгоор\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Олон кодлогч хуудасны боломжтойгоор\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Хүү шүүлтүүрийн гаралт хоосон байна" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Очих" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4969,43 +3834,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index afb0cce72..2a831228c 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kan ikke oversette fra %s til %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Vanlig uttrykk" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funksjonstast 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funksjonstast 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funksjonstast 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funksjonstast 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funksjonstast 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funksjonstast 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funksjonstast 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funksjonstast 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funksjonstast 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funksjonstast 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funksjonstast 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funksjonstast 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funksjonstast 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funksjonstast 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funksjonstast 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funksjonstast 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funksjonstast 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funksjonstast 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funksjonstast 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funksjonstast 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Tilbake" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Slutt" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Pil opp" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Pil ned" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Venstrepil" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Høyrepil" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Hjem" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Side ned" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Side opp" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Sett in" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Slett" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Komplettering/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Venstrepil på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Høyrepil på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Pil opp på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Pil ned på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Hjem på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Slutt på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Side ned på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Side opp på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Sett inn på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Slett på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Linjeskift på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1860 +408,980 @@ msgstr "" "Skjermstørrelse %dx%d er ikke støttet.\n" "Sjekk TERM miljøvariabelen.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Trykk en tast for å fortsette..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne cpio arkiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Prematur slutt på cpio arkiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Ukonsistente harde lenker til\n" -"%s\n" -"i cpio arkiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s inneholder duplikerte oppføringer! Hopper over!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Korrupt cpio header funnet i\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Uventet slutt på fil\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Katalog-cache utgått for %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Starter lineær overføring..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Henter fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne %s arkiv\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Ukonsistent extfs arkiv" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Endringer i filen tapt" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Kunne ikke fortolke:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Kobler fra %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Flere fortolkningsfeil vil bli ignorert." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Venter på innledende linje..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Intern feil:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Beklager, vi kan ikke gjøre passordautentiserte forbindelser ennå." +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Sender passord..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Sender innledende linje..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Handshaking versjon..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Setter opp aktiv katalog..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Tilkoblet, hjemme %s." +msgid "&No" +msgstr "&Nei" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Leser katalog %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Bakgrunnsprosess:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: ferdig." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr " %s: feilet " +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: lager %s: sender kommando..." +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Lokal lesekommando feilet, sender nuller" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Viser nåværende versjon" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgid "Print data directory" +msgstr "Katalog for utskriftsdata" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Avbryter overføring..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Feil rapportert etter avbrudd." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Kobler fra %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: sender innloggingsnavn" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: sender brukers passord" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Slår på støtte for underskall (standard)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Slå av støtte for underskall" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "" +msgid "Set debug level" +msgstr "Sett feilsøkingsnivå" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: logget inn" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Starter filvisning for en fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Innlogging ukorrekt for bruker %s " +msgid "Edits one file" +msgstr "Redigerer en fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsnavn." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Prøver å bruke termcap i stedet for terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: tilkobling avbrutt av bruker" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "For kjøring på trege terminaler" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: tilkobling til tjener feilet: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Tegn med klebende tegn" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Venter på nytt forsøk... %d (Ctrl-C for å avbryte)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Setter tilbake myke taster på HP terminaler" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: kunne ikke sette opp passiv modus" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: avbryter overføring." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Be om å kjøre i sort-hvitt" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: avbrytlsesfeil: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Be om å kjøre i fargemodus" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: avbrudd feilet" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD feilet." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: kunne ikke følge symbolsk lenke" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Finner symlink..." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(følg rfc959)" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir først)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder å falle tilbake til" +msgid "+number" +msgstr "+nummer" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Sett initielt linjenummer for intern redigering" + msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Advarsel: fil %s ikke funnet\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Advarsel: Ugyldig flagg %c i %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Kunne ikke åpne tar-arkiv\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Ukonsistent tar-arkiv" +msgid "&Dismiss" +msgstr "Forkast" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Uventet EOF i arkivfilen" +msgid "All charsets" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Backwards" +msgstr "Bakover" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 #, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: laster informasjon om slettede filer %d inoder" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: leser inode bitmap..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: leser blokk bitmap..." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Kunne ikke fortolke:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Flere fortolkningsfeil vil bli ignorert." +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Intern feil:" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Endringer i filen tapt" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nei" +msgid "Quit" +msgstr "Slutt" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Bakgrunnsprosess:" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Avbryt" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Viser nåværende versjon" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Katalog for utskriftsdata" +msgid "< Auto >" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Slår på støtte for underskall (standard)" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Slå av støtte for underskall" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Sett feilsøkingsnivå" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Starter filvisning for en fil" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Redigerer en fil" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Prøver å bruke termcap i stedet for terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "For kjøring på trege terminaler" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Tegn med klebende tegn" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Setter tilbake myke taster på HP terminaler" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Be om å kjøre i sort-hvitt" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Be om å kjøre i fargemodus" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+nummer" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Sett initielt linjenummer for intern redigering" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Forkast" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Redigering av syntaksfil" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" +msgid "&User" +msgstr "&Bruker" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "Bakover" +msgid "&System Wide" +msgstr "&System" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Søk" +msgid "&Local" +msgstr "&Lokal" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "lagre" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Slutt" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "For dyp rekursjon i makro" +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Redigering av syntaksfil" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Bruker" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&System" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Lokal" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "lagre" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Feil under oppretting av skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Feil under lesing av skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Feil under lukking av skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Skript opprettet:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Prosesser blokk" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Hopp over" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "A&lle" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "E&rstatt" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Lagre oppsett" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiske paragrafer" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Skrivemaskinsbryting" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "syntaksutheving" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "bekreft før lagring" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "Linjeskift utfører autoindentering" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "fyll tabulatorer med mellomrom" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Tilbake gjennom tabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Falske halvtabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Skriv `exit' for å gå tilbake til Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Sett" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Hopp over" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Sett &alle" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "eier" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "gruppe" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "andre" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "På" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Flagg" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d av %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Gjenoppta" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Drep" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Full filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Kort filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Lang filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Brukerdefinert:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Listemodus" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Andre 8-bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Koding for inndata /visning:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "F&ull 8-bits input" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Velg" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Reversert" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Full 8-bits utskrift" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7-bits" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "Br&uk ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Alltid bruk ftp-stedfortreder" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sek" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs katalog cache tidsavbrudd:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "ftp anonymt passord:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Tidsavbrudd for frigjøring av VFS'er:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Rask katalogskift" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Filnavn for symbolsk lenke:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlinken skal peke til):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolsk lenke" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Bakgrunnsjobber" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Passord for \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "kjøre/søke av andre" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "skrive av andre" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "lese av andre" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "kjøre/søke av gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "skrive av gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "lese av gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "kjøre/søke av eier" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "skrive av eier" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "lese av eier" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "sett gruppe ID ved kjøring" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "sett bruker ID ved kjøring" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "B&lank ut markerte" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "S&ett markerte" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Markert alle" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Rettigheter (Octal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Eiers navn" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Gruppenavn" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Bruk SPACE for å endre" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "et alternativ, PILTASTER" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "for å flytte mellom alternativene" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "og T eller INS for å markere" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod kommando" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Rettighet" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Sett br&ukere" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Sett &grupper" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgid "Owner name" +msgstr "Eiers navn" + +msgid "Group name" +msgstr "Gruppenavn" + msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Filer merket, vil du skifte katalog?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr " Kunne ikke skifte katalog" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "bruker skallmønstre" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Lag lenke fra %s til:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Opprett en ny katalog" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Rediger utvidelsesfil" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Rask" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Bare &Størrelse" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Grundig" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' er ikke en symbolsk lenke" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "kataloger" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "filer/kataloger" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " med kildemaske:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "til:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Avbryt" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Prøv igjen" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "ing&En" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Prøv igjen" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "ing&En" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(venter)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Ikke komplett fil ble hentet. Beholde den?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Behold" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1015 +2166,776 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "hvis størrelsen er forskjellig" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Oppdater" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Overskriv alle mål?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "Hent igjen" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "legg til" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Overskriv dette målet?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Sletter" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "Bakgrunn" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Stabile symlenker" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Fortsett" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "Skift katalog" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "Igjen" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Paneliser" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "Se på - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "Rediger - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "Tre" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Finn fil" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Start ved:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Kjører grep i %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Søker etter %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Legg til" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Sett inn" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Opp" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Legg til denne" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Frigjør VFS nå" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Undergruppe - trykk LINJESKIFT for å se listen" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktive VFS kataloger" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Favorittliste for kataloger" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Katalogsti" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Katalogetikett" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Flytter %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Ny oppføring i favorittlisten" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etikett for \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Ingen nodeinformasjon" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Ledige plass: %s (%d%%) av %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Ingen plassinformasjon" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "ikke-lokalt vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Enhet: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filsystem: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Aksessert: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Endret: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Eier: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Lenker: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modus: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Sted: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "Horisontal" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "Tastaturlinje synlig" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "lik deling" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "Vertikal" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "Horisontal" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Utseende" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listemodus..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteringsrekkefølge..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P kobling..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&kall-kobling..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-kobling..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "Katalogtre" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering av listeformat" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Redigering av utvidelsesfil" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Menyfilredigering" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigurasjon..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "Utseende." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "Tastaturdefinisjon..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Virtuelt FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "aldri" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "alltid" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Nedtrekksmenyer" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "utvidet operasjon" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Alternativer for konfigurasjon" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "lynx-lignende bevegelse" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "rask katalogoppfrisking" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4347,218 +2945,169 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Usortert" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Navn" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Utvidelse" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifisert" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Aksessert" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Rett" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLENKE" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Oppgitt format ser ut til å være ugyldig. Går tilbake til standard." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "Legg til ny" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Eksternt panel" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Andre kommandoer" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Kan ikke utføre kommando." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Feil under lukking av rør" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Finn avviste etter patching" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Finn *.orig etter patching" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Finn SUID og SGID programmer" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4567,401 +3116,715 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne filen %s for skriving:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopier \"%s\" katalogen til:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Flytt \"%s\" katalogen til:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Kan ikke skrive til %s filen:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Filen %s er ikke eid av root eller er skrivbar for alle.\n" +"Bruk av den kan kompromittere sikkerheten" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Lær taster" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Vær snill og trykk %s\n" +"og vent til denne meldingen forsvinner.\n" +"\n" +"Trykk så igjen fpr å se om OK kommer opp\n" +"ved siden av knappen.\n" +"\n" +"Hvis du vil gå ut igjen, trykk en enkelt Escape tast\n" +"og vent da også." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Det ser ut til at alle tastene dine \n" +"allerede virker fint. Det er bra." + +msgid "&Discard" +msgstr "forkast" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Flott! Du har en komplett terminaldatabase!\n" +"Alle tastene virker fint." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Trykk ned alle tastene som vises her. Sjekk siden" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" +"hvilke taster som ikke er markert med OK. Trykk mellomrom på manglende" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Ingen oversettelse >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Kunne ikke åpne navngitt rør %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Med innebygget editor\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Med støtte for bakgrunnsoperasjoner\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Med musstøtte i xterm og på Linux konsollet\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Med musstøtte i xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Med støtte for X11-hendelser\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Med støtte for internasjonalisering\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Med støtte for flere kodinger\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne cpio arkiv\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Prematur slutt på cpio arkiv\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ukonsistente harde lenker til\n" +"%s\n" +"i cpio arkiv\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s inneholder duplikerte oppføringer! Hopper over!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Korrupt cpio header funnet i\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Uventet slutt på fil\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne %s arkiv\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Ukonsistent extfs arkiv" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Kobler fra %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Venter på innledende linje..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Beklager, vi kan ikke gjøre passordautentiserte forbindelser ennå." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Sender passord..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Sender innledende linje..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Handshaking versjon..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Setter opp aktiv katalog..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Tilkoblet, hjemme %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Leser katalog %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: ferdig." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr " %s: feilet " + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: lager %s: sender kommando..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Lokal lesekommando feilet, sender nuller" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Avbryter overføring..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Feil rapportert etter avbrudd." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Kobler fra %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: sender innloggingsnavn" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: sender brukers passord" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: logget inn" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Innlogging ukorrekt for bruker %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsnavn." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: tilkobling avbrutt av bruker" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: tilkobling til tjener feilet: %s" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "" - -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: kunne ikke sette opp passiv modus" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: avbryter overføring." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Kan ikke skrive til %s filen:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: avbrytlsesfeil: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: avbrudd feilet" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD feilet." -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: kunne ikke følge symbolsk lenke" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Finner symlink..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Filen %s er ikke eid av root eller er skrivbar for alle.\n" -"Bruk av den kan kompromittere sikkerheten" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(følg rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir først)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder å falle tilbake til" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Advarsel: Ugyldig flagg %c i %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Lær taster" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Vær snill og trykk %s\n" -"og vent til denne meldingen forsvinner.\n" -"\n" -"Trykk så igjen fpr å se om OK kommer opp\n" -"ved siden av knappen.\n" -"\n" -"Hvis du vil gå ut igjen, trykk en enkelt Escape tast\n" -"og vent da også." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Kunne ikke åpne tar-arkiv\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Ukonsistent tar-arkiv" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Uventet EOF i arkivfilen" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Det ser ut til at alle tastene dine \n" -"allerede virker fint. Det er bra." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "forkast" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Flott! Du har en komplett terminaldatabase!\n" -"Alle tastene virker fint." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Trykk ned alle tastene som vises her. Sjekk siden" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "hvilke taster som ikke er markert med OK. Trykk mellomrom på manglende" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Ingen oversettelse >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: laster informasjon om slettede filer %d inoder" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Kunne ikke åpne navngitt rør %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: leser inode bitmap..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Med innebygget editor\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: leser blokk bitmap..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Med støtte for bakgrunnsoperasjoner\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Med musstøtte i xterm og på Linux konsollet\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Med musstøtte i xterm\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Med støtte for X11-hendelser\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Med støtte for internasjonalisering\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Med støtte for flere kodinger\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Gåtil" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4969,43 +3832,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index aad714cf0..6cc1d57c8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,91 +1,113 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# toniotonba , 2011. +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Dutch <>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: kan codepaginas niet laden" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kan niet vertalen van %s naar %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "" +msgstr "Bestand \"%s\" wordt al bewerkt. Gebruiker %s Process ID %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Bestand vergrendeld" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "Ver&Grendel" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "Negeer vergrendel&Ing" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 -msgid "Search string not found" +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Aanmaken van map %s mislukt" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 -msgid "Not implemented yet" +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 +msgid "Search string not found" +msgstr "Gezochte tekst niet gevonden" + +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Niet geimplementeerd" + msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "" +msgstr "Aantal te vervangen tokens niet gelijk aan aantal gevonden tokens" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" +msgstr "ongeldig token nummer %d" + +msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Reguliere expressie" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimaal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Joker zoeken" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -94,7 +116,6 @@ msgstr "" "Laden van skin %s mislukt.\n" "Standaard skin is geladen" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -103,372 +124,287 @@ msgstr "" "Verwerken van skin %s mislukt.\n" "Standaard skin is geladen" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Functietoets 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Functietoets 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Functietoets 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Functietoets 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Functietoets 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Functietoets 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Functietoets 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Functietoets 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Functietoets 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Functietoets 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Functietoets 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Functietoets 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Functietoets 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Functietoets 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Functietoets 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Functietoets 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Functietoets 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Functietoets 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Functietoets 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Functietoets 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Pijl omhoog" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Pijl omlaag" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Pijl links" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Pijl rechts" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "PageDown" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "PageUp" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Ins" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Del" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completeren/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "Numeriek +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "Numeriek -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Numeriek /" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "Numeriek *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Escape" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Numeriek pijl links" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Numeriek pijl rechts" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Numeriek pijl omhoog" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Numeriek pijl omlaag" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Numeriek Home" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Numeriek End" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Numeriek PageDown" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Numeriek PageUp" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Numeriek Ins" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Numeriek Del" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Numeriek Enter" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Functietoets 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Functietoets 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Functietoets 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Functietoets 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" -msgstr "" +msgstr "A1 toets" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" -msgstr "" +msgstr "C1 toets" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Punt" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Minder dan" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Meer dan" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" -msgstr "Is" +msgstr "Is gelijk aan" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Komma" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostroph" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Dubbele punt" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Uitroepteken" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Vraagteken" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "En-teken" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollar" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Aanhalingsteken" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Dakje" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" -msgstr "" +msgstr "Primair" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Onderstreping" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" -msgstr "" +msgstr "Doorhalen" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" -msgstr "" +msgstr "aanhalingsteken links" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" -msgstr "" +msgstr "aanhalingsteken rechts" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" -msgstr "" +msgstr "rechte haak links" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" -msgstr "" +msgstr "rechte haak rechts" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Spatie" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Slash /" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Backslash \\" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" -msgstr "Hekje" +msgstr "Hekje #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" -msgstr "" +msgstr "Apestaartje @" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -477,1860 +413,982 @@ msgstr "" "Schermgrootte %dx%d wordt niet ondersteund.\n" "Controleer omgevingsvariabele TERM ( opdr: set).\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s is geen map\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "U bent niet de eigenaar van de map %s\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Kan de rechten niet corrigeren voor de map %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Tijdelijke map \"%s\" kan niet gecreëerd worden: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Tijdelijke bestanden zullen in %s gemaakt worden\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Tijdelijke bestanden zullen niet aangemaakt worden\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een toets om verder te gaan..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" -msgstr "" +msgstr "Pipe mislukt" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" -msgstr "" +msgstr "Dup mislukt" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Openen cpio-archief mislukt:\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Voortijdig eind in cpio-archief\n" -"%s" +msgstr "Fout bij het dup'ing van de oude pipe error" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Inconsistente harde link \n" -"%s\n" -"in cpio-archief\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s bevat duplicaten! Sla over!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Beschadigde cpio-header gevonden in\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Onverwachte bestandeinde in\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Dir-cache verlopen voor %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "bytes overgebracht" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Starten van lineaire overdracht" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Verkrijgen bestand" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Openen archief %s mislukt\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Inconsistent extfs archief" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Wijzigingen zijn verloren" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Kon niet interpreteren:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Verbinding verbreken met %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Verdere parse-fouten worden genegeerd." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Wachten op initiële lijn..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Interne fout:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Helaas, wachtwoordbeveiligde verbindingen niet mogelijk." +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "" +msgid "Screens" +msgstr "Schermen" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: wachtwoord wordt verstuurd..." +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: initiële lijn wordt verstuurd..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "Venster titel| geschiedenis opruimen" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: versie handshaking..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Wilt u deze geschiedenis opruimen?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "" +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: huidige map opzetten..." +msgid "&No" +msgstr "&Nee" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: verbonden, home %s" +msgid "Background process:" +msgstr "Achtergrondproces:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: map %s wordt gelezen..." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Afbreken" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: voltooid." +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr " %s: fout " +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: bewaar %s: opdracht verzenden..." +msgid "Displays the current version" +msgstr "Toon de huidige versie" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fisch: Lokale leesopdracht mislukt, zend nullen" +msgid "Print data directory" +msgstr "Datamap weergeven" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Transfert wordt verbroken..." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Werkmap wegschrijven in bestand bij afsluiten programma" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Fout gemeld na verbreking." +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Zet subshell-ondersteuning aan (standaard)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Verbroken transfert zou een success zijn." +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Schakelt subshell-ondersteuning uit" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Verbinding verbreken met %s" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Schrijf FTP log naar aangegeven bestand" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "" +msgid "Set debug level" +msgstr "Debugniveau instellen" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: loginnaam wordt verstuurd" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Start de bestandviewer voor een bestand" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: wachtwoord wordt verstuurd" +msgid "Edits one file" +msgstr "Bewerkt een bestand" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr " FTP: Account nodig voor gebruiker %s" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Dwingt xterm features" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Account:" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Muisondersteuning uitschakelen in de tekstversie" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: account wordt verstuurd" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Probeert 'termcap' te gebruiken, in plaats van 'terminfo'" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: ingelogd" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Voor langzame terminals" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Login niet correct voor gebruiker %s " +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Gebruik ASCII karakters om te tekenen" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Ongeldige hostnaam." +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Zet soft-key bij HP terminals terug" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Laad definities van sneltoetsen van aangegeven bestand" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: aan het verbinden met %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: verbinding onderbroken door gebruiker" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Verzoek om in zwart/wit te werken" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: verbinding met server mislukt: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Vraag om de kleurenmodus te gebruiken" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Aan het wachten op nieuwe poging... %d (Control-C om af te breken)" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Geef een kleurconfiguratie aan" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: Ongeldige adres familie" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: Kan socket niet creëren: %s" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Laad mc met aangegeven skin" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: instellen passieve modus mislukt" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: transfer wordt afgebroken." +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: afbreekfout: %s" +msgid "Color options" +msgstr "Kleur instellingen" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: afbreken mislukt" +msgid "+number" +msgstr "+nummer" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD mislukt." +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[deze map] [ander paneel map]" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: volgen van symlink mislukt" +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Stel het startnummer in voor de eerste regel in de interne editor" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Volgen van Symlink..." +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Zend alstublieft fouten en bug rapportages (inclusief de mc-V output) als ticket op: www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 #, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: FTP map %s wordt ingelezen... %s%s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(strict rfc959)" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Geen argumenten opgegevan aan de viewer" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(eerst chdir)" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Voor de diffviewer zijn 2 files nodig" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: mislukt; geen terugvalmogelijkheid " +msgid "Main options" +msgstr "Hoofd opties" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "" +msgid "Terminal options" +msgstr "Terminal opties" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" -msgstr "" +msgid "Background process error" +msgstr "Background process fout" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Waarschuwing: bestand %s niet gevonden\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Onbekende fout in child" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: ongeldige regel in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Child is onverwacht gestopt" + +msgid "Background protocol error" +msgstr "Backgound protocol fout" + +msgid "Reading failed" +msgstr "Lezen mislukt" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: ongeldige vlag %c in %s:\n" -"%s\n" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." +msgstr "Het backgound proces stuurde meer data dan we konden verwerken" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Verwerp" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgid "All charsets" +msgstr "Alle karaktersets" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "" +msgid "&Whole words" +msgstr "Hele &Woorden" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Terug" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Geef de zoektekst :" + +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 #, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 #, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Openen tar-archief mislukt\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Inconsistent tar-archief" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Onverwachte EOF in archiefbestand" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: aan het laden van gewiste-bestandsinformatie %d inodes" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: aan het lezen inode bitmap..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: aan het lezen block-bitmap..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Kon niet interpreteren:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "Help" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Verdere parse-fouten worden genegeerd." +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "Opsln" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Interne fout:" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "Bewerk" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Wijzigingen zijn verloren" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "Zoek" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "Afsltn" + +msgid "Quit" +msgstr "Afsltn" + +msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "Diff:" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Achtergrondproces:" +msgid "< Auto >" +msgstr "< Auto >" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Afbreken" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Herlaadt Huidige Syntax >" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "About" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Toon de huidige versie" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Datamap weergeven" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Werkmap wegschrijven in bestand bij afsluiten programma" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Zet subshell-ondersteuning aan (standaard)" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Schakelt subshell-ondersteuning uit" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Schrijf FTP log naar aangegeven bestand" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Debugniveau instellen" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Start de bestandviewer voor een bestand" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Bewerkt een bestand" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "Bestand is in de tussentijd veranderd. Toch opslaan?" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Dwingt xterm features" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Muisondersteuning uitschakelen in de tekstversie" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Probeert 'termcap' te gebruiken, in plaats van 'terminfo'" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Voor langzame terminals" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "Het bestand wat u opslaat eindigt niet met een nieuwe regel" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Gebruik ASCII karakters om te tekenen" +msgid "C&ontinue" +msgstr "D&Oorgaan" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Zet soft-key bij HP terminals terug" +msgid "&Do not change" +msgstr "&Niet veranderen" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Laad definities van sneltoetsen van aangegeven bestand" +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "&Unix formaat (LF)" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Verzoek om in zwart/wit te werken" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "&Windows/DOS formaat (CR LF)" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Vraag om de kleurenmodus te gebruiken" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "&Macintosh formaat (CR)" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Geef een kleurconfiguratie aan" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Verander regeleindes naar:" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Laad mc met aangegeven skin" +msgid "Enter file name:" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "Save As" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Uitbreidingsbestand bewerken" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Kleur instellingen" +msgid "&User" +msgstr "&Gebruiker" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+number" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Systeembreed" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Regelnummer instellen om de interne editor mee te starten" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "&Local" +msgstr "&Lokaal" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "" +msgid "&Quick save" +msgstr "&Snel opslaan " -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Hoofd opties" +msgid "&Safe save" +msgstr "&Veilig opslaan " -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Terminal opties" +msgid "&Do backups with following extension:" +msgstr "&Maak backups met de volgende extensie:" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "" +msgid "Check &POSIX new line" +msgstr "Controleer &POSIX nieuwe regel" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "" +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Verwerp" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Alle karaktersets" +msgid "Delete macro" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "Hele &Woorden" +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Terug" +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 #, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format +msgid "&Save" +msgstr "Op&Slaan" + msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "" +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Cancel quit" +msgstr "&Annuleer afsluiten" + +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "Help" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "Opsln" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "Bewerk" +msgid "Cannot execute sort command" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "Zoek" +msgid "Paste output of external command" +msgstr "Plak uitvoer van externe opdracht" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "" +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr " Geef shell opdracht(en): " -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "Afsltn" +msgid "External command" +msgstr "Externe opdracht" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Afsltn" +msgid "Cannot execute command" +msgstr "Kan opdracht niet uitvoeren" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "To" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" -msgstr "< Auto >" - -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "< Herlaadt Huidige Syntax >" +msgid "Insert literal" +msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgid "In se&lection" +msgstr "In se&Lectie" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "" +msgid "&Find all" +msgstr "&Vind allemaal" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Macro-recursie gaat te diep" +msgid "&Skip" +msgstr "Over&Slaan" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "" +msgid "A&ll" +msgstr "A&Lle" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "" +msgid "&Replace" +msgstr "Ve&Rvangen" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "Bestand is in de tussentijd veranderd. Toch opslaan?" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "" +msgid "&Open file..." +msgstr "&Open bestand..." -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "" +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Het bestand wat u opslaat eindigt niet met een nieuwe regel" +msgid "Save &as..." +msgstr "&Opslaan als..." -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "D&Oorgaan" +msgid "&Insert file..." +msgstr "Bestand &Invoegen..." -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "&Niet veranderen" +msgid "Cop&y to file..." +msgstr "&Kopiëer naar bestand..." -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "&Unix formaat (LF)" +msgid "&User menu..." +msgstr "Gebr&Uikersmenu..." -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "&Windows/DOS formaat (CR LF)" +msgid "A&bout..." +msgstr "&Over..." -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "&Macintosh formaat (CR)" +msgid "&Quit" +msgstr "Beëindigen" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Verander regeleindes naar:" +msgid "&Undo" +msgstr "&Herstellen" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" +msgid "&Mark columns" +msgstr "&Markeer kolommen" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Uitbreidingsbestand bewerken" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Gebruiker" +msgid "Mo&ve" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Systeembreed" +msgid "&Delete" +msgstr "&Verwijderen" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Lokaal" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "&Snel opslaan " +msgid "&Beginning" +msgstr "&Begin" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "&Veilig opslaan " +msgid "&End" +msgstr "&Einde" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "&Maak backups met de volgende extensie:" +msgid "&Search..." +msgstr "&Zoeken..." -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "Controleer &POSIX nieuwe regel" +msgid "Search &again" +msgstr "Nogmaals z&Oeken" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" +msgid "&Replace..." +msgstr "Ve&Rvangen..." -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" +msgid "&Next bookmark" +msgstr "&Volgende bladwijzer" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" +msgid "&Go to line..." +msgstr "&Ga naar regel..." -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "Go to matching &bracket" +msgstr "Ga naar corresponderend &Haakje" + +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "Op&Slaan" +msgid "Encod&ing..." +msgstr "Encoder&Ing..." -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" +msgid "&Refresh screen" +msgstr "Scherm verversen" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" +msgid "Delete macr&o..." +msgstr "Macro ver&Wijderen..." -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "&Annuleer afsluiten" +msgid "'ispell' s&pell check" +msgstr "`ispell'-s&Pellingcontrole" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" +msgid "&Mail..." +msgstr "&Mail... " -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgid "Insert &literal..." +msgstr "&Letterlijk invoegen..." -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" +msgid "Insert &date/time" +msgstr "&Datum/Tijd invoegen" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "Plak uitvoer van externe opdracht" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr " Geef shell opdracht(en): " - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "Externe opdracht" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "Kan opdracht niet uitvoeren" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Fout bij maken script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Fout bij lezen script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Fout bij sluiten script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Script gemaakt:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Bewerk blok" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" -msgstr "In se&Lectie" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" -msgstr "&Vind allemaal" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" -msgstr "Over&Slaan" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" -msgstr "A&Lle" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" -msgstr "Ve&Rvangen" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." -msgstr "&Open bestand..." - -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." -msgstr "&Opslaan als..." - -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." -msgstr "Bestand &Invoegen..." - -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." -msgstr "&Kopiëer naar bestand..." - -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." -msgstr "Gebr&Uikersmenu..." - -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." -msgstr "&Over..." - -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" -msgstr "Beëindigen" - -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" -msgstr "&Herstellen" - -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" -msgstr "&Markeer kolommen" - -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" -msgstr "&Verwijderen" - -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" -msgstr "&Begin" - -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" -msgstr "&Einde" - -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." -msgstr "&Zoeken..." - -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" -msgstr "Nogmaals z&Oeken" - -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." -msgstr "Ve&Rvangen..." - -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" -msgstr "&Volgende bladwijzer" - -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "Ver&Wijder bladwijzer" - -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." -msgstr "&Ga naar regel..." - -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" -msgstr "Ga naar corresponderend &Haakje" - -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." -msgstr "Encoder&Ing..." - -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" -msgstr "Scherm verversen" - -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "&Start opnemen macro" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Macro uitvoeren..." - -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." -msgstr "Macro ver&Wijderen..." - -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" -msgstr "`ispell'-s&Pellingcontrole" - -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Mail... " - -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." -msgstr "&Letterlijk invoegen..." - -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" -msgstr "&Datum/Tijd invoegen" - -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "&Opslagmodus..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Leer toetsen..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Synta&X oplichting..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "S&Yntax bestand" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "&Menu bestand" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Instellingen &Opslaan" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "Be&Werk" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Zoeken" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Opdracht" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&Mat" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Opties" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamische regeluitvulling" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Typemachine-afbreking" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Cursor voorbij regeleinde" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "Vastliggende s&Electie" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Synta&X oplichting" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Zichtbare tabs" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Zichtbare spaties regeleinde" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Bestand &Positie opslaan" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Be&Vestigen voor opslaan" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Return springt automatisch in" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Tabs met &Spaties vullen" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace door Tabs" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "Simuleer &Halve tabs" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Woordafbrekingsmodus" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Markr" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Vervang" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Kopie" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Verplts" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Verwder" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Menu" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2338,774 +1396,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Type 'exit' om terug te keren naar MC" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Zetten" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Overslaan" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Zet &Alles" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "eigenaar" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "groep" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "anderen" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Op" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Vlag" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d van %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Doorgaan" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Beëndigen" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Complete bestandenlijst" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Korte bestandenlijst" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Lange bestandenlijst" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Aange&Past:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Lijstmodus" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Andere 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Invoer / weergave karakterset:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "&Volledige 8-bit invoer" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Selecteer" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "Omd&Raaien" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "&Uitvoerbare bestanden eerst" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Sortering" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "UTF-8 uitvoer" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Volledige 8-bit uitvoer" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7-bit" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Gebruik passieve modus over pro&Xy" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "&Passieve modus gebruiken" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Gebruik ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Altijd &FTP-proxy gebruiken" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sec" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs map-cache timeout:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Anonieme-ftp wachtwoord:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Timeout bij vrijgegeven VFS'en:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Snelle cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Naam voor de symbolische link:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Bestaand bestand (Symbolische link moet wijzen naar):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolische Link" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Achtergrondtaken" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domein:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr " Gebruikersnaam:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Wachtwoord voor \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "uitvoeren/zoeken door anderen" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "schrijven door anderen" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "lezen door anderen" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "uitvoeren/lezen door eigen groep" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "schrijven door eigen groep" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "lezen door eigen groep" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "uitvoeren/zoeken door eigenaar" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "schrijven door eigenaar" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "lezen door eigenaar" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "plak bit" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "zet groeps-ID(GID) bij uitvoering" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "zet gebruikers-ID(UID) bij uitvoering" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Mar&kering opheffen" +msgid "Name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" -msgstr "Z&Et gemarkeerd" +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Alle gemarkeerden" - -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Toegangsrechten (octaal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Naam van de eigenaar" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Naam van de groep" +msgid "Owner name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Gebruik de spatiebalk om" +msgid "Group name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "een optie te veranderen, pijltoetsen" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Mar&kering opheffen" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "om tussen opties te schakelen" +msgid "S&et marked" +msgstr "Z&Et gemarkeerd" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "en T of INS om te markeren" +msgid "&Marked all" +msgstr "Alle gemarkeerden" -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "'chmod'-opdracht" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Rechten" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Instellen gebruikers" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Instellen &Groepen" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +msgid "Owner name" +msgstr "Naam van de eigenaar" + +msgid "Group name" +msgstr "Naam van de groep" + msgid "Size" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Bestanden gemarkeerd, veranderen van map?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Veranderen van map mislukt" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "Shell Patroon gebr&Uiken" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "Alleen &Bestanden" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "%s verbinden met:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Maak een nieuwe map" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Bewerken uitbreidingsbestand" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Oplichten groups bestand aanpassing" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Snel" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Alleen &Grootte" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Grondig" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' is geen symbolische link" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Kan mapinhoud niet lezen" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s bestandsfout " -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Verplaats" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Verwijder" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Verplaats" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Verwijder" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "bestand" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "bestanden" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "map" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "mappen" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "bestanden/mappen" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " met bronmasker:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "naar:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Afbreken" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Nogmaals" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "ge&En" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3114,217 +2011,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Nogmaals" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "ge&En" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(geblokkeerd)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Onvolledige bestand opgehaald. Wilt u het behouden?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Behouden" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3333,1015 +2173,776 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Map scannen" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "Doelbestand bestaat reeds!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Brondatum: %s, grootte %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Doeldatum: %s, grootte %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "bij ver&Schillende grootte" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Verversen" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Alle doelen overschrijven?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Toevoegen" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Dit doel overschrijven?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Aan het verwijderen" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "Achter&Grond" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabiele symbolische links" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Ongeldig bronpatroon `%s'" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Opschorten" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Doorgaan" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "Herh&Alen" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "In &Venster plaaten" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "Weerga&Ve - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "Bew&Erken -F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Gevonden: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "&Vind recursief" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "S&La verborgen over" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "&Alle karaktersets" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Hoofd-/kleine le&Tters" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Reguliere expressie" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "Eerste &Item" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Boom" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Bestand zoeken" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Inhoud:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Beginnen bij:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grep in %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Zoeken naar %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Aan het zoeken" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Verplaatsen" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "Ver&Wijderen" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Toevoegen" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Invoegen" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "Naar &Boven" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Huidige toevoegen" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "Ve&Rversen" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Maak VFS'en nu vrij" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgroep - druk ENTER om de lijst te zien" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktieve VFS-directories" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Map favolijst" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Map pad" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Map label" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s wordt verplaatst" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nieuw favolijst item" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Naam voor \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Geen node-informatie" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Vrije ruimte: %s (%d%%) van %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Geen informatie over schijfruimte" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "non-lokaal vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Apparaat: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Bestandssysteem: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Benaderd: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Veranderd: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Dev. type: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grootte: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld blok)" msgstr[1] " (%ld blokken)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Eigenaar: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Links: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modus: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Locatie: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Verticaal" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontaal" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Toetsenbalk zichtbaar" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "Gelijkmatig verd&Elen" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Verticaal" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontaal" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Vormgeving" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "&Korte lijst" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Lijstmodus... " -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteervolgorde... " -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter... " -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Encodering" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-Verbinding... " -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&Hell-verbinding... " -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-Verbinding..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "&Herlezen" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Weergave" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "&Toon bestand..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "&Gefilterde weergave" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiëer" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "C&Hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "&Link" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "S&Ymlink bewerken" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&Own" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Uitgebreide chown" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Hernoemen" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "&Maak map" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "&Snelle cd" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "Selecteer &Groep" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "&Deselecteer groep" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "S&Electie omkeren" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "&Afsluiten" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "&Gebruikersmenu" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Mappenhiërarchie " -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "Bestand &Zoeken" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "&Wissel vensters" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Vensters &Aan/uit" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "&Mappen vergelijken" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "&Plaats in extern venster" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Toon map&Groottes " -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "&Opdrachtengeschiedenis" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Mappen favolijst" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "Actieve &VFS-lijst" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "&Achtergrondtaken" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Herstel bestanden (alleen ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Lijstformaat bewerken" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Bewerk &Extensie " -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "&Bewerk menubestand " -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Pas &Oplichten groep bestand aan" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuratie..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Vormgeving..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Bevestiging..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Weergavebits..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtueel FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "De TERM omgevingsvariabele is niet gezet!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "&Boven" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "&Onder" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Bekijk" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "Hernoem" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nooit" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "Al&Tijd" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Neer&Klapmenu's" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Uitvoering met &Weergave" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Instellingen" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "'L&Ynx'-achtige bewegingen" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "Snel herle&Zen" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Gebruik SI grootte eenheden" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4351,218 +2952,170 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "u" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Ongesorteerd" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Naam" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Extensie" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "s" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Grootte" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Blok Grootte" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Wijz.tijd" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "a" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Toegang&Stijd" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "h" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Rechten" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s bytes in %d bestand" msgstr[1] "%s bytes in %d bestand(en)" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Door gebruiker gedefinieerde formaat lijkt onjuist, gebruik de standaard." +msgstr "" +"Door gebruiker gedefinieerde formaat lijkt onjuist, gebruik de standaard." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "Nieuw toevoegen" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Plaats in extern venster" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Andere opdracht" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Opdracht oproepen mislukt." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Sluiten van pipe mislukt" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Zoek geweigerde patchfragmenten" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Zoek naar *.orig naar het patchen" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Zoek SUID en SGID programma's" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4571,49 +3124,39 @@ msgstr "" "Openen van bestand %s voor schrijven mislukt:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiëer de map \"%s\" naar:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Verplaats de map \"%s\" naar:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Statisch" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Dynam." -#: src/filemanager/tree.c:1178 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Herldn" -#: src/filemanager/tree.c:1179 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Vergeet" -#: src/filemanager/tree.c:1190 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" @@ -4622,398 +3165,719 @@ msgstr "" "Schrijven naar bestand %s mislukt:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Bestand %s is niet van de 'root' of van u, of is door iedereen beschrijfbaar.\n" +"Het gebruik kan veiligheidsrisico's betekenen" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Help" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "Index" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "Vorige" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Toetsen leren" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Druk op %s,\n" +"\n" +"en wacht dan tot dit bericht verdwijntDruk vervolgens nogmaals om te zien of 'Ok' verschijnt\n" +"naast de toets.\n" +"\n" +"Als u wilt afbreken, druk dan de escape-toets,\n" +"en wacht enkele ogenblikken" + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat al uw toetsen werken.\n" +"Prima." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Vergeten" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Geweldig! U heeft een volledige terminal database!\n" +"Alle toetsen werken goed." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Druk alle hier genoemde toetsen. Controleer daarna " + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "welke toetsen niet met 'OK' gemarkeerd zijn. Geef een spatie " + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "of klik met de muis om ze te definiëren. Navigeer met Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Kies invoerkarakterset" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Geen vertaling >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +" Kan bestand %s niet opslaan: \n" +" %s " + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander draait al in\n" +"deze terminal.\n" +"Subshell support wordt uitgeschakeld." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Openen van 'named pipe' %s mislukt\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Waarschuwing: Schakelen naar %s mislukt.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Met ingebouwde editor\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Met ondersteuning voor achtergrondtaken\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Met muisondersteuning voor xterms en de Linux-console\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Met muisondersteuning voor xterms.\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Met ondersteuning voor X11 signalen\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Met ondersteuning voor internationalisatie\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Met ondersteuning voor meerdere karaktersets\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Openen cpio-archief mislukt:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Voortijdig eind in cpio-archief\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Inconsistente harde link \n" +"%s\n" +"in cpio-archief\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s bevat duplicaten! Sla over!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Beschadigde cpio-header gevonden in\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Onverwachte bestandeinde in\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Openen archief %s mislukt\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Inconsistent extfs archief" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Waarschuwing: kan map %s niet openen\n" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Verbinding verbreken met %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Wachten op initiële lijn..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" +"Helaas, wachtwoordbeveiligde verbindingen op dit moment niet mogelijk." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: Wachtwoord is verplicht voor %s" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: wachtwoord wordt verstuurd..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: initiële lijn wordt verstuurd..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: versie handshaking..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: Host info ontvangen..." + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: huidige map opzetten..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: verbonden, home %s" + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: map %s wordt gelezen..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: voltooid." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr " %s: fout " + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: bewaar %s: opdracht verzenden..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fisch: Lokale leesopdracht mislukt, zend nullen" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: opslaan nullen" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: bestand opslaan" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Transfer wordt verbroken..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Fout gemeld na verbreking." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Verbroken transfer zou een success zijn." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Verbinding verbreken met %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: Wachtwoord verplicht voor %s" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: loginnaam wordt verstuurd" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: wachtwoord wordt verstuurd" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr " FTP: Account nodig voor gebruiker %s" + +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: account wordt verstuurd" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: ingelogd" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Login niet correct voor gebruiker %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Ongeldige hostnaam." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Bestand %s is niet van de 'root' of van u, of is door iedereen beschrijfbaar.\n" -"Het gebruik kan veiligheidsrisico's betekenen" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: aan het verbinden met %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: verbinding onderbroken door gebruiker" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: verbinding met server mislukt: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: Ongeldige adres familie" + #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: Kan socket niet creëren: %s" + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: instellen passieve modus mislukt" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: transfer wordt afgebroken." -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: afbreekfout: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: afbreken mislukt" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD mislukt." -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: volgen van symlink mislukt" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Volgen van Symlink..." -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: FTP map %s wordt ingelezen... %s%s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Index" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(strict rfc959)" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Vorige" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(eerst chdir)" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Toetsen leren" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: mislukt; geen terugvalmogelijkheid " -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "" +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: bestand opslaan" -#: src/learn.c:112 -#, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Druk op %s,\n" -"\n" -"en wacht dan tot dit bericht verdwijntDruk vervolgens nogmaals om te zien of 'Ok' verschijnt\n" -"naast de toets.\n" -"\n" -"Als u wilt afbreken, druk dan de escape-toets,\n" -"en wacht enkele ogenblikken" - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" +"~/. netrc bestand heeft verkeerde modus. Verwijder wachtwoord of corrigeer " +"de modus" -#: src/learn.c:144 #, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Het lijkt erop dat al uw toetsen werken.\n" -"Prima." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Vergeten" +"Waarschuwing: ongeldige regel in %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Geweldig! U heeft een volledige terminal database!\n" -"Alle toetsen werken goed." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Druk alle hier genoemde toetsen. Controleer daarna " +"Waarschuwing: ongeldige vlag %c in %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "welke toetsen niet met 'OK' gemarkeerd zijn. Geef een spatie " +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "opnieuw verbinden met %s mislukt" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "of klik met de muis om ze te definiëren. Navigeer met Tab." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authenticatie mislukt" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Aanmaken van map %s mislukt" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Fout %s bij het maken van map %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Kies invoerkarakterset" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Fout %s bij het verwijderen van map %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Geen vertaling >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "Fout %s bij het openen van remote bestand %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s verwijderen remote bestand %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s hernoemen bestanden\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -" Kan bestand %s niet opslaan: \n" -" %s " +"Openen tar-archief mislukt\n" +"%s" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Midnight Commander draait al in\n" -"deze terminal.\n" -"Subshell support wordt uitgeschakeld." +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Inconsistent tar-archief" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Onverwachte EOF in archiefbestand" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Openen van 'named pipe' %s mislukt\n" +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "%s lijkt niet op een tar archief" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: fout" + +msgid "not enough memory" +msgstr "niet genoeg geheugen" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "tijdens het alloceren van block buffer" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Waarschuwing: Schakelen naar %s mislukt.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "tijdens starten inode scan %d" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: aan het laden van gewiste-bestandsinformatie %d inodes" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "tijdens aanroepen ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Met ingebouwde editor\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "geen geheugen meer tijdens herverdeling lijst" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "tijdens bewerking inode scan %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Kan bestand %s niet openen" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Met ondersteuning voor achtergrondtaken\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: aan het lezen inode bitmap..." -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Met muisondersteuning voor xterms en de Linux-console\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "Kan inode bitmap van: %s niet openen" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Met muisondersteuning voor xterms.\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: aan het lezen block-bitmap..." -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Met ondersteuning voor X11 signalen\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "Kan bitmap block van: %s niet laden" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Met ondersteuning voor internationalisatie\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info is geen fs!" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Met ondersteuning voor meerdere karaktersets\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "U moet eerst van directory wisselen om de bestanden uit te pakken" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "" +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "tijdens het herhalen over blokken" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "" +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Ext2lib fout" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Geen uitvoer van kindfilter" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "HxZoek" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "GnOmsl" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "RglOms" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "GaNaar" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Rauw" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Parse" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Ongfrm" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" msgstr "" +"Fout tijdens sluiten van bestand %s. Data kan wel of niet opgeslagen zijn." -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Kon bestand %s niet opslaan" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " -msgstr "" +msgstr "bekijk :" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 372df9bf2..186609967 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,36 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. +# Piotr Drąg , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 11:10+0000\n" "Last-Translator: raven \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Ostrzeżenie: nie można wczytać listy stron kodowych" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7 bitowe ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nie można przetłumaczyć z %s na %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "System zdarzeń został już zainicjowany" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "Zainicjowanie systemu zdarzeń nie powiodło się" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "System zdarzeń nie został zainicjowany" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "Proszę sprawdzić dane wejściowe. Niektóre parametry są PUSTE." + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "Nie można utworzyć grupy \"%s\" dla zdarzeń." + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "Nie można utworzyć zdarzenia \"%s\"." + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +58,64 @@ msgstr "" "Użytkownik: %s\n" "Identyfikator procesu: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Zablokowany plik" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Ustaw blokadę" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "Z&ignoruj blokadę" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "Wystąpił błąd podczas migrowania ustawień użytkownika: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Poprzednie ustawienia użytkownika zostały przeniesione z %s\n" +"do katalogów zalecanych przez freedesktop.org.\n" +"Więcej informacji znajduje się na stronie\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" + msgid "Search string not found" msgstr "Nie odnaleziono wyszukiwanego napisu" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Liczba tokenów zastąpienia nie jest równa liczbie odnalezionych tokenów" +msgstr "" +"Liczba tokenów zastąpienia nie jest równa liczbie odnalezionych tokenów" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Nieprawidłowy token o numerze %d" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "Błąd wyrażenia regularnego" + msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Wyrażenie re&gularne" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Szesnastkowo" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Wyszuk. wieloznaczników" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +124,6 @@ msgstr "" "Nie można wczytać skórki \"%s\".\n" "Wczytano domyślną" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +132,290 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć skórki \"%s\".\n" "Wczytano domyślną" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" +"Nie można użyć skórki \"%s\" za pomocą obsługi 256\n" +"kolorów na terminalu nie dysponującym 256 kolorami.\n" +"Domyślna skórka nie została wczytana" + msgid "Function key 1" msgstr "1 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "2 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "3 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "4 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "5 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "6 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "7 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "8 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "9 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "10 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "11 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "12 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "13 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "14 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "15 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "16 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "17 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "18 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "19 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "20 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Klawisz Backspace " -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Klawisz End " -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Strzałka w górę " -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Strzałka w dół " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Strzałka w lewo " -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Strzałka w prawo " -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Klawisz Home " -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Klawisz Page Down " -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Klawisz Page Up " -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Klawisz Insert " -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Klawisz Delete " -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Uzupełnianie/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ na klaw. numer. " -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- na klaw. numer. " -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Ukośnik na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* na klaw. numer. " -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Klawisz Escape " -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Strzałka w lewo na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Strzałka w prawo na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Strzałka w górę na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Strzałka w dół na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "21 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "22 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "23 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "24 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "Klawisz A1" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "Klawisz C1" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Gwiazdka" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Kropka" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Mniej niż" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Więcej niż" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Znak równości" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Przecinek" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Dwukropek" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Wykrzyknik" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Znak zapytania" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Et" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Znak dolara" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Cudzysłów" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Kareta" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tylda" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prim" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Przekreślenie" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Potok" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Lewy nawias okrągły" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Prawy nawias okrągły" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Lewy nawias" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Prawy nawias" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Lewy nawias klamrowy" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Prawy nawias klamrowy" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Klawisz Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Klawisz spacji" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Klawisz ukośnika" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Klawisz odwrotnego ukośnika" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Znak liczby #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Znak at" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1332 +424,614 @@ msgstr "" "Rozmiar ekranu %dx%d nie jest obsługiwany.\n" "Proszę sprawdzić zmienną środowiskową TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s nie jest katalogiem\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Katalog %s nie należy do ciebie\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Nie można ustawić odpowiednich uprawnień dla katalogu %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Pliki tymczasowe zostaną utworzone w %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Pliki tymczasowe nie zostaną utworzone\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Naciśnięcie dowolnego klawisza kontynuuje..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Potok się nie powiódł" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "Dup się nie powiodło" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Błąd podczas duplikowania poprzedniego potoku błędu" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć archiwum cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Przedwczesny koniec archiwum cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Niespójne dowiązania pliku\n" -"%s\n" -"w archiwum cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s zawiera podwójne wpisy. Pomijanie." - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił uszkodzony nagłówek cpio w\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Nieoczekiwany koniec pliku\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Pamięć podręczna katalogu dla %s wygasła" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "bajtów przesłano" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Rozpoczynanie przesyłu liniowego..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Pobieranie pliku" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć archiwum %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Niespójne archiwum extfs" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Ostrzeżenie: nie można utworzyć katalogu %s\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: rozłączanie z %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: oczekiwanie na wiersz początkowy..." +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Utracono zmiany w pliku" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Połączenia uwierzytelniane hasłem nie są na razie obsługiwane." +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Nie można przetworzyć:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: wymagane jest hasło dla %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Kolejne błędy przetwarzania zostaną zignorowane." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: wysyłanie hasła..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Błąd wewnętrzny:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: wysyłanie wiersza początkowego..." +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: ustalanie wersji..." +msgid "Screens" +msgstr "Ekrany" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: pobieranie informacji o komputerze..." +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: ustawianie bieżącego katalogu..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "Czyszczenie historii" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: połączono, katalog %s." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Wyczyścić tę historię?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: odczytywanie katalogu %s..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Tak" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: ukończono." +msgid "&No" +msgstr "&Nie" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: niepowodzenie" +msgid "Background process:" +msgstr "Proces w tle:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: zapis %s: wysyłanie polecenia..." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: wysyłanie zer" +msgid "Error" +msgstr "Błąd" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: wysyłanie pliku" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Wyświetla bieżącą wersję" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Przerywanie przesyłania..." +msgid "Print data directory" +msgstr "Wyświetla katalog danych" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Zgłoszono błąd po przerwaniu." +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o używanych katalogach danych" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Przerwane przesyłanie zostałoby pomyślnie zakończone." +msgid "Print configure options" +msgstr "Wyświetla opcje konfiguracji" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: rozłączanie z %s" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Wyświetla ostatni katalog roboczy do podanego pliku" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: wymagane jest hasło dla %s" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Włącza obsługę podpowłoki (domyślne)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: wysyłanie nazwy użytkownika" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Wyłącza obsługę podpowłoki" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: wysyłanie hasła użytkownika" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Zapisuje dziennik FTP do podanego pliku" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: wymagane jest konto dla użytkownika %s" +msgid "Set debug level" +msgstr "Ustawia poziom debugowania" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Uruchamia podgląd pliku" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: wysyłanie konta użytkownika" +msgid "Edits one file" +msgstr "Modyfikuje plik" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: zalogowano" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Wymusza funkcje programu xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: niepoprawny login dla użytkownika %s " +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Wyłącza obsługę myszy w trybie tekstowym" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: nieprawidłowa nazwa komputera." +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Próbuje użyć termcap zamiast terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Aby uruchomić na powolnych terminalach" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: nawiązywanie połączenia z %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Używa prostych znaków do rysowania" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: połączenie przerwane przez użytkownika" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Przywraca klawisze programowe na terminalach HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: połączenie z serwerem się nie powiodło: %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Wczytuje definicje skrótów klawiszowych z podanego pliku" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Oczekiwanie na ponowienie... %d (Ctrl-C anuluje)" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" +"Bez wczytywania definicji skrótów klawiszowych z podanego pliku, użycie " +"domyślnych" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: nieprawidłowa rodzina adresów" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Żąda uruchomienia w trybie czarno-białym" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: nie można utworzyć gniazda: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Żąda uruchomienia w trybie kolorowym" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: nie można ustawić trybu pasywnego" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Podaje konfigurację kolorów" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: przerywanie przesyłania." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Wyświetla program mc za pomocą podanej skórki" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: błąd przerywania: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: przerwanie się nie powiodło" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD się nie powiodło." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpts: nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Rozwiązywanie dowiązania symbolicznego..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: odczytywanie katalogu FTP %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(ścisły RFC959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(najpierw chdir)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: niepowodzenie; brak możliwości wycofania" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: wysyłanie pliku" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"Plik ~/.netrc posiada niepoprawny tryb\n" -"Proszę usunąć hasło lub poprawić tryb" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Uwaga: nie odnaleziono pliku %s\n" +"--colors KEYWORD={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=...\n" +"\n" +"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n" +"\n" +" Słowa kluczowe:\n" +" Globalne: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Wyświetlanie plików: normal, selected, marked, markselect\n" +" Okna dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Przeglądarka: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Pomoc: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Ostrzeżenie: nieprawidłowy wiersz w %s:\n" -"%s\n" +"Standardowe kolory:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray i white\n" +"\n" +"Rozszerzone kolory, kiedy dostępnych jest 256 kolorów:\n" +" color16 do color255 lub rgb000 do rgb555 oraz gray0 do gray23\n" +"\n" +"Atrybuty:\n" +" bold, underline, reverse, blink; można dołączyć więcej za pomocą \"+\"\n" + +msgid "Color options" +msgstr "Opcje kolorów" + +msgid "+number" +msgstr "+numer" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[ten_katalog] [katalog_w_drugim_panelu]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Ustawia początkowy numer wiersza dla wewnętrznego edytora" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"Ostrzeżenie: nieprawidłowa flaga %c w %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Proszę wysyłać raporty błędów (w języku angielskim, wraz z\n" +"wyjściem polecenia \"mc -V\") jako zgłoszenia na stronie\n" +"www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "ponowne połączenie z %s się nie powiodło" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Nie podano parametrów dla przeglądarki." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Błąd %s podczas tworzenia katalogu %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Wymagane są dwa pliki, aby wywołać program diffviewer." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Błąd %s podczas usuwania katalogu %s" +msgid "Main options" +msgstr "Główne opcje" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s podczas otwierania zdalnego pliku %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "Opcje terminala" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s podczas usuwania zdalnego pliku %s" +msgid "Background process error" +msgstr "Błąd procesu w tle" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s podczas zmieniania nazw plików\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Nieznany błąd procesu potomnego" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć archiwum tar\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Proces potomny został niespodziewanie zakończony" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Niespójne archiwum tar" +msgid "Background protocol error" +msgstr "Błąd protokołu komunikacji w tle" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku archiwum" +msgid "Reading failed" +msgstr "Odczytanie się nie powiodło" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"nie wygląda na archiwum tar." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: błąd" +"Proces w tle próbuje przesłać więcej parametrów, niż\n" +"można obsłużyć." -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "brak pamięci" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Porzuć" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "podczas przydzielania bufora bloku" +msgid "All charsets" +msgstr "Wszystkie zest. znaków" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Całe słowa" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "podczas rozpoczynaniu skanowania i-węzłów %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Wstecz" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: wczytywanie informacji o usuniętych plikach %d i-węzłów" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Rozróż. wielkości" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "podczas wywoływania ext2_block_iterate %d" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Proszę podać wyszukiwany napis:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "brak pamięci podczas ponownego przydzielania tablicy" +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "podczas skanowania i-węzłów %d" +msgid "Search is disabled" +msgstr "Wyszukiwanie jest wyłączone" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: odczytywanie mapy bitowej i-węzłów..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć tymczasowego pliku różnicy\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"Nie można odczytać mapy bitowej i-węzłów z:\n" +"Nie można utworzyć pliku zapasowego\n" +"%s%s\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: odczytywanie mapy bitowej bloków..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Nie można wczytać mapy bitowej bloków z:\n" +"Nie można utworzyć tymczasowego pliku łączenia\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info nie systemem plików." +msgid "&Normal" +msgstr "&Normalny" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Przed rozpakowaniem plików należy zmienić katalog" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "Naj&szybszy (przyjmuje duże pliki)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "podczas iterowania po blokach" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "&Minimalny (wyszukuje mniejszy zestaw zmian" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\"" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Skracanie &kończących znaków CR" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Błąd ext2lib" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignorowanie &wszystkich spacji" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Nie można przetworzyć:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignorowanie zmian &spacji" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Kolejne błędy przetwarzania zostaną zignorowane." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Ignorowanie rozsz&erzeń tabulacji" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Błąd wewnętrzny:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorowanie wielkości znaków" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Utracono zmiany w pliku" - -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Ekrany" - -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "Czyszczenie historii" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Wyczyścić tę historię?" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Tak" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Proces w tle:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Dodatkowe opcje różnicy" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algorytm różnicy" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Diff Options" +msgstr "Opcje różnicy" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Wyświetla bieżącą wersję" +msgid "Edit is disabled" +msgstr "Modyfikacja jest wyłączona" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Wyświetla katalog danych" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "Przejdź do wiersza (po lewej)" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Wyświetla ostatni katalog roboczy do podanego pliku" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "Przejdź do wiersza (po prawej)" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Włącza obsługę podpowłoki (domyślne)" +msgid "Enter line:" +msgstr "Proszę podać wiersz:" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Wyłącza obsługę podpowłoki" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "Pomoc" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Zapisuje dziennik FTP do podanego pliku" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "Zapisz" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Ustawia poziom debugowania" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "Edycja" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Uruchamia podgląd pliku" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "Połącz" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Modyfikuje plik" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "Szukaj" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Wymusza funkcje programu xterm" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "Opcje" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Wyłącza obsługę myszy w trybie tekstowym" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "Kończ" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Próbuje użyć termcap zamiast terminfo" +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Aby uruchomić na powolnych terminalach" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "Plik został zmodyfikowany. Zapisać przed zakończeniem?" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Używa prostych znaków do rysowania" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" +"Program Midnight Commander kończy działanie.\n" +"Zapisać zmodyfikowany plik?" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Przywraca klawisze programowe na terminalach HP" +msgid "Diff:" +msgstr "Różnica:" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Wczytuje definicje skrótów klawiszowych z podanego pliku" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "Wymagane są dwa pliki do porównania" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Żąda uruchomienia w trybie czarno-białym" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "Proszę wybrać wyróżnianie składni" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Żąda uruchomienia w trybie kolorowym" +msgid "< Auto >" +msgstr "< Automatycznie >" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Podaje konfigurację kolorów" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Ponownie wczytaj składnię >" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Wyświetla program mc za pomocą podanej skórki" +msgid "About" +msgstr "O programie" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -"--colors KEYWORD={TEKST},{TŁO}\n" -"\n" -"{TEKST} i {TŁO} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n" +" Copyright (C) 1996-2010 Free Software Foundation\n" "\n" -" Słowa kluczowe:\n" -" Globalne: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Wyświetlanie plików: normal, selected, marked, markselect\n" -" Okna dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Przeglądarka: viewunderline\n" -" Pomoc: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +" Przyjazny dla użytkownika edytor tekstu, napisany\n" +" dla programu Midnight Commander" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" -"Kolory:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray i white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytania" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Opcje kolorów" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Błąd podczas odczytywania %s" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+numer" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "Nie można uzyskać rozmiaru/uprawnień dla %s" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[ten_katalog] [katalog_w_drugim_panelu]" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Ustawia początkowy numer wiersza dla wewnętrznego edytora" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "Plik \"%s\" jest za duży" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Proszę wysyłać raporty błędów (w języku angielskim, wraz z\n" -"wyjściem polecenia \"mc -V\") jako zgłoszenia na stronie\n" -"www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "Błąd podczas odczytywania potoku: %s" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "Nie można otworzyć potoku do odczytania: %s" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Nie podano parametrów dla przeglądarki." +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "Plik posiada twarde dowiązania. Odłączył przez zapisaniem?" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Wymagane są dwa pliki, aby wywołać program diffviewer." +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "Plik został zmodyfikowany przez inny program. Zapisać mimo to?" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Główne opcje" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "Błąd podczas zapisywania do potoku: %s" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Opcje terminala" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "Nie można otworzyć potoku do zapisywania: %s" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Błąd procesu w tle" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisywania: %s" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Nieznany błąd procesu potomnego" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "Zapisywany plik nie kończy się nowym wierszem" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "Proces potomny został niespodziewanie zakończony" +msgid "C&ontinue" +msgstr "K&ontynuuj" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Błąd protokołu komunikacji w tle" +msgid "&Do not change" +msgstr "Nie &zmieniaj" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Odczytanie się nie powiodło" +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "Format &UNIX (LF)" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"Proces w tle próbuje przesłać więcej parametrów, niż\n" -"można obsłużyć." +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "Format &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Porzuć" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "Format &Macintosh (CR)" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Wszystkie zest. znaków" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Zmień łamanie wierszy na:" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Całe słowa" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Wstecz" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Rozróż. wielkości" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Proszę podać wyszukiwany napis:" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Wyszukiwanie jest wyłączone" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć tymczasowego pliku różnicy\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku zapasowego\n" -"%s%s\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć tymczasowego pliku łączenia\n" -"%s" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normalny" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "Naj&szybszy (przyjmuje duże pliki)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "&Minimalny (wyszukuje mniejszy zestaw zmian" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Skracanie &kończących znaków CR" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignorowanie &wszystkich spacji" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignorowanie zmian &spacji" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ignorowanie rozsz&erzeń tabulacji" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorowanie wielkości znaków" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Dodatkowe opcje różnicy" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algorytm różnicy" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opcje różnicy" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "Modyfikacja jest wyłączona" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "Przejdź do wiersza (po lewej)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "Przejdź do wiersza (po prawej)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "Proszę podać wiersz:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "Pomoc" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "Zapisz" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "Edycja" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "Połącz" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "Szukaj" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "Opcje" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "Kończ" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "Plik został zmodyfikowany. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" -msgstr "" -"Program Midnight Commander kończy działanie.\n" -"Zapisać zmodyfikowany plik?" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" -msgstr "Różnica:" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "Wymagane są dwa pliki do porównania" - -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" -msgstr "Proszę wybrać wyróżnianie składni" - -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" -msgstr "< Automatycznie >" - -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "< Ponownie wczytaj składnię >" - -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" -msgstr "O programie" - -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "" -" Copyright (C) 1996-2010 Free Software Foundation\n" -"\n" -" Przyjazny dla użytkownika edytor tekstu, napisany\n" -" dla programu Midnight Commander" - -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytania" - -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Błąd podczas odczytywania %s" - -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "Nie można uzyskać rozmiaru/uprawnień dla %s" - -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem" - -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "Plik \"%s\" jest za duży" - -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Rekurencja makr jest za głeboka" - -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "Błąd podczas odczytywania potoku: %s" - -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "Nie można otworzyć potoku do odczytania: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "Plik posiada twarde dowiązania. Odłączył przez zapisaniem?" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "Plik został zmodyfikowany przez inny program. Zapisać mimo to?" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania do potoku: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "Nie można otworzyć potoku do zapisywania: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisywania: %s" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Zapisywany plik nie kończy się nowym wierszem" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "K&ontynuuj" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "Nie &zmieniaj" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "Format &UNIX (LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "Format &Windows/DOS (CR LF)" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "Format &Macintosh (CR)" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Zmień łamanie wierszy na:" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "Proszę podać nazwę pliku:" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Usuń makro" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku makra" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Nie można otworzyć zastąpić pliku makra" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "Modyfikacja pliku składni" -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Który plik składni zmodyfikować?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Użytkownik" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "&Systemowe" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "Modyfikacja menu" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Który plik menu zmodyfikować? " -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Lokalne" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Z powodu wielkości bloku cofnięcie działania może być niemożliwe" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "Szybki &zapis" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "Bezpieczny zapi&s" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Wykonaj kopie zapasowe za pomocą tego rozszerzenia:" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Sprawdź nowe wiersze &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Zmodyfikuj tryb zapisu" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje." -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "&Zastąp" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "Nie można zapisać pliku" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "Usuń makro" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Proszę nacisnąć skrót makra:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "Nie usunięto makra" + msgid "Save macro" msgstr "Zapisz makro" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Proszę nacisnąć nowy skrót makra:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Proszę nacisnąć skrót makra:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "Powtarza ostatnie polecenia" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Wczytaj makro" +msgid "Repeat times:" +msgstr "Czas powtórzeń:" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Proszę potwierdzić zapis pliku: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "Zapisz plik" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "Zapi&sz" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1813,158 +1039,100 @@ msgstr "" "Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\n" "Kontynuacja spowoduje ich porzucenie." -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Wykonano %ld zastąpień" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "N&ie zamykaj" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "Ta funkcja nie jest zaimplementowana." -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Skopiuj do schowka" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "Nie można zapisać do pliku" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Wytnij do schowka" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "Przejście do wiersza" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "Zapisz blok" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "Nie można wstawić pliku" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "Posortuj blok" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Należy najpierw wyróżnić blok tekstu" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "Wykonaj polecenie sort" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "Proszę podać opcje polecenia sort (proszę zobaczyć stronę man), rozdzielone spacjami: " +msgstr "" +"Proszę podać opcje polecenia sort (proszę zobaczyć stronę man), rozdzielone " +"spacjami: " -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "Posortuj" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Nie można wykonać polecenia sort" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Polecenie sort zwróciło kod błędu: %s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Wklej wyjście zewnętrznego polecenia" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Proszę podać polecenia powłoki:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Zewnętrzne polecenie" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Nie można wykonać polecenia" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Błąd podczas tworzeniu skryptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Błąd podczas odczytywania skryptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Błąd podczas zamykania skryptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Utworzono skrypt:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Przetwórz blok" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Błąd podczas wywoływania programu" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "Kopie do" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "Tytuł" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "Do" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "Poczta" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "Wstaw symbol" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "Proszę nacisnąć dowolny klawisz:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "Wykonaj makro" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1972,23 +1140,18 @@ msgstr "" "Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\n" "Kontynuacja spowoduje ich porzucenie" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "W wy&branych" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "Proszę podać zastępujący napis:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "&Znajdź wszystkie" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1996,387 +1159,291 @@ msgstr "" "Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\n" "Kontynuacja spowoduje ich porzucenie." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Pomiń" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Wszystkie" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Zastąp" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "Zastąpienie napisem:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "Potwierdź zastąpienie" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Otwórz plik..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "&Nowy" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "Z&apisz jako..." -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "Wstaw pl&ik..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Skopiu&j do pliku..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "Menu &użytkownika..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "O &programie..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "Co&fnij" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ponów" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "P&rzełącz wst/nad" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "&Przełącz zaznaczenie" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "Zaznacz kolu&mny" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "Zazn&acz wszystko" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "O&dznacz" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "&Skopiuj" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "Prze&nieś" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Sk&opiuj do pliku schowka" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "Wytnij do pliku s&chowka" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Wklej z pliku schowka" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "Począ&tek" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "Koni&ec" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "Wy&szukaj..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "Wyszuka&j ponownie" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "&Zastąp..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Przełącz za&kładkę" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "Następna &zakładka" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "Poprzedn&ia zakładka" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "Wycz&yść zakładkę" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "&Wyczyść zakładki" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "&Przejdź do wiersza..." -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "Przełącz sta&n wiersza" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Prze&jdź do pasującego nawiasu" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Przełącz w&yróżnianie składni" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "&Znajdź deklarację" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "Poprzednia &deklaracja" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Następna de&klaracja" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "Kodowan&ie..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "Odśwież ek&ran" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "Rozpocznij zapi&s makra" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "Zak&ończ zapis makra..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "Roz&pocznij/zatrzymaj nagrywanie makra" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "Wykonaj &makro..." - -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "&Usuń makro..." -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "N&agraj/powtórz działania" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "Spr&awdzanie pisowni \"ispell\"" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "Po&czta..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "Wstaw symbo&l..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "Wstaw &datę/godzinę" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "S&formatuj akapit" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "Po&sortuj..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "Wklej wynik &polecenia..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "Z&ewnętrzny formater" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "&Ogólne..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "&Tryb zapisu..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "Określ &klawisze..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Wyróżnianie &elementów składni..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "Plik &składni" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "Plik &menu" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Zapisz u&stawienia" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Edycja" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "Wy&szukaj" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "Pole&cenie" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&mat" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiczne akapity" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Maszyna do pisania" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "Punkt łamania wiersza:" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "&Grupowe cofnięcie" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Kursor poza końcem wiersza" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "Trwałe zaznaczen&ie" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "&Wyróżnianie elementów składni" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Widoczne tabulacje" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Widoczne spacje kończące" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Zapisanie po&zycji pliku" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Potwierdzenie przed zapisanie&m" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "A&utomatyczne wcięcia" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "Rozmiar tabulacji:" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Wypełnianie tabulacji &spacjami" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace przez tabulacje" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Połówki tabulacji" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Tryb zawijania" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "Opcje edytora" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "Edycja: " -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Zazncz" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Zastąp" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Przen" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Usuń" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "WDół" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "Wczytaj plik składni" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2385,12 +1452,10 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku %s\n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Błąd w pliku %s w wierszu %d" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2401,72 +1466,51 @@ msgstr "" "podpowłokę. Prawdopodobnie katalog roboczy został\n" "usunięty lub użyte zostało polecenie \"su\"." -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Powłoka wykonuje już polecenie" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Wpisanie \"exit\" powróci do programu Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Nie można pobrać lokalnej kopii %s" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "U&staw" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Pomiń" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Ust&aw wszystkie" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "właśc." -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grupa" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "inni" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Na" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Flaga" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d z %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Zaawansowane polecenie chown" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2475,9 +1519,6 @@ msgstr "" "Nie można wykonać chmod na \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2486,472 +1527,350 @@ msgstr "" "Nie można wykonać chown na \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Wznów" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "Za&bij" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Pełna lista plików" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Skrócona lista plików" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Długa lista plików" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Określony przez &użytkownika:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Tryb wyświetlania" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "&Krótki stan użytkownika" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Inne 8 bitowe" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "Wyświetlane bity" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Strona kodowa wejściowa/wyjściowa:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "P&ełne wejście 8 bitowe" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Wybierz" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "Wykonywanie" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "Od&wrócony" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "Rozróżnianie wielkości" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "Najpierw &pliki wykonywalne" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Porządek sortowania" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenia" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Wyczyszczenie &historii" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "Usunięcie listy po&dręcznych katalogów" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "&Zakończenie" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "Wykonani&e" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "Za&stąpienie" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "&Usunięcie" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "Wyjście UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Pełne wyjście 8 bitowe" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bitowe" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "Drzewo katalogów" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Użycie trybu pasywnego przez poś&rednika" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Użycie trybu &pasywnego" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Użycie pliku ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Za&wsze używaj pośrednika FTP" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sek." -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Czas katalogów w pamięci podręcznej:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Hasło anonimowego FTP:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Opóźnienie zwalniania VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Ustawienia wirtualnego systemu plików" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Szybka zmiana katalogu" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nazwa dowiązania symbolicznego:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Istniejąca nazwa pliku (plik docelowy dowiązania):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Dowiązanie symboliczne" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Zadania w tle" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Hasło dla \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "wykonywanie przez innych" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "zapisywanie przez innych" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "odczytywanie przez innych" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "wykonywanie przez grupę" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "zapisywanie przez grupę" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "odczytywanie przez grupę" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "wykonywanie przez właśc." -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "zapisywanie przez właśc." -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "odczytywanie przez właśc." -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bit \"lepkości\"" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "ustaw GID przy wykonaniu" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "ustaw UID przy wykonaniu" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Wyczyść zaznaczone" +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" -msgstr "Ustaw zaznaczon&e" - -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Wszystkie zaz&naczone" +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "Uprawnienia (ósemkowe):" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +msgid "Owner name:" +msgstr "Nazwa właściciela:" -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Uprawnienia (ósemkowo)" +msgid "Group name:" +msgstr "Nazwa grupy:" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Nazwa właściciela" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Nazwa grupy" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Spacja zmienia opcję," - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "klawisze kursora przenoszą" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Wyczyść zaznaczone" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "pomiędzy opcjami, a" +msgid "S&et marked" +msgstr "Ustaw zaznaczon&e" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "T lub Ins zaznacza" +msgid "&Marked all" +msgstr "Wszystkie zaz&naczone" -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Polecenie chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Uprawnienia" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Ustaw &użytkowników" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Ustaw &grupy" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +msgid "Owner name" +msgstr "Nazwa właściciela" + +msgid "Group name" +msgstr "Nazwa grupy" + msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Polecenie chown" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Proszę podać nazwę komputera (F1, aby uzyskać szczegóły):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Zaznaczono pliki, zmienić katalog?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nie można zmienić katalogu" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Proszę ustawić wyrażenie filtrujące nazwy plików" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Użycie wzorców dopasowywania" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Rozróż. wielkości" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "&Tylko pliki" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Dowiązanie %s do:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "Dowiąż" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "dowiązanie: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "dowiązanie symboliczne: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "Podgląd pliku" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "Widok filtrowany" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Polecenie i parametry filtra:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Tworzenie nowego katalogu" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "Proszę podać nazwę katalogu:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "Odznacz" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Modyfikacja pliku rozszerzeń" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Który plik rozszerzeń zmodyfikować? " -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Modyfikacja pliku wyróżniania grup" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Który plik wyróżniania zmodyfikować? " -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "Porównanie katalogów" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "Proszę wybrać metodę porównywania:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Szybka" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Tylko &rozmiar" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Dokładna" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" @@ -2959,7 +1878,6 @@ msgstr "" "Aby wykorzystać to polecenie, należy ustawić\n" "oba okna na wyświetlanie listy plików" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2967,47 +1885,37 @@ msgstr "" "Panele mogą być przełączane tylko\n" "na konsoli xterm lub Linux." -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Dowiązanie symboliczne \"%s\" wskazuje na:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "Zmodyfikuj dowiązanie symboliczne" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "modyfikacja dowiązania symbolicznego, nie można usunąć %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "modyfikacja dowiązania symbolicznego: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "\"%s\" nie jest dowiązaniem symbolicznym" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "Połączenie FTP z komputerem" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Połączenie po powłoce z komputerem" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "Połączenie SMB z komputerem" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Odtwórz pliki na systemie plików ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -3015,21 +1923,20 @@ msgstr "" "Proszę podać urządzenie (bez /dev/), na którym\n" "są pliki do odzyskania (F1, aby uzyskać szczegóły):" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "Ustawienia" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Zapisano ustawienia do ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "Ustawienia zapisano do %s" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "Nie można zapisać ustawień do %s" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Polecenia można wykonywać tylko na lokalnym systemie plików" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3038,11 +1945,9 @@ msgstr "" "Nie można zmienić katalogu na \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3051,104 +1956,91 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć tymczasowego pliku polecenia\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " Błąd pliku %s%s" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "Format pliku %smc.ext uległ zmianie wraz z wersją 3.0. Wygląda na to, że instalacja się nie powiodła. Proszę pobrać nową wersję tego pliku z pakietu programu Midnight Commander." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"Format pliku %smc.ext uległ zmianie wraz z wersją 3.0. Wygląda na to, że " +"instalacja się nie powiodła. Proszę pobrać nową wersję tego pliku z pakietu " +"programu Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "Błąd pliku ~/%s" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "Błąd pliku %s%s%s" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Format pliku ~/%s uległ zmianie wraz z wersją 3.0. Można teraz skopiować go z %smc.ext lub napisać samemu, opierając się na zawartości tego pliku." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" +"Format pliku %s%s%s został zmieniony w wersji 3.0. Można skopiować go z " +"%smc.ext lub użyć tego pliku jako przykład." -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Kopiowanie" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Przenoszenie" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Usuwanie" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Kopiowanie" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Przenoszenie" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Usuwanie" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "pliku" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "plików" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "katalogu" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "katalogów" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "plików/katalogów" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " z maską źródłową:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "do:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Nie można utworzyć dowiązania" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3157,7 +2049,6 @@ msgstr "" "Nie można odczytać dowiązania źródłowego \"%s\"\n" "%s " -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3167,7 +2058,6 @@ msgstr "" "\n" "Opcja \"Zachowanie dowiązań symbolicznych\" zostanie wyłączona" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3176,13 +2066,39 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć docelowego dowiązania symbolicznego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Przerwij" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "&Pomiń wszystko" + +msgid "&Retry" +msgstr "P&onów" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Katalog nie jest pusty.\n" +"Usunąć go rekurencyjnie?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Proces w tle: katalog nie jest pusty.\n" +"Usunąć go rekurencyjnie? " + +msgid "Delete:" +msgstr "Usunięcie:" + +msgid "Non&e" +msgstr "Br&ak" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3191,7 +2107,6 @@ msgstr "" "Nie można wykonać polecenia stat na pliku \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3204,12 +2119,10 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "to ten sam plik" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Nie można zastąpić katalogu \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3218,7 +2131,6 @@ msgstr "" "Nie można przenieść pliku \"%s\" do \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3227,7 +2139,6 @@ msgstr "" "Nie można usunąć pliku \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3236,8 +2147,6 @@ msgstr "" "Nie można usunąć pliku \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3246,48 +2155,14 @@ msgstr "" "Nie można usunąć katalogu \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Ponów" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Katalog nie jest pusty.\n" -"Usunąć go rekurencyjnie?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Proces w tle: katalog nie jest pusty.\n" -"Usunąć go rekurencyjnie? " - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Usunięcie:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "Br&ak" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "Nie można zastąpić katalogu \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3296,7 +2171,6 @@ msgstr "" "Nie można wykonać polecenia stat na pliku źródłowym \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3305,7 +2179,6 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć specjalnego pliku \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3314,7 +2187,6 @@ msgstr "" "Nie można zmienić właściciela pliku docelowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3323,7 +2195,6 @@ msgstr "" "Nie można zmienić uprawnień pliku docelowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3332,11 +2203,9 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku źródłowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Polecenie reget się nie powiodło, plik zostanie zastąpiony" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3345,7 +2214,6 @@ msgstr "" "Nie można wykonać polecenia fstat na pliku źródłowym \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3354,7 +2222,6 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć pliku docelowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3363,7 +2230,6 @@ msgstr "" "Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3372,7 +2238,6 @@ msgstr "" "Nie można odczytać pliku źródłowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3381,11 +2246,9 @@ msgstr "" "Nie można zapisać do pliku docelowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(wstrzymany)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3394,7 +2257,6 @@ msgstr "" "Nie można zamknąć pliku źródłowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3403,15 +2265,12 @@ msgstr "" "Nie można zamknąć pliku docelowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Pobrano niepełny plik. Zachować go?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Zachowaj" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3420,7 +2279,6 @@ msgstr "" "Nie można wykonać polecenia stat na katalogu źródłowym \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3429,7 +2287,6 @@ msgstr "" "Katalog źródłowy \"%s\" nie jest katalogiem\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3438,8 +2295,6 @@ msgstr "" "Nie można skopiować zapętlonego dowiązania symbolicznego\n" "\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3448,7 +2303,6 @@ msgstr "" "Plik docelowy \"%s\" musi być katalogiem\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3457,7 +2311,6 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu docelowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3466,7 +2319,6 @@ msgstr "" "Nie można zmienić właściciela katalogu docelowego \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3479,16 +2331,6 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "to ten sam katalog" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można zastąpić katalogu \"%s\"\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3497,7 +2339,6 @@ msgstr "" "Nie można zastąpić pliku \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3506,352 +2347,277 @@ msgstr "" "Nie można przenieść katalogu \"%s\" do \"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Skanowanie katalogu" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Nie można wykonać działania na \"..\"." -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Nie można umieścić zadania w tle" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "Plik docelowy już istnieje." -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Data źródłowa: %s, rozmiar %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Data docelowa: %s, rozmiar %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Jeśli różni się &rozmiar" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Zakt&ualizuj" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Zastąpić wszystkie pliki docelowe?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Wznów" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Dołącz" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Zastąpić ten plik docelowy?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "Plik istnieje" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "Proces w tle: plik istnieje" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "Przetworzono plików: %zu z %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Czas: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "Razem: %s z %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Usuwanie" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&W tle" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Zachowanie dowiązań s&ymbolicznych" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "&Schodzenie do podkat., jeśli istnieją" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "&Zachowanie atrybutów" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "Podążanie za &dowiązaniami" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Nieprawidłowy wzór źródłowy \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "W&strzymaj" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Kon&tynuuj" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Zmień katalog" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Ponownie" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Fi<ruj" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Podgląd - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Edycja - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Odnaleziono: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Błędnie sformatowane wyrażenie regularne" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Rozróżniani&e wielkości" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "&Znajdź rekurencyjnie" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "Pomiń u&kryte" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "W&szystkie zestawy znaków" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "Wyszukiwanie &treści" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Rozróżn&ianie wielkości" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "Wyrażenie re&gularne" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "Pier&wsze trafienie" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "Wszystkie &zest. znaków" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Drzewo" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Znajdź plik" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Zawartość:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "Włączenie i&gnorowania katalogów:" + msgid "Start at:" msgstr "Rozpoczęcie w:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Wyszukiwanie w %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "Ukończono (zignorowano %zd katalog)" +msgstr[1] "Ukończono (zignorowano %zd katalogi)" +msgstr[2] "Ukończono (zignorowano %zd katalogów)" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Wyszukiwanie %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "Prze&nieś" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Usuń" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "D&ołącz" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Wstaw" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "Nowy wpi&s" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "Nowa &grupa" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&W górę" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Doda&j bieżący" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "&Odśwież" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Zwolnij &VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "Zmień &na" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Podgrupa - ENTER wyświetla listę" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktywne katalogi VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Lista podręcznych katalogów" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Ścieżka katalogu" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Etykieta katalogu" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Przenoszenie %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nowy wpis podręczny" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "Etykieta katalogu:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "Ścieżka katalogu:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "Nowa grupa podręczna" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "Nazwa nowej grupy:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "Usunięcie:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Na pewno usunąć ten wpis?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3859,15 +2625,12 @@ msgstr "" "Grupa nie jest pusta.\n" "Usunąć ją?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "Grupa główna" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "Wczytaj listę podręcznych katalogów" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3877,93 +2640,74 @@ msgstr "" "Poprzednie wpisy listy podręcznych katalogów\n" "nie zostały usunięte" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etykieta dla \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "Dodaj do podręcznych" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "Wolne węzły: %ld (%ld%%) z %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Brak informacji o węźle" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Wolne miejsce: %s (%d%%) z %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Brak informacji o miejscu" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "zdalny VFS" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Urządzenie: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "System plików: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Ostatni dostęp: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Zmodyfikowany: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Zmieniony: %s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Urządzenie: numer %lu, podnumer %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3971,311 +2715,232 @@ msgstr[0] " (%ld blok)" msgstr[1] " (%ld bloki)" msgstr[2] " (%ld bloków)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Właściciel: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Dowiązania: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Tryb: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Położenie: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "P&ionowy" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "Poziom&y" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "Wyświetla&nie wolnego miejsca" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "Tytuł okna &Xterm" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "Pasek &porad" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "Pasek &klawiszy" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "&Znak zachęty" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "Wyświetlanie krótkiego s&tanu" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "Pasek &menu" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "Równy &podział" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "Podział na panele" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "Wyjście konsoli" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "P&ionowy" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "Poziom&y" + msgid "Output lines:" msgstr "Wiersze wyjścia:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Układ" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "&Lista plików" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "&Szybki widok" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Informacje" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Tryb wyświetlania..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "Porządek s&ortowania..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtr..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodowanie..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "Połączenie FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "Połączenie po po&włoce..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "Połączenie SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "Odświ&eż" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Podgląd" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "Pod&gląd pliku..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "Widok &filtrowany" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Skopiuj" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "Z&mień uprawnienia" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "&Dowiąż" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "Dowiąż symbo&licznie" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "&Względne dowiązanie symboliczne" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Zmodyfikuj dowiązanie s&ymboliczne" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Zm&ień właściciela" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "Z&aawansowana zmiana właściciela" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "Zmień nazwę/p&rzenieś" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "Utwórz &katalog" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "Szybka zmiana kata&logu" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "&Zaznacz grupę" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "Odz&nacz grupę" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "&Odwróć zaznaczenie" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "Zakoń&cz" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "Menu &użytkownika" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Drzewo katalogów" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "&Znajdź plik" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "&Przełącz panele" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Prz&ełącz wyświetlanie paneli" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "P&orównanie katalogów" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "Wyświetl pliki &różnicy" +msgid "C&ompare files" +msgstr "P&orównaj pliki" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Panele ze&wnętrzne" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Wyśw&ietl rozmiary katalogów" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "&Historia poleceń" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Lista pod&ręcznych katalogów" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "Lista &aktywnych VFS" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "Zadania w &tle" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "Li&sta ekranów" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Odtwórz pliki (tylko system plików ext2)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modyfikacja &formatu wyświetlania" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Zmodyfikuj plik rozsz&erzeń" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Zmodyfikuj plik &menu" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Zmodyfikuj plik wyróżniania &grup" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfiguracja..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Układ..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "Opcje &panelu..." -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "P&otwierdzenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Wyświetlane bity..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Wirtualny &system plików..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "Panele:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Zmienna środowiskowa TERM nie jest ustawiona.\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -4283,224 +2948,171 @@ msgstr[0] "Pozostał %zd otwarty ekran. Zakończyć mimo to?" msgstr[1] "Pozostały %zd otwarte ekrany. Zakończyć mimo to?" msgstr[2] "Pozostało %zd otwartych ekranów. Zakończyć mimo to?" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Na pewno zakończyć program Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "P&owyżej" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "&Lewy" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "&Poniżej" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "P&rawy" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Podgld" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "Przen" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "UtwKat" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nigdy" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Na prostych &terminalach" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Zawsze" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "Auto&matyczny zapis ustawień" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "Bezpieczne &usuwanie" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "\"cd\" podąża za &dowiązaniami" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "O&bracająca się kreska" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "Uzupełnianie: wyśw. wszystkic&h" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "Wzorce &powłoki" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Rozwi&janie menu" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "Automatyczne m&enu" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "Uży&cie wewnętrznej przeglądarki" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Użyc&ie wewnętrznego edytora" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "Wstrzymanie po uruchomieniu" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "Czas oczekiwania:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "Po&jedyncze naciśnięcie" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "Tryb klawisza Escape" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Automatyczna nazwa przy \"mkdi&r\"" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "&Klasyczny pasek postępu" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "Obliczanie &objętości" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Więcej informacje o działaniu" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "Opcje działań na plikach" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Konfiguracja opcji" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "Bez rozróżniania w&ielkości" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "Rozróżnianie wi&elkości" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Użycie trybu sortowania &panelu" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "Szybkie wyszukiwanie" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "&Uprawnienia" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "Typy p&lików" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "Wyróżnianie plików" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "Przewijanie stron &myszą" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "Przewijanie &stron" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Obsługa w stylu programu L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "Auto&matyczny zapis ustawień paneli" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "Proste &przełączenie" + msgid "Re&verse files only" msgstr "&Tylko odwrotne pliki" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "Zaznaczenie p&rzesuwa w dół" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "Szy&bkie odświeżanie katalogów" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "Wyświetlanie u&krytych plików" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "Wyświetlanie p&lików zapasowych" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "&Mieszanie wszystkich plików" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Użycie je&dnostek rozmiaru SI" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Główne opcje panelu" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Wyświetla&nie ministanu" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "Opcje panelu" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4514,632 +3126,911 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "u" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "Nie&uporządkowane" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Nazwa" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "w" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "&Wersja" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "Rozsz&erzenie" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "r" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Rozmiar" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Rozmiar bloku" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "Czas &modyfikacji" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "d" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Czas &dostępu" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "z" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "Czas &zmiany" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Prawa" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Ld" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&I-węzeł" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" -msgstr "UID" +msgid "UID" +msgstr "UID" + +msgid "GID" +msgstr "GID" + +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +msgid "[dev]" +msgstr "[urz]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "NADRZĘD" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "DOW-SYM" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "PODKAT" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s bajt" +msgstr[1] "%s bajty" +msgstr[2] "%s bajtów" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s w %d pliku" +msgstr[1] "%s w %d plikach" +msgstr[2] "%s w %d plikach" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Nieznany znacznik w formacie wyświetlania:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Na pewno wykonać?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Format użytkownika jest nieprawidłowy, przywrócono domyślny." + +msgid "&Add new" +msgstr "Dod&aj nowy" + +msgid "External panelize" +msgstr "Filtr zewnętrzny" + +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +msgid "Other command" +msgstr "Inne polecenie" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Dodaj do filtrów zewnętrznych" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "Proszę podać etykietę polecenia:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Nie można wywołać polecenia." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Zamknięcie potoku się nie powiodło" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "Filtr zewnętrzny można uruchamiać tylko w lokalnym katalogu" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Znajdź odrzuty po łataniu" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Znajdź pliki *.orig po łataniu" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Znajdź programy SUID i SGID" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s do zapisania:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Skopiuj katalog \"%s\" do:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Przenieś katalog \"%s\" do:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Usunąć %s?" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "Statyc" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "Dynam" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "Odśwż" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "Porzuć" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "UsuńKt" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nie można zapisać do pliku %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "Debugowanie" + +msgid "ERROR:" +msgstr "BŁĄD:" + +msgid "True:" +msgstr "Prawda:" + +msgid "False:" +msgstr "Fałsz:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "Błąd podczas wywoływania programu" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Ostrzeżenie - ignorowanie pliku" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Właścicielem pliku %s jest root i jest on zapisywalny przez\n" +"wszystkich. Użycie go może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Błąd formatu pliku rozszerzeń" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "Makro %%var nie posiada wartości domyślnej" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "Makro %%var nie posiada zmiennych" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "Nie odnaleziono odpowiednich wpisów w %s" + +msgid "User menu" +msgstr "Menu użytkownika" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Błąd formatu pliku pomocy\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Błąd wewnętrzny: zagnieżdżony początek obszaru odsyłacza" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Nie można odnaleźć węzła %s w pliku pomocy" + +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "Indeks" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "Poprz" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Określ klawisze" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "Nauka klawiszy" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Proszę nacisnąć klawisz %s\n" +"i poczekaj na zniknięcie tej wiadomości.\n" +"\n" +"Następnie proszę nacisnąć ponownie, aby przy\n" +"odpowiednim klawiszu pojawił się napis OK.\n" +"\n" +"Aby zrezygnować, należy nacisnąć klawisz Escape\n" +"i poczekać." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Nie można zaakceptować tego klawisza" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Wprowadzono \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Wygląda na to, że klawisze działają\n" +"już poprawnie." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Porzuć" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Uzyskano pełną bazę danych terminali.\n" +"Wszystkie klawisze działają właściwie." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "" +"Należy nacisnąć każdy z wypisanych tu klawiszy, a następnie sprawdzić," + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "które nie są oznaczone jako \"OK\". Naciśnięcie spacji na brakującym" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" +"klawiszu lub kliknięcie określi go. Poruszanie za pomocą klawisza Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Wykonanie nie powiodło się:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Niepowodzenie podczas zamykania:\n" +"%s\n" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Wybór strony kodowej" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Bez tłumaczenia >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e.%m.%Y " + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e.%m %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można zapisać pliku %s:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"Program GNU Midnight Commander jest\n" +"już uruchomiony w tym terminalu.\n" +"Obsługa podpowłoki będzie wyłączona." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć nazwanego potoku %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "Powłoka jest wciąż aktywna. Zakończyć mimo to?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Ostrzeżenie: nie można zmienić katalogu na %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "Używanie biblioteki S-Lang z bazą danych terminfo\n" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "Używanie biblioteki ncurses\n" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "Używanie biblioteki ncursesw\n" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Z wbudowanym edytorem\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "Z opcjonalną obsługą podpowłoki\n" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "Z domyślną obsługą podpowłoki\n" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Z obsługą wykonywania działań w tle\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Z obsługą myszy w xterm i konsoli Linux\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Z obsługą myszy w xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Z obsługą zdarzeń X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Z obsługą wielu języków\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Z obsługą wielu stron kodowych\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "Zbudowano za pomocą biblioteki GLib %d.%d.%d\n" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Wirtualne systemy plików:" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Typy danych:" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "System data" +msgstr "Dane systemu" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[urz]" +msgid "Config directory:" +msgstr "Katalog konfiguracji:" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "NADRZĘD" +msgid "Data directory:" +msgstr "Katalog danych:" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "DOW-SYM" +msgid "User data" +msgstr "Dane użytkownika" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "PODKAT" +msgid "Cache directory:" +msgstr "Katalog pamięci podręcznej:" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć archiwum cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s bajt" -msgstr[1] "%s bajty" -msgstr[2] "%s bajtów" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Przedwczesny koniec archiwum cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s w %d pliku" -msgstr[1] "%s w %d plikach" -msgstr[2] "%s w %d plikach" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Niespójne dowiązania pliku\n" +"%s\n" +"w archiwum cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Nieznany znacznik w formacie wyświetlania:" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s zawiera podwójne wpisy. Pomijanie." -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Na pewno wykonać?" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił uszkodzony nagłówek cpio w\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Format użytkownika jest nieprawidłowy, przywrócono domyślny." +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Nieoczekiwany koniec pliku\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "Dod&aj nowy" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć archiwum %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Filtr zewnętrzny" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Niespójne archiwum extfs" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Ostrzeżenie: nie można utworzyć katalogu %s\n" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Inne polecenie" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: rozłączanie z %s" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Dodaj do filtrów zewnętrznych" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: oczekiwanie na wiersz początkowy..." -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "Proszę podać etykietę polecenia:" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Połączenia uwierzytelniane hasłem nie są na razie obsługiwane." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Nie można wywołać polecenia." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: wymagane jest hasło dla %s" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Zamknięcie potoku się nie powiodło" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: wysyłanie hasła..." -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Filtr zewnętrzny można uruchamiać tylko w lokalnym katalogu" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: wysyłanie wiersza początkowego..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Znajdź odrzuty po łataniu" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: ustalanie wersji..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Znajdź pliki *.orig po łataniu" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: pobieranie informacji o komputerze..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Znajdź programy SUID i SGID" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: ustawianie bieżącego katalogu..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s do zapisania:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: połączono, katalog %s." -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Skopiuj katalog \"%s\" do:" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: odczytywanie katalogu %s..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Przenieś katalog \"%s\" do:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s: ukończono." -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym\n" -"%s" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: niepowodzenie" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Usunąć %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: zapis %s: wysyłanie polecenia..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "Statyc" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "Dynam" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: wysyłanie zer" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "Odśwż" +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: wysyłanie pliku" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "Porzuć" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Przerywanie przesyłania..." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "UsuńKt" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Zgłoszono błąd po przerwaniu." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Przerwane przesyłanie zostałoby pomyślnie zakończone." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nie można zapisać do pliku %s:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: rozłączanie z %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Debugowanie" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: wymagane jest hasło dla %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "BŁĄD:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: wysyłanie nazwy użytkownika" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "Prawda:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: wysyłanie hasła użytkownika" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "Fałsz:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: wymagane jest konto dla użytkownika %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Ostrzeżenie - ignorowanie pliku" +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: wysyłanie konta użytkownika" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: zalogowano" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Właścicielem pliku %s jest root i jest on zapisywalny przez\n" -"wszystkich. Użycie go może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: niepoprawny login dla użytkownika %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Błąd formatu pliku rozszerzeń" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: nieprawidłowa nazwa komputera." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "Makro %%var nie posiada wartości domyślnej" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "Makro %%var nie posiada zmiennych" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: nawiązywanie połączenia z %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: połączenie przerwane przez użytkownika" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: połączenie z serwerem się nie powiodło: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "Nie odnaleziono odpowiednich wpisów w %s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "Oczekiwanie na ponowienie... %d (Ctrl-G anuluje)" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Menu użytkownika" +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: nieprawidłowa rodzina adresów" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Błąd formatu pliku pomocy\n" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: nie można utworzyć gniazda: %s" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Błąd wewnętrzny: zagnieżdżony początek obszaru odsyłacza" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: nie można ustawić trybu pasywnego" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Nie można odnaleźć węzła %s w pliku pomocy" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: przerywanie przesyłania." -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: błąd przerywania: %s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Indeks" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: przerwanie się nie powiodło" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Poprz" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD się nie powiodło." -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Określ klawisze" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpts: nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Nauka klawiszy" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Rozwiązywanie dowiązania symbolicznego..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Proszę nacisnąć klawisz %s\n" -"i poczekaj na zniknięcie tej wiadomości.\n" -"\n" -"Następnie proszę nacisnąć ponownie, aby przy\n" -"odpowiednim klawiszu pojawił się napis OK.\n" -"\n" -"Aby zrezygnować, należy nacisnąć klawisz Escape\n" -"i poczekać." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: odczytywanie katalogu FTP %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Nie można zaakceptować tego klawisza" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(ścisły RFC959)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Wprowadzono \"%s\"" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(najpierw chdir)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: niepowodzenie; brak możliwości wycofania" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: wysyłanie pliku" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Wygląda na to, że klawisze działają\n" -"już poprawnie." +"Plik ~/.netrc posiada niepoprawny tryb\n" +"Proszę usunąć hasło lub poprawić tryb" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Porzuć" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "%s: ostrzeżenie: nie odnaleziono pliku %s\n" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Uzyskano pełną bazę danych terminali.\n" -"Wszystkie klawisze działają właściwie." +"Ostrzeżenie: nieprawidłowy wiersz w %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Należy nacisnąć każdy z wypisanych tu klawiszy, a następnie sprawdzić," +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nieprawidłowa flaga %c w %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "które nie są oznaczone jako \"OK\". Naciśnięcie spacji na brakującym" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "ponowne połączenie z %s się nie powiodło" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "klawiszu lub kliknięcie określi go. Poruszanie za pomocą klawisza Tab." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Błąd %s podczas tworzenia katalogu %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Wybór strony kodowej" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Błąd %s podczas usuwania katalogu %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Bez tłumaczenia >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s podczas otwierania zdalnego pliku %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e.%m.%Y " +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s podczas usuwania zdalnego pliku %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e.%m %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s podczas zmieniania nazw plików\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Nie można zapisać pliku %s:\n" +"Nie można otworzyć archiwum tar\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Niespójne archiwum tar" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku archiwum" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Program GNU Midnight Commander jest\n" -"już uruchomiony w tym terminalu.\n" -"Obsługa podpowłoki będzie wyłączona." +"%s\n" +"nie wygląda na archiwum tar." -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć nazwanego potoku %s\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: błąd" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "Powłoka jest wciąż aktywna. Zakończyć mimo to?" +msgid "not enough memory" +msgstr "brak pamięci" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "podczas przydzielania bufora bloku" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Ostrzeżenie: nie można zmienić katalogu na %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "Używanie biblioteki S-Lang z bazą danych terminfo\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "podczas rozpoczynaniu skanowania i-węzłów %d" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "Używanie biblioteki ncurses\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: wczytywanie informacji o usuniętych plikach %d i-węzłów" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "Używanie biblioteki ncursesw\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "podczas wywoływania ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Z wbudowanym edytorem\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "brak pamięci podczas ponownego przydzielania tablicy" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "Z opcjonalną obsługą podpowłoki\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "podczas skanowania i-węzłów %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "Z domyślną obsługą podpowłoki\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Z obsługą wykonywania działań w tle\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: odczytywanie mapy bitowej i-węzłów..." -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Z obsługą myszy w xterm i konsoli Linux\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można odczytać mapy bitowej i-węzłów z:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Z obsługą myszy w xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: odczytywanie mapy bitowej bloków..." -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Z obsługą zdarzeń X11\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można wczytać mapy bitowej bloków z:\n" +"%s" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Z obsługą wielu języków\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info nie systemem plików." -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Z obsługą wielu stron kodowych\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Przed rozpakowaniem plików należy zmienić katalog" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "Zbudowano za pomocą biblioteki GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "podczas iterowania po blokach" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Wirtualne systemy plików:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\"" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Typy danych:" +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Błąd ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Nieprawidłowa wartość" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Puste wyjście filtru potomnego" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Numer wiersza (dziesiętny)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "P&rocenty" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "Wyrównanie &dziesiętne" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "&Wyrównanie ósemkowe" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Idź do" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ASCII" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "SzukSz" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Odwiń" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Zawiń" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Szesn" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Idź do" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Orygnł" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Przetw" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "BezFrm" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5150,7 +4041,6 @@ msgstr "" "%s\n" "Dane mogły nie zostać zapisane" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5159,11 +4049,9 @@ msgstr "" "Nie można zapisać pliku:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Podgląd: " -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5172,7 +4060,6 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć \"%s\"\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5181,18 +4068,16 @@ msgstr "" "Nie można wykonać polecenia stat na \"%s\"\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Nie można wyświetlić: nie jest zwykłym plikiem" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Przechodzenie do wyników wyszukiwania" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Ukończono wyszukiwanie" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "Kontynuować od początku?" + + diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 17b1da7b4..3120e56a5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Incapaz de traduzir de %s para %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Expressão ®ular" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Tecla de função 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla de função 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla de função 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla de função 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla de função 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla de função 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla de função 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla de função 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla de função 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla de função 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla de função 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla de função 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla de função 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla de função 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla de função 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla de função 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla de função 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla de função 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla de função 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla de função 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla de apagar" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Tecla End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Tecla seta acima" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Tecla seta abaixo" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Tecla seta esquerda" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Tecla seta direita" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Tecla Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Tecla Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Tecla Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Tecla Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Tecla Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completar/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Barra no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Seta esquerda no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Seta direita no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Seta acima no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Seta abaixo no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1860 +408,980 @@ msgstr "" "Tamanho de ecrã %dx%d não é suportado.\n" "Verifique a variável de ambiente TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Prima qualquer tecla para continuar..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de abrir arquivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Fim prematuro de arquivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Hardlinks de\n" -"%s\n" -"inconsistentes no arquivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s contém entradas duplicadas! A ignorar!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Encontrado cabeçalho de cpio corrompido em\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Fim de ficheiro inesperado\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache de dir expirou para %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "A iniciar transferência linear..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "A obter ficheiro" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de abrir arquivo %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Arquivo extfs inconsistente" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Modificações ao ficheiro perdidas" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Incapaz de parsear:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: A desligar de %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Mais erros de parseamento serão ignorados." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: A aguardar por linha inicial..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Erro interno:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Desculpe, por ora ligações com senha autenticada não são possíveis." +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: A enviar senha..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: A enviar linha inicial..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Versão de protocolo (handshacking)..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: A definir directório actual..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Sim" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Ligado, home %s." +msgid "&No" +msgstr "&Não" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: A ler directório %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Processo de fundo:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: terminado." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: falha" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: armazenar %s: a enviar comando..." +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Leitura local falhou, a enviar zeros" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Mostra a versão actual" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "A abortar transferência..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Erro reportado após abortar." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Transferência abortada teria tido sucesso." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: A desligar de %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: a enviar nome de utilizador" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: a enviar senha de utilizador" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Activar suporte de subterminal (defeito)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Desactiva suporte subterminal" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Registar diálogo de ftp para o ficheiro especificado" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: sessão iniciada" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Executa o visualizador de ficheiros sobre um ficheiro" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Utilizador/senha incorrecto para utilizador %s " +msgid "Edits one file" +msgstr "Edita um ficheiro" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Nome de servidor inválido." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Força funcionalidades xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Desabilitar suporte para rato na versão texto" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: a estabelecer ligação a %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Tenta utilizar termcap em vez do terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: ligação interrompida pelo utilizador" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Para correr em terminais lentos" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: ligação ao servidor falhou: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Utilizar caracteres lineares para desenhar" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "A aguardar nova tentativa... %d (Ctrl-C para cancelar)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Limpa teclas de atalho nos terminais HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: incapaz de definir modo passivo" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: a abortar transferência." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Requerer que execute em modo preto e branco" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: erro de aborção: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Requerer a execução em modo de cor" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: aborção falhou" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Especificar uma configuração de cor" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD falhou." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: incapaz de resolver ligação simbólica" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "A resolver ligação simbólica..." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: A ler directório FTP %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(rfc959 estrito)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir primeiro)" +msgid "+number" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: falhou; nenhum local para onde ir" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Aviso: ficheiro %s não encontrado\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Aviso: Linha inválida em %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Aviso: Parâmetro inválido %c em %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Incapaz de abrir arquivo tar\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Arquivo tar inconsistente" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Fechar" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "EOF (final ficheiro) inesperado no arquivo" +msgid "All charsets" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Para trás" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 #, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: a ler informação de ficheiros apagados dos %d inodes" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: a ler mapa de bits do inode..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: a ler bloco de mapa de bits..." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Incapaz de parsear:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Mais erros de parseamento serão ignorados." +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Erro interno:" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Modificações ao ficheiro perdidas" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sim" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Não" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Processo de fundo:" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Mostra a versão actual" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Activar suporte de subterminal (defeito)" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Desactiva suporte subterminal" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Registar diálogo de ftp para o ficheiro especificado" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Executa o visualizador de ficheiros sobre um ficheiro" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Edita um ficheiro" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Força funcionalidades xterm" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Desabilitar suporte para rato na versão texto" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Tenta utilizar termcap em vez do terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Para correr em terminais lentos" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Utilizar caracteres lineares para desenhar" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Limpa teclas de atalho nos terminais HP" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Requerer que execute em modo preto e branco" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Requerer a execução em modo de cor" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Especificar uma configuração de cor" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Fechar" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Edição ficheiro sintaxe" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" +msgid "&User" +msgstr "&Utilizador" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Para trás" +msgid "&System Wide" +msgstr "Todo o &Sistema" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "&Local" +msgstr "&Local" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "&Gravar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Edição ficheiro sintaxe" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Utilizador" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "Todo o &Sistema" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Local" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Gravar" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Erro ao criar script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Erro ao ler script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Erro ao fechar script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Script criado:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Processar bloco" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Ignorar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "To&Dos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir ficheiro..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "S&air" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Gravar configuração" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Parágrafos dinâmicos" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Quebra máq. escrever" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Realce de sinta&Xe" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "confir&Mar antes de gravar" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "ente&R faz auto-indentação" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "encher tabs com e&Spaços" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "apagar através de ta&Bs" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Fingir meios tabs" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo de quebra" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Escreva `exit' para voltar ao Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Definir" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "I&gnorar" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Deinir &todos" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "dono" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "outro" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Activo" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Bandeira" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d de %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Reiniciar" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Matar" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "Lista de todos os &ficheiros" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Lista a&breviada de ficheiros" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "Lista &longa de ficheiros" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Definida pelo &utilizador:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Modo listagem" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Outros 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Entrada / mostrar codificação:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Entrada em 8 bits completos" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Seleccionar" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Revertido" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Ordem de ordenação" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Resultado em 8 bits completos" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Utili&zar proxy ftp sempre" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "seg" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Tempo limite de directório de cache ftpfs:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Senha de ftp anónimo:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Tempo limite para libertar VFSs:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "cd rápido" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nome de ficheiro de atalho:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Nome de ficheiro existente (para onde atalho aponta):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Atalho" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Processos em Fundo" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Senha para \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "executar/procurar por outros" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "escrita por outros" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "leitura por outros" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "executar/procurar pelo grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "escrita pelo grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "leitura pelo grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "executar/procurar pelo dono" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "escrita pelo dono" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "leitura pelo dono" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "'sticky bit'" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "definir ID de grupo na execução" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "definir ID de utilizador na execução" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Marcado para &Limpar" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Marcado para d&efinit" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Marcar todos" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permissões (Octal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Nome dono" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Nome grupo" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Utilizar ESPAÇO para alterar" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "uma opção, TECLAS SETAS" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "para mover entre opções" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "e T ou INS para marcar" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Comando chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Definir &utilizadores" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Definir &grupos" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Owner name" +msgstr "Nome dono" + +msgid "Group name" +msgstr "Nome grupo" + msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Ficheiros marcados, quer executar cd?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Incapaz de mudar de directório" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Utilizar padrões de consola" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo Directório" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Editar ficheiro de extensão" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Apenas &tamanho" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Minucioso" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' não é um atalho" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "ficheiros" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "directório" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "directórios" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "ficheiros/directórios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " com máscara na origem:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "para:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Abortar" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Repetir" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "n&enhum" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Repetir" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "n&enhum" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(parado)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Foi obtido ficheiro incompleto. Ficar com ele?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1015 +2166,776 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "se &tamanho diferir" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "Act&ualizar" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Sobrepor todos os alvos?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Re-obter" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Acrescentar" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Sobrepor este alvo?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Origem" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "A apagar" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Fundo" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Ligação &Simbólica Estável" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspender" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Con&tinuar" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Novamente" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Em &Paineis" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Ver - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Árvore" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Encontrar Ficheiro" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Começar em:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "A executar grep em %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "A procurar %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "A procurar" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Acrescentar" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Inserir" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "A&cima" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Adicionar actual" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Lib&ertar VFS agora" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - prima ENTER para ver lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directórios VFS Activo" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Lista-top de directórios" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Caminho de directório" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Etiqueta de directório" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "A mover %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nova entrada de lista-top" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etiqueta para \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Nenhuma informação de nó" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Espaço livre: %s (%d%%) de %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Nenhuma informação de espaço" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs não-local" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispositivo: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema ficheiros: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Acedido: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Dono: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ligações: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Localização: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "Barra de &teclas visível" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "divisão i&gual" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "Modo de &listagem..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenação..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "Ligação FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "Ligação SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "Árvore de &directório" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Rec&uperar ficheiros (apenas ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Editar formato de &listagem" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Editar &extensão de ficheiro" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Editar &menu ficheiro" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuração..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Disposição..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "Mostrar &bits..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "FS &Virtual..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "A variável de ambiente TERM foi limpa!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "se&Mpre" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Men&us em cascata" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Opração &Verbosa" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Opções de configuração" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "movimento tipo-L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "Reler dir &Rápido" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4347,218 +2945,170 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "Não &Ordenado" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Nome" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Extensão" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "Tama&nho" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Modificar hora" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Hora de &acesso" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Formato indicado pelo utilizador parece inválido, a reverter para defeito." +msgstr "" +"Formato indicado pelo utilizador parece inválido, a reverter para defeito." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "&Adicionar novo" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Paineis externos" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Outro comando" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Incapaz de invocar comando." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Falha no fecho de canal" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Encontrar rejeitados após patching" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Encontrar *.orig após patching" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Encontrar aplicações SUID e SGID" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4567,401 +3117,714 @@ msgstr "" "Incapaz de abrir o ficheiro %s para escrita:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar directório \"%s\" para:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mover directório \"%s\" para:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Incapaz de escrever para o ficheiro %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"O ficheiro %s não é possuido pelo root ou você ou é de escrita para todos.\n" +"Utiliza-lo poderá comprometer a sua segurança" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Aprender teclas" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Prima %s\n" +"e depois aguarde que a mensagem desapareça.\n" +"\n" +"Depois, prima-a novamente para ver se aparece OK\n" +"junto ao seu botão.\n" +"\n" +"Se quiser sair, prima a tecla Escape\n" +"e aguarde também." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Parece que todas as suas teclas já\n" +"funcionam bem. Isso é óptimo." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Óptimo! Você possui uma base de dados de terminal completa!\n" +"Todas as suas teclas funcionam bem." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Prima todas as teclas aqui mencionadas. Após faze-lo, verifique" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "que teclas não estão marcadas com OK. Prima espaço na tecla" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "em falta, ou clique com o rato para a definir. Navegue com Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Sem tradução >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Incapaz de abrir canal nomeado %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Aviso: Incapaz de mudar para %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Com Editor incorporado\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Com suporte para operações em fundo\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Com suporte de rato no xterm e consola Linux\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Com suporte de rato no xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Com suporte para eventos X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Com suporte de internacionalização\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Com suporte para múltiplas páginas de códigos\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Incapaz de abrir arquivo cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Fim prematuro de arquivo cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Hardlinks de\n" +"%s\n" +"inconsistentes no arquivo cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s contém entradas duplicadas! A ignorar!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Encontrado cabeçalho de cpio corrompido em\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Fim de ficheiro inesperado\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Incapaz de abrir arquivo %s\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Arquivo extfs inconsistente" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: A desligar de %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: A aguardar por linha inicial..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Desculpe, por ora ligações com senha autenticada não são possíveis." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: A enviar senha..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: A enviar linha inicial..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Versão de protocolo (handshacking)..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: A definir directório actual..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Ligado, home %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: A ler directório %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: terminado." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: falha" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: armazenar %s: a enviar comando..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Leitura local falhou, a enviar zeros" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "A abortar transferência..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Erro reportado após abortar." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Transferência abortada teria tido sucesso." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: A desligar de %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: a enviar nome de utilizador" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: a enviar senha de utilizador" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: sessão iniciada" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Utilizador/senha incorrecto para utilizador %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Nome de servidor inválido." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: a estabelecer ligação a %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: ligação interrompida pelo utilizador" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: ligação ao servidor falhou: %s" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: incapaz de definir modo passivo" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: a abortar transferência." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Incapaz de escrever para o ficheiro %s:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: erro de aborção: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: aborção falhou" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD falhou." -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: incapaz de resolver ligação simbólica" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "A resolver ligação simbólica..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"O ficheiro %s não é possuido pelo root ou você ou é de escrita para todos.\n" -"Utiliza-lo poderá comprometer a sua segurança" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: A ler directório FTP %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(rfc959 estrito)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir primeiro)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: falhou; nenhum local para onde ir" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Aviso: Linha inválida em %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Aviso: Parâmetro inválido %c em %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Aprender teclas" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Prima %s\n" -"e depois aguarde que a mensagem desapareça.\n" -"\n" -"Depois, prima-a novamente para ver se aparece OK\n" -"junto ao seu botão.\n" -"\n" -"Se quiser sair, prima a tecla Escape\n" -"e aguarde também." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Incapaz de abrir arquivo tar\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Arquivo tar inconsistente" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "EOF (final ficheiro) inesperado no arquivo" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Parece que todas as suas teclas já\n" -"funcionam bem. Isso é óptimo." -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" - -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Óptimo! Você possui uma base de dados de terminal completa!\n" -"Todas as suas teclas funcionam bem." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Prima todas as teclas aqui mencionadas. Após faze-lo, verifique" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "que teclas não estão marcadas com OK. Prima espaço na tecla" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "em falta, ou clique com o rato para a definir. Navegue com Tab." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Sem tradução >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: a ler informação de ficheiros apagados dos %d inodes" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Incapaz de abrir canal nomeado %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Aviso: Incapaz de mudar para %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: a ler mapa de bits do inode..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Com Editor incorporado\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: a ler bloco de mapa de bits..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Com suporte para operações em fundo\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Com suporte de rato no xterm e consola Linux\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Com suporte de rato no xterm\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Com suporte para eventos X11\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Com suporte de internacionalização\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Com suporte para múltiplas páginas de códigos\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Ir para" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4969,43 +3832,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9726a5569..9b87018dc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,2289 +54,1332 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "E&xpressão Regular" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Tecla de função 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla de função 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla de função 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla de função 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla de função 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla de função 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla de função 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla de função 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla de função 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla de função 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla de função 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla de função 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla de função 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla de função 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla de função 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla de função 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla de função 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla de função 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla de função 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla de função 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Retrocesso" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Tecla de Fim" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Seta acima" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Seta abaixo" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Seta esquerda" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Seta direita" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Tecla Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Página Abaixo" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Página Acima" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Tecla de Inserção" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Tecla de Apagar" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Complemento/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Barra no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Seta esquerda no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Seta direita no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "seta acima no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Seta abaixo no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Página abaixo no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Página acima no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Apagar no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pressione uma tecla para continuar..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossível abrir arquivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Final prematuro do arquivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Links físicos inconsistentes de\n" -"%s\n" -"no arquivo cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s contém entradas duplicadas! Ignorando!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Cabeçalho cpio corrompido encontrado em\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Fim de arquivo inesperado\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache de dir expirou para %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Iniciando transferência linear..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Obtendo arquivo" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossível abrir arquivo %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Arquivo extfs inconsistente" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Alterações no arquivo perdidas" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Não foi possível verificar:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "peixe: Desconectando de %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Mais erros de verificação serão ignorados." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "peixe: Aguardando pela linha inicial..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Erro interno:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Desculpe, impossível fazer autenticação de senha no momento." +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "peixe: Enviando senha..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "peixe: Enviando linha inicial..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "peixe: versão de handshake..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "peixe: Configura o diretório corrente..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Sim" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "peixe: Conectado, hone %s." +msgid "&No" +msgstr "&Não" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "peixe: Lendo diretório %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Processo em segundo plano:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: feito." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: falha" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "peixe: armazenar %s: enviando comando..." +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "peixe: leitura local falhou, enviando zeros" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Mostra a versão atual" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Abortando transferência..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Erro reportado depois de abortar." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Transferência abortada poderia ser bem sucedida." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: enviando nome de login" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: enviando senha do usuário" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Habilita suporte à sub interpretadores de comandos (padrão)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Desabilita suporte à sub interpretadores de comandos" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Acessar diálogo FTP para um arquivo específico" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: logado" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Lança o visualizador de arquivos" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Login incorreto para usuário %s " +msgid "Edits one file" +msgstr "Edita um arquivo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: nome de host inválido." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Força recursos do xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Desabilita suporte à mouse em modo texto" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: fazendo conexão para %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "tenta utilizar termcap ao invés de terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: conexão interrompida pelo usuário" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Para execução em terminais lentos" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: conexão para o servidor falhou: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Utilizar caracteres de traço para desenhar" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Aguardando para tentar novamente... %d (Control-C para cancelar)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Reinicializa teclas em terminais HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: não foi possível configurar modo passivo" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: abortando transferência." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Requer execução em preto e branco" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: erro: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Solicita para ser executado em cores" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: cancelamento falhou" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Especifica uma configuração de cores" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD falhou." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: não é possível resolver ligação simbólica" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Resolvendo ligações simbólicas..." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Lendo diretório FTP %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(strict rfc959)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir primeiro)" +msgid "+number" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: falha; não é possível voltar" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Impossível abrir arquivo tar\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Arquivo inconsistente" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Dispensar" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Fim de arquivo inesperado" +msgid "All charsets" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Para trás" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 #, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: carregando informação de arquivos excluídos inodes %d" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: lendo mapa de bits do inode..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: lendo mapa de bits do bloco..." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Não foi possível verificar:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Mais erros de verificação serão ignorados." +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Erro interno:" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Alterações no arquivo perdidas" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sim" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Não" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Processo em segundo plano:" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Mostra a versão atual" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Habilita suporte à sub interpretadores de comandos (padrão)" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Desabilita suporte à sub interpretadores de comandos" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Acessar diálogo FTP para um arquivo específico" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Lança o visualizador de arquivos" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Edita um arquivo" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Força recursos do xterm" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Desabilita suporte à mouse em modo texto" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "tenta utilizar termcap ao invés de terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Para execução em terminais lentos" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Utilizar caracteres de traço para desenhar" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Reinicializa teclas em terminais HP" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Requer execução em preto e branco" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Solicita para ser executado em cores" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Especifica uma configuração de cores" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Dispensar" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" +msgid "&User" +msgstr "&Usuário" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Para trás" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Todo o sistema" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "&Local" +msgstr "&Local" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "&Gravar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +msgid "Unable to save to file" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Usuário" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Todo o sistema" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Local" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Gravar" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Erro ao criar script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Erro ao ler script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Erro ao fechar script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Script criado:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr " Processar bloco " - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Ignorar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr " Tod&os " -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Encerrar" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Gravar configuração" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Paragrafos dinâmicos" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Empacotar texto" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Ressaltar sinta&xe" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "confir&Mar antes de Salvar" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Return faz auto identação" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "preencher tabulação com e&Spaços" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Retorna através das tabulações" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "Meias tabulações &falsas" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo Empacotado" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2328,774 +1387,615 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "digite 'exit' para retornar ao Midnight commander " -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Configurar" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Ignorar" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Configurar &tudo" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "Dono" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "outro" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Parâmetro" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d de %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Reiniciar" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Finalizar" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "Lista &Completa" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Lista &Breve" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "Lista &Longa" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Personalizada:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Modo de Listagem" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr " Entrada completa de 8 bits " -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Reversa" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Parâmetros de ordenamento" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr " Saída completa de 8 bits " -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Sempre utilizar proxy ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "seg" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "tempo limite do cache do diretório ftpfs" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Senha de ftp anônimo:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Tempo limite para liberar VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr " cd rápido " -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nome do arquivo de ligação simbólica" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Nome do arquivo existente (nome do arquivo para o qual a ligação irá apontar):" +msgstr "" +"Nome do arquivo existente (nome do arquivo para o qual a ligação irá " +"apontar):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Ligação Simbólica" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Processos em segundo plano" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr " Nome de usuário:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Senha para \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "execução/procura por outros" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "escrita por outros" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "leitura por outros" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "execução/procura por grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "escrita por grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "leitura por grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "execução/procura pelo dono" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "escrita pelo dono" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "leitura pelo dono" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bit de propriedade" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "configurar identificação do grupo para execução" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "configurar identificação do usuário para execução" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Lim&peza marcada" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Configurar &Marcado" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Marcar &todos" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permissões (Formato Octal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Nome do dono" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Nome do grupo" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Use ESPAÇO para mudar " - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr " uma opção, SETAS" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "para mover entre opções" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "e T ou INS para marcar" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Comando chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Configurar usuários" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "COnfigurar &grupos" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Owner name" +msgstr "Nome do dono" + +msgid "Group name" +msgstr "Nome do grupo" + msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Arquivos selecionados. Deseja mudar localização?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr " Impossível mudar de diretório" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usando máscaras de ambiente de trabalho" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um novo diretório" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Editar extensão de arquivos" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "Apenas &tamanho" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Através" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "arquivo" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "arquivos" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "diretório" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "diretórios" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "arquivos/diretórios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " com máscara de origem:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "para:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "C&Ancelar" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Tentar Novamente" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "&Nenhum" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3104,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Tentar Novamente" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Nenhum" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(parado)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Arquivo incompleto foi recuperado. Manter ?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3323,1015 +2166,776 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "se &Tamanho for diferente" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Atualizar" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Sobrescrever tudo ?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Obter novamente" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "A&dicionar" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Sobrescrever o destino ?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Origem" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Apagando" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Segundo plano" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Ligação simbólica &Estável" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspender" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Con&tinuar" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "Alterar &Diretório" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Novamente" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Mostrar em Painé&is" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Ver - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Árvore" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Procurar arquivo" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Iniciar em:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Localizando em %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Examinando %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Procurando" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Adicionar" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Inserir" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Acima" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Adicionar ao Atual" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Limpar VFSs agora" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - pressione ENTER para ver lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Ativar diretório VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Lista de diretório " -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Caminho do diretório" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr " Descrição do diretório" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nova entrada na lista " -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Descrição para \"%s\": " -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Sem informação de nó" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Sem informações sobre espaço" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs não local" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispositivo: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema de arquivos: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Acessado: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Dono: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ligações: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Localização: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "Barra de &Teclas visível" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "Dividir i&Gualmente" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "Modo de &Listagem" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordem..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "Ligação FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "Ligação SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "Arvore de &Diretórios" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar arquivos (apenas ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Editar forma de &Listagem" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Editar &extensões de arquivo" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Editar &Menu de arquivo" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuração" -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostrar Bits..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Sistema de Arquivos &Virtual..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "A variável de ambiente TERM não foi definida!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "Sem&pre" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Menus &Suspensos" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "Mostrar P&rogresso" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Configurar Opções" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Movimentação similar ao L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "Atualização &Rápida de Diretório" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4341,218 +2945,170 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Desordenado" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Nome" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Extensão" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Hora de modificação" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Hora de acesso" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Formato disponibilizado pelo usuário parece inválido, voltando ao padrão." +msgstr "" +"Formato disponibilizado pelo usuário parece inválido, voltando ao padrão." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "&Adicionar Novo" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Painéis externos" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Outro comando" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Impossível executar comando" -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Falha ao fechar conector" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "A busca foi rejeitada após a atualização" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr " Procurar *.orig após atualização" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Procurar programas SUID e SGID" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4561,402 +3117,711 @@ msgstr "" "Impossivel abrir arquivo %s para escrita:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar diretório \"%s\" para:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mover diretório \"%s\" para:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Impossível escrever para o arquivo %s :\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Arquivo %s não pertence ao superusuário ou a você ou pode\n" +"ser escrito por todos.\n" +"O seu uso pode comprometer a segurança" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Aprender teclas" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Por favor, pressione %s\n" +"e espere até essa mensagem sumir.\n" +"\n" +"então, pressione ela de novo para ver se OK aparece\n" +"próximo ao botão.\n" +"\n" +"Se quiser desistir, pressione um ESC simples\n" +"e aguarde." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Parece que todas as teclas já estão funcionando \n" +"adequadamente. OK!" + +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Ótimo! Já temos um mapeamento de teclas completo!\n" +"todas as teclas funcionam bem." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Pressione todas as teclas mencionadas, após terminar, verifique" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "que teclas não estão marcadas com OK. Pressione espaço na " + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "tecla para definir. Para mover-se entre elas use Tab" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Não foi possível abrir conexão denominada %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Alerta: Impossível mudar para %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Com Editor embutido\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Com suporte a operações em segundo plano\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossível abrir arquivo cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Final prematuro do arquivo cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Links físicos inconsistentes de\n" +"%s\n" +"no arquivo cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s contém entradas duplicadas! Ignorando!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Cabeçalho cpio corrompido encontrado em\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Fim de arquivo inesperado\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossível abrir arquivo %s\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Arquivo extfs inconsistente" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "peixe: Desconectando de %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "peixe: Aguardando pela linha inicial..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Desculpe, impossível fazer autenticação de senha no momento." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "peixe: Enviando senha..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "peixe: Enviando linha inicial..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "peixe: versão de handshake..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "peixe: Configura o diretório corrente..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "peixe: Conectado, hone %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "peixe: Lendo diretório %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: feito." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: falha" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "peixe: armazenar %s: enviando comando..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "peixe: leitura local falhou, enviando zeros" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Abortando transferência..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Erro reportado depois de abortar." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Transferência abortada poderia ser bem sucedida." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -"Impossível escrever para o arquivo %s :\n" -"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: enviando nome de login" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: enviando senha do usuário" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: logado" + #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Arquivo %s não pertence ao superusuário ou a você ou pode\n" -"ser escrito por todos.\n" -"O seu uso pode comprometer a segurança" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Login incorreto para usuário %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: nome de host inválido." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: fazendo conexão para %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: conexão interrompida pelo usuário" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: conexão para o servidor falhou: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: não foi possível configurar modo passivo" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: abortando transferência." -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: erro: %s" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: cancelamento falhou" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD falhou." -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: não é possível resolver ligação simbólica" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Aprender teclas" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Resolvendo ligações simbólicas..." -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Lendo diretório FTP %s... %s%s" + +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(strict rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir primeiro)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: falha; não é possível voltar" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/learn.c:112 -#, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Por favor, pressione %s\n" -"e espere até essa mensagem sumir.\n" -"\n" -"então, pressione ela de novo para ver se OK aparece\n" -"próximo ao botão.\n" -"\n" -"Se quiser desistir, pressione um ESC simples\n" -"e aguarde." -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/learn.c:144 #, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Parece que todas as teclas já estão funcionando \n" -"adequadamente. OK!" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "Authentication failed" msgstr "" -"Ótimo! Já temos um mapeamento de teclas completo!\n" -"todas as teclas funcionam bem." -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Pressione todas as teclas mencionadas, após terminar, verifique" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "que teclas não estão marcadas com OK. Pressione espaço na " +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tecla para definir. Para mover-se entre elas use Tab" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Impossível abrir arquivo tar\n" +"%s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Arquivo inconsistente" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Fim de arquivo inesperado" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Não foi possível abrir conexão denominada %s\n" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Alerta: Impossível mudar para %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: carregando informação de arquivos excluídos inodes %d" + +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Com Editor embutido\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Com suporte a operações em segundo plano\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: lendo mapa de bits do inode..." -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: lendo mapa de bits do bloco..." -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Vai Para" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4964,43 +3829,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9bd59df19..71f15a39f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nu pot face trecerea din %s în %s " -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Expresie regulară " -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Tasta funcţ. 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Tasta funcţ. 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Tasta funcţ. 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Tasta funcţ. 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Tasta funcţ. 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Tasta funcţ. 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Tasta funcţ. 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Tasta funcţ. 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Tasta funcţ. 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Tasta funcţ. 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Tasta funcţ. 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Tasta funcţ. 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Tasta funcţ. 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Tasta funcţ. 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Tasta funcţ. 14" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Tasta funcţ. 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Tasta funcţ. 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Tasta funcţ. 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Tasta funcţ. 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Tasta funcţ. 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Tasta Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Tasta End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Săgeata în sus" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Săgeata în jos" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Săgeata stânga" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Săgeata dreapta" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Tasta Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Tasta Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Tasta Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Tasta Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Tasta Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completare/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ pe keypad" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- pe keypad" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash pe keypad" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* pe keypad" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Stânga pe keypad" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Dreapta pe keypad" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Sus pe keypad" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Jos pe keypad" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home pe keypad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End pe keypad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down pe keypad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up pe keypad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert pe keypad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete pe keypad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter pe keypad" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1859 +408,980 @@ msgstr "" "Mărimea %dx%d a ecranului nu este suportată.\n" "Verificaţi variabila e mediu TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s nu este un director\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Nu deţineţi directorul %s\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr " Nu pot seta permisiile corecte pentru directorul %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nu pot crea directorul temporar %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Fişierele temporare vor fi create în %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Nu vor fi create fişiere temporare\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Apăsaţi o tastă pentru a continua..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Atenţie" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -" Nu pot deschide arhiva cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Sfârşit prematur al arhivei cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Legături reale inconsistente ale%s\n" -"în arhiva cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s conţine intrări duplicate! Trec peste!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Antet corupt al arhivei cpio în\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Sfârşit de fişier (EOF) neaşteptat\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache-ul directorului %s a expirat" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Pornesc transferul liniar..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Transfer fişierul" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -" Nu pot deschide arhiva %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Arhivă extfs inconsistentă" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "S-au pierdut schimbările efectuate în fişier" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Nu pot prelucra:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Deconectat de la %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Alte erori de prelucrare vor fi ignorate" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Aştept pentru linia iniţială..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Eroare internă:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Scuze, nu putem face deocamdată conectări autentificate prin parolă." +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Trimit parola..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Trimit linia iniţială..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Compar versiunile..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Setez directorul curent..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Conectat, director personal %s." +msgid "&No" +msgstr "&Nu" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Citesc directorul %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Procese în fundal:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: am terminat scanarea." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Renunţă" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: eşec" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: stochează %s: trimit comanda..." +msgid "Error" +msgstr "Eroare" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Citirea locală a eşuat, trimit zerouri" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Afişează versiunea curentă" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgid "Print data directory" +msgstr "Arată datele directorului" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Abandonez transferul..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "S-a raportat o eroare după abandon" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Transferul abandonat va reuşi." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Mă deconectez de la: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: trimit numele de login" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Arată ultimul directorul curent în fişierul specificat" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: trimit parola utilizator" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Activează suportul pentru subshell (implicit)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Dezactivează suportul subshell" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Înregistrează dialogul ftp în fişierul specificat" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "" +msgid "Set debug level" +msgstr "Nivelul de depanare" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: conectat" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Lansează vizualizatorul de fişiere pe un fişier" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Autentificare incorectă pentru utilizatorul %s" +msgid "Edits one file" +msgstr "Editează un fişier" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Nume invalid al gazdei." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Forţează facilităţile xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Dezactivează suportul de mouse în versiunea text" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: mă conectez la %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Încearcă să utilizeze termcap în locul terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: conectare întreruptă de utilizator" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Pentru a rula pe terminale încete" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: conectarea la server a eşuat: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Utilizează +, -, | pentru desenare" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Aştept să reîncerc... %d (Control-C pentru a renunţa)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Resetează tastele soft pe terminale HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: nu pot seta modul pasiv" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Cerere de rulare în alb/negru" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: abandonez transferul." +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Cerere de rulare în culori" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: eroare la abandon: %s" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Specifică o configuraţie de culori" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: abandon eşuat" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD eşuat" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: nu pot rezolva legătura simbolică" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Rezolv legătura simbolică..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Citesc directorul FTP %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(rfc959 strict)" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(întâi chdir)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: eşec; nu mai există nici o variantă la care să revin" +msgid "+number" +msgstr "+număr" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Numărul primei linii pentru editorul intern" + msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Atenţie: nu am găsit fişierul %s\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Atenţie: Linie invalidă în %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Atenţie: Indicator %c invalid în %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Nu pot deschide arhiva tar\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Arhivă tar trunchiată" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Sfârşit de fişier (EOF) neaşteptat în fişierul arhivă" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Închide" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Backwards" +msgstr "în sens &Invers " + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: încarc informaţiile despre fişierele şterse: %d inoduri" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 #, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: citesc harta inodurilor..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: citesc harta blocurilor..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Nu pot prelucra:" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Alte erori de prelucrare vor fi ignorate" +msgid "Edit is disabled" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Eroare internă:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "S-au pierdut schimbările efectuate în fişier" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Da" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nu" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Procese în fundal:" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Renunţă" +msgid "Quit" +msgstr "Ieşi" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Afişează versiunea curentă" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Arată datele directorului" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Arată ultimul directorul curent în fişierul specificat" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Activează suportul pentru subshell (implicit)" +msgid "< Auto >" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Dezactivează suportul subshell" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Înregistrează dialogul ftp în fişierul specificat" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Nivelul de depanare" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Lansează vizualizatorul de fişiere pe un fişier" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Editează un fişier" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Forţează facilităţile xterm" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Dezactivează suportul de mouse în versiunea text" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Încearcă să utilizeze termcap în locul terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Pentru a rula pe terminale încete" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Utilizează +, -, | pentru desenare" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Resetează tastele soft pe terminale HP" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Cerere de rulare în alb/negru" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Cerere de rulare în culori" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Specifică o configuraţie de culori" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+număr" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Numărul primei linii pentru editorul intern" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Închide" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "editare fişier sintaxă" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" +msgid "&User" +msgstr "&Utilizator" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "în sens &Invers " +msgid "&System Wide" +msgstr "Pentru tot &Sistemul" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Caută" +msgid "&Local" +msgstr "&Local" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "&Save" +msgstr "&Salvează" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Ieşi" +msgid "Cut to clipboard" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Recursivitatea macro este prea mare" +msgid "Cannot execute command" +msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "editare fişier sintaxă" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Utilizator" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "Pentru tot &Sistemul" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Local" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Salvează" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Eroare la crearea script-ului: " - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Eroare la citirea script-ului: " - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Eroare la închiderea script-ului: " - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "A fost creat script-ul: " - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Prelucrarea blocului" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Sar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Toate" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Înlocuieşte" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "D&eschide cu..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Ieşire" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Şterge" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Salvează setările" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Fără aranjare" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Paragrafare automată" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Tip \"maşină de scris\"" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "&Evidenţiere sintaxă" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Salvează fişierul şi &poziţia" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Confirmă înainte de a salva" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "returul &Autoindentează" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "&Umple tab-urile cu spaţii" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "şterge deodată &Tab-urile" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Simulează tab-urile 1/2" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Mod de aranjare" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2333,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Tastaţi `exit' pentru a reveni în Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Setez" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "S&ar" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Set. &tot" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "propr." -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grup" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "alţii" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Pe" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Ind." -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d din %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "O&preşte" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Reia" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Omoară" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "listă de &Fişiere completă" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "listă &Scurtă de fişiere" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "listă &Lungă de fişiere" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "definit de &Utilizator:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Mod de listare" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "8 biţi" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Intrare / cod de afişare:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "&Intrare pe 8 biţi" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Selectează " -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "in&Vers" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Ordinea de sortare" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Ieşire pe 8 biţi" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 biţi" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Utilizează modul _pasiv" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Utilizează ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Utilizează ftp-ul proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sec" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Cache-ul ftpfs expiră în:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Parola pentru ftp anonim:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "VFS-urile expiră în:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Schimbare rapidă de director" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Numele legăturii simbolice:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Fişier existent (către care va indica legătura):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Numele legăturii simbolice:" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Sarcini de Fundal" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domeniu:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Nume proprietar:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Parola pentru \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "execuţie/căutare de alţii" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "scriere de alţii" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "citire de alţii" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "execuţie/căutare de grup" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "scriere de grup" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "citire de grup" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "execuţie/căutare de propr." -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "scriere de proprietar" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "citire de proprietar" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bitul de ţintuire (sticky)" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "setez ID grup la execuţie" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "setez ID propr. la exec." -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "Şter&g marc." -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Set. &marc." -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Tot marc." -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Drepturi (Octal)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Numele proprietarului" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Numele grupului" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Apăsaţi SPAŢIU pentru" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "schimbarea unei opţiuni," - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "SĂGEŢILE pentru navigare" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "şi T sau INS pentru marcare" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Comanda chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr " Fişier" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Drepturi" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Setează &utilizatori" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Setează &grupuri" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +msgid "Owner name" +msgstr "Numele proprietarului" + +msgid "Group name" +msgstr "Numele grupului" + +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +msgid "Chown command" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Există fişiere marcate, doriţi să schimbaţi directorul?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nu pot deschide directorul %s" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Utilizez \"shell patterns\"" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Leagă %s de:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creează un nou Director" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Editează fişierul de extensii" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Rapidă" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Doar mărime" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Completă" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' nu este o legătură simbolică" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nu pot citi conţinutul directorului" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "fişierul" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "fişiere" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "director" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "directoare" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "fişiere/directoare" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " cu mască sursă:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "către:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Întrerup" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Reîncerc" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "&Niciunul" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3109,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Reîncerc" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Niciunul" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(oprit)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Fişierul a fost transferat incomplet. Îl păstrez?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Păstrează" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3328,480 +2166,374 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "dacă mă&Rimea diferă" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "cele &Vechi" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Suprascriu toate desinaţiile?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Readuc" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "adau&G" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Suprascriu această ţintă?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Ţintă" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Ştergere" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Fundal" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Legături simbolice &Stabile" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspendare" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "Con&tinuă" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Din nou" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lizare" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Vizualizare - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editare - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Arbore" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Caut fişier" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Încep la:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Caut în %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Terminat" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Caut %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Caut" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Mută" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "Ş&Terge" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Adaugă" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Inserează" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Sus" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Adaugă pe cel curent" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Goleşte VFS-urile" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrup - apăsaţi ENTER ca să vedeţi lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directoare VFS active" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Lista rapidă de directoare" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Calea directorului" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Eticheta directorului" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Mut %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Intrare nouă în lista rapidă" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Eticheta pentru \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Comandant la miezul nopţii %s ;)" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fişier: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Nu există informaţii despre noduri" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Spaţiu gol: %s (%d%%) în %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Nu există date despre spaţiul gol" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs non-local" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispozit.: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Partiţie: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accesat: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificat: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mărime: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3809,311 +2541,232 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Propr.: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Legături: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mod: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Locaţie: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Verticală" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "ori&Zontală" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "bară taste &Vizibilă" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "împărţire &Egală" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Verticală" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "ori&Zontală" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Aspect" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "mod de &Listare..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordinea sortării..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtru..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "legătură FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "conexiune s&hell..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "legătură SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "arbore de &Directoare" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "rec&Uperare fişiere (doar ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Mod de listare" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "editare fişier &Extensii" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "editare fişier &Meniuri" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurare..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Aspect..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Biţi de afişare..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Sistem &Virtual de Fişiere..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Variabila de mediu TERM nu este setată!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -4121,224 +2774,171 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Niciodată" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Întotdeauna" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Desfăşoară meniurile" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "operaţii des&Criptive" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Opţiuni de configurare" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "navigare în stil L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "reîncarc&Ă dir. rapid" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4348,143 +2948,112 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "ne-Sor&tat" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Nume" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Extensie" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Mărime" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "data modi&Ficării" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "data &Accesului" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Mod" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inod" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Proprietar" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "SUS-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "LEG. SIMB." -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4492,7 +3061,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4500,68 +3068,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Formatul furnizat de utilizator pare invalid, revin la cel implicit" -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "&Adaugă nou" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Panelare externă" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Alte comenzi" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nu pot invoca comanda." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Închiderea filtrului a eşuat" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Caută reject-uri după patch-uire" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Caută fişierele *.orig după patching" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Caută programe SUID şi SGID" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4570,401 +3121,713 @@ msgstr "" " Nu pot deschide fişierul %s pentru scriere:\n" " %s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiază directorul \"%s\" în:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mută directorul \"%s\" în:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nu pot scrie în fişierul %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Fişierul %s nu este deţinut de root ori dvs. sau poate fi\n" +"modificat de oricine. Utilizându-l vă puteţi compromite securitatea" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Învaţă tastele" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Vă rog să apăsaţi %s\n" +"iar apoi să aşteptaţi până când mesajul dispare.\n" +"\n" +"Apoi, apăsaţi-o din nou pentru a vedea dacă apare OK\n" +"lângă butonul său.\n" +"\n" +"Dacă doriţi să ieşiţi, apăsaţi o singură dată tasta Escape\n" +"şi aşteptaţi." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Se pare că toate tastele dvs. deja\n" +"funcţionează corect. Asta e excelent." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Anulează" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Excelent! Aveţi o bază de date terminal completă!\n" +"Toate tastele dvs. funcţionează corect." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Apăsaţi toate tastele menţionate aici. După ce aţi făcut-o, veri-" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "ficaţi care nu sunt marcate cu OK. Apăsaţi SPAŢIU pe tasta lipsă," + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "sau daţi click cu mouse-ul pentru a o defini. Navigaţi cu Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Fără translatare >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr " Nu pot deschide filtrul numit %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr " Atenţie: Nu pot schimba în %s \n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Cu Editor integrat\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Cu suport pentru operaţii în fundal\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Cu suport de mouse în xterm şi consola Linux\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Cu suport de mouse în xterm.\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Cu suport pentru evenimente X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Cu suport de internaţionalizare\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Cu suport pentru coduri de pagină multiple\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +" Nu pot deschide arhiva cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Sfârşit prematur al arhivei cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Legături reale inconsistente ale%s\n" +"în arhiva cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s conţine intrări duplicate! Trec peste!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Antet corupt al arhivei cpio în\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Sfârşit de fişier (EOF) neaşteptat\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +" Nu pot deschide arhiva %s\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Arhivă extfs inconsistentă" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Deconectat de la %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Aştept pentru linia iniţială..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Scuze, nu putem face deocamdată conectări autentificate prin parolă." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Trimit parola..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Trimit linia iniţială..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Compar versiunile..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Setez directorul curent..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Conectat, director personal %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Citesc directorul %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: am terminat scanarea." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: eşec" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: stochează %s: trimit comanda..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Citirea locală a eşuat, trimit zerouri" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Abandonez transferul..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "S-a raportat o eroare după abandon" + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Transferul abandonat va reuşi." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Mă deconectez de la: %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: trimit numele de login" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: trimit parola utilizator" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: conectat" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Autentificare incorectă pentru utilizatorul %s" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Nume invalid al gazdei." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: mă conectez la %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: conectare întreruptă de utilizator" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: conectarea la server a eşuat: %s" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: nu pot seta modul pasiv" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: abandonez transferul." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nu pot scrie în fişierul %s:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: eroare la abandon: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: abandon eşuat" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD eşuat" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: nu pot rezolva legătura simbolică" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Rezolv legătura simbolică..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Fişierul %s nu este deţinut de root ori dvs. sau poate fi\n" -"modificat de oricine. Utilizându-l vă puteţi compromite securitatea" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Citesc directorul FTP %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(rfc959 strict)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(întâi chdir)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: eşec; nu mai există nici o variantă la care să revin" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Atenţie: Linie invalidă în %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Atenţie: Indicator %c invalid în %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Învaţă tastele" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Vă rog să apăsaţi %s\n" -"iar apoi să aşteptaţi până când mesajul dispare.\n" -"\n" -"Apoi, apăsaţi-o din nou pentru a vedea dacă apare OK\n" -"lângă butonul său.\n" -"\n" -"Dacă doriţi să ieşiţi, apăsaţi o singură dată tasta Escape\n" -"şi aşteptaţi." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Nu pot deschide arhiva tar\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Arhivă tar trunchiată" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Sfârşit de fişier (EOF) neaşteptat în fişierul arhivă" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Se pare că toate tastele dvs. deja\n" -"funcţionează corect. Asta e excelent." -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Anulează" - -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Excelent! Aveţi o bază de date terminal completă!\n" -"Toate tastele dvs. funcţionează corect." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Apăsaţi toate tastele menţionate aici. După ce aţi făcut-o, veri-" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "ficaţi care nu sunt marcate cu OK. Apăsaţi SPAŢIU pe tasta lipsă," +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "sau daţi click cu mouse-ul pentru a o defini. Navigaţi cu Tab." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Fără translatare >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: încarc informaţiile despre fişierele şterse: %d inoduri" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr " Nu pot deschide filtrul numit %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr " Atenţie: Nu pot schimba în %s \n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: citesc harta inodurilor..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Cu Editor integrat\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: citesc harta blocurilor..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Cu suport pentru operaţii în fundal\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Cu suport de mouse în xterm şi consola Linux\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Cu suport de mouse în xterm.\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Cu suport pentru evenimente X11\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Cu suport de internaţionalizare\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Cu suport pentru coduri de pagină multiple\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Ieşire vidă de la filtrul copil " -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Du-teLa" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4972,43 +3835,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index fcc320fe7..742d86a8c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bitový ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nepodarilo sa preložiť z %s do %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,54 +54,59 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Súbor zamknutý" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Získať zámok" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorovať zámok" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulárny výraz" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimálne" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Vyhľadávanie pomocou zástupných znakov" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -94,7 +115,6 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa načítať tému vzhľadu „%s“.\n" "Bola načítaná predvolená téma" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -103,372 +123,287 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spracovať tému vzhľadu „%s“.\n" "Bola načítaná predvolená téma" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funkčný klá. 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funkčný klá. 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funkčný klá. 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funkčný klá. 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funkčný klá. 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funkčný klá. 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funkčný klá. 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funkčný klá. 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funkčný klá. 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funkčný klá. 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funkčný klá. 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funkčný klá. 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funkčný klá. 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funkčný klá. 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funkčný klá. 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funkčný klá. 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funkčný klá. 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funkčný klá. 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funkčný klá. 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funkčný klá. 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Kláv. Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Klávesa End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Šípka hore" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Šípka dole" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Šípka vľavo" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Šípka vpravo" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Klávesa Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Kláv. Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Kláv. Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Klávesa Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Klávesa Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Doplnenie/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ na num. kláves." -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- na num. kláves." -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Lomka na kláves." -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* na num. kláves." -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Ľava šípka na kláv." -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Pravá šípka na kláv." -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Šípka hore na kláv." -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Šípka dole na kláv." -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home na klávesnici" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End na klávesnici" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down na kláves." -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up na kláves." -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert na kláves." -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete na kláves." -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter na kláves." -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Funkčný klá. 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Funkčný klá. 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Funkčný klá. 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Funkčný klá. 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Mínus" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Hviezdička" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Bodka" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Menší ako" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Väčší ako" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Rovný" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Čiarka" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Dvojbodka" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Výkričník" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Otáznik" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Ampersand" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Znak dolára" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Úvodzovky" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Vokáň" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilda" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Stupeň" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknutie" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Podčiarknutie" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Rúra" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabulátor" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Medzerník" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Lomka" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Spät. lomka" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Krížik" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -477,1860 +412,980 @@ msgstr "" "Veľkosť obrazovky %dx%d nie je podporovaná.\n" "Skontrolujte premennú prostredia TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s nie je adresár\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Nevlastníte adresár %s\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť správne prístupové práva pre adresár %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Dočasné súbory budú vytvorené v %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Dočasné súbory nebudú vytvorené\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pokračujte stlačením ľubovoľného klávesu..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohol som otvoriť cpio archív\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Predčasný koniec cpio archívu\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nekonzistentné pevné odkazy\n" -"%s\n" -"v cpio archíve\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s obsahuje duplicitné položky! Preskakujem!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Poškodená hlavička cpio v\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Neočakávaný koniec súboru\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Vyrovnávacia pamäť adresárov vypršala pre %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Začína sa lineárny prenos..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Získavam súbor" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť archív %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Neúplný extfs archív" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Zmeny súboru stratené" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Nie je možné spracovať:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Odpája sa z %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Ďalšie chyby spracovania budú ignorované." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Čakám na inicializačný riadok..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Vnútorná chyba:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Ľutujem, nemôžeme overiť heslo pre terajšie spojenie." +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Posiela sa heslo..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Posiela sa inicializačný riadok..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Preberá sa verzia..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Nastavenie aktuálneho adresár..." +msgid "&Yes" +msgstr "Án&o" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Pripojený, domáci %s." +msgid "&No" +msgstr "&Nie" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Načítava sa adresár %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Proces v pozadí:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: hotovo." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušiť" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: zlyhanie" +msgid "&OK" +msgstr "Án&o" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: store %s: posiela sa príkaz..." +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Miestne čítanie zlyhalo, posielajú sa nuly" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgid "Print data directory" +msgstr "Adresár tlačových dát" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Prerušuje sa prenos..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Chyba hlásená po prerušení." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Prerušenie prenosu bolo úspešné." +msgid "Print configure options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Odpája sa z %s" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Tlačiť posledný pracovný adresár do zadaného súboru" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Zapnutá podpora pre subshell (štandardne)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: posiela sa prihlasovacie meno" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Vypína podporu pre subshell" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: posiela sa používateľovo heslo" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Prihlasovacie ftp okno k určenému súboru" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Pre používateľa %s sa požaduje účet" +msgid "Set debug level" +msgstr "Nastaviť ladiacu úroveň" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Účet:" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Spúšťa prehliadač súborov na súbore" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: posiela sa používateľský účet" +msgid "Edits one file" +msgstr "Upraví jeden súbor" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: prihlásený" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Vynúti funkcie xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Nesprávne prihlásenie sa používateľa %s " +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Vypína podporu myši v textovej verzii" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Neplatné meno hostiteľa." +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Pokúsi sa použiť termcap namiesto terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Na spúšťanie na pomalých termináloch" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: pripájam sa na %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Použiť na kreslenie čiarovú grafiku" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: pripojenie prerušené používateľom" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Resetuje mäkké klávesy na termináloch HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: pripojenie k serveru neúspešné: %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Načítať definície klívesových väzieb z určeného súboru" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Vyčkávam na zopakovanie... %d (Control-C pre zrušenie)" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: neplatná rodina adries" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Požiadať o spustenie v čiernobielom režime" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: nepodarilo sa vytvoriť socket: %s " +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Požiadať o spustenie vo farebnom režime" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: nepodarilo sa nastaviť pasívny režim" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Určuje farebnú konfiguráciu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: prerušuje sa prenos." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Zobraziť mc s uvedenou témou vzhľadu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: chyba zrušenia: %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: zrušenie zlyhalo" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD Zhyhanie." +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: nemohol som vylúštiť symbolickú linku" +msgid "Color options" +msgstr "Možnosti farieb" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Prekladá sa symb. odkaz..." +msgid "+number" +msgstr "+číslo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Číta sa adresár FTP %s... %s%s" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[tento_adresár] [adresár_v_druhom_paneli]" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(striktne rfc959)" +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Nastaviť počiatočné číslo riadka pre interný editor" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(naprv cd)" +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: zlyhanie; niet kam sa vrátiť" +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Upozornenie: súbor %s nenájdený\n" +msgid "Main options" +msgstr "Hlavné možnosti" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Terminal options" +msgstr "Možnosti terminálu" + +msgid "Background process error" msgstr "" -"Upozornenie: neplatný riadok v %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -"Upozornenie: Neplatný príznak %c v %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Odmietnuť" + +msgid "All charsets" +msgstr "Všetky znakové sady" + +msgid "&Whole words" +msgstr "&Celé slová" + +msgid "&Backwards" +msgstr "&Späť" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 #, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" +"Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -"Nie je možné otvoriť tar archív\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Poškodený archív tar" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Neočakávaný koniec archívneho súboru" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: načítavajú sa informácie o odstránených súboroch %d i-uzlov" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa inode..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa blokov..." +msgid "Diff algorithm" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Nie je možné spracovať:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "ButtonBar|Pomoc" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Ďalšie chyby spracovania budú ignorované." +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "ButtonBar|Uložiť" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Vnútorná chyba:" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "ButtonBar|Upravi" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Zmeny súboru stratené" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "ButtonBar|Hľad" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "ButtonBar|Ukončiť" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "Quit" +msgstr "Skončiť" + +msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "Án&o" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Proces v pozadí:" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Zrušiť" +msgid "< Auto >" +msgstr "< Auto >" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "Án&o" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Znovu načítať aktuálnu syntax >" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Adresár tlačových dát" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Tlačiť posledný pracovný adresár do zadaného súboru" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Zapnutá podpora pre subshell (štandardne)" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Vypína podporu pre subshell" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Prihlasovacie ftp okno k určenému súboru" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Nastaviť ladiacu úroveň" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Spúšťa prehliadač súborov na súbore" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Upraví jeden súbor" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Vynúti funkcie xterm" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "Súbor bol medzitým zmenený. Uložiť napriek tomu?" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Vypína podporu myši v textovej verzii" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Pokúsi sa použiť termcap namiesto terminfo" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Na spúšťanie na pomalých termináloch" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Použiť na kreslenie čiarovú grafiku" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "Súbor, ktorý ukladáte nie je ukončený znakom nového riadka" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Resetuje mäkké klávesy na termináloch HP" +msgid "C&ontinue" +msgstr "P&okračovať" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Načítať definície klívesových väzieb z určeného súboru" +msgid "&Do not change" +msgstr "&Nemeniť" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Požiadať o spustenie v čiernobielom režime" +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "Formát &Unix (LF)" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Požiadať o spustenie vo farebnom režime" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "Formát &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Určuje farebnú konfiguráciu" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "Formát &Macintosh (CR)" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Zobraziť mc s uvedenou témou vzhľadu" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Zmeniť konce riadkov na:" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Možnosti farieb" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Upraviť súbor so syntaxou" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+číslo" +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[tento_adresár] [adresár_v_druhom_paneli]" +msgid "&User" +msgstr "&Používateľ" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Nastaviť počiatočné číslo riadka pre interný editor" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Systémový" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "&Local" +msgstr "&Miestny" + +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Hlavné možnosti" +msgid "&Quick save" +msgstr "&Rýchle uloženie" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Možnosti terminálu" +msgid "&Safe save" +msgstr "&Bezpečné uloženie" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "" +msgid "&Do backups with following extension:" +msgstr "&Robiť zálohy s príponou:" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "" +msgid "Check &POSIX new line" +msgstr "Kontrolovať nový riadok &POSIX" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "" +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepísať" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Odmietnuť" +msgid "Cannot save file" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Všetky znakové sady" +msgid "Delete macro" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Celé slová" +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Späť" +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 #, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format +msgid "&Save" +msgstr "&Uložiť" + msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Replace" +msgstr "Nahradiť" + +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "&Cancel quit" +msgstr "&Zrušiť ukončenie" + +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "ButtonBar|Pomoc" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "ButtonBar|Uložiť" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "ButtonBar|Upravi" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "ButtonBar|Hľad" +msgid "Paste output of external command" +msgstr "Vložiť výstup externého príkazu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "" +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr "Zadajte príkaz shellu:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "ButtonBar|Ukončiť" +msgid "External command" +msgstr "Externý príkaz" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Skončiť" +msgid "Cannot execute command" +msgstr "Nie je možné vykonať príkaz" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "To" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" -msgstr "< Auto >" - -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "< Znovu načítať aktuálnu syntax >" +msgid "Insert literal" +msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgid "In se&lection" +msgstr "&Vo výbere" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "" +msgid "&Find all" +msgstr "&Nájsť všetky" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Zruš" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Rekurzia makra je príliš hlboká" +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskočiť" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "" +msgid "A&ll" +msgstr "&Všetko" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "" +msgid "&Replace" +msgstr "&Nahradiť" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "Súbor bol medzitým zmenený. Uložiť napriek tomu?" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "" +msgid "&Open file..." +msgstr "Otvoriť sú&bor..." -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "" +msgid "&New" +msgstr "&Nové" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Súbor, ktorý ukladáte nie je ukončený znakom nového riadka" +msgid "Save &as..." +msgstr "Uložiť &ako..." -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "P&okračovať" +msgid "&Insert file..." +msgstr "V&Ložiť súbor..." -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "&Nemeniť" +msgid "Cop&y to file..." +msgstr "&Kopírovať do súboru..." -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "Formát &Unix (LF)" +msgid "&User menu..." +msgstr "&Používateľské menu..." -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "Formát &Windows/DOS (CR LF)" +msgid "A&bout..." +msgstr "&O aplikácii..." -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "Formát &Macintosh (CR)" +msgid "&Quit" +msgstr "&Ukončiť" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Zmeniť konce riadkov na:" +msgid "&Undo" +msgstr "&Späť" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" +msgid "&Mark columns" +msgstr "&Označiť stĺpce" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Upraviť súbor so syntaxou" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Používateľ" +msgid "Mo&ve" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Systémový" +msgid "&Delete" +msgstr "&Zmazať" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Miestny" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "&Rýchle uloženie" +msgid "&Beginning" +msgstr "&Začiatok" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "&Bezpečné uloženie" +msgid "&End" +msgstr "Koni&Ec" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "&Robiť zálohy s príponou:" +msgid "&Search..." +msgstr "&Hľadať..." -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "Kontrolovať nový riadok &POSIX" +msgid "Search &again" +msgstr "Hľ&Adať znova" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" +msgid "&Replace..." +msgstr "&Nahradiť..." -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" +msgid "&Next bookmark" +msgstr "Ď&Alšia záložka" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" +msgid "&Go to line..." +msgstr "&Prejsť na riadok..." -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "Go to matching &bracket" +msgstr "Prejsť na odpovedajúcu &zátvorku" + +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Uložiť" +msgid "Encod&ing..." +msgstr "Kódovan&Ie..." -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" +msgid "&Refresh screen" +msgstr "Obnoviť ob&Razovku" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradiť" +msgid "Delete macr&o..." +msgstr "Zmazať makr&O..." -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "&Zrušiť ukončenie" +msgid "'ispell' s&pell check" +msgstr "Kontrola &Pravopisu ispell" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" +msgid "&Mail..." +msgstr "&Pošta..." -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgid "Insert &literal..." +msgstr "V&Ložiť znak..." -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" +msgid "Insert &date/time" +msgstr "Vložiť &Dátum/čas" + +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" +msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "Vložiť výstup externého príkazu" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "Zadajte príkaz shellu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "Externý príkaz" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "Nie je možné vykonať príkaz" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Chyba pri vytváraní skriptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Chyba pri čítaní skriptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Chyba pri zatváraní skriptu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Vytvorený skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Spracovať blok " - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" -msgstr "&Vo výbere" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" -msgstr "&Nájsť všetky" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" -msgstr "Zruš" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" -msgstr "&Preskočiť" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" -msgstr "&Všetko" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" -msgstr "&Nahradiť" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." -msgstr "Otvoriť sú&bor..." - -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" -msgstr "&Nové" - -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." -msgstr "Uložiť &ako..." - -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." -msgstr "V&Ložiť súbor..." - -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." -msgstr "&Kopírovať do súboru..." - -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." -msgstr "&Používateľské menu..." - -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." -msgstr "&O aplikácii..." - -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" -msgstr "&Ukončiť" - -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" -msgstr "&Späť" - -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" -msgstr "&Označiť stĺpce" - -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" -msgstr "&Zmazať" - -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" -msgstr "&Začiatok" - -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" -msgstr "Koni&Ec" - -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." -msgstr "&Hľadať..." - -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" -msgstr "Hľ&Adať znova" - -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Nahradiť..." - -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" -msgstr "Ď&Alšia záložka" - -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "&Zrušiť záložku" - -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." -msgstr "&Prejsť na riadok..." - -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" -msgstr "Prejsť na odpovedajúcu &zátvorku" - -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." -msgstr "Kódovan&Ie..." - -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" -msgstr "Obnoviť ob&Razovku" - -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "&Začať nahrávať makro" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Vykonať makro..." - -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." -msgstr "Zmazať makr&O..." - -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" -msgstr "Kontrola &Pravopisu ispell" - -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Pošta..." - -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." -msgstr "V&Ložiť znak..." - -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" -msgstr "Vložiť &Dátum/čas" - -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "Reži&M ukladania..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "Učenie &Kláves..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "súbor so s&Yntaxou" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "súbor s &Menu" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Uložiť nastavenie" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "&Súbor" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "&Hľadať" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "&Príkaz" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "For&mát" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "M&Ožnosti" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Žiaden" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamické rob. odstavcov" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Zalamovanie písacieho stroja" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Kurzor za koncom riadka" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "&Trvalý výber" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "Viditeľné tabulátory" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "Viditeľné medzery na konci" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Uložiť &polohu súboru" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Potvrdiť pred uložením" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "ente&R vykoná autom. odsad." -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Naplniť tabulátor &medzerami" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace po tabulátoroch" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Emulovať polovičný tabulátor" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Zalamovanie riadkov" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Označ" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Nahra" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Kopír" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Presu" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Zmaza" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|H.menu" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2338,774 +1393,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Napíšte `exit' ak sa chcete vrátiť do Midnight Commandera" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Nastaviť" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Preskočiť" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Nastaviť &všetko" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "vlast." -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "skupina" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "ostatní" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "na" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Označ" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d z %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Zastaviť" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Pokračovať" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Ukončiť" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Plný výpis súborov" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Stručný výpis súborov " -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Dlhý výpis súborov" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "d&Efinovaný používateľom:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Režim výpisu" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Iné 8-bitové" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Vstupná/Zobrazovacia znaková sada:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "p&Lný 8 bitový vstup" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Vybrať" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "o&Brátený" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "&Rozlišovať veľkosť" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "Najprv &Spustiteľné" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Poradie triedenia" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "Výstup v UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Plný 8-bitový výstup" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bitov" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Použiť pasívny režim pri pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Použiť &pasívny režim" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "Po&užiť ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Vždy použiť ftp proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sekúnd" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs časový limit pre cache:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "ftp anonymné heslo:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Časový limit pre uvoľnenie VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Rýchly cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Meno symbolického odkazu:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Existujúce meno súboru (meno symb. odkazu odkazuje na):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolický odkaz" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Úlohy v pozadí" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Doména:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Meno použivateľa:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Heslo pre \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "vykonávaný/hľadaný ostat." -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "zapisovaný ostatnými" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "čítaný ostatnými" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "vykonávaný/hľadaný skup." -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "zapisovaný skupinou" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "čítaný skupinou" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "vykonávaný/hľadaný vlast." -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "zapisovaný vlastníkom" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "čítaný vlastníkom" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "nastav skup. ID pre vykon." -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "nastav použ. ID pre vykon." -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "z&Mazať označ." +msgid "Name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" -msgstr "n&Astaviť označ." - -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Označiť všetko" - -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Práva (Osmičkové)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Meno vlastníka" +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Meno skupiny" +msgid "Owner name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Použite medzeru pre zmenu" +msgid "Group name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "voľby, KURZOROVÉ KLÁVESY" +msgid "C&lear marked" +msgstr "z&Mazať označ." -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "na presun medzi voľbami" +msgid "S&et marked" +msgstr "n&Astaviť označ." -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "a T alebo INS pre označ." +msgid "&Marked all" +msgstr "&Označiť všetko" -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Príkaz zmeny práv" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Nastaviť &použ." -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Nastaviť &skup." -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +msgid "Owner name" +msgstr "Meno vlastníka" + +msgid "Group name" +msgstr "Meno skupiny" + msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Označené súbory chcú cd?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nemohol som zmeniť adresár" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "po&Užiť shell vzory" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Rozlišovať veľkosť" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "&Iba súbory" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Odkaz %s na:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvoriť nový adresár" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Upraviť príponu názvu súboru" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Úprava súboru zvýrazňovacích skupín" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Rýchla" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Iba veľkosť" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "ú&Plná" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' nie je symbolický odkaz" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah adresára" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s chyba v súbore" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Kopírovať" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Presunúť" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Zmazať" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Kopírovať" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Presunúť" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Zmazať" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "súbor" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "súbory" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "adresár" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "adresáre" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "súbory/adresáre" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " so zdrojovou maskou:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "k:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "p&Rerušiť" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Zopakovať" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "žia&Dne" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3114,217 +2008,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Zopakovať" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "žia&Dne" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(zastavený)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Bol získaný neúplný súbor. Ponechať ho?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "pO&nechať" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3333,480 +2170,374 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "Prehľadávanie adresára" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "Cieľový súbor už existuje!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Dátum zdroja: %s, veľkosť %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Dátum cieľa: %s, veľkosť %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Ak sa líši v&eľkosť" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Aktualizovať" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Prepísať všetky ciele?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "re&Get" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Pridať" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Prepísať tento cieľ?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Deleting" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Pozadie" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stále Sym. odkazy" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Neplatný zdrojový vzor `%s'" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "z&Astaviť" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "po&Kračovať" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Znovu" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "pane&Lizovať" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Zobrazenie - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editácia - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Nájdené: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Rozlišovať v&eľkosť" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "&Hľadať rekurzívne" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "Pres&kočiť skryté" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "Všetky zn&akové sady" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "Rozl&išovať veľkosť" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "Re&gulárny výraz" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "Prvý vý&skyt" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Strom" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Nájsť súbor" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "Názov súboru:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Začať na:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grepping v %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Skončené" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Hľadanie %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Hľadanie" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "pres&Unúť" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "p&Ridať" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "v&Ložiť" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Hore" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Pridať aktuálny" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "&Obnoviť" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Uvoľniť VFS teraz" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Podskupina - stlačte ENTER, ak chcete vidieť zoznam" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktívne VFS adresáre" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Hotlist adresára" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Cesta k adresáru" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Označenie adresára" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Presun %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nový hotlist vstupov" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Označenie pre \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Žiadne informácie o uzle" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Voľné miesto: %s (%d%%) z %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Žiadne informácie o mieste" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "nie je to lokálny vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Zariadenie: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Súborový systém: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Prístupný: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Zmenený: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Typ zariad.: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Veľkosť: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3814,311 +2545,232 @@ msgstr[0] " (%ld block)" msgstr[1] " (%ld blocks)" msgstr[2] " (%ld blokov)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Vlastník %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Odkazy: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Režim: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Umiestnenie: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikálne" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontálne" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "vid&Iteľná tabuľka klávesov" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&Rovnako rozdeliť" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikálne" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontálne" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Schéma výstupu" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "&Rýchle zobrazenie" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Režim výpisu..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Poradie výpisu..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "fi&Lter..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "Kódovani&E..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P pripojenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell pripojenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B pripojenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "&Obnoviť" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "&Zobraziť" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "Zo&Braziť súbor..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "&Filtrované zobrazenie" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovať" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "&Odkaz" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Upraviť s&Ymb. odkaz " -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "Rozšírená zmen&A vlastníka" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Premenovať/presunúť" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "&Vytvoriť adr." -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "&Rýchly cd" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "Vybrať &skup." -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "Zrušiť výber &skup." -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Inver&Tovať označenie" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "&Ukončiť" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "Po&Užívateľské menu " -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "adr&Esárový strom" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "&Nájsť súbor" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "&Vymeniť panely" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Panely zap./vyp." -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "&Porovnanie adresárov " -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Panelizovať e&Xterným" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Zobraz&Iť veľkosť adresárov" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "&História príkazov" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Hotlist ad&Resára" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Aktívny VFS zoznam" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "Úlohy v &Pozadí" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Obnoviť &Súbory (iba ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Upraviť formát výpisu" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Upraviť priradenie sú&boru" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Upraviť súborové me&nu" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Úprava súboru &zvýrazňovacích skupín" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfigurácia..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Rozmiestnenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "P&Otvrdenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Zobrazené bity..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuálny FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Premenlivé prostredie TERM je vymazané!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -4126,224 +2778,171 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "n&Ad" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "Ľ&Avý" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "&Pod" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "P&Ravý" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Zobraz" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|PremPres" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|VytAdr" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "n&Ikdy" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Vždy" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "rolova&Ť ponuky nadol" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Výrečná prevádzka" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Nastavovateľne voľby" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Pohyb štýlom lyn&Xu" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "rýc&Hle načítanie adresára" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Používať &SI jednotky veľkosti" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4353,143 +2952,112 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "sort|u" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Netriedené" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Meno" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Prípona súboru" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Veľkosť" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "Veľkosť bloku" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "čas úp&Ravy" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "ča&S prístupu " #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "sort|h" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&I-uzol" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "<čítanie odkazu zlyhalo>" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4497,7 +3065,6 @@ msgstr[0] "%s bajt" msgstr[1] "%s bajty" msgstr[2] "%s bajtov" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4505,68 +3072,51 @@ msgstr[0] "%s bajt v %d súboroch" msgstr[1] "%s bajty v %d súboroch" msgstr[2] "%s bajtov v %d súboroch" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Používateľom dodaný formát výzerá neplatný, vraciam sa k predvoleným." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "&Pridať nové" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Panelizovať externým príkazom" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Další príkaz" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nepodarilo sa vyvolať príkaz." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Pipe, neúspešné uzavretie" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Nájsť súbory po oprave" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Nájsť *.orig po oprave" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Nájsť SUID a SGID programy" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4575,406 +3125,719 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť súbor %s pre zápis:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopíruje sa adresár \"%s\" do:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Presúvam \"%s\" adresár do:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "ButtonBar|Static" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "ButtonBar|Dynamc" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "ButtonBar|Obnoviť" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "ButtonBar|Zabudn" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "ButtonBar|OdsAdr" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zapísať do súboru %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Súbor %s nevlastní root ani vy alebo nie je zapisovateľný pre ostatných.\n" +"Ak ho použijete, môže to kompromitovať vašu bezpečnosť" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "ButtonBar|Index" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "ButtonBar|Pred" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Učenie klávesov" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Prosím stlačte %s\n" +"a potom čakajte pokiaľ toto hlásenie zmizne.\n" +"\n" +"Potom to stlačte znova, ak uvidíte Áno objaví sa\n" +"vedľa neho jeho tlačidlo.\n" +"\n" +"Ak chcete skončiť, stlačte jediný kláves Esc\n" +"a taktiež počkajte." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "Áno" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Vyzerá to, že všetky vaše klávesy už\n" +"pracujú dobre. To je skvelé." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Vymazať" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Výborne! Máte kompletnú terminálovú databázu!\n" +"Všetky vaše klávesy pracujú správne." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Stlačte všetky tu spomenuté klávesy a skontrolujte, ktoré klávesy" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "nie sú označené s Áno. Stlačte medzeru pre vynechanie klávesy," + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "alebo kliknite myšou pre jeho definovanie. Pohybujte sa pomocou Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "Zvoľte kódovú stránku" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Žiadny preklad >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nebolo možné uložiť súbor %s:\n" +"%s " + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander už na tomto\n" +"termináli beží.\n" +"Podpora subshell bude vypnutá." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Nemohol som otvoriť pipe %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Upozornenie: Nemohol som zmeniť na %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "So zabudovaným editorom\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "S podporou operácií na pozadí\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "S podporou pre myš v xterme a Linuxovej konzole\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "S podporou pre myš v xterme\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "S podporou udalostí X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "S podporou internacionalizácie\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "S podporou znakových sád\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemohol som otvoriť cpio archív\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Predčasný koniec cpio archívu\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nekonzistentné pevné odkazy\n" +"%s\n" +"v cpio archíve\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s obsahuje duplicitné položky! Preskakujem!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Poškodená hlavička cpio v\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Neočakávaný koniec súboru\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nebolo možné otvoriť archív %s\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Neúplný extfs archív" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Odpája sa z %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Čakám na inicializačný riadok..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Ľutujem, nemôžeme overiť heslo pre terajšie spojenie." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Posiela sa heslo..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Posiela sa inicializačný riadok..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Preberá sa verzia..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Nastavenie aktuálneho adresár..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Pripojený, domáci %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Načítava sa adresár %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: hotovo." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: zlyhanie" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: store %s: posiela sa príkaz..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Miestne čítanie zlyhalo, posielajú sa nuly" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Prerušuje sa prenos..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Chyba hlásená po prerušení." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Prerušenie prenosu bolo úspešné." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Odpája sa z %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: posiela sa prihlasovacie meno" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: posiela sa používateľovo heslo" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Pre používateľa %s sa požaduje účet" + +msgid "Account:" +msgstr "Účet:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: posiela sa používateľský účet" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: prihlásený" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Nesprávne prihlásenie sa používateľa %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Neplatné meno hostiteľa." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: pripájam sa na %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: pripojenie prerušené používateľom" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: pripojenie k serveru neúspešné: %s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: neplatná rodina adries" + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: nepodarilo sa vytvoriť socket: %s " + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: nepodarilo sa nastaviť pasívny režim" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: prerušuje sa prenos." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "ButtonBar|Static" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: chyba zrušenia: %s" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: zrušenie zlyhalo" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "ButtonBar|Obnoviť" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD Zhyhanie." -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "ButtonBar|Zabudn" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: nemohol som vylúštiť symbolickú linku" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "ButtonBar|OdsAdr" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Prekladá sa symb. odkaz..." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapísať do súboru %s:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Číta sa adresár FTP %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(striktne rfc959)" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(naprv cd)" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: zlyhanie; niet kam sa vrátiť" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Súbor %s nevlastní root ani vy alebo nie je zapisovateľný pre ostatných.\n" -"Ak ho použijete, môže to kompromitovať vašu bezpečnosť" +"Upozornenie: neplatný riadok v %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Upozornenie: Neplatný príznak %c v %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Nie je možné otvoriť tar archív\n" +"%s" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "ButtonBar|Index" - -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "ButtonBar|Pred" - -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Učenie klávesov" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Poškodený archív tar" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Neočakávaný koniec archívneho súboru" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Prosím stlačte %s\n" -"a potom čakajte pokiaľ toto hlásenie zmizne.\n" -"\n" -"Potom to stlačte znova, ak uvidíte Áno objaví sa\n" -"vedľa neho jeho tlačidlo.\n" -"\n" -"Ak chcete skončiť, stlačte jediný kláves Esc\n" -"a taktiež počkajte." -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "not enough memory" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "Áno" - -#: src/learn.c:212 -msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -"Vyzerá to, že všetky vaše klávesy už\n" -"pracujú dobre. To je skvelé." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Vymazať" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -"Výborne! Máte kompletnú terminálovú databázu!\n" -"Všetky vaše klávesy pracujú správne." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Stlačte všetky tu spomenuté klávesy a skontrolujte, ktoré klávesy" - -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "nie sú označené s Áno. Stlačte medzeru pre vynechanie klávesy," - -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "alebo kliknite myšou pre jeho definovanie. Pohybujte sa pomocou Tab." -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s" - -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Zvoľte kódovú stránku" - -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Žiadny preklad >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: načítavajú sa informácie o odstránených súboroch %d i-uzlov" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -"Nebolo možné uložiť súbor %s:\n" -"%s " -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -"GNU Midnight Commander už na tomto\n" -"termináli beží.\n" -"Podpora subshell bude vypnutá." -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Nemohol som otvoriť pipe %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Upozornenie: Nemohol som zmeniť na %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa inode..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "So zabudovaným editorom\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa blokov..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "S podporou operácií na pozadí\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "S podporou pre myš v xterme a Linuxovej konzole\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "S podporou pre myš v xterme\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "S podporou udalostí X11\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "S podporou internacionalizácie\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "S podporou znakových sád\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Prázdny výstup z filtra potomka" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Choď" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|HexHľ" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|Nezal." -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Zalam" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|ÍsťNa" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Nespr" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Analy" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Neform" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Formát" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4982,43 +3845,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Presúva sa na pozíciu výsledku vyhľadávania" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1c126aa9a..b70506f74 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,470 +1,413 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# mateju <>, 2011. +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo: ni mogoče naložiti seznama nabora znakov" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" -msgstr "" +msgstr "7-bitni ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" -msgstr "Ne morem prevesti iz %s v %s" +msgstr "Ni mogoče prevesti iz %s v %s" + +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" -#: lib/lock.c:235 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" +"Datoteka \"%s\" je že odprta za urejanje.\n" +"Uporabnik:%s\n" +"ID opravila:%d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" -msgstr "" +msgstr "Datoteka je zaklenjena" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" -msgstr "" +msgstr "&Zakleni" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" +msgstr "&Prezri zaklep" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 -msgid "Search string not found" +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 -msgid "Not implemented yet" +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 +msgid "Search string not found" +msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti" + +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Možnost še ni na voljo" + msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "" +msgstr "Število zamenjanih žetonov ni enako številu najdenih." -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" +msgstr "Neveljavno število žetona %d" + +msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Običajno" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regularni izraz" +msgstr "&Logični izraz" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Šestnajstiško" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje z nadomestnimi znaki" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Ni mogoče naložiti preobleke '%s'.\n" +"Naložena je privzeta preobleka." -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Ni mogoče razčleniti preobleke '%s'.\n" +"Naložena je privzeta preobleka." + +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 1" msgstr "Funkcijska tipka 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funkcijska tipka 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funkcijska tipka 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funkcijska tipka 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funkcijska tipka 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funkcijska tipka 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funkcijska tipka 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funkcijska tipka 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funkcijska tipka 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funkcijska tipka 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funkcijska tipka 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funkcijska tipka 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funkcijska tipka 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funkcijska tipka 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funkcijska tipka 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funkcijska tipka 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funkcijska tipka 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funkcijska tipka 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funkcijska tipka 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funkcijska tipka 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Vračalka" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" -msgstr "Tipka End" +msgstr "Tipka Konec" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" -msgstr "Pušcia navzgor" +msgstr "Smerna tipka navzgor" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" -msgstr "Puščica navzgor" +msgstr "Smerna tipka navzdol" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" -msgstr "Puščica levo" +msgstr "Smerna tipka levo" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" -msgstr "Puščica desno" +msgstr "Smerna tipka desno" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" -msgstr "Tipka Home" +msgstr "Tipka Domov" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" -msgstr "Tipka Page Down" +msgstr "Tipka Stran navzdol" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" -msgstr "Tipka Page Up" +msgstr "Tipka Stran navzgor" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" -msgstr "Tipka Insert" +msgstr "Tipka Vstavi" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" -msgstr "Tipka Delete" +msgstr "Tipka Izbriši" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" -msgstr "Dokončaj/tabulator" +msgstr "Dopolni/predelčnica" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Poševnica na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" -msgstr "" +msgstr "Ubežna tipka" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" -msgstr "Puščica levo na številčni tipkovnici" +msgstr "Smerna tipka levo na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" -msgstr "Puščica desno na številčni tipkovnici" +msgstr "Smerna tipka desno na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" -msgstr "Puščica gor na številčni tipkovnici" +msgstr "Smerna tipka navzgor na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" -msgstr "Puščica dol na številčni tipkovnici" +msgstr "Smerna tipka navzdol na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" -msgstr "Tipka Home na številčni tipkovnici" +msgstr "Tipka Domov na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" -msgstr "Tipka End na številčni tipkovnici" +msgstr "Tipka Konec na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" -msgstr "Tipka Page Down na številčni tipkovnici" +msgstr "Tipka Stran dol na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" -msgstr "Tipka Page Up na številčni tipkovnici" +msgstr "Tipka Stran gor na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" -msgstr "Tipka Insert na številčni tipkovnici" +msgstr "Tipka Vstavi na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" -msgstr "Tipka Delete na številčni tipkovnici" +msgstr "Tipka Izbriši na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enter na številčni tipkovnici" +msgstr "Vnosna tipka na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" -msgstr "" +msgstr "Funkcijska tipka 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" -msgstr "" +msgstr "Funkcijska tipka 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" -msgstr "" +msgstr "Funkcijska tipka 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" -msgstr "" +msgstr "Funkcijska tipka 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka A1" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka C1" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" -msgstr "" +msgstr "Zvezdica" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "Pika" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,4503 +416,3436 @@ msgstr "" "Velikost zaslona %dx%d ni podprta.\n" "Preverite okoljsko spremenljivko TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ni imenik\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Niste lastnik imenika %s\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Začasne datoteke bodo ustvarjene v %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Začasne datoteke ne bodo ustvarjene\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne morem odpreti cpio arhiva\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Prezgoden konec cpio arhiva\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Nekonsistentne močne povezave \n" -"%s\n" -"v cpio archivu\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Pokvarjena cpio glava v\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepričakovan konec datoteke\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Predpomnilnik imenika za %s je potekel" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Začenjam linearen prenos..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Dobivam datoteko" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne morem odpreti arhiva %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Nekonsistenten extfs arhiv" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Ne morem razčleniti:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Nadalnje napake pri razčlenitvi bodo ignorirane." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Interna napaka:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav." +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Pošiljam geslo..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Rovanje različic..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Nastavljam trenutni imenik..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Povezan, dom %s." +msgid "&No" +msgstr "&Ne" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Berem imenik %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Proces v ozadju:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: opravljeno." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Prekliči" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: napaka" +msgid "&OK" +msgstr "&V redu" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..." +msgid "Error" +msgstr "Napaka" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Pokaže trenutno različico" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" +msgstr "Natisne podatkovni imenik" + +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Prekinjam prenos..." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Napaka sporočena po prekinitvi." +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspešen." +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Izključi podporo za podlupine" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "" +msgid "Set debug level" +msgstr "Nastavi stopnjo razhroščevanja" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: pošiljam ime za prijavo" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Zažene pogled datoteke" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: pošiljam uporabnikovo geslo" +msgid "Edits one file" +msgstr "Urejuje eno datoteko" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: prijavljen sem" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s " +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja." +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: povezava do strežnika ni bila uspešna: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Čakam na nov poizkus... %d (Control-C za preklic)" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Določi nastavitve barv" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega načina" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: prekinjam prenos." +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela" +msgid "+number" +msgstr "+številka" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela." +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolične povezave" +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Nastavi začetno številko vrstice za vgrajen urejevalnik" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Razvozljujem simbolično povezavo..." +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 #, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(striktni rfc959)" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(najprej spremeni imenik)" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: spodletel; ni več možnih rešitev" +msgid "Main options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Opozorilo: datoteka %s ni bila najdena\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "" + +msgid "Background protocol error" +msgstr "" + +msgid "Reading failed" msgstr "" -"Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Opusti" + +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Nazaj" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 #, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 #, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 #, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"Ne morem odpreti tar arhiva\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Nekonsistenten tar arhiv" +msgid "&Normal" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Nepričakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod" +msgid "Diff extra options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: berem inode sliko..." +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: berem sliko blokov..." +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Ne morem razčleniti:" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Nadalnje napake pri razčlenitvi bodo ignorirane." +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Interna napaka:" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Da" +msgid "About" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Proces v ozadju:" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Prekliči" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&V redu" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Pokaže trenutno različico" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Natisne podatkovni imenik" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Izključi podporo za podlupine" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Nastavi stopnjo razhroščevanja" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Zažene pogled datoteke" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Urejuje eno datoteko" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici" +msgid "C&ontinue" +msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa" +msgid "&Do not change" +msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih" +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu" +msgid "Enter file name:" +msgstr "" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu" +msgid "Save As" +msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Določi nastavitve barv" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Urejanje datoteke s sintakso" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" +msgid "&User" +msgstr "&Uporabnik" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Sistemsko" + +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+številka" +msgid "&Local" +msgstr "&Krajevno" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Nastavi začetno številko vrstice za vgrajen urejevalnik" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n" +msgid "&Safe save" +msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Opusti" +msgid "Save macro" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Nazaj" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +msgid "&Save" +msgstr "&Shrani" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 #, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "To" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Končaj" +msgid "mail -s -c " +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgid "&Skip" +msgstr "Pre&skoči" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "" +msgid "A&ll" +msgstr "&Vse" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "" +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Rekurzija makra je pregloboka" +msgid "&Open file..." +msgstr "&Odpri datoteko..." -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "" +msgid "&Quit" +msgstr "&Končaj" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" +msgid "&Delete" +msgstr "&Zbriši" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Urejanje datoteke s sintakso" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Uporabnik" +msgid "&End" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Sistemsko" +msgid "&Search..." +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Krajevno" +msgid "&Toggle bookmark" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" +msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" +msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" +msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" +msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Shrani" +msgid "&Mail..." +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" +msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" +msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" +msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" +msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" +msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" +msgid "&Save setup" +msgstr "&Shrani nastavitve" + +msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" +msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" +msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" +msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" +msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Dinamični odstavki" + +msgid "Type writer wrap" +msgstr "Prevoj tipkalnega stroja" + +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" +msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Osvetlitev &sintakse" + +msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" +msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Napaka ob ustvarjanju skripte:" +msgid "Save file &position" +msgstr " Shrani &mesto datoteke" -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Napaka ob branju skripte:" +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "&Potrdi pred shranitvijo" -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Napaka ob zapiranju skripte:" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "ente&R samodejno zamika" -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Skripta ustvarjena:" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Procesiraj blok" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki" -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje" -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje" -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Način zavijanja" -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " +msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" +msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" +msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" +msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" +msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" +msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" +msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" +msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file %s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" -msgstr "Pre&skoči" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" -msgstr "&Vse" +msgid "The shell is already running a command" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamenjaj" +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "Napišite `exit' za vrnitev v Polnočnega poveljnika" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" -msgstr "" +msgid "&Set" +msgstr "&Nastavi" -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." -msgstr "&Odpri datoteko..." +msgid "S&kip" +msgstr "Pres&koči" -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" -msgstr "" +msgid "Set &all" +msgstr "Nastavi &vse" -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." -msgstr "" +msgid "owner" +msgstr "lastnik" -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." -msgstr "" +msgid "group" +msgstr "skupina" -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." -msgstr "" +msgid "other" +msgstr "drugo" -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." -msgstr "" +msgid "On" +msgstr "Vklopljeno" -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." -msgstr "" +msgid "Flag" +msgstr "Zastavica" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" -msgstr "&Končaj" +msgid "Mode" +msgstr "Način" -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "%6d od %d" -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" +msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" -msgstr "" +msgid "&Stop" +msgstr "&Ustavi" -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" -msgstr "" +msgid "&Resume" +msgstr "&Nadaljuj" -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" -msgstr "" +msgid "&Kill" +msgstr "&Ubij" -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" -msgstr "" +msgid "&Full file list" +msgstr "&Polni seznam datotek" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" -msgstr "&Zbriši" +msgid "&Brief file list" +msgstr "&Hitri seznam datotek" -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" -msgstr "" +msgid "&Long file list" +msgstr "&Dolgi seznam datotek" -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" -msgstr "" +msgid "&User defined:" +msgstr "&Prikorjeno:" -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" -msgstr "" +msgid "Listing mode" +msgstr "Seznamski način" -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" +msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" -msgstr "" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Drugo 8 bitno" -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:" -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "P&olni 8 bitni vhod" -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" -msgstr "" +msgid "&Select" +msgstr "&Izberi" -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" -msgstr "" +msgid "Stopped" +msgstr "Ustavljen" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "" +msgid "&Reverse" +msgstr "&Obrnjeno" -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." +msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" -msgstr "" +msgid "Sort order" +msgstr "Vrstni red sortiranja" -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "" +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "Polni 8 bitni izhod" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." -msgstr "" +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-1" -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" -msgstr "" +msgid "7 bits" +msgstr "7 bitni" -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" -msgstr "" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Uporabi &pasivni način..." -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" -msgstr "" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Uporabi ~/.netrc" -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." -msgstr "" +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "&Vedno uporabi posrednika za FTP" -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." -msgstr "" +msgid "sec" +msgstr "sek" -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" -msgstr "" +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "Časovna omejitev za predpomnilnik ftpfs imenikov:" -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." -msgstr "" +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "geslo za anonimni ftp:" -#: src/editor/editmenu.c:213 -msgid "Save &mode..." -msgstr "" +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "Časovna omejitev za sprostitev VFS-jev:" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 -msgid "Learn &keys..." +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 -msgid "Syntax &highlighting..." -msgstr "" +msgid "cd" +msgstr "cd" -#: src/editor/editmenu.c:218 -msgid "S&yntax file" -msgstr "" +msgid "Quick cd" +msgstr "Hitri cd" -#: src/editor/editmenu.c:219 -msgid "&Menu file" -msgstr "" +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Ime simbolične povezave:" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 -msgid "&Save setup" -msgstr "&Shrani nastavitve" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolična povezava kazala):" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 -msgid "&File" -msgstr "" +msgid "Symbolic link" +msgstr "Simbolična povezava" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 -msgid "&Edit" -msgstr "" +msgid "Background Jobs" +msgstr "Posli v ozadju" -#: src/editor/editmenu.c:259 -msgid "&Search" -msgstr "" +msgid "Domain:" +msgstr "Domena:" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 -msgid "&Command" -msgstr "" +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" -#: src/editor/editmenu.c:265 -msgid "For&mat" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 -msgid "&Options" -msgstr "" +msgid "execute/search by others" +msgstr "izvedljiv/iskljiv za ostale" -#: src/editor/editoptions.c:53 -msgid "None" -msgstr "Brez" +msgid "write by others" +msgstr "pisljiv za ostale" -#: src/editor/editoptions.c:54 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Dinamični odstavki" +msgid "read by others" +msgstr "berljiv za ostale" -#: src/editor/editoptions.c:55 -msgid "Type writer wrap" -msgstr "Prevoj tipkalnega stroja" +msgid "execute/search by group" +msgstr "izvedi/iskljiv za skupino" -#: src/editor/editoptions.c:89 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "write by group" +msgstr "pisljiv za skupino" -#: src/editor/editoptions.c:93 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "read by group" +msgstr "berljiv za skupino" -#: src/editor/editoptions.c:95 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "execute/search by owner" +msgstr "izvedljiv/iskljiv za lastnika" + +msgid "write by owner" +msgstr "pisljiv za lastnika" + +msgid "read by owner" +msgstr "berljiv za lastnika" + +msgid "sticky bit" +msgstr "lepljiv bit" + +msgid "set group ID on execution" +msgstr "nastavi skupinski ID ob zagonu" + +msgid "set user ID on execution" +msgstr "nastavi uporabnikov ID ob zagonu" + +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Osvetlitev &sintakse" +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:99 -msgid "Visible tabs" +msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 -msgid "Save file &position" -msgstr " Shrani &mesto datoteke" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Počisti označeno" -#: src/editor/editoptions.c:105 -msgid "Confir&m before saving" -msgstr "&Potrdi pred shranitvijo" +msgid "S&et marked" +msgstr "&Nastavi oznako" -#: src/editor/editoptions.c:107 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "ente&R samodejno zamika" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Označi vse" -#: src/editor/editoptions.c:108 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +msgid "Chmod command" +msgstr "Chmod ukaz" -#: src/editor/editoptions.c:112 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#: src/editor/editoptions.c:114 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje" +msgid "Permission" +msgstr "Dovoljenje" -#: src/editor/editoptions.c:116 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje" +msgid "Set &users" +msgstr "Nastavi &uporabnike" -#: src/editor/editoptions.c:118 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Način zavijanja" +msgid "Set &groups" +msgstr "Nastavi &skupine" -#: src/editor/editoptions.c:123 -msgid "Editor options" +msgid "Name" +msgstr "Imenu" + +msgid "Owner name" +msgstr "Ime lastnika" + +msgid "Group name" +msgstr "Ime skupine" + +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 -msgid "Edit: " +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "User name" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 -msgid "ButtonBar|Mark" +msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 -msgid "ButtonBar|Replac" +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik" + +msgid "Cannot change directory" +msgstr "Ne morem spremeniti imenika" + +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 -msgid "ButtonBar|Copy" +msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 -msgid "ButtonBar|Move" +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "&Uporabi vzorce lupine" + +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 -msgid "ButtonBar|Delete" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 -msgid "ButtonBar|PullDn" +#, c-format +msgid "Link %s to:" +msgstr "Poveži %s na:" + +msgid "Link" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 -msgid "Load syntax file" +#, c-format +msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file %s\n" -"%s" +msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format -msgid "Error in file %s on line %d" +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/execute.c:114 -msgid "" -"The Commander can't change to the directory that\n" -"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" -"deleted your working directory, or given yourself\n" -"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgid "View file" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 -msgid "The shell is already running a command" +msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/execute.c:341 -#, c-format -msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" -msgstr "Napišite `exit' za vrnitev v Polnočnega poveljnika" +msgid "Filtered view" +msgstr "" -#: src/execute.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 -msgid "&Set" -msgstr "&Nastavi" +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Ustvari nov Imenik" -#: src/filemanager/achown.c:89 -msgid "S&kip" -msgstr "Pres&koči" +msgid "Enter directory name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "Set &all" -msgstr "Nastavi &vse" +msgid "Select" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 -msgid "owner" -msgstr "lastnik" +msgid "Unselect" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 -msgid "group" -msgstr "skupina" +msgid "Extension file edit" +msgstr "Uredi datoteko s priponami" -#: src/filemanager/achown.c:422 -msgid "other" -msgstr "drugo" +msgid "Which extension file you want to edit?" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:430 -msgid "On" -msgstr "Vklopljeno" +msgid "Highlighting groups file edit" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:432 -msgid "Flag" -msgstr "Zastavica" +msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:434 -msgid "Mode" -msgstr "Način" +msgid "Compare directories" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:439 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d od %d" +msgid "Select compare method:" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:664 -msgid "Chown advanced command" +msgid "&Quick" +msgstr "&Hitro" + +msgid "&Size only" +msgstr "Le &Velikost" + +msgid "&Thorough" +msgstr "&Popolno" + +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 -#, c-format msgid "" -"Cannot chmod \"%s\"\n" -"%s" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 -msgid "&Stop" -msgstr "&Ustavi" +msgid "Edit symlink" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:137 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nadaljuj" +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:138 -msgid "&Kill" -msgstr "&Ubij" +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:232 -msgid "&Full file list" -msgstr "&Polni seznam datotek" +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "`%s' ni simbolična povezava" -#: src/filemanager/boxes.c:233 -msgid "&Brief file list" -msgstr "&Hitri seznam datotek" +msgid "FTP to machine" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:234 -msgid "&Long file list" -msgstr "&Dolgi seznam datotek" +msgid "Shell link to machine" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:235 -msgid "&User defined:" -msgstr "&Prikorjeno:" +msgid "SMB link to machine" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 -msgid "Listing mode" -msgstr "Seznamski način" +msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 -msgid "User &mini status" +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Drugo 8 bitno" +msgid "Setup" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 -msgid "Display bits" +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:" - -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "P&olni 8 bitni vhod" - -#: src/filemanager/boxes.c:381 -msgid "&Select" -msgstr "&Izberi" - -#: src/filemanager/boxes.c:457 -msgid "Running" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 -msgid "Stopped" -msgstr "Ustavljen" - -#: src/filemanager/boxes.c:604 -msgid "&Reverse" -msgstr "&Obrnjeno" - -#: src/filemanager/boxes.c:606 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 -msgid "Executable &first" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 -msgid "Sort order" -msgstr "Vrstni red sortiranja" +msgid "Cannot read directory contents" +msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Confirmation" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +#, c-format +msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 -msgid "Confirmation|E&xit" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 -msgid "Confirmation|&Execute" +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 -msgid "UTF-8 output" +msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 -msgid "Full 8 bits output" -msgstr "Polni 8 bitni izhod" - -#: src/filemanager/boxes.c:770 -msgid "ISO 8859-1" -msgstr "ISO 8859-1" - -#: src/filemanager/boxes.c:771 -msgid "7 bits" -msgstr "7 bitni" - -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 -msgid "Directory tree" +msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Uporabi &pasivni način..." - -#: src/filemanager/boxes.c:939 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Uporabi ~/.netrc" - -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Vedno uporabi posrednika za FTP" - -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 -msgid "sec" -msgstr "sek" - -#: src/filemanager/boxes.c:947 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Časovna omejitev za predpomnilnik ftpfs imenikov:" - -#: src/filemanager/boxes.c:950 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "geslo za anonimni ftp:" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Časovna omejitev za sprostitev VFS-jev:" - -#: src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: src/filemanager/boxes.c:1028 -msgid "Quick cd" -msgstr "Hitri cd" - -#: src/filemanager/boxes.c:1045 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Ime simbolične povezave:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1048 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolična povezava kazala):" - -#: src/filemanager/boxes.c:1053 -msgid "Symbolic link" -msgstr "Simbolična povezava" - -#: src/filemanager/boxes.c:1100 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Posli v ozadju" - -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Username:" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1182 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s" - -#: src/filemanager/chmod.c:99 -msgid "execute/search by others" -msgstr "izvedljiv/iskljiv za ostale" - -#: src/filemanager/chmod.c:100 -msgid "write by others" -msgstr "pisljiv za ostale" - -#: src/filemanager/chmod.c:101 -msgid "read by others" -msgstr "berljiv za ostale" - -#: src/filemanager/chmod.c:102 -msgid "execute/search by group" -msgstr "izvedi/iskljiv za skupino" - -#: src/filemanager/chmod.c:103 -msgid "write by group" -msgstr "pisljiv za skupino" - -#: src/filemanager/chmod.c:104 -msgid "read by group" -msgstr "berljiv za skupino" - -#: src/filemanager/chmod.c:105 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "izvedljiv/iskljiv za lastnika" - -#: src/filemanager/chmod.c:106 -msgid "write by owner" -msgstr "pisljiv za lastnika" - -#: src/filemanager/chmod.c:107 -msgid "read by owner" -msgstr "berljiv za lastnika" - -#: src/filemanager/chmod.c:108 -msgid "sticky bit" -msgstr "lepljiv bit" - -#: src/filemanager/chmod.c:109 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "nastavi skupinski ID ob zagonu" - -#: src/filemanager/chmod.c:110 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "nastavi uporabnikov ID ob zagonu" - -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Počisti označeno" - -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" -msgstr "&Nastavi oznako" +msgid "FileOperation|Delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Označi vse" +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Imenu" +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Dovoljenja (osmiško)" +msgid "file" +msgstr "datoteko" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Ime lastnika" +msgid "files" +msgstr "datoteke" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Ime skupine" +msgid "directory" +msgstr "imenik" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Uporabite PRESLEDNICO za spremembo" +msgid "directories" +msgstr "imenike" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "možnosti, SMERNE TIPKE" +msgid "files/directories" +msgstr "datoteke/imeniki" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "za premik med možnostmi" +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" +msgstr " z masko izvira:" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "in T ali INS za označitev" +msgid "to:" +msgstr "v:" -#: src/filemanager/chmod.c:226 -msgid "Chmod command" -msgstr "Chmod ukaz" +#, c-format +msgid "%s?" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +msgid "Cannot make the hardlink" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 -msgid "Permission" -msgstr "Dovoljenje" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:96 -msgid "Set &users" -msgstr "Nastavi &uporabnike" +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:97 -msgid "Set &groups" -msgstr "Nastavi &skupine" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" +msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chown.c:198 -msgid "" -msgstr "" +msgid "&Retry" +msgstr "Poskusi &znova" -#: src/filemanager/chown.c:222 -msgid "User name" +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 -msgid "Enter machine name (F1 for details):" +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik" +msgid "Delete:" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 -msgid "Cannot change directory" -msgstr "Ne morem spremeniti imenika" +msgid "Non&e" +msgstr "&Brez" -#: src/filemanager/cmd.c:223 -msgid "Filter" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 -msgid "Set expression for filtering filenames" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 -msgid "&Using shell patterns" -msgstr "&Uporabi vzorce lupine" - -#: src/filemanager/cmd.c:250 -msgid "&Case sensitive" +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 -msgid "&Files only" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format -msgid "Link %s to:" -msgstr "Poveži %s na:" - -#: src/filemanager/cmd.c:441 -msgid "Link" +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format -msgid "link: %s" +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format -msgid "symlink: %s" +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format -msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "View file" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "Filename:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 -msgid "Filtered view" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 -msgid "Filter command and arguments:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Ustvari nov Imenik" - -#: src/filemanager/cmd.c:874 -msgid "Enter directory name:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 -msgid "Select" +msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 -msgid "Unselect" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 -msgid "Extension file edit" -msgstr "Uredi datoteko s priponami" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 -msgid "Which extension file you want to edit?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 -msgid "Highlighting groups file edit" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 -msgid "Which highlighting file you want to edit?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 -msgid "Compare directories" +msgid "(stalled)" +msgstr "(zastoj)" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 -msgid "Select compare method:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Quick" -msgstr "&Hitro" +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "Datoteka je bila prenešena nepopolno. Naj ostane?" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Size only" -msgstr "Le &Velikost" +msgid "&Keep" +msgstr "&Obdrži" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Thorough" -msgstr "&Popolno" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 +#, c-format msgid "" -"Both panels should be in the listing mode\n" -"to use this command" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 +#, c-format msgid "" -"Not an xterm or Linux console;\n" -"the panels cannot be toggled." +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format -msgid "Symlink `%s' points to:" +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 -msgid "Edit symlink" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format -msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format -msgid "edit symlink: %s" +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format -msgid "`%s' is not a symbolic link" -msgstr "`%s' ni simbolična povezava" +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 -msgid "FTP to machine" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 -msgid "Shell link to machine" +msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 -msgid "SMB link to machine" +msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 -msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 -msgid "" -"Enter device (without /dev/) to undelete\n" -"files on: (F1 for details)" +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -msgid "Setup" +#, c-format +msgid "ETA %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f MB/s" + +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/s" + +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "%ld B/s" + +msgid "Target file already exists!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" -msgstr "" +msgid "If &size differs" +msgstr "Če se &velikost razlikuje" + +msgid "&Update" +msgstr "&Osveži" + +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Prepiši vse cilje?" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chdir to \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "&Reget" +msgstr "&Znova dobi" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 -msgid "Cannot read directory contents" -msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Pripni" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary command file\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Prepiši ta cilj" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 -msgid "Parameter" +msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 -#, c-format -msgid " %s%s file error" +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 -msgid "DialogTitle|Copy" -msgstr "" +msgid "Source" +msgstr "Izvor" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 -msgid "DialogTitle|Move" -msgstr "" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 -msgid "DialogTitle|Delete" -msgstr "" +msgid "Deleting" +msgstr "Brišem" -#: src/filemanager/file.c:132 -msgid "FileOperation|Copy" -msgstr "" +msgid "&Background" +msgstr "&Ozadje" -#: src/filemanager/file.c:133 -msgid "FileOperation|Move" +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "&Stabilne simbolične povezave" + +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 -msgid "FileOperation|Delete" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "%o %f \"%s\"%m" +msgid "Follow &links" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:149 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%m" -msgstr "%o %d %f%m" +#, c-format +msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:152 -msgid "file" -msgstr "datoteko" +msgid "&Suspend" +msgstr "&Izključi" -#: src/filemanager/file.c:153 -msgid "files" -msgstr "datoteke" +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Nadaljuj" -#: src/filemanager/file.c:154 -msgid "directory" -msgstr "imenik" +msgid "&Chdir" +msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/file.c:155 -msgid "directories" -msgstr "imenike" +msgid "&Again" +msgstr "&Znova" -#: src/filemanager/file.c:156 -msgid "files/directories" -msgstr "datoteke/imeniki" +msgid "Pane&lize" +msgstr "Daj v Pu<" -#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 -msgid " with source mask:" -msgstr " z masko izvira:" +msgid "&View - F3" +msgstr "&Pogled - F3" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 -msgid "to:" -msgstr "v:" +msgid "&Edit - F4" +msgstr "&Uredi - F4" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format -msgid "%s?" +msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 -msgid "Cannot make the hardlink" +msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read source link \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 -msgid "" -"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" -"\n" -"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target symlink \"%s\"\n" -"%s" +msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" - -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same file" +msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 -#, c-format -msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "&Tree" +msgstr "&Drevo" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "Poskusi &znova" +msgid "Find File" +msgstr "Poišči datoteko" -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" +msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Brez" +msgid "Start at:" +msgstr "Začni pri:" -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Grepping in %s" +msgstr "Iščem v %s" + +msgid "Finished" +msgstr "Končano" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat source file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format -msgid "" -"Cannot create special file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Searching %s" +msgstr "Iščem %s" + +msgid "Searching" +msgstr "Iščem" + +msgid "&Move" +msgstr "&Prestavi" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrani" + +msgid "&Append" +msgstr "&Pripni" + +msgid "&Insert" +msgstr "&Vstavi" + +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Up" +msgstr "&Gor" + +msgid "&Add current" +msgstr "&Dodaj trenutno" + +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "&Takoj sprosti VFS-je" + +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama" + +msgid "Active VFS directories" +msgstr "Dejavni VFS imeniki" + +msgid "Directory hotlist" +msgstr " Vroča lista imenikov" + +msgid "Directory path" +msgstr "Pot imenika" + +msgid "Directory label" +msgstr "Oznaka imenika" + #, c-format -msgid "" -"Cannot open source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Moving %s" +msgstr "Prestavljam %s" + +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Nov vpis v vroč seznam" + +msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 -msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read source file\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 -#, c-format msgid "" -"Cannot write target file \"%s\"\n" -"%s" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 -msgid "(stalled)" -msgstr "(zastoj)" +msgid "Top level group" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" -"Cannot close target file \"%s\"\n" -"%s" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "Datoteka je bila prenešena nepopolno. Naj ostane?" +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "Oznaka za \"%s\":" -#: src/filemanager/file.c:1569 -msgid "&Keep" -msgstr "&Obdrži" +msgid "Add to hotlist" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Source \"%s\" is not a directory\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "Polnočni Poveljnik %s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy cyclic symbolic link\n" -"\"%s\"" -msgstr "" +msgid "File: %s" +msgstr "Datoteka: %s" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format -msgid "" -"Destination \"%s\" must be a directory\n" -"%s" +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 +msgid "No node information" +msgstr "Ni podatka o nodih" + #, c-format -msgid "" -"Cannot create target directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgstr "Neuporabljen prostor: %s (%d%%) od %s" + +msgid "No space information" +msgstr "Ni podatkov o prostoru" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 +msgid "non-local vfs" +msgstr "ne-krajeven navidezni datotečni sistem (vfs)" + #, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same directory" -msgstr "" +msgid "Device: %s" +msgstr "Naprava: %s" -#: src/filemanager/file.c:1916 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Datotečni sistem: %s" -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Dostopan: %s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format -msgid "" -"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Modified: %s" +msgstr "Modificiran %s" -#: src/filemanager/file.c:2049 -msgid "Directory scanning" +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. +#, c-format +msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 -msgid "Cannot operate on \"..\"!" +#, c-format +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 -msgid "Sorry, I could not put the job in background" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Velikost: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format -msgid "%d:%02d.%02d" -msgstr "" +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format -msgid "ETA %s" -msgstr "" +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Lastnik: %s/%s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f MB/s" +msgid "Links: %d" +msgstr "Povezave: %d" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KB/s" +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Način: %s (%04o)" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format -msgid "%ld B/s" -msgstr "%ld B/s" +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Lokacija: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/filegui.c:308 -msgid "Target file already exists!" +msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 -msgid "If &size differs" -msgstr "Če se &velikost razlikuje" - -#: src/filemanager/filegui.c:322 -msgid "&Update" -msgstr "&Osveži" - -#: src/filemanager/filegui.c:326 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Prepiši vse cilje?" - -#: src/filemanager/filegui.c:328 -msgid "&Reget" -msgstr "&Znova dobi" - -#: src/filemanager/filegui.c:330 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Pripni" - -#: src/filemanager/filegui.c:336 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Prepiši ta cilj" +msgid "&Keybar visible" +msgstr "vidna vrstica s &Tipkami" -#: src/filemanager/filegui.c:355 -msgid "File exists" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 -msgid "Background process: File exists" +msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 -#, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Enakomerni razrez" -#: src/filemanager/filegui.c:763 -#, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 -#, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" +msgid "Other options" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:825 -msgid "Target" -msgstr "Cilj" +msgid "&Vertical" +msgstr "&Navpično" -#: src/filemanager/filegui.c:846 -msgid "Deleting" -msgstr "Brišem" +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vodoravno" -#: src/filemanager/filegui.c:936 -msgid "&Background" -msgstr "&Ozadje" +msgid "Output lines:" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabilne simbolične povezave" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" -#: src/filemanager/filegui.c:946 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 -msgid "Follow &links" +msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid source pattern `%s'" -msgstr "" +msgid "&Listing mode..." +msgstr "&Seznamski način..." -#: src/filemanager/find.c:182 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Izključi" +msgid "&Sort order..." +msgstr "&Vrstni red..." -#: src/filemanager/find.c:183 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Nadaljuj" +msgid "&Filter..." +msgstr "&Filter..." -#: src/filemanager/find.c:184 -msgid "&Chdir" -msgstr "&Chdir" +msgid "&Encoding..." +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:185 -msgid "&Again" -msgstr "&Znova" +msgid "FT&P link..." +msgstr "FT&P povezava..." -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 -msgid "Pane&lize" -msgstr "Daj v Pu<" +msgid "S&hell link..." +msgstr "&Lupinska povezava..." -#: src/filemanager/find.c:188 -msgid "&View - F3" -msgstr "&Pogled - F3" +msgid "SM&B link..." +msgstr "SM&B povezava..." -#: src/filemanager/find.c:189 -msgid "&Edit - F4" -msgstr "&Uredi - F4" +msgid "&Rescan" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:353 -#, c-format -msgid "Found: %ld" +msgid "&View" +msgstr "" + +msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 -msgid "Malformed regular expression" +msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 -msgid "&Find recursively" +msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 -msgid "S&kip hidden" +msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 -msgid "&All charsets" +msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 -msgid "Sea&rch for content" +msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 -msgid "Case sens&itive" +msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 -msgid "Re&gular expression" +msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 -msgid "Fir&st hit" +msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 -msgid "A&ll charsets" +msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 -msgid "&Tree" -msgstr "&Drevo" +msgid "&Mkdir" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 -msgid "Find File" -msgstr "Poišči datoteko" +msgid "&Quick cd" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:608 -msgid "Content:" +msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 -msgid "File name:" +msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 -msgid "Start at:" -msgstr "Začni pri:" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:931 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" -msgstr "Iščem v %s" +msgid "E&xit" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 -msgid "Finished" -msgstr "Končano" +msgid "&User menu" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 -#, c-format -msgid "Searching %s" -msgstr "Iščem %s" +msgid "&Directory tree" +msgstr "&Drevo imenikov" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 -msgid "Searching" -msgstr "Iščem" +msgid "&Find file" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 -msgid "&Move" -msgstr "&Prestavi" +msgid "S&wap panels" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 -msgid "&Remove" -msgstr "&Odstrani" +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 -msgid "&Append" -msgstr "&Pripni" +msgid "&Compare directories" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 -msgid "&Insert" -msgstr "&Vstavi" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 -msgid "New &entry" +msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 -msgid "New &group" +msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 -msgid "&Up" -msgstr "&Gor" +msgid "Command &history" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 -msgid "&Add current" -msgstr "&Dodaj trenutno" +msgid "Di&rectory hotlist" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Refresh" +msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Takoj sprosti VFS-je" +msgid "&Background jobs" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Change &to" +msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 -msgid "Subgroup - press ENTER to see list" -msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama" +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 -msgid "Active VFS directories" -msgstr "Dejavni VFS imeniki" +msgid "&Listing format edit" +msgstr "uredi izpis &Seznama" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 -msgid "Directory hotlist" -msgstr " Vroča lista imenikov" +msgid "Edit &extension file" +msgstr "Uredi &priponsko datoteko" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 -msgid "Directory path" -msgstr "Pot imenika" +msgid "Edit &menu file" +msgstr "Uredi &menujsko datoteko" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 -msgid "Directory label" -msgstr "Oznaka imenika" +msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 -#, c-format -msgid "Moving %s" -msgstr "Prestavljam %s" +msgid "&Configuration..." +msgstr "&Nastavitve..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Nov vpis v vroč seznam" +msgid "&Layout..." +msgstr "&Postavitev..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "Directory label:" +msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 -msgid "Directory path:" +msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "New hotlist group" -msgstr "" +msgid "&Display bits..." +msgstr "&Kaži bite..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "Name of new group:" +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..." + +msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 -msgid "Remove:" +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n" + +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 -msgid "" -"Group not empty.\n" -"Remove it?" +msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 -msgid "Top level group" +msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 -msgid "Hotlist Load" +msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" -"your old hotlist entries were not deleted" +msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 -#, c-format -msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "Oznaka za \"%s\":" +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 -msgid "Add to hotlist" +msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 -msgid "Information" +msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 -#, c-format -msgid "Midnight Commander %s" -msgstr "Polnočni Poveljnik %s" +msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:124 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "Datoteka: %s" +msgid "&Never" +msgstr "&Nikoli" -#: src/filemanager/info.c:141 -#, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 -msgid "No node information" -msgstr "Ni podatka o nodih" +msgid "Alwa&ys" +msgstr "&Vedno" -#: src/filemanager/info.c:156 -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" -msgstr "Neuporabljen prostor: %s (%d%%) od %s" +msgid "A&uto save setup" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 -msgid "No space information" -msgstr "Ni podatkov o prostoru" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:164 -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 -msgid "non-local vfs" -msgstr "ne-krajeven navidezni datotečni sistem (vfs)" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:171 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Naprava: %s" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:177 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Datotečni sistem: %s" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:183 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "Dostopan: %s" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Spustni menuji" -#: src/filemanager/info.c:188 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Modificiran %s" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 -#, c-format -msgid "Changed: %s" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 -#, c-format -msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Velikost: %s" +msgid "Pause after run" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 -#, c-format -msgid " (%ld block)" -msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Timeout:" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Lastnik: %s/%s" +msgid "S&ingle press" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "Povezave: %d" +msgid "Esc key mode" +msgstr "" + +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Način: %s (%04o)" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Lokacija: %Xh:%Xh" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Navpično" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Podrobno obveščanje" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vodoravno" +msgid "File operation options" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "Configure options" +msgstr "Nastavi" + +msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" +msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" -msgstr "vidna vrstica s &Tipkami" +msgid "Quick search" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Enakomerni razrez" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u" + +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Hitro osveževanje imenikov" + +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." -msgstr "&Seznamski način..." +msgid "Mi&x all files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." -msgstr "&Vrstni red..." +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." -msgstr "&Filter..." +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." +msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." -msgstr "FT&P povezava..." +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." -msgstr "&Lupinska povezava..." +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." -msgstr "SM&B povezava..." +msgid "&Unsorted" +msgstr "ne&Sortirano" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" +msgid "&Name" +msgstr "&Ime" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." +msgid "&Version" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" +msgid "&Extension" +msgstr "&Pripona" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" +msgid "&Size" +msgstr "&Velikost" + +msgid "Block Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" +msgid "&Modify time" +msgstr "Čas &Modifikacije" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" +msgid "&Access time" +msgstr "čas &Dostopa" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" +msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" +msgid "Perm" +msgstr "Dovo" + +msgid "Nl" +msgstr "Nl" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" +msgid "&Inode" +msgstr "&Inode" + +msgid "UID" +msgstr "UID" + +msgid "GID" +msgstr "GID" + +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" + +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" +msgid "UP--DIR" +msgstr "NAD--IMENIK" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "SIMBLINK" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "POD-IMENIK" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" +msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" +"Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto." -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" +msgid "&Add new" +msgstr "&Dodaj novo" + +msgid "External panelize" +msgstr "V pult od zunaj" + +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +msgid "Other command" +msgstr "Drug ukaz" + +msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" +msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Ne morem izvesti ukaza." + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Zaprtje cevi neuspešno" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Poišči zavrnjene po patchingu" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Poišči *.orig po patchanju" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Poišči SUID in SGID programe" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" -msgstr "&Drevo imenikov" - -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" +#, c-format +msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" +msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" +msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" +msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" +msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Ne morem pisati v datoteko %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" +msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" +msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" +msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)" - -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" -msgstr "uredi izpis &Seznama" - -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" -msgstr "Uredi &priponsko datoteko" - -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" -msgstr "Uredi &menujsko datoteko" - -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." -msgstr "&Nastavitve..." - -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Postavitev..." - -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" msgstr "" +"Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\n" +"Njena uporaba lahko ošibi varnost sistema" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." +msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." -msgstr "&Kaži bite..." - -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." -msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..." - -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n" - -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" +msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" +msgid "User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" +msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" +msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" -msgstr "" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" +msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" -msgstr "&Nikoli" +msgid "Learn keys" +msgstr "Nauči se tipk" -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" +msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" -msgstr "&Vedno" - -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." msgstr "" +"Prosim pritisnite %s\n" +"in počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n" +"\n" +"Nato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\n" +"zraven njenega gumba.\n" +"\n" +"Če želite ven, pritisnite tipko Escape\n" +"in prav tako počakajte." -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "V redu" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." msgstr "" +"Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\n" +"To je odlično." -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" +msgid "&Discard" +msgstr "&Zavrzi" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." msgstr "" +"Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\n" +"Vse vaše tipke delujejo dobro." -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Spustni menuji" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Pritisnite vse tipke omenjene tu. Ko ste končali preverite" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "katere tipke niso označene z V redu. Pritisnite preslednico na" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" +"manjkajoči tipki ali jo kliknite z miško, da jo definirate. Okoli se " +"premikate s Tabulatorjem." -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" +msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" -msgstr "" +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Brez prevoda >" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" -msgstr "" +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "" +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Podrobno obveščanje" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" -msgstr "Nastavi" - -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n" -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" +msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" +msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" -msgstr "" +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" +msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" +msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "" +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "S podporo za miško v programu xterm in konzoli Linux\n" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u" +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "S podporo za miško v programu xterm\n" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" -msgstr "" +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "S podporo za dogodke X11\n" -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "" +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Z mednarodno podporo\n" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "" +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Z podporo večim naborom znakov\n" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Hitro osveževanje imenikov" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" +#, c-format +msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" +msgid "System data" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" +msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "User data" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" +msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 +#, c-format msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" msgstr "" +"Ne morem odpreti cpio arhiva\n" +"%s" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" msgstr "" +"Prezgoden konec cpio arhiva\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" -msgstr "ne&Sortirano" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" msgstr "" +"Nekonsistentne močne povezave \n" +"%s\n" +"v cpio archivu\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" -msgstr "&Ime" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" msgstr "" +"Pokvarjena cpio glava v\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" msgstr "" +"Nepričakovan konec datoteke\n" +"%s" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" msgstr "" +"Ne morem odpreti arhiva %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" -msgstr "&Pripona" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Nekonsistenten extfs arhiv" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" -msgstr "&Velikost" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s" -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" -msgstr "" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..." -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" +"Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav." -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" -msgstr "Čas &Modifikacije" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" -msgstr "čas &Dostopa" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Pošiljam geslo..." -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" -msgstr "" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..." -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" -msgstr "" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Rovanje različic..." -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" -msgstr "Dovo" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" -msgstr "Nl" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Nastavljam trenutni imenik..." -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" -msgstr "" +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Povezan, dom %s." -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" -msgstr "&Inode" +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Berem imenik %s..." -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: opravljeno." -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: napaka" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Lastnik" +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..." -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" +msgid "fish: storing zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "NAD--IMENIK" +msgid "fish: storing file" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "SIMBLINK" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Prekinjam prenos..." -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "POD-IMENIK" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Napaka sporočena po prekinitvi." -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspešen." -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" +msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto." - -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "&Dodaj novo" - -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "V pult od zunaj" - -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Ukaz" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: pošiljam ime za prijavo" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Drug ukaz" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: pošiljam uporabnikovo geslo" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Ne morem izvesti ukaza." - -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Zaprtje cevi neuspešno" - -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Poišči zavrnjene po patchingu" +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: prijavljen sem" -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Poišči *.orig po patchanju" +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s " -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Poišči SUID in SGID programe" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -"Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n" -"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s" -#: src/filemanager/tree.c:781 -#, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:" +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: povezava do strežnika ni bila uspešna: %s" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "" - -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega načina" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: prekinjam prenos." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ne morem pisati v datoteko %s:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela." -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolične povezave" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Razvozljujem simbolično povezavo..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\n" -"Njena uporaba lahko ošibi varnost sistema" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(striktni rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(najprej spremeni imenik)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: spodletel; ni več možnih rešitev" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Nauči se tipk" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Prosim pritisnite %s\n" -"in počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n" -"\n" -"Nato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\n" -"zraven njenega gumba.\n" -"\n" -"Če želite ven, pritisnite tipko Escape\n" -"in prav tako počakajte." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Ne morem odpreti tar arhiva\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Nekonsistenten tar arhiv" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "V redu" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Nepričakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\n" -"To je odlično." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Zavrzi" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\n" -"Vse vaše tipke delujejo dobro." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Pritisnite vse tipke omenjene tu. Ko ste končali preverite" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "katere tipke niso označene z V redu. Pritisnite preslednico na" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "manjkajoči tipki ali jo kliknite z miško, da jo definirate. Okoli se premikate s Tabulatorjem." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Brez prevoda >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: berem inode sliko..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: berem sliko blokov..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "S podporo za miško v programu xterm in konzoli Linux\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "S podporo za miško v programu xterm\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "S podporo za dogodke X11\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Z mednarodno podporo\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Z podporo večim naborom znakov\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Prazen izhod iz podprograma - filtra" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Pojdi v" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4977,43 +3853,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 08aa948d3..97eb71c30 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Не могу да преведем из %s у %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Датотека је закључана" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Заузми катанац" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "З&анемари катанац" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Регуларни израз" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Функц. тастер 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Функц. тастер 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Функц. тастер 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Функц. тастер 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Функц. тастер 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Функц. тастер 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Функц. тастер 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Функц. тастер 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Функц. тастер 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Функц. тастер 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Функц. тастер 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Функц. тастер 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Функц. тастер 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Функц. тастер 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Функц. тастер 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Функц. тастер 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Функц. тастер 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Функц. тастер 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Функц. тастер 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Функц. тастер 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Таст. `Backspace'" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Таст. `End'" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Стрелица нагоре" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Стрелица надоле" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Стрелица налево" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Стрелица надесно" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Таст. `Home'" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Таст. `Page Up'" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Таст. `Page Down'" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Таст. `Insert'" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Таст. `Delete'" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Допуна/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "Сиви +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "Сиви -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Сиви /" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "Сиви *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Сива стрел. налево" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Сива стрел. надесно" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Сива стрел. нагоре" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Сива стрел. надоле" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Сиви `Home'" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Сиви `End'" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Сиви `Page Down'" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Сиви `Page Up'" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Сиви `Insert'" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Сиви `Delete'" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Сиви `Enter'" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1860 +408,980 @@ msgstr "" "Величина екрана %dx%d није подржана.\n" "Проверите променљиву љуске `TERM'.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s није директоријум\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Не поседујете директоријум %s\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Не могу да поставим исправне дозволе за директоријум %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Не могу да створим привремени директоријум %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Привремене датотеке ће бити стваране у %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Привремене датотеке неће бити стваране\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Притисните било који тастер за наставак..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да отворим архиву врсте `cpio'\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Прерани завршетак архиве врсте `cpio'\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Недоследне тврде везе\n" -"%s\n" -"у архиви врсте `cpio'\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s садржи двоструке ставке! Заобилазим!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Покварено заглавље архиве врсте `cpio' у\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Неочекивани завршетак датотеке\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Остава директоријума је истекла за %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Покрећем линеарни пренос..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Добављам датотеку" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да отворим архиву врсте `%s'\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Недоследна архива extfs" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Измене у датотеци су изгубљене" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Не могу да рашчланим:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Прекидам повезивање са %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Даље грешке ће бити занемарене." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Чекам почетни ред..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Унутрашња грешка:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Извините, али за сад не можемо да се повезујемо уз потврду лозинке." +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Шаљем лозинку..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Шаљем почетни ред..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Преговарам о верзији..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Постављам текући директоријум..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Да" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Повезан, дом %s." +msgid "&No" +msgstr "&Не" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Учитавам директоријум %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Позадински процес:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: готово." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Поништи" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: неуспех" +msgid "&OK" +msgstr "&У реду" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: складиштење %s: шаљем наредбу..." +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Локално читање није успело, шаљем нуле" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Приказује текућу верзију" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgid "Print data directory" +msgstr "Штампај директоријум са подацима" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Прекидам пренос..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Пријављена је грешка после прекида." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Прекинути пренос би био успешан." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Прекидам повезивање са %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: шаљем корисничко име" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Штампај последњи радни директоријум у задану датотеку" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: шаљем лозинку" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Укључује подршку за подљуске (подраз.)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Неопходан је налог за корисника %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Искључује подршку за подљуске" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Налог:" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Бележи садржај дијалога FTP-а у задану датотеку" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: шаљем кориснички налог" +msgid "Set debug level" +msgstr "Постављање нивоа поправљања" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: пријавио сам се" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Покреће прегледач датотека над датотеком" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Неуспешна пријава корисника %s " +msgid "Edits one file" +msgstr "Уређује једну датотеку" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Неисправни назив домаћина." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Захтева одлике Икс терминала" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Искључи подршку за миша у текстуалној верзији" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: повезујем се са %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Покушава да користи termcap уместо terminfo-а" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: повезивање је прекинуо корисник" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Покретање на спором терминалу" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: повезивање са сервером није успело: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Користи квазиграфичке симболе за цртање" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Чекам на поновно повезивање... %d (Control-C поништава)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Поставља меке тастере на ХП-овим терминалима" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: нисам могао да подесим пасивни режим" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: прекидам пренос." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Захтева покретање у режиму без боја" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: грешка при прекидању: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Захтевање обојеног режима" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: прекидање није успело" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Поставља подешавања боја" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: наредба `CWD' није успела." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: нисам могао да разрешим симвезу" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Разрешавам симвезе..." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Учитавам директоријум FTP-а %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(строго према rfc959)" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(прво постави дир.)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: нисам успео; немам решења" +msgid "+number" +msgstr "+број" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Поставите број почетног реда за уграђени уређивач" + msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Упозорење: датотека %s није нађена\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "ГНУ-ов поноћни наредник %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Упозорење: Неисправан ред у %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Упозорење: Неисправан прекидач %c у %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Не могу да отворим архиву врсте `tar'\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Недоследна архива врсте `tar'" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Неочекивани завршетак датотеке у архиви" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Отпусти" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Backwards" +msgstr "Уна&зад" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Search" +msgstr "Тражи" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: учитавам податке о обрисаним ичворовима: %d ичворова" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 #, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: читам мапу битова за ичворове..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: учитавам мапу битова за ичворове..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Не могу да рашчланим:" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Даље грешке ће бити занемарене." +msgid "Edit is disabled" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Унутрашња грешка:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Измене у датотеци су изгубљене" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Да" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Не" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Позадински процес:" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Поништи" +msgid "Quit" +msgstr "Заврши" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&У реду" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Приказује текућу верзију" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Штампај директоријум са подацима" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Штампај последњи радни директоријум у задану датотеку" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Укључује подршку за подљуске (подраз.)" +msgid "< Auto >" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Искључује подршку за подљуске" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Бележи садржај дијалога FTP-а у задану датотеку" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Постављање нивоа поправљања" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Покреће прегледач датотека над датотеком" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Уређује једну датотеку" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Захтева одлике Икс терминала" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Искључи подршку за миша у текстуалној верзији" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Покушава да користи termcap уместо terminfo-а" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Покретање на спором терминалу" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Користи квазиграфичке симболе за цртање" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Поставља меке тастере на ХП-овим терминалима" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Захтева покретање у режиму без боја" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Захтевање обојеног режима" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Поставља подешавања боја" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+број" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Поставите број почетног реда за уграђени уређивач" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "ГНУ-ов поноћни наредник %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Отпусти" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "Уна&зад" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Уређивање синтаксне датотеке" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "" +msgid "&User" +msgstr "&Корисничку" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Тражи" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Системску" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "&Local" +msgstr "&Локалну" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "са&Чувај" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Заврши" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Ниво рекурзије макроа је превисок" - -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Уређивање синтаксне датотеке" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Корисничку" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Системску" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Локалну" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "са&Чувај" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Залепи излаз спољашње наредбе" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Унесите наредбе љуске:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Спољашња наредба" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Не могу да извршим наредбу" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Грешка при стварању списа:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Грешка при читању списа:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Грешка при затварању списа:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Спис је створен:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Обради блок" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "Пре&скочи" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "С&ве" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "За&мени" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Отвори датотеку..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Заврши" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Обриши" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Сачувај подешавања" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Динамични пасуси" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Аутоматски прелом" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Исти&цање синтаксе" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Чување текуће &позиције" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Потврда &чувања" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "Тастер `&Return' не увлачи" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Попуни табулато&ре размацима" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "Тастером `&Backsp' кроз табул." -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Лажна полутабулација" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Прелом редова" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,775 +1389,614 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Унесите `exit' да бисте се вратили у Поноћног наредника" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Постави" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "Прес&кочи" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Постави &све" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "власник" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "група" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "други" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "За" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Ознака" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d од %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Заустави" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Настави" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Убиј" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Пун списак датотека" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Кратак списак датотека" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Дугачак списак датотека" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Кориснички задано:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Режим списка" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Другa, осмобитнa" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Кодна страна улаза и приказа:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "П&ун осмобитни улаз" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Изабери" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Заустављено " -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Обрни" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Поредак ређања" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Пун осмобитни излаз" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "изо 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Користи &пасивни режим" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Користи ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Увек користи посредника за ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "сек" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "истекло време за оставу дир. ftpfs-а:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "анонимна лозинка за ftp:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Чекање ослобађања ВСД-ова:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "пром.дир." -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Брза пром.дир." -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Датотека симболичке везе:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Постојећа датотека (на коју ће упућивати веза):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Симболичка веза" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Позадински послови" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Корисн. име:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Лозинка за \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "извр./претр. за остале" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "упис за остале" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "читање за остале" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "извр./претр. за групу" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "упис за групу" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "читање за групу" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "извр./претр. за власника" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "упис за власника" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "читање за власника" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "лепљиви бит" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "постави ИБ групе при изв." -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "постави ИБ корис. при изв." -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "О&чисти означене" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "П&остави означене" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Све означене" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Назив" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Дозволе (октално)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Име власника" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Назив групе" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Размакница за измену" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "избора, стрелице за" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "кретање по изборима" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "а T или INS за означавање" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Промена дозвола" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Дозволе" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Постави &кориснике" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Постави &групе" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Назив" + +msgid "Owner name" +msgstr "Име власника" + +msgid "Group name" +msgstr "Назив групе" + msgid "Size" msgstr "Величина" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "<Непознат корисник>" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "<Непозната група>" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Датотеке означене, да пром.дир.?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Не могу да променим директоријум" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Користи обрасце љуске" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Повежи %s са:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Створи нови директоријум" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Уређивање датотеке са врстама" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Брз" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Само величина" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Темељан" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' није симболичка веза" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Не могу да учитам садржај директоријума" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "датотеку" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "датотека" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "директоријум" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "директоријума" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "датотека/директоријума" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " уз изворну маску:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "у:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Прекини" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "П&робај поново" + msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 -#, c-format +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "&Ништа" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "П&робај поново" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Ништа" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(застој)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Датотека није у потпуности преузета. Да је задржим?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Задржи" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1019 +2166,779 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f МБ/с" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f КБ/с" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld Б/с" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Ако је &величина различита" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Ажурирај" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Желите ли да препишем сва одредишта?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Поново преузми" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Надовежи" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Желите ли да препишем ово одредиште?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Одредиште" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Бришем" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Позадина" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Стабилне симвезе" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Обустави" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Настави" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Пром.дир." -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Поново" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Претвори &у окно" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Прегледај - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Уреди - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Стабло" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Нађи датотеку" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Почни од:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Тражим текст у %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Тражим %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Тражим" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Премести" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Уклони" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Надовежи" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "У&метни" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Горе" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Додај текуће" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "&Освежи" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Ослободи ВСД сада" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Подгрупа - притисните `ENTER' за списак" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Активни директоријуми ВСД" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Брзи списак директоријума" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Путања директоријума" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Натпис директоријума" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Премештам %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Нова ставка брзог списка" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Натпис за `%s':" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Поноћни наредник %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Датотека: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Нема података о чворовима" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Слоб. простора: %s (%d%%) од %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Нема података о простору" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "не-локални всд" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Уређај: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Систем датот.: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Посл. приступ: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Датум измене: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Величина: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Власник: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Веза: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Дозволе: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Место: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Усправно" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Положено" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "ред са &Тастерима је видљив" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "подједнака по&Дела" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Усправно" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Положено" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Распоред" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Режим списка..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Поредак ређања..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Филтар..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "Повезивање FT&P-ом..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "Повезивање &љуском..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "Повезивање SM&B-ом..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Стабло директоријума" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Одобриши датотеке (само на ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Уреди формат списка" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Уреди датотеку &врста" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Уреди датотеку &менија" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Подешавања..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Изглед..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Битова у приказу..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Виртуални СД..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Променљива љуске `TERM' није постављена!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Никад" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Увек" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "&Падајући менији" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Брбљиви рад" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Подеси изборе" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "L&ynx-олико кретање" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Брзо учитавање директоријума" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4351,222 +2948,171 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "Н&есређено" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Назив" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Врста" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Величина" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "Датум &измене" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "Датум &приступа" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Дозв" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Бв" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Ичвор" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "КИБ" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "ИБГ" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "НАД-ДИР" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "СИМВЕЗА" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "ПОД-ДИР" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "<неуспешно читање везе>" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Кориснички формат не изгледа исправно, враћам на подраз." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "&Додај ново" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Критеријум попуне окна" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Друга наредба" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Не могу да покренем наредбу." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Затварање цеви није успело" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Нађи одбијене исправке после крпљења" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Нађи *.orig после крпљења" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Нађи програме са постављеним ПКИБ (SUID) и ПГИБ (SGID)" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4575,404 +3121,717 @@ msgstr "" "Не могу да отворим датотеку %s за упис:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Копирај директоријум `%s' у:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Премести директоријум `%s' у:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Не могу да пишем у датотеку %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Датотеку %s не поседује ни администратор ни ви, а није ни\n" +"читљива за свет. Њена употреба може да угрози вашу безбедност" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Научи тастере" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Молим да притиснете тастер %s\n" +"и да сачекате да ова порука нестане.\n" +"\n" +"Онда га поново притисните и видите да ли се појављује\n" +"`Да' поред његовог дугмета.\n" +"\n" +"Ако желите да одустанете, притисните једном тастер\n" +"`Escape' и сачекајте." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "Да" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Изгледа да сви ваши тастери већ сада\n" +"лепо раде. То је одлично." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Одбаци" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Одлично! Имате потпуну терминалску базу!\n" +"Сви ваши тастери добро раде." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Притисните сваки од ових тастера. Пошто сте то урадили, проверите" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "поред којих не стоји ознака `Да'. Притисните размакницу на" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "недостајућима или прит. мишем за задавање. Креће се преко `Tab'-а." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Без претварања >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"ГНУ-ов поноћни наредник је већ\n" +"покренут на овом терминалу.\n" +"Подршка за подљуске ће бити искључена." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Не могу да отворим именовану цев %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Упозорење: Не могу да идем на %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Са уграђеним уређивачем\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Са подршком за позадинске радње\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу и конзоли\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Са подршком за догађаје Икса 11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Са подршком за интернационализацију\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Са подршком за више кодних страна\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да отворим архиву врсте `cpio'\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Прерани завршетак архиве врсте `cpio'\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Недоследне тврде везе\n" +"%s\n" +"у архиви врсте `cpio'\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s садржи двоструке ставке! Заобилазим!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Покварено заглавље архиве врсте `cpio' у\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Неочекивани завршетак датотеке\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да отворим архиву врсте `%s'\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Недоследна архива extfs" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Прекидам повезивање са %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Чекам почетни ред..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Извините, али за сад не можемо да се повезујемо уз потврду лозинке." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Шаљем лозинку..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Шаљем почетни ред..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Преговарам о верзији..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Постављам текући директоријум..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Повезан, дом %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Учитавам директоријум %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: готово." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: неуспех" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: складиштење %s: шаљем наредбу..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Локално читање није успело, шаљем нуле" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Прекидам пренос..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Пријављена је грешка после прекида." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Прекинути пренос би био успешан." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Прекидам повезивање са %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: шаљем корисничко име" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: шаљем лозинку" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Неопходан је налог за корисника %s" + +msgid "Account:" +msgstr "Налог:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: шаљем кориснички налог" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: пријавио сам се" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Неуспешна пријава корисника %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Неисправни назив домаћина." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: повезујем се са %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: повезивање је прекинуо корисник" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: повезивање са сервером није успело: %s" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: нисам могао да подесим пасивни режим" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: прекидам пренос." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Не могу да пишем у датотеку %s:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: грешка при прекидању: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: прекидање није успело" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: наредба `CWD' није успела." -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: нисам могао да разрешим симвезу" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Разрешавам симвезе..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Датотеку %s не поседује ни администратор ни ви, а није ни\n" -"читљива за свет. Њена употреба може да угрози вашу безбедност" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Учитавам директоријум FTP-а %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(строго према rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(прво постави дир.)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: нисам успео; немам решења" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Упозорење: Неисправан ред у %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Упозорење: Неисправан прекидач %c у %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Научи тастере" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Молим да притиснете тастер %s\n" -"и да сачекате да ова порука нестане.\n" -"\n" -"Онда га поново притисните и видите да ли се појављује\n" -"`Да' поред његовог дугмета.\n" -"\n" -"Ако желите да одустанете, притисните једном тастер\n" -"`Escape' и сачекајте." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Не могу да отворим архиву врсте `tar'\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Недоследна архива врсте `tar'" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "Да" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Неочекивани завршетак датотеке у архиви" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Изгледа да сви ваши тастери већ сада\n" -"лепо раде. То је одлично." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Одбаци" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Одлично! Имате потпуну терминалску базу!\n" -"Сви ваши тастери добро раде." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Притисните сваки од ових тастера. Пошто сте то урадили, проверите" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "поред којих не стоји ознака `Да'. Притисните размакницу на" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "недостајућима или прит. мишем за задавање. Креће се преко `Tab'-а." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Без претварања >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: учитавам податке о обрисаним ичворовима: %d ичворова" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -"ГНУ-ов поноћни наредник је већ\n" -"покренут на овом терминалу.\n" -"Подршка за подљуске ће бити искључена." -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Не могу да отворим именовану цев %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Упозорење: Не могу да идем на %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: читам мапу битова за ичворове..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Са уграђеним уређивачем\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: учитавам мапу битова за ичворове..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Са подршком за позадинске радње\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу и конзоли\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Са подршком за догађаје Икса 11\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Са подршком за интернационализацију\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Са подршком за више кодних страна\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Дете-филтар није исписало ништа" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "ИдиНа" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4980,43 +3839,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 166304840..55afb74e2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kan inte översätta från %s till %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Reguljära uttryck" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Funktionstangent 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Funktionstangent 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Funktionstangent 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Funktionstangent 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Funktionstangent 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Funktionstangent 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Funktionstangent 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Funktionstangent 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Funktionstangent 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Funktionstangent 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Funktionstangent 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Funktionstangent 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Funktionstangent 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Funktionstangent 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Funktionstangent 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Funktionstangent 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Funktionstangent 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Funktionstangent 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Funktionstangent 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Funktionstangent 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Upppåtpil" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Neråtpil" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Vänsterpil" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Högerpil" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Kompletera/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ på numeriska tangentbordet" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- på numeriska tangentbordet" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Snedstreck, numeriska" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* på numeriska tangentbordet" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Vänsterpil, numeriska" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Högerpil, numeriska" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Uppåtpil, numeriska" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Neråtpil, numeriska" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home, numeriska" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End, numeriska" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down, numeriska" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up, numeriska" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert, numeriska" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete, numeriska" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter, numeriska" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1860 +408,980 @@ msgstr "" "Skärmstorleken %d×%d stöds inte.\n" "Kontrollera miljövariabeln TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s är inte en katalog\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Katalogen %s ägs inte av dig\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Kan inte ställa in rätt rättigheter för katalogen %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Kan inte skapa temporär katalog %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Temporära filer kommer att skapas i %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Temporära filer kommer inte att skapas\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck valfri tangent för att fortsätta..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte öppna cpio-arkivet\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"För tidigt slut på cpio-arkivet\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Felaktiga hårda länkar för\n" -"%s\n" -"i cpio-arkivet\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s innehåller dubbla poster! Hoppar över den!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Felaktig cpio-header påträffad i\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Oväntat filslut\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Katalogcache för gammal för %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Startar linjär överföring..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Hämtar fil: " -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte öppna %s arkivet\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Inkonsistent extfsfil" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Ändringar i filen förlorade" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Kunde inte tolka:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Kopplar ned från %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Resten av tolkningsfelen ignoreras." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Väntar på första raden..." +msgid "Internal error:" +msgstr " Internt fel:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Kan inte göra lösenords autenticerade anslutningar för närvarande." +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Sänder lösenord..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Sänder första raden..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Handskakning version..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Sätter upp aktuell katalog..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Ansluten, hem %s." +msgid "&No" +msgstr "&Nej" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Läser katalog %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Bakgrundsprocess:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: klar." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: fel" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: lagrar %s: sänder kommando..." +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Lokal läsning misslyckades, sänder nollor" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Visa den aktuella versionen" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgid "Print data directory" +msgstr "Skriv ut datakatalog" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Avbryter överföringen..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Fel rapporterades efter avslutningen." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Avbruten överföring skulle ha varit lyckad." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Kopplar ned från %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: sänder loginnamn" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Skriv ut senaste arbetskatalog till angiven fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: sänder användarlösenord" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Aktiverar stöd för subshell (default)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Stäng av stöd för subshell" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "" +msgid "Set debug level" +msgstr "Ställ in felsökningsnivå" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: Inloggad" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Startar filläsaren" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: Inloggningen felaktig för användare %s " +msgid "Edits one file" +msgstr "Redigera en fil" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Ogiltigt värdnamn." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Tvinga fram xtermfinesser" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Stäng av musstödet i text versionen" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: skapar anslutning till %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Försöker använda termcap istället för terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: anslutningen har avbrutits av användaren" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Att köra på långsamma terminaler" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: misslyckades att ansluta till servern: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Använd \"stickchars\" för att rita" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Försöker igen... %d (Control-C för att avbryta)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Nollställ mjuka tangenter på HP-terminaler" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: kan inte sätta upp passivt läge" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: avbryter överföringen." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Begäran att köra i svartvitt" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: abort fel: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Begär att få köra i färgläge" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: abort kommandot misslyckades" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Specificera en färgkonfiguration" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD kommandot misslyckades." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: kunde inte hitta filen som den symboliska länken pekar på" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Analyserar en symbolisk länk..." +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Läser FTP-katalogen %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(strikt rfc959)" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(chdir först)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: misslyckades: det finns ingenstans att falla tillbaka på" +msgid "+number" +msgstr "+nummer" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Ställ in initialt radnummer för den interna redigeraren" + msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Varning: filen %s kunde inte hittas\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Varning: Ogiltig rad i %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Varning: Flaggan %c i %s är ogiltig:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Kan inte öppna tarfilen\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Inkonsistensfel i tararkivet" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Oväntad EOF i arkivfilen" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Försvinn" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Bakåt" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: laddar information för raderade filer %d inoder" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 #, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: läser inodbitmap..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: läser blockbitmap..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Kunde inte tolka:" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Resten av tolkningsfelen ignoreras." +msgid "Edit is disabled" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr " Internt fel:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Ändringar i filen förlorade" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nej" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Bakgrundsprocess:" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Avbryt" +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Visa den aktuella versionen" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Skriv ut datakatalog" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Skriv ut senaste arbetskatalog till angiven fil" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Aktiverar stöd för subshell (default)" +msgid "< Auto >" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Stäng av stöd för subshell" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Ställ in felsökningsnivå" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Startar filläsaren" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Redigera en fil" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Tvinga fram xtermfinesser" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Stäng av musstödet i text versionen" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Försöker använda termcap istället för terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Att köra på långsamma terminaler" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Använd \"stickchars\" för att rita" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Nollställ mjuka tangenter på HP-terminaler" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Begäran att köra i svartvitt" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Begär att få köra i färgläge" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Specificera en färgkonfiguration" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+nummer" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Ställ in initialt radnummer för den interna redigeraren" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Försvinn" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Redigera filsyntax" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" +msgid "&User" +msgstr "&Användare" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Bakåt" +msgid "&System Wide" +msgstr "Global &System" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +msgid "&Local" +msgstr "&Lokal" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "&Spara" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +msgid "Unable to save to file" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Makrorekursion är för djup" +msgid "External command" +msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Redigera filsyntax" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Användare" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "Global &System" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Lokal" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Spara" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Fel vid skapande av skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Fel vid läsning av skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Fel vid stängning av skript:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Skript skapat:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Processblock" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Hoppa över" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "a&Lla" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Ersätt" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Öppna med..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Avsluta" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Spara inställningar" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiska paragrafer" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Radbrytning som på skrivmaskiner" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Markera synta&x" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "Spara fil&position" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Fr&åga innan sparande" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Retur gör automatiska indrag" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Fyll tabbar med &blanksteg" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backsteg växlar mellan flikar" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Falska halva tabbar" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Automatisk radbrytning" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Skriv \"exit\" för att återvända till Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Sätt" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "s&Kippa" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Sätt &Alla" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "ägare" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grupp" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "andra" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "På" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Flagga" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d av %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Stanna" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Återgå" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Döda" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Fullständig fillista" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Kortfattad fillista" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Lång fillista" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Användardefinierad:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Listningsläge" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Annan 8-bitars" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Teckentabell för inmatning/visning:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "8 bitars inmatning" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Välj" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Stannad" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Omvänd" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsordning" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "8 bitars utmatning" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bitar" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Använd &passivt läge" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Använd ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Använd alltid ftpproxy" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sek" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs katalogcache timeout:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "anonymt FTP-lösenord:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Timeout för frigörande av VFSs:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Snabb cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Länknamn:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Existerande filnamn (filnamnet som symlänken kommer att peka mot):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolisk länk" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Bakgrundsjobb" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Lösenord för \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "exekverbar/sökbar för andra" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "skrivbar för andra" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "läsbar för andra" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "exekverbar/sökbar för grupp" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "skrivbar för grupp" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "läsbar för grupp" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "exekverbar/sökbar för ägaren" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "skrivbar för ägaren" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "läsbar för ägaren" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "orörliga biten" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "sätt grupp-ID vid exekvering" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "sätt användar-ID vid exekvering" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "&Nollställ markerad" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "S&Ätt markerad" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "&Markera" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Rättigheter (Oktalt)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Ägarnamn" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Gruppnamn" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Använd mellanslag för att ändra" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "en inställning, piltangenterna" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "för att flytta mellan olika alternativ" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "och T eller INS för att välja" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "chmod kommandot" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Rättighet" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Sätt &Användare" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Sätt &Grupper" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +msgid "Owner name" +msgstr "Ägarnamn" + +msgid "Group name" +msgstr "Gruppnamn" + msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Filerna är markerade, vill du byta katalog?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Kan inte byta katalog" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "använd skal&Mönster" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Länka %s till:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Skapa en ny katalog" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Redigera utökningsfilen" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Snabb" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Endast storlek" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Noggrann" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "\"%s\" är inte en symbolisk länk" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Kan inte läsa kataloginnehåll" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "kataloger" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "filer/kataloger" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " med källmask:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "till:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Avbryt" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "försök &Igen" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "&Ingen" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "försök &Igen" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Ingen" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(avstannad)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Den återhämtade filen är ofullständig. Behåll den ändå?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Behåll" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1015 +2166,776 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "om s&Torleken skiljer" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Uppdatera" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Skriv över alla målfiler?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Ångra" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "b&Ifoga" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Skriv över målfilen?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Tar bort" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "&Bakgrund" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabila symlänkar" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspendera" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Fortsätt" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Byt katalog" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Igen" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "&Panelisera" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Visa - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Redigera - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Träd" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Sök Fil" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Starta vid:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Greppar i %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Klar" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Söker efter %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "fl&Ytta" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "ta b&Ort" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Bifoga" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "&Sätta in" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Upp" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Lägg till nuvarande" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Frigör VFS:er nu" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Underfolder - tryck ENTER för att se listan" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktiva VFS kataloger" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Katalogfavoriter" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Katalogsökväg" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Katalogetikett" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Flyttar %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Lägg till ny favorit" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etikett för \"%s\"" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Ingen nodinformation" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Ledigt utrymme: %s (%d%%) av %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Ingen information om ledigt utrymme" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "icke-lokalt vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Enhet: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filsystem: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accessad: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modifierad: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Storlek: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Ägare: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Länkar: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Läge: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Placering: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikal" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horisontell" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "visa &Tangentrad" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "Dela på mitten" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikal" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horisontell" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "visnings&Läge..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteringsordning" -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&Plänk..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&kallänk..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B länk..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "katalogtr&Äd" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Återskapa raderade filer (endast ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigera &listningsformatet" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Redigera &utökningsfil" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Redigera &menyfilen" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "k&Onfiguration..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "&Display bitar..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuellt FS.." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Omgivningsvariablen TERM är inte satt!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "al&Drig" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Alltid" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "r&Ullgardinsmenyer" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "&Utförliga operationer" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Inställningar" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "lyn&X-liknande rörelser" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Snabb katalogomladdning" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4347,218 +2945,169 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Osorterad" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "&Namn" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Ändelse" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Storlek" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifierad senast" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Accessad senast" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "NI" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Inod" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "UPPKAT" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLÄNK" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "UNDERKAT" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Det angivna formatet ser ogiltigt ut, faller tillbaka till standard." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "Lägg till &Ny" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Extern panelisering" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Annat kommando" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Kan inte invokera kommandot." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Pipe close misslyckades" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Sök efter ratade patchdelar" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Sök *.orig efter patchning" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Sök SUID- och SGID-program" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4567,400 +3116,713 @@ msgstr "" "Kan inte öppna filen %s för skrivning:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiera \"%s\" katalogen till:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Flytta \"%s\" katalogen till:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Kan inte skriva till filen %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Fil %s ägs varken av dig eller root, eller är skrivbar för alla.\n" +"Att använda den kan äventyra din säkerhet" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Lär MC dina tangenter" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Tryck ned %s\n" +"och vänta tills meddelandet försvinner.\n" +"Sedan, pressa ned tangenten igen för att se om\n" +"det står OK bredvid.\n" +"\n" +"Om du vill avbryta, tryck en gång på Escape \n" +"tangenten och vänta." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Det verkar som om alla dina tangenter\n" +"fungerar. Det är toppen!" + +msgid "&Discard" +msgstr "&Förkasta" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Toppen! Nu har du en komplett terminaldatabas!\n" +"Alla dina tangenter fungerar." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Tryck ned de tangenter som nämns här. När du har gjort det, se efter" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "vilka tangenter som inte markerats med OK. Tryck på mellanslag eller" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "den saknade tangenten för att definiera den. Flytta runt med tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Ingen översättning >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e %b %H.%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Kan inte öppna namngivet rör %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Varning: Kan inte byta till %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Med inbyggd editor\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Med stöd för bakgrundsoperationer\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Med stöd för mus på xterm och linuxkonsoll\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Med stöd för mus på xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Med stöd för X11-händelser\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Med internationaliseringsstöd\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Med stöd för flera teckentabeller\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan inte öppna cpio-arkivet\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"För tidigt slut på cpio-arkivet\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Felaktiga hårda länkar för\n" +"%s\n" +"i cpio-arkivet\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s innehåller dubbla poster! Hoppar över den!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Felaktig cpio-header påträffad i\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Oväntat filslut\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan inte öppna %s arkivet\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Inkonsistent extfsfil" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Kopplar ned från %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Väntar på första raden..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Kan inte göra lösenords autenticerade anslutningar för närvarande." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Sänder lösenord..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Sänder första raden..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Handskakning version..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Sätter upp aktuell katalog..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Ansluten, hem %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Läser katalog %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: klar." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: fel" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: lagrar %s: sänder kommando..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Lokal läsning misslyckades, sänder nollor" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Avbryter överföringen..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Fel rapporterades efter avslutningen." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Avbruten överföring skulle ha varit lyckad." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Kopplar ned från %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: sänder loginnamn" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: sänder användarlösenord" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: Inloggad" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: Inloggningen felaktig för användare %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Ogiltigt värdnamn." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: skapar anslutning till %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: anslutningen har avbrutits av användaren" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: misslyckades att ansluta till servern: %s" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "" - -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: kan inte sätta upp passivt läge" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: avbryter överföringen." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Kan inte skriva till filen %s:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: abort fel: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: abort kommandot misslyckades" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD kommandot misslyckades." -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: kunde inte hitta filen som den symboliska länken pekar på" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Analyserar en symbolisk länk..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Fil %s ägs varken av dig eller root, eller är skrivbar för alla.\n" -"Att använda den kan äventyra din säkerhet" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Läser FTP-katalogen %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(strikt rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir först)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: misslyckades: det finns ingenstans att falla tillbaka på" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Varning: Ogiltig rad i %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Varning: Flaggan %c i %s är ogiltig:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Lär MC dina tangenter" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Tryck ned %s\n" -"och vänta tills meddelandet försvinner.\n" -"Sedan, pressa ned tangenten igen för att se om\n" -"det står OK bredvid.\n" -"\n" -"Om du vill avbryta, tryck en gång på Escape \n" -"tangenten och vänta." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Kan inte öppna tarfilen\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Inkonsistensfel i tararkivet" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Oväntad EOF i arkivfilen" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Det verkar som om alla dina tangenter\n" -"fungerar. Det är toppen!" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Förkasta" - -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Toppen! Nu har du en komplett terminaldatabas!\n" -"Alla dina tangenter fungerar." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Tryck ned de tangenter som nämns här. När du har gjort det, se efter" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "vilka tangenter som inte markerats med OK. Tryck på mellanslag eller" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "den saknade tangenten för att definiera den. Flytta runt med tab." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Ingen översättning >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e %b %H.%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: laddar information för raderade filer %d inoder" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Kan inte öppna namngivet rör %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Varning: Kan inte byta till %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: läser inodbitmap..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Med inbyggd editor\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: läser blockbitmap..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Med stöd för bakgrundsoperationer\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Med stöd för mus på xterm och linuxkonsoll\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Med stöd för mus på xterm\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Med stöd för X11-händelser\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Med internationaliseringsstöd\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Med stöd för flera teckentabeller\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Tom utdata från barnfilter" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Gå till" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4968,43 +3830,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 435478071..1bc3029ac 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,4890 +54,3737 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&சாதாரண கோவை" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "எச்சாிக்கை" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 #, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" +msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" +msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" +msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgid "Getting file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" +msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 -#, c-format -msgid "Directory cache expired for %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 -msgid "bytes transferred" +msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 -msgid "Starting linear transfer..." -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 -msgid "Getting file" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" +msgid "History" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgid "&Yes" +msgstr "&ஆம்" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgid "&No" +msgstr "&இல்லை" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "&Cancel" +msgstr "&ரத்து" + +msgid "&OK" +msgstr "&சரி" + +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." +msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." +msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." +msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" +msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." +msgid "Edits one file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." +msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." +msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." +msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" +msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" +msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" +msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgid "Color options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgid "+number" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 #, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgid "&Backwards" +msgstr "&பின்னோக்கம்" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 #, c-format msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 #, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgid "Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." +msgid "About" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&ஆம்" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&இல்லை" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&ரத்து" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&சரி" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" +msgid "&User" msgstr "" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" +msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" +msgid "&Local" msgstr "" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "&Save" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&பின்னோக்கம்" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +msgid "To" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" +msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" -msgstr "" +msgid "&Skip" +msgstr "&தவிர்" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "" +msgid "A&ll" +msgstr "அனைத்&தும்" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" -msgstr "" +msgid "&Replace" +msgstr "&மாற்று" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" +msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" +msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" +msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" +msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" +msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" +msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" +msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" +msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" +msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" +msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" +msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" +msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" +msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" +msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" +msgid "None" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" +msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" +msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" +msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" +msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" +msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" +msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" +msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " +msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" +msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" +msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" +msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" +msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 +#, c-format msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" +"Cannot open file %s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" +msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" -msgstr "&தவிர்" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" -msgstr "அனைத்&தும்" +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" -msgstr "&மாற்று" +msgid "&Set" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" +msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." +msgid "owner" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" +msgid "group" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." +msgid "other" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." +msgid "On" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." +msgid "Mode" +msgstr "முறைமை" + +#, c-format +msgid "%6d of %d" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." +msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" +msgid "&Kill" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" +msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" +msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" +msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" +msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" +msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" +msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." +msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" +msgid "Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" +msgid "ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "7 bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." +msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." +msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" +msgid "sec" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" +msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." +msgid "ftp anonymous password:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." +msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." +msgid "cd" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 -msgid "Save &mode..." +msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 -msgid "Learn &keys..." +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:" + +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" +"இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):" -#: src/editor/editmenu.c:216 -msgid "Syntax &highlighting..." +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 -msgid "S&yntax file" +msgid "Background Jobs" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 -msgid "&Menu file" +msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 -msgid "&Save setup" +msgid "Username:" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 -msgid "&File" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 -msgid "&Edit" +msgid "execute/search by others" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 -msgid "&Search" +msgid "write by others" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 -msgid "&Command" +msgid "read by others" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 -msgid "For&mat" +msgid "execute/search by group" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 -msgid "&Options" +msgid "write by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 -msgid "None" +msgid "read by group" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:54 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "execute/search by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:55 -msgid "Type writer wrap" +msgid "write by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:89 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "read by owner" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "sticky bit" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "set group ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "set user ID on execution" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:99 -msgid "Visible tabs" +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 -msgid "Save file &position" +msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 -msgid "Confir&m before saving" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:107 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:108 -msgid "Tab spacing:" +msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:114 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:116 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "File" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:118 -msgid "Wrap mode" +msgid "Permission" +msgstr "அனுமதித்தல்" + +msgid "Set &users" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:123 -msgid "Editor options" +msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 -msgid "Edit: " +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 -msgid "ButtonBar|Mark" +msgid "Group name" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 -msgid "ButtonBar|Replac" +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 -msgid "ButtonBar|Copy" +msgid "" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 -msgid "ButtonBar|Move" +msgid "" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 -msgid "ButtonBar|Delete" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 -msgid "ButtonBar|PullDn" +msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 -msgid "Load syntax file" +msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open file %s\n" -"%s" +msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 -#, c-format -msgid "Error in file %s on line %d" +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/execute.c:114 -msgid "" -"The Commander can't change to the directory that\n" -"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" -"deleted your working directory, or given yourself\n" -"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 -msgid "The shell is already running a command" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/execute.c:341 -#, c-format -msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/execute.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 -msgid "&Set" +#, c-format +msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:89 -msgid "S&kip" +msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "Set &all" +#, c-format +msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 -msgid "owner" +#, c-format +msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 -msgid "group" +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:422 -msgid "other" +msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:430 -msgid "On" +msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:432 -msgid "Flag" +msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:434 -msgid "Mode" -msgstr "முறைமை" - -#: src/filemanager/achown.c:439 -#, c-format -msgid "%6d of %d" +msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:664 -msgid "Chown advanced command" +msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 -msgid "&Stop" +msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:137 -msgid "&Resume" +msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:138 -msgid "&Kill" +msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:232 -msgid "&Full file list" +msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:233 -msgid "&Brief file list" +msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:234 -msgid "&Long file list" +msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:235 -msgid "&User defined:" +msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 -msgid "Listing mode" +msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 -msgid "User &mini status" +msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 -msgid "Other 8 bit" +msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 -msgid "Display bits" +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 -msgid "Input / display codepage:" +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "F&ull 8 bits input" +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:381 -msgid "&Select" +msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:457 -msgid "Running" +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 -msgid "Stopped" +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:604 -msgid "&Reverse" +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:606 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 -msgid "Executable &first" +msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 -msgid "Sort order" +msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Confirmation" +msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 -msgid "Confirmation|E&xit" +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 -msgid "Confirmation|&Execute" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&Delete" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 -msgid "UTF-8 output" +msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 -msgid "Full 8 bits output" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:770 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:771 -msgid "7 bits" +#, c-format +msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 -msgid "Directory tree" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 -msgid "Use &passive mode" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 -msgid "sec" +msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:947 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:950 -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "Virtual File System Setting" +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 -msgid "cd" +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 -msgid "Quick cd" +msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:" +msgid "files" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):" +msgid "directory" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 -msgid "Symbolic link" +msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 -msgid "Background Jobs" +msgid "files/directories" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Domain:" +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Username:" +msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:99 -msgid "execute/search by others" +msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:100 -msgid "write by others" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:101 -msgid "read by others" +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 -msgid "execute/search by group" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 -msgid "write by group" +msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 -msgid "read by group" +msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 -msgid "execute/search by owner" +msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:106 -msgid "write by owner" +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:107 -msgid "read by owner" +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:108 -msgid "sticky bit" +msgid "Delete:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:109 -msgid "set group ID on execution" +msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:110 -msgid "set user ID on execution" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:226 -msgid "Chmod command" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 -msgid "File" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 -msgid "Permission" -msgstr "அனுமதித்தல்" - -#: src/filemanager/chown.c:96 -msgid "Set &users" +msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:97 -msgid "Set &groups" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 -msgid "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 -msgid "" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 -msgid "User name" +msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 -msgid "Enter machine name (F1 for details):" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Files tagged, want to cd?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 -msgid "Cannot change directory" +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:223 -msgid "Filter" +msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 -msgid "Set expression for filtering filenames" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 -msgid "&Using shell patterns" +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:250 -msgid "&Case sensitive" +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 -msgid "&Files only" +#, c-format +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format -msgid "Link %s to:" +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 -msgid "Link" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format -msgid "link: %s" +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format -msgid "symlink: %s" +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format -msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "View file" +msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "Filename:" +msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 -msgid "Filtered view" +msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 -msgid "Filter command and arguments:" +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 -msgid "Create a new Directory" +#, c-format +msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:874 -msgid "Enter directory name:" +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 -msgid "Select" +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 -msgid "Unselect" +#, c-format +msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 -msgid "Extension file edit" +msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 -msgid "Which extension file you want to edit?" +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 -msgid "Highlighting groups file edit" +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 -msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 -msgid "Compare directories" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 -msgid "Select compare method:" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Quick" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Size only" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Thorough" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 -msgid "" -"Both panels should be in the listing mode\n" -"to use this command" +msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 -msgid "" -"Not an xterm or Linux console;\n" -"the panels cannot be toggled." +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format -msgid "Symlink `%s' points to:" +msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 -msgid "Edit symlink" +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format -msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 -#, c-format -msgid "edit symlink: %s" +msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 -#, c-format -msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 -msgid "FTP to machine" +msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 -msgid "Shell link to machine" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 -msgid "SMB link to machine" +msgid "&Stable Symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 -msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 -msgid "" -"Enter device (without /dev/) to undelete\n" -"files on: (F1 for details)" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -msgid "Setup" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chdir to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 -msgid "Cannot read directory contents" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary command file\n" -"%s" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 -msgid "Parameter" +msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 -#, c-format -msgid " %s%s file error" +msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 -#, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 -#, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 -msgid "DialogTitle|Copy" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 -msgid "DialogTitle|Move" +msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 -msgid "DialogTitle|Delete" +msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 -msgid "FileOperation|Copy" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 -msgid "FileOperation|Move" +msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 -msgid "FileOperation|Delete" +msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:149 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%m" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:152 -msgid "file" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:153 -msgid "files" +msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:154 -msgid "directory" +msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:155 -msgid "directories" +msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 -msgid "files/directories" +msgid "File name:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 -msgid " with source mask:" +msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 -msgid "to:" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format -msgid "%s?" +msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 -msgid "Cannot make the hardlink" +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format -msgid "" -"Cannot read source link \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 -msgid "" -"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" -"\n" -"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target symlink \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 -msgid "&Abort" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Append" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same file" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 -#, c-format -msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" +msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" +msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" +msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory label" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format -msgid "" -"Cannot create special file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 -msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 -#, c-format msgid "" -"Cannot read source file\"%s\"\n" -"%s" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 -msgid "(stalled)" +msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" -"Cannot close source file \"%s\"\n" -"%s" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format -msgid "" -"Cannot close target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1569 -msgid "&Keep" +msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat source directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Source \"%s\" is not a directory\n" -"%s" +msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy cyclic symbolic link\n" -"\"%s\"" +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 -#, c-format -msgid "" -"Destination \"%s\" must be a directory\n" -"%s" +msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format -msgid "" -"Cannot create target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same directory" +msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format -msgid "" -"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:2049 -msgid "Directory scanning" +msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 -msgid "Cannot operate on \"..\"!" +#, c-format +msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 -msgid "Sorry, I could not put the job in background" +#, c-format +msgid "Modified: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format -msgid "%d:%02d.%02d" +msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format -msgid "ETA %s" +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" +msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format -msgid "%ld B/s" +msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 -msgid "Target file already exists!" +#, c-format +msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 -msgid "If &size differs" +msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:322 -msgid "&Update" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:326 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 -msgid "&Reget" +msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:330 -msgid "A&ppend" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:336 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:355 -msgid "File exists" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 -msgid "Background process: File exists" +msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 -#, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 -#, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 -#, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 -msgid "Source" +msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:825 -msgid "Target" +msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:846 -msgid "Deleting" +msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:936 -msgid "&Background" +msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:946 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 -msgid "Follow &links" +msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 -msgid "&Suspend" +msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:183 -msgid "Con&tinue" +msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:184 -msgid "&Chdir" +msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:185 -msgid "&Again" +msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 -msgid "Pane&lize" +msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:188 -msgid "&View - F3" +msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:189 -msgid "&Edit - F4" +msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:353 -#, c-format -msgid "Found: %ld" +msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 -msgid "Malformed regular expression" +msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 -msgid "&Find recursively" +msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 -msgid "S&kip hidden" +msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 -msgid "&All charsets" +msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 -msgid "Sea&rch for content" +msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 -msgid "Case sens&itive" +msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 -msgid "Re&gular expression" +msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 -msgid "Fir&st hit" +msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 -msgid "A&ll charsets" +msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 -msgid "&Tree" +msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 -msgid "Find File" +msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:608 -msgid "Content:" +msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 -msgid "File name:" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 -msgid "Start at:" +msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:931 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" +msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 -msgid "Finished" +msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 -#, c-format -msgid "Searching %s" +msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 -msgid "Searching" +msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 -msgid "&Move" +msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 -msgid "&Remove" +msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 -msgid "&Append" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 -msgid "&Insert" +msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 -msgid "New &entry" +msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 -msgid "New &group" +msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 -msgid "&Up" +msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 -msgid "&Add current" +msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Refresh" +msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Change &to" +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 -msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 -msgid "Active VFS directories" +msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 -msgid "Directory hotlist" +msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 -msgid "Directory path" +msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 -msgid "Directory label" +msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 -#, c-format -msgid "Moving %s" -msgstr "" +msgid "&Layout..." +msgstr "&இட அமைவு..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "New hotlist entry" +msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "Directory label:" +msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 -msgid "Directory path:" +msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "New hotlist group" +msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "Name of new group:" +msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 -msgid "Remove:" +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" -msgstr "" +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 -msgid "" -"Group not empty.\n" -"Remove it?" +msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 -msgid "Top level group" +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 -msgid "Hotlist Load" +msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" -"your old hotlist entries were not deleted" +msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 -#, c-format -msgid "Label for \"%s\":" +msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 -msgid "Add to hotlist" +msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 -msgid "Information" +msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 -#, c-format -msgid "Midnight Commander %s" +msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:124 -#, c-format -msgid "File: %s" +msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:141 -#, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 -msgid "No node information" +msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:156 -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 -msgid "No space information" +msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:164 -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 -msgid "non-local vfs" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:171 -#, c-format -msgid "Device: %s" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:177 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:183 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:188 -#, c-format -msgid "Modified: %s" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 -#, c-format -msgid "Changed: %s" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 -#, c-format -msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 -#, c-format -msgid "Size: %s" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 -#, c-format -msgid " (%ld block)" -msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" +msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" +msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" +msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" +msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" -msgstr "" - -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" +msgid "&Unsorted" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" +msgid "&Name" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" +msgid "&Version" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" +msgid "&Extension" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" +msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" +msgid "Block Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" +msgid "&Modify time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" +msgid "&Access time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" +msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" +msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" +msgid "Nl" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" +msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" +msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" +msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" -msgstr "" +msgid "Owner" +msgstr "சொந்தக்காரர்" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" -msgstr "" +msgid "Group" +msgstr "தொகுதி" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" +msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" +msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" +msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>" -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." +msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." -msgstr "&இட அமைவு..." - -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." +msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." +msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." +msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" -msgstr "" +msgid "Command" +msgstr "கட்டளை" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:948 -#, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Add to external panelize" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" +msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" +msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி" + +msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" +msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" +#, c-format +msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" +msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" +msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" +msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" +msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" +msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" +msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" +msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" +msgid "Help" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" +msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" +msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" +msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" +msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" +msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" +msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" +msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" +msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 +#, c-format msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." +"Cannot save file %s:\n" +"%s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" +msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" +msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" +msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" +msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" +msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" +msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" +msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" +msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" +msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" +msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" +#, c-format +msgid "Data types:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" +msgid "System data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" +msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" +msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" +msgid "User data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "சொந்தக்காரர்" - -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "தொகுதி" - -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" +msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>" - -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" +msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" +msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" +msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" +msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" +msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "fish: storing zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" +msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "" + +msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" +msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "(chdir first)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "undelfs: error" +msgstr "" + +msgid "not enough memory" +msgstr "" + +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4929,43 +3792,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3e32891ca..46a60117e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s, %s olarak çevrilemiyor" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Düzenli ifade" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "İşlev tuşu 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "İşlev tuşu 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "İşlev tuşu 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "İşlev tuşu 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "İşlev tuşu 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "İşlev tuşu 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "İşlev tuşu 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "İşlev tuşu 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "İşlev tuşu 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "İşlev tuşu 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "İşlev tuşu 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "İşlev tuşu 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "İşlev tuşu 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "İşlev tuşu 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "İşlev tuşu 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "İşlev tuşu 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "İşlev tuşu 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "İşlev tuşu 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "İşlev tuşu 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "İşlev tuşu 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Geriye silme tuşu " -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Gri End tuşu" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Gri yukarı ok tuşu" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Gri aşağı ok tuşu" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Gri sola ok tuşu" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Gri sağa ok tuşu" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Gri Home tuşu" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Gri PgDn tuşu" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Gri PgUp tuşu" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Gri Ins tuşu" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Gri Del tuşu" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Tamamlama/M-tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "Gri +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "Gri -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Sayılarda / tuşu" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "Gri *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Sayılarda sola ok" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Sayılarda sağa ok" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Sayılarda yukarı ok" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Sayılarda aşağı ok" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Sayılarda Home tuşu" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Sayılarda End tuşu" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Sayılarda PgDn tuşu" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Sayılarda PgUp tuşu" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Sayılarda Ins tuşu" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Sayılarda Del tuşu" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Sayılarda Enter tuşu" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1860 +408,980 @@ msgstr "" "%dx%d ekran boyutu desteklenmiyor.\n" "TERM ortam değişkenini kontrol ediniz.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bir tuşa basınız..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio arşivi açılamadı\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio arşivi sonlandırılmamış\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"sabit bağları kararsız\n" -"(%s\n" -"cpio arşivinde)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s ikiyüzlü girdiler içeriyor! Atlanıyor" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"%s'de\n" -"bozuk cpio başlığı saptandı" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"dosyasının sonu belirsiz" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Dizin arabelleğinde %s için zamanaşımı" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Doğrusal aktarım başlangıcı..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Dosya alınması" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s arşivini açamadı" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Kararsız extfs arşivi" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Değişiklikler kayıp" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Ayrıştırılamadı:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: %s bağlantısı kapanıyor" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Ayrıştırma hataları bundan sonra yoksayılacak." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Kendi satırı için bekliyor..." +msgid "Internal error:" +msgstr "İç hata:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Üzgünüm, şimdilik parola ile kimlik bildirimi yapılan bağlantılar yapılamıyor" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Parola gönderimi..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Satır gönderimi..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Sürüm anlaşması..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Çalışma dizini belirlenmesi..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Evet" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Bağlantı kuruldu, Ev %s." +msgid "&No" +msgstr "&Hayır" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: %s dizini okunuyor..." +msgid "Background process:" +msgstr "Artalan işlemi:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: bitti." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Vazgeç" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: başarısız" +msgid "&OK" +msgstr "&Tamam" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: %s kaydet: komut gönderiliyor..." +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Yerel okuma başarısız, sıfırlar gönderiliyor" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Sürümü gösterir" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Aktarım durduruluyor..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Durdurma sonra hata raporlandı." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Aktarımın durdurulması başarıldı." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: %s bağlantısı kesiliyor" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: kullanıcı ismi gönderiliyor" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: kullanıcı parolası gönderiliyor" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Altkabuk desteğini etkinleştirir (öntanımlı)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Altkabuk desteğini kapatır" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "ftp dialog günlüğünü belirtilen dosyaya yazar" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: giriş tamamlandı: " +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Bir dosyayı dosya göstericide açar" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: kullanıcı %s için bağlantı reddedildi" +msgid "Edits one file" +msgstr "Dosya düzenler" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Makina ismi geçersiz." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "xterm özelliklerini etkinleştirir" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Metin sürümünde fare desteğini kapatır" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: %s ile bağlantı kuruluyor" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Terminfo yerine termcap kullanmayı dener" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: bağlantı kullanıcı tarafından kesildi" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Yavaş terminallerde çalıştırmak" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: Sunucuya bağlantı başarısız: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Pencere çizgilerinde çubuk karakterleri kullanılır" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Yinelemek için bekleniyor... %d (iptal etmek için Ctrl-C)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "HP terminallerde soft tuşları sıfırlar" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: pasif kip ayarlanamadı" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: aktarım durduruluyor" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Siyah/Beyaz olarak çalıştırma isteği" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: çıkış hatası: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Renkli kipte çalıştırma isteği" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: durdurma başarısız" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Bir renk yapılandırması belirtir" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD başarısız" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: sembolik bağ çözümlenemedi" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Sembolik bağ çözümleniyor..." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: %s FTP dizini okunuyor... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(kesin rfc959)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(önce chdir)" +msgid "+number" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: başarısız; son çare yok" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Uyarı: %s dosyası yok\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"Uyarı: %s içindeki satır geçersiz:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"Uyarı: %2$s içindeki %1$c seçeneği geçersiz:\n" -"%3$s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"tar arşivini açılamadı" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Tar arşivi düzgün değil" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Bırak" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Arşiv dosyasında dosya sonu belirsiz" +msgid "All charsets" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Geriye doğru" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 #, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: silinen dosya bilgisi %d i-düğümden yükleniyor" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: i-düğüm biteşlemi okunuyor..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: blok biteşlemi okunuyor..." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Ayrıştırılamadı:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Ayrıştırma hataları bundan sonra yoksayılacak." +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "İç hata:" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Değişiklikler kayıp" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Evet" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Hayır" +msgid "Quit" +msgstr "Çık" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Artalan işlemi:" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Vazgeç" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "&Tamam" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Hata" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Sürümü gösterir" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Altkabuk desteğini etkinleştirir (öntanımlı)" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Altkabuk desteğini kapatır" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "ftp dialog günlüğünü belirtilen dosyaya yazar" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Bir dosyayı dosya göstericide açar" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Dosya düzenler" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "xterm özelliklerini etkinleştirir" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Metin sürümünde fare desteğini kapatır" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Terminfo yerine termcap kullanmayı dener" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Yavaş terminallerde çalıştırmak" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Pencere çizgilerinde çubuk karakterleri kullanılır" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "HP terminallerde soft tuşları sıfırlar" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Siyah/Beyaz olarak çalıştırma isteği" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Renkli kipte çalıştırma isteği" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Bir renk yapılandırması belirtir" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Bırak" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Geriye doğru" +msgid "&User" +msgstr "&Kullanıcı" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Sistem çapında" + +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +msgid "&Local" +msgstr "Yere&l" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "&Kaydet" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +msgid "Unable to save to file" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Kullanıcı" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Sistem çapında" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "Yere&l" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Kaydet" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Betiği oluştururken hata:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Betik okunurken hata:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Betik kapatılırken hata:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Betik oluşturuldu:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Bloku işle" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Atla" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Tümü" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Yerleştir" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "D&osyayı aç..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "Çı&k" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "Ayarları &Kaydet" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamik paragraflama" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Daktilo sarmalaması" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "&Sözdizimi aydınlatma" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "kaydet&Meden önce sor" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Return otogirintileme yapar" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "&Sekmeleri boşluklarla değiştir" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Geri silme sekmeleri izler" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "Sahte &Yarım sekmeler" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Sarmalama kipi" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander'a dönmek için `exit' yazınız" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "&Tamam" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "A&tla" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Tümünü &belirle" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "sahibi" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "grup" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "diğer" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr " " -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "İm" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Kip" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d / %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Durdur" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "Y&eniden devam et" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Öldür" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Tam dosya listesi" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "Ö&zet dosya listesi" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Uzun dosya listesi" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "Ku&llanıcı tanımlı:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Listeleme kipi" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "Diğer 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Girdi / gösterme karakter kümesi:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Ta&m 8-bitlik girdi" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Seç" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "Te&rs" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Sıralama türü" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Tam 8-bitlik çıktı" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Daima ftp vekili kullan" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "sn" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs dizin arabelleğinde zamanaşımı:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "anonim ftp parolası:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "VFS'leri boşaltma zamanaşımı:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "Çabuk dizin değiştirme" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Sembolik bağ ismi:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Mevcut dosya (Sembolik bağın hedefi):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Sembolik bağ" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "Artalan İşleri" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Alan adı: " -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı: " -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s için parola" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "başkaları çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "başkaları yazabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "başkaları okuyabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "gruptakiler çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "gruptakiler yazabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "gruptakiler okuyabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "sahibi çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "sahibi yazabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "sahibi okuyabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "sabit bit" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "gruptakiler çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "kullanıcı çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "İşa&retlenenleri Temizle" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "S&eçimi başlat" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Tü&münü seç" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "İzinler (Sekizlik)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Sahibi" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Grup ismi" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Değiştirirken BOŞLUK tuşunu" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "gezinirken OK TUŞLARINI," - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "işaretlemede T veya INS" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "tuşlarını kullanabilirsiniz" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod komutu" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "İzinler" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "K&ullanıcıları belirle" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "&Grupları belirle" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +msgid "Owner name" +msgstr "Sahibi" + +msgid "Group name" +msgstr "Grup ismi" + msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Dosyalar işaretli, dizin değişsin mi?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Dizin değiştirilemedi" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Kabuk masklarını kullanarak" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Yeni bir dizin Oluştur" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Uzantı dosyası düzenleme" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Çabuk" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Sadece uzunluk" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Titiz" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' bir sembolik bağ değil" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "dosya:" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "dosya" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "dizin:" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "dizin" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "dosya/dizin" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " bu maskla:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "buraya:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "İ&ptal" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Tekrar" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "&hiçbiri" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Tekrar" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&hiçbiri" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(durakladı)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr " Tamamlanmamış dosya alındı. Korunsun mu?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Koru" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1013 +2166,773 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "Boyut &Farklıysa" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Güncelle" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Tüm hedeflerin üstüne yazılsın mı?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "Sonuna &Ekle" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Üzerine yazılsın mı?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Hedef" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Siliniyor" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "A&rtalan" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Kararlı &Sembolik Bağlar" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "A&skıya Al" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Devam Et" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "Di&zin değiştir" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Tekrar" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lle" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "&Görüntüle - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "Düz&enle - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Ağaç" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Dosyayı bul" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Başlangıç:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s'de Grepliyor" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Bitirildi" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s aranıyor" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Taşı" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "Ka&ldır" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "Sonuna &Ekle" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "A&raya ekle" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Yukarı" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "Mev&cudu ekle" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "VFS'lerini şimdi b&oşalt" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Altgrup - listeyi görmek için ENTER'a basın" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Etkin VFS dizinleri" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Dizin listesi" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "Dizin yolu" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "Dizin adı" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s taşınıyor" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "Yeni liste girdisi" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\" için Etiket:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosya: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Düğüm bilgileri yok" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "%s (%%%d) / %s serbest alan" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Alan bilgileri yok" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "yerel olmayan vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Aygıt: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Dosya sistemi: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Erişim: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Değişim: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Boyut: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Sahibi: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Bağlar: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Kip: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Konum: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "Di&key" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Yatay" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Tuş komutlarını göster" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&Eşit böl" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "Di&key" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Yatay" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Yerleşim" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listeleme kipi..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sıralama türü..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Süzgeç..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P bağı..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "S&MB bağı..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "&Dizin ağacı" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Dosyaları k&urtar (sadece ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Listeleme biçimini düzenle" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "Dosya &Uzantılarını düzenle" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "Men&ü dosyasını düzenle" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Yapılandırma..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Yerleşim... " -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "Bit &gösterimi..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Sanal Dosya Sistemi..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM çevre değişkeni atanmamış!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "a&Sla" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Daima" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "Aşağı açılan men&Üler" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "ayrıntı&Lı işlem" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Yapılandırma seçenekleri" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "L&ynx benzeri hareket" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Çabuk dizin tazeleme" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4345,216 +2942,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "&Sırasız" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "İs&me göre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Uzantısına göre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Boyutuna göre" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "Dü&zenleme tarihine göre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "&Erişim zamanına göre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "İzin" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "Düğüm &numarasına göre" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "KullKim" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GrupKim" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "ÜST-DİZ" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "ALT-DİZ" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Kullanıcı tanımlı biçim geçersiz: öntanımlısı kullanılacak." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "Yeni &Ekle" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Dış panelleme" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Diğer komut" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "komut hatırlatmaz." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Veri yolu kapatılamadı" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Yamadan sonraki reddedilenleri bul" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Yamadan sonraki .orig dosyalarını bul" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID ve SGID uygulamaları bul" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4563,401 +3111,716 @@ msgstr "" "%s dosyası yazmak için açılamıyor:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "\"%s\" dizininin kopyalanacağı yer:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "\"%s\" dizininin taşınacağı yer:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s dosyasına yazılamıyor:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"%s dosyasının sahibi değiştirilemedi.\n" +"Dosyanın kullanımı güvenliği bozabilir" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Tuşları öğret" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"%s tuşuna basın\n" +" ve bu ileti kalkana kadar bekleyin.\n" +"\n" +"Sonra bu tuşa tekrar bastığınızda butonun\n" +"yanında OK görünür.\n" +"\n" +"escape'e basmak isterseniz, bir kere basın\n" +" ve sonucu görün." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Tüm tuşlarınız doğru çalışıyor.\n" +"Bu çok iyi." + +msgid "&Discard" +msgstr "İp&tal" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Tebrikler! Tam bir terminal veritabanınız var!\n" +"Tüm tuşlarınız doğru çalışıyor." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Burada gösterilen tüm tuşlara basın. Bunu yaptıktan sonra OK ile" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "işaretlenmemiş tuşları kontrol edin. Tuşu atamak için boşluk" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "tuşuna basın ya da fareyle tıklayın. Tab ile dolaşabilirsiniz." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Çeviri yok >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e %b %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr " %s isimli veri yolu açılamadı\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Uyarı: %s'e geçilemedi.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Yerleşik Düzenleyiciyle\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Ardalan işlemleri desteğiyle\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "xterm ve Linux konsolunda fare desteği ile\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "xterm üzerinde fare desteği ile\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "X11 eylemleri desteğiyle\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "i18n desteğiyle\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Çoklu karakter kümesi desteğiyle\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio arşivi açılamadı\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio arşivi sonlandırılmamış\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"sabit bağları kararsız\n" +"(%s\n" +"cpio arşivinde)" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s ikiyüzlü girdiler içeriyor! Atlanıyor" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"%s'de\n" +"bozuk cpio başlığı saptandı" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"dosyasının sonu belirsiz" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s arşivini açamadı" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Kararsız extfs arşivi" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: %s bağlantısı kapanıyor" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Kendi satırı için bekliyor..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" +"Üzgünüm, şimdilik parola ile kimlik bildirimi yapılan bağlantılar " +"yapılamıyor" + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Parola gönderimi..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Satır gönderimi..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Sürüm anlaşması..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Çalışma dizini belirlenmesi..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Bağlantı kuruldu, Ev %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: %s dizini okunuyor..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: bitti." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: başarısız" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: %s kaydet: komut gönderiliyor..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Yerel okuma başarısız, sıfırlar gönderiliyor" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Aktarım durduruluyor..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Durdurma sonra hata raporlandı." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Aktarımın durdurulması başarıldı." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: %s bağlantısı kesiliyor" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: kullanıcı ismi gönderiliyor" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: kullanıcı parolası gönderiliyor" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: giriş tamamlandı: " + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: kullanıcı %s için bağlantı reddedildi" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Makina ismi geçersiz." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: %s ile bağlantı kuruluyor" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: bağlantı kullanıcı tarafından kesildi" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: Sunucuya bağlantı başarısız: %s" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: pasif kip ayarlanamadı" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: aktarım durduruluyor" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"%s dosyasına yazılamıyor:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: çıkış hatası: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: durdurma başarısız" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD başarısız" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: sembolik bağ çözümlenemedi" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Sembolik bağ çözümleniyor..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"%s dosyasının sahibi değiştirilemedi.\n" -"Dosyanın kullanımı güvenliği bozabilir" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: %s FTP dizini okunuyor... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(kesin rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(önce chdir)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: başarısız; son çare yok" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Uyarı: %s içindeki satır geçersiz:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Uyarı: %2$s içindeki %1$c seçeneği geçersiz:\n" +"%3$s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Tuşları öğret" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"%s tuşuna basın\n" -" ve bu ileti kalkana kadar bekleyin.\n" -"\n" -"Sonra bu tuşa tekrar bastığınızda butonun\n" -"yanında OK görünür.\n" -"\n" -"escape'e basmak isterseniz, bir kere basın\n" -" ve sonucu görün." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"%s\n" +"tar arşivini açılamadı" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Tar arşivi düzgün değil" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Arşiv dosyasında dosya sonu belirsiz" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Tüm tuşlarınız doğru çalışıyor.\n" -"Bu çok iyi." -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "İp&tal" - -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Tebrikler! Tam bir terminal veritabanınız var!\n" -"Tüm tuşlarınız doğru çalışıyor." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Burada gösterilen tüm tuşlara basın. Bunu yaptıktan sonra OK ile" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "işaretlenmemiş tuşları kontrol edin. Tuşu atamak için boşluk" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tuşuna basın ya da fareyle tıklayın. Tab ile dolaşabilirsiniz." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Çeviri yok >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e %b %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: silinen dosya bilgisi %d i-düğümden yükleniyor" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr " %s isimli veri yolu açılamadı\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Uyarı: %s'e geçilemedi.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: i-düğüm biteşlemi okunuyor..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Yerleşik Düzenleyiciyle\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: blok biteşlemi okunuyor..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Ardalan işlemleri desteğiyle\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "xterm ve Linux konsolunda fare desteği ile\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "xterm üzerinde fare desteği ile\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "X11 eylemleri desteğiyle\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "i18n desteğiyle\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Çoklu karakter kümesi desteğiyle\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Git" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4965,43 +3828,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dd4fc866f..b3a762a23 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:05+0000\n" -"Last-Translator: pfactum \n" -"Language-Team: Ukrainian <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Попередження: не вдалося завантажити список кодових сторінок" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-бітний ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Не вдається перекласти із «%s» на %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "Користувач: %s\n" "Ідентифікатор процесу: %d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Файл блоковано" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "Захопити замок" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "Ігнорувати замок" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "Не вдалося створити каталог %s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "Такий рядок не знайдено" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ще не реалізовано" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Кількість знаків заміни не рівна кількості знайдених знаків" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Неправильний номер %d елементу" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "Нормальний" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Р&eгулярний вираз" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шістнадцятковий" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "Пошук за шаблоном" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "Неможливо завантажити скін «%s».\n" "Завантажено скін за змовчуванням" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "Неможливо розібрати скін «%s».\n" "Завантажено скін за змовчуванням" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Функціональна 1 " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Функціональна 2 " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Функціональна 3 " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Функціональна 4 " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Функціональна 5 " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Функціональна 6 " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Функціональна 7 " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Функціональна 8 " -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Функціональна 9 " -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Функціональна 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Функціональна 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Функціональна 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Функціональна 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Функціональна 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Функціональна 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Функціональна 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Функціональна 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Функціональна 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Функціональна 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Функціональна 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Клавіша Забій" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Клавіша End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Стрілка вгору" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Стрілка вниз" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Стрілка вліво" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Стрілка вправо" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Клавіша Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Клавіша PageDown" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Клавіша PageUp" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Клавіша Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Клавіша Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Доповнення/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "Додатковий +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "Додатковий -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Додатковий /" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "Додаткова *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "Клавіша Escape" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Дод. стрілка вліво" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Дод. стрілка вправо" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Дод. стрілка вгору" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Дод. стрілка вниз" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Додатковий Home" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "Додатковий End" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Дод. Page Down" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Дод. Page Up" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Додатковий Insert" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Додатковий Del" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Додатковий Enter" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "Функціональна клавіша 21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "Функціональна клавіша 22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "Функціональна клавіша 23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "Функціональна клавіша 24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "Клавіша A1" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "Клавіша C1" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "Плюс" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "Мінус" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "Зірочка" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "Крапка" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "Менше, ніж" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "Більше, ніж" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "Рівно" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "Кома" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "Апостроф" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "Двокрапка" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "Знак оклику" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "Знак питання" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "Амперсанд" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "Знак долара" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "Лапки" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Кришка" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Тильда" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Перший" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Підкреслення" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Підстрочний" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Труба" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Ліва кругла дужка" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Права кругла дужка" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Ліва квадратна дужка" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Права квадратна дужкп" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Ліва фігурна дужка" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Права фігурна дужка" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Ентер" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Табуляція" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Пробіл" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Слеш" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Бекслеш" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Номер #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Знак «@»" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Контрол" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Альт" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Шифт" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,4665 +415,3567 @@ msgstr "" "Розмір екрану %dx%d не підтримується.\n" "Перевірте змінну середовища TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s не є каталогом\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Каталог %s вам не належить\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Не вдається встановити вірні права для каталога %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Тимчасові файли будуть створюватися у %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Тимчасові файли створюватися не будуть\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Натисніть пробіл для продовження…" -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "Збій каналу" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "Збій дублювання дескриптора" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Помилка дублювання старого каналу помилок" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося відкрити cpio-архів\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Передчасний кінець архіву cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Неузгоджене жорстке посилання на\n" -"%s\n" -"у архіві cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s містить подвоєні записи! Пропущено!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Знайдено пошкоджений заголовок cpio у\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Неочікуваний кінець файлу\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Кеш каталога застарів для %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "байтів передано" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Початок лінійного перенесення…" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Отримання файлу" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося відкрити архів %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Неузгоджений архів extfs" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Попередження: не вдалося відкрити каталог %s\n" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Зміни у файлі втрачені" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: від’єднуюсь від %s" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Не вдалося розібрати:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: чекання початкового рядка…" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Решта помилок розбору не буде врахована." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Вибачте, зараз неможливо створювати з’єднання, авторизовані паролем." +msgid "Internal error:" +msgstr "Внутрішня помилка:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: вимагається пароль для %s" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: надсилання пароля…" +msgid "Screens" +msgstr "Екрани" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: надсилання початкового рядка…" +msgid "History" +msgstr "Історія" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: переговори про версію…" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "DialogTitle|Очистка історії" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: отримання інформації про машину…" +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "Ви дійсно хочете очистити цю історію?" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: встановлення поточного каталога…" +msgid "&Yes" +msgstr "&Так" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: з’єднано, домашній каталог %s." +msgid "&No" +msgstr "&Ні" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: читання каталогу %s…" +msgid "Background process:" +msgstr "Фоновий процес:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: завершено." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cкасувати" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: збій" +msgid "&OK" +msgstr "Г&aразд" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: запис %s: надсилання команди…" +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: збій локального читання, відсилаються нулі" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Показує поточну версію" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: зберігання нулів" +msgid "Print data directory" +msgstr "Надрукувати каталог даних" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: зберігання файлу" +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Переривання перенесення…" +msgid "Print configure options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Повідомлена помилка після переривання." +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Друкуватиме останній робочий каталог у вказаний файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Перенесення успішно припинене." +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Увімкнути підтримку субоболонки (за змовчуванням)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: від’єднання від %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Вимикає підтримку субоболонки" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: вимагається пароль для %s" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Журналювати діалог по FTP у вказаний файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: надсилання імені користувача" +msgid "Set debug level" +msgstr "Встановити рівень відлагоджування" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: надсилання пароля користувача" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Запускає програму перегляду для файлу" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: вимагається обліковий запис для користувача %s" +msgid "Edits one file" +msgstr "Редагує один файл" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Обліковий запис:" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Нав’язує властивості xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: надсилання облікового запису користувача" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Вимкнути підтримку миші у текстовій версії" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: зареєстрований" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Спробувати використовувати termcap замість terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: помилка реєстрації користувача %s " +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Для повільних терміналів" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: неправильна назва хоста." +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Псевдографіка для малювання" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Перевстановити програмні клавіші на терміналах HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: виконується з'єднання з %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "Завантажити визначення прив’язок клавіш із вказаного файлу" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: з’єднання перерване користувачем" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: збій з’єднання з сервером: %s" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Запит на запуск у чорно-білому режимі" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Очікування повтору спроби… %d (Control-C для скасування)" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Запит на запуск у кольоровому режимі" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs: неправильний рід адреси" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Визначити налаштування кольорів" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: не вдається створити сокет: %s " +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "Показувати mc із обраним скіном" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: неможливо встановити пасивний режим" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: переривання перенесення." +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: помилка переривання: %s" +msgid "Color options" +msgstr "Параметри кольору" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: збій переривання" +msgid "+number" +msgstr "+число" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: збій пошуку поточного робочого каталога." +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[цей_каталог] [каталог_іншої_панелі]" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: неможливо розпізнати символьне посилання" +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Встановити номер початкового рядка для редактора" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Розпізнається символьне посилання…" +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Будь ласка, створюйте будь-які повідомлення про помилки\n" +"(включаючи вивід «mc -V») як квитки на сайті www.midnight-commander.org\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 #, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Читання каталога FTP %s… %s%s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(обмеження rfc959)" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Переглядачу не передано жодних аргументів." -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(спершу chdir)" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Необхідно 2 файли для різницевого перегляду." -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: збій; нікуди перейти на аварійний режим" +msgid "Main options" +msgstr "Головні налаштування" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "ftpfs: зберігання файлу" +msgid "Terminal options" +msgstr "Налаштування терміналу" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" -msgstr "" -"Файл ~/.netrc має неправильні права.\n" -"Видаліть пароль або виправте права на файл" +msgid "Background process error" +msgstr "Помилка фонового процесу" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Попередження: файл %s не знайдено\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "Невідома помилка у нащадку" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Попередження: Неправильний рядок у %s:\n" -"%s\n" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "Процес-нащадок неочікувано закінчився" + +msgid "Background protocol error" +msgstr "Помилка фонового протоколу" + +msgid "Reading failed" +msgstr "Помилка зчитування" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"Попередження: Неправильний прапорець %c у %s:\n" -"%s\n" +"Фоновий процес запитує більше аргументів \n" +" ніж ми можемо контролювати." -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "" -"збій повторного з’єднання з %s\n" -" " +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Закрити" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Збій авторизації " +msgid "All charsets" +msgstr "Усі кодування" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "Помилка %s створення каталога %s" +msgid "&Whole words" +msgstr "Цілі слова" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "Помилка %s видалення каталогу %s" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Hазад" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s відкриває віддалений файл %s" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Врахування ре&гістру" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s видаляє віддалений файл %s" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Введіть рядок для пошуку:" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s перейменовує файли\n" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +msgid "Search is disabled" +msgstr "Пошук вимкнено" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 #, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" +"Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -"Не вдалося відкрити tar-архів\n" +"Не вдається створити тимчасовий різницевий файл\n" "%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Неузгоджений архів tar" - -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Неочікуваний кінець архівного файлу" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається створити файл резервної копії\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" msgstr "" -"%s\n" -"не схожий на tar-архів." +"Не вдається створити тимчасовий файл об’єднання\n" +"%s " -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs: помилка" +msgid "&Normal" +msgstr "Нормальний" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "недостатньо пам'яті" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "Найшвидший (приймати великі файли)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "при отриманні блоку буферу" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "Мінімальний (знайти менший набір змін)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan: %d" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Прибирати новий рядок у кінці" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "на початку сканування i-вузла %d" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ігнорувати усі пробіли" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: завантаження інформації про видалені файли %d i-вузлів" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ігнорувати зміну простору" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "при виклику ext2_block_iterate %d" +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "Ігнорувати збільшення табуляції" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "не вистачило пам’яті для масиву" +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ігнорувати регістр" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "при скануванні i-вузла %d" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Інші різницеві параметри" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %s " +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Різницевий алогритм" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: читання бітової карти i-вузлів…" +msgid "Diff Options" +msgstr "Різницеві параметри" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося завантажити бітову карту i-вузлів з:\n" -" %s" +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: читання блоку бітової карти…" +msgid "Edit is disabled" +msgstr "Редагування вимкнено" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося завантажити блок бітової карти з:\n" -" %s" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "Перейти на рядок (ліворуч)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info не файлова система! " +msgid "Goto line (right)" +msgstr "Перейти на рядок (праворуч)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Ви повинні спочатку змінити каталог, щоб дістати файли " +msgid "Enter line:" +msgstr "Введіть номер рядка:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "на проходженні блоків" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "ButtonBar|Допомога" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Збій Ext2lib" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "ButtonBar|Зберегти" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Не вдалося розібрати:" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "ButtonBar|Редаг." -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Решта помилок розбору не буде врахована." +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "ButtonBar|Об’єднати" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Внутрішня помилка:" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "ButtonBar|Пошук" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "ButtonBar|Параметри" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Зміни у файлі втрачені" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "ButtonBar|Вихід" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "Екрани" +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "Історія" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "Файл було змінено. Зберегти при виході?" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "DialogTitle|Очистка історії" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" +"Виконується вихід із Midnight Commander.\n" +"Зберегти змінений файл?" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "Ви дійсно хочете очистити цю історію?" +msgid "Diff:" +msgstr "Різниця:" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Так" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "Для порівняння необхідно два файли" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Ні" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "Оберіть підсвітку синтаксису" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Фоновий процес:" +msgid "< Auto >" +msgstr "< Авто >" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cкасувати" +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Поновити поточний синтаксис >" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "Г&aразд" +msgid "About" +msgstr "Про програму" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" Текстовий редактор з дружнім інтерфейсом користувача.\n" +" Створено для Midnight Commander" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Показує поточну версію" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "Не вдається відкрити %s для читання" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "Надрукувати каталог даних" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Помилка зчитування %s" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Друкуватиме останній робочий каталог у вказаний файл" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "Не вдається отримати розмір/права доступу для %s" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Увімкнути підтримку субоболонки (за змовчуванням)" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "«%s» не є звичайним файлом" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Вимикає підтримку субоболонки" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "Файл «%s» надто великий" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Журналювати діалог по FTP у вказаний файл" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "Помилка читання з каналу: %s" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Встановити рівень відлагоджування" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "Не вдається відкрити канал для читання: %s" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Запускає програму перегляду для файлу" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "Файл має жорсткі посилання. Відкріпити перед зберіганням?" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Редагує один файл" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "Файл було змінено під час роботи. Все рівно зберегти?" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Нав’язує властивості xterm" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "Помилка запису у канал: %s" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Вимкнути підтримку миші у текстовій версії" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "Збій при спробі відкрити канал для запису: %s" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Спробувати використовувати termcap замість terminfo" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "Збій при спробі відкрити файл для запису: %s" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Для повільних терміналів" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "Файл, що зберігається, не завершений новим рядком" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Псевдографіка для малювання" +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пр&одовжити" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Перевстановити програмні клавіші на терміналах HP" +msgid "&Do not change" +msgstr "Не змінювати" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Завантажити визначення прив’язок клавіш із вказаного файлу" +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "Формат Unix (LF)" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Запит на запуск у чорно-білому режимі" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "Формат Windows/DOS (CR LF)" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Запит на запуск у кольоровому режимі" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "Формат Macintosh (CR)" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Визначити налаштування кольорів" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Замінити розбиття рядків на:" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Показувати mc із обраним скіном" +msgid "Enter file name:" +msgstr "Введіть назву файлу:" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" -"--colors КЛЮЧ={ТЕКСТ},{ФОН}\n" -"\n" -"{ТЕКСТ} і {ФОН} можна пропустити, тоді буде використовуватися значення за змовчуванням\n" -"\n" -" Ключі:\n" -" Глобальні: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Відображення файлів: normal, selected, marked, markselect\n" -" Діалогові вікна: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Спливаючі меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Переглядач: viewunderline\n" -" Допомога: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" -"Кольори:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Редагувати файл синтаксису" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "Параметри кольору" +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "Який файл синтаксису ви хочете редагувати?" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+число" +msgid "&User" +msgstr "&Користувацький" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[цей_каталог] [каталог_іншої_панелі]" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Загальносистемний" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Встановити номер початкового рядка для редактора" +msgid "Menu edit" +msgstr "Редагувати меню " -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"Будь ласка, створюйте будь-які повідомлення про помилки\n" -"(включаючи вивід «mc -V») як квитки на сайті www.midnight-commander.org\n" +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "Який файл меню ви хочете редагувати?" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" +msgid "&Local" +msgstr "&Місцевий" -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "Переглядачу не передано жодних аргументів." +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgstr "Блок надто великий, ви не зможете відмінити цю дію." -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "Необхідно 2 файли для різницевого перегляду." +msgid "&Quick save" +msgstr "Швидке збереження" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "Головні налаштування" +msgid "&Safe save" +msgstr "Безпечне збереження" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "Налаштування терміналу" +msgid "&Do backups with following extension:" +msgstr "Робити резервні копії наступних розширень:" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "Помилка фонового процесу" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "Невідома помилка у нащадку" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "Процес-нащадок неочікувано закінчився" +msgid "Check &POSIX new line" +msgstr "Перевіряти новий рядок POSIX" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "Помилка фонового протоколу" +msgid "Edit Save Mode" +msgstr "Редагувати режим збереження " -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "Помилка зчитування" +msgid "A file already exists with this name" +msgstr "Файл із цією назвою вже існує" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"Фоновий процес запитує більше аргументів \n" -" ніж ми можемо контролювати." +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Замістити" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Закрити" +msgid "Save as" +msgstr "Зберегти як" -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "Усі кодування" +msgid "Cannot save file" +msgstr "Неможливо зберегти файл" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "Цілі слова" +msgid "Delete macro" +msgstr "Видалити макрос" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Hазад" +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "Натисніть гарячу клавішу для макросу:" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Врахування ре&гістру" +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Введіть рядок для пошуку:" +msgid "Save macro" +msgstr "Зберегти макрос" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgstr "Натисніть нову клавішу макросу:" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "Пошук вимкнено" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -"Не вдається створити тимчасовий різницевий файл\n" -"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 #, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgstr "Підтвердити запис файлу: «%s»" + +msgid "Save file" +msgstr "Зберегти файл" + +msgid "&Save" +msgstr "&Зберегти" + msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -"Не вдається створити файл резервної копії\n" -"%s%s\n" -"%s" +"Поточний текст було змінено і не збережено.\n" +"Продовження операції приведе до втрати змін" + +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 #, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається створити тимчасовий файл об’єднання\n" -"%s " +msgid "%ld replacements made" +msgstr "Виконано %ld замін" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "Нормальний" +msgid "&Cancel quit" +msgstr "&Не виходити" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "Найшвидший (приймати великі файли)" +msgid "This function is not implemented" +msgstr "Ця функція ще не реалізована" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "Мінімальний (знайти менший набір змін)" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Скопіювати у буфер" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Прибирати новий рядок у кінці" +msgid "Unable to save to file" +msgstr "Неможливо зберегти у файл" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ігнорувати усі пробіли" +msgid "Cut to clipboard" +msgstr "Вирізати у буфер" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ігнорувати зміну простору" +msgid "Goto line" +msgstr "Перейти на рядок" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ігнорувати збільшення табуляції" +msgid "Save block" +msgstr "Зберегти блок" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ігнорувати регістр" +msgid "Insert file" +msgstr "Вставити файл" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Інші різницеві параметри" +msgid "Cannot insert file" +msgstr "Неможливо вставити файл" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Різницевий алогритм" +msgid "Sort block" +msgstr "Сортувати блок" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "Різницеві параметри" +msgid "You must first highlight a block of text" +msgstr "Ви повинні спочатку відмітити блок тексту" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +msgid "Run sort" +msgstr "Виконати сортування" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "Редагування вимкнено" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgstr "Введіть параметри сортування (див. man sort), розділені пробілами:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "Перейти на рядок (ліворуч)" +msgid "Sort" +msgstr "Сортування" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "Перейти на рядок (праворуч)" +msgid "Cannot execute sort command" +msgstr "Неможливо виконати команду sort" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "Введіть номер рядка:" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgstr "Сортування вернуло ненульовий код: %s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "ButtonBar|Допомога" +msgid "Paste output of external command" +msgstr "Вставитu вuвід зовнішньої команди" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "ButtonBar|Зберегти" +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr "Введіть команду оболонки:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "ButtonBar|Редаг." +msgid "External command" +msgstr "Зовнішня команда" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "ButtonBar|Об’єднати" +msgid "Cannot execute command" +msgstr "Неможливо виконати команду" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "ButtonBar|Пошук" +msgid "Copies to" +msgstr "Копії до" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "ButtonBar|Параметри" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "ButtonBar|Вихід" +msgid "To" +msgstr "До" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s <Тема> -c <Копії> <До>" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "Файл було змінено. Зберегти при виході?" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" -msgstr "" -"Виконується вихід із Midnight Commander.\n" -"Зберегти змінений файл?" +msgid "Insert literal" +msgstr "Вставити &літерал…" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" -msgstr "Різниця:" +msgid "Press any key:" +msgstr "Натисніть будь-яку клавішу:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "Для порівняння необхідно два файли" +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" +"Поточний текст було змінено і не збережено. \n" +" Продовження операції приведе до втрати змін" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" -msgstr "Оберіть підсвітку синтаксису" +msgid "In se&lection" +msgstr "У виділенні" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" -msgstr "< Авто >" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Введіть рядок для заміни:" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "< Поновити поточний синтаксис >" +msgid "&Find all" +msgstr "Знайти все" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" -msgstr "Про програму" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" Текстовий редактор з дружнім інтерфейсом користувача.\n" -" Створено для Midnight Commander" +"Поточний текст було змінено і не збережено. \n" +"Продовження операції призведе до втрати змін." -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "Не вдається відкрити %s для читання" +msgid "&Skip" +msgstr "П&ропустити" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Помилка зчитування %s" +msgid "A&ll" +msgstr "&Усі" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "Не вдається отримати розмір/права доступу для %s" +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "«%s» не є звичайним файлом" +msgid "Replace with:" +msgstr "Замінити на:" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "Файл «%s» надто великий" +msgid "Confirm replace" +msgstr "Підтвердити заміну" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Занадто глибока рекурсія макросів" +msgid "&Open file..." +msgstr "&Відкрити файл…" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "Помилка читання з каналу: %s" +msgid "&New" +msgstr "Новий" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "Не вдається відкрити канал для читання: %s" +msgid "Save &as..." +msgstr "Зберегти як…" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "Файл має жорсткі посилання. Відкріпити перед зберіганням?" +msgid "&Insert file..." +msgstr "Вставити файл…" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "Файл було змінено під час роботи. Все рівно зберегти?" +msgid "Cop&y to file..." +msgstr "Копіювати у файл…" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "Помилка запису у канал: %s" +msgid "&User menu..." +msgstr "Меню користувача…" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "Збій при спробі відкрити канал для запису: %s" +msgid "A&bout..." +msgstr "Про…" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "Збій при спробі відкрити файл для запису: %s" +msgid "&Quit" +msgstr "&Вийти" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Файл, що зберігається, не завершений новим рядком" +msgid "&Undo" +msgstr "Відмінити" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одовжити" +msgid "&Redo" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "Не змінювати" +msgid "&Toggle ins/overw" +msgstr "&Режим вставки/заміни" -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "Формат Unix (LF)" +msgid "To&ggle mark" +msgstr "Перемкнути помічання" -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "Формат Windows/DOS (CR LF)" +msgid "&Mark columns" +msgstr "Помітити стовпці" -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "Формат Macintosh (CR)" +msgid "Mark &all" +msgstr "Помітити все" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Замінити розбиття рядків на:" +msgid "Unmar&k" +msgstr "Зняти помітку" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "Введіть назву файлу:" +msgid "Cop&y" +msgstr "Копіювати" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +msgid "Mo&ve" +msgstr "Перенести" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "Видалити макрос" +msgid "&Delete" +msgstr "&Видалити" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл" +msgid "Co&py to clipfile" +msgstr "Копіювати до буферного файлу" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "Неможливо відкрити файл макросів" +msgid "&Cut to clipfile" +msgstr "Вирізати до буферного файлу" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "Неможливо перезаписати файл макросів" +msgid "Pa&ste from clipfile" +msgstr "Вставити із буферного файлу" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "Редагувати файл синтаксису" +msgid "&Beginning" +msgstr "Початок" -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "Який файл синтаксису ви хочете редагувати?" +msgid "&End" +msgstr "Кінець" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Користувацький" +msgid "&Search..." +msgstr "Пошук…" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Загальносистемний" +msgid "Search &again" +msgstr "Шукати &знову" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "Редагувати меню " +msgid "&Replace..." +msgstr "&Замінити…" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "Який файл меню ви хочете редагувати?" +msgid "&Toggle bookmark" +msgstr "Перемкнути закладку" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Місцевий" +msgid "&Next bookmark" +msgstr "Наступна закладка" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "Блок надто великий, ви не зможете відмінити цю дію." +msgid "&Prev bookmark" +msgstr "Попередня закладка" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "Швидке збереження" +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "Безпечне збереження" +msgid "&Go to line..." +msgstr "Перейти на рядок…" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "Робити резервні копії наступних розширень:" +msgid "&Toggle line state" +msgstr "Перемкнути стан рядка" -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "Перевіряти новий рядок POSIX" +msgid "Go to matching &bracket" +msgstr "Перейти до парної &дужки" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "Редагувати режим збереження " +msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgstr "Перемкнути підсвітку синтаксису" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "Файл із цією назвою вже існує" +msgid "&Find declaration" +msgstr "Знайти об’явлення" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Замістити" +msgid "Back from &declaration" +msgstr "Повернутися з об’явлення" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "Зберегти як" +msgid "For&ward to declaration" +msgstr "Перейти до об’явлення" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "Неможливо зберегти файл" +msgid "Encod&ing..." +msgstr "Кодування…" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "Зберегти макрос" +msgid "&Refresh screen" +msgstr "Пере&малювати екран" -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "Натисніть нову клавішу макросу:" +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "Натисніть гарячу клавішу для макросу:" +msgid "Delete macr&o..." +msgstr "Видалити макрос…" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "Завантажити макрос" +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "Підтвердити запис файлу: «%s»" +msgid "'ispell' s&pell check" +msgstr "&Перевірка орфографії ispell’ом" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "Зберегти файл" +msgid "&Mail..." +msgstr "Пошта…" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Зберегти" +msgid "Insert &literal..." +msgstr "Вставити &літерал…" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" -"Поточний текст було змінено і не збережено.\n" -"Продовження операції приведе до втрати змін" +msgid "Insert &date/time" +msgstr "Вставити &дату/час" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "Завантажити" +msgid "&Format paragraph" +msgstr "Форматувати &абзац" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" +msgid "&Sort..." +msgstr "Сортувати…" -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "Виконано %ld замін" +msgid "&Paste output of..." +msgstr "Вставити вивід…" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "&Не виходити" +msgid "&External formatter" +msgstr "З&овнішня програма форматування" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "Ця функція ще не реалізована" +msgid "&General..." +msgstr "&Загальні…" -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Скопіювати у буфер" +msgid "Save &mode..." +msgstr "Режим &збереження…" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "Неможливо зберегти у файл" +msgid "Learn &keys..." +msgstr "Вивчення к&лавіш…" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "Вирізати у буфер" +msgid "Syntax &highlighting..." +msgstr "&Підсвітка синтаксису…" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "Перейти на рядок" +msgid "S&yntax file" +msgstr "Файл синтаксису" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "Зберегти блок" +msgid "&Menu file" +msgstr "Файл меню" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "Вставити файл" +msgid "&Save setup" +msgstr "&Зберегти установки" -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "Неможливо вставити файл" +msgid "&File" +msgstr "Файл" -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "Сортувати блок" +msgid "&Edit" +msgstr "Редагувати" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "Ви повинні спочатку відмітити блок тексту" +msgid "&Search" +msgstr "Пошук" -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "Виконати сортування" +msgid "&Command" +msgstr "Команда" -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "Введіть параметри сортування (див. man sort), розділені пробілами:" +msgid "For&mat" +msgstr "Формат" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "Сортування" +msgid "&Options" +msgstr "&Параметри " -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "Неможливо виконати команду sort" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "Сортування вернуло ненульовий код: %s" +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Динамічні абзаци" -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "Вставитu вuвід зовнішньої команди" +msgid "Type writer wrap" +msgstr "Переносити при наборі" -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "Введіть команду оболонки:" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Переносити при довжині:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "Зовнішня команда" +msgid "&Group undo" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "Неможливо виконати команду" +msgid "Cursor beyond end of line" +msgstr "Курсор за кінцем рядка" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Помилка створення скрипта:" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Наполегливе виділення" -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Помилка читання скрипта:" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "&Підсвітка синтаксису" -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Помилка закриття скрипта:" +msgid "Visible tabs" +msgstr "Видима табуляція" -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Скрипт створено:" +msgid "Visible trailing spaces" +msgstr "Видимі висячі пробіли" -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Обробити блок" +msgid "Save file &position" +msgstr "Зберегти позицію в файлі" -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "Помилка виклику програми" +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "Пит&ати перед збереженням" -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "Копії до" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "Автові&дступ" -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Крок табуляції:" -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "До" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Заміняти &табуляцію пробілами" -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s <Тема> -c <Копії> <До>" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Забій в обхід табуляції" -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Симуляція півтабуляції" -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "Вставити &літерал…" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Режим переносу" -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" -msgstr "Натисніть будь-яку клавішу:" +msgid "Editor options" +msgstr "Параметри редактора" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "&Виконати макрос" +msgid "Edit: " +msgstr "Редагування: " -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 -msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" -"Поточний текст було змінено і не збережено. \n" -" Продовження операції приведе до втрати змін" +msgid "ButtonBar|Mark" +msgstr "ButtonBar|Відмітити" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" -msgstr "У виділенні" +msgid "ButtonBar|Replac" +msgstr "ButtonBar|Заміна" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Введіть рядок для заміни:" +msgid "ButtonBar|Copy" +msgstr "ButtonBar|Копіювати" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" -msgstr "Знайти все" +msgid "ButtonBar|Move" +msgstr "ButtonBar|Перемістити" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgid "ButtonBar|Delete" +msgstr "ButtonBar|Видалити" + +msgid "ButtonBar|PullDn" +msgstr "ButtonBar|Меню" + +msgid "Load syntax file" +msgstr "Завантажити синтаксичний файл" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 +#, c-format msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +"Cannot open file %s\n" +"%s" msgstr "" -"Поточний текст було змінено і не збережено. \n" -"Продовження операції призведе до втрати змін." +"Не вдається відкрити файл %s\n" +"%s" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" -msgstr "П&ропустити" +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" +msgstr "Помилка у файлі %s у рядку %d" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" -msgstr "&Усі" +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgstr "&Вибрати" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" +msgid "The shell is already running a command" +msgstr " Інтерпретатор вже зайнятий виконанням команди " -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" -msgstr "Замінити на:" +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "Введіть «exit» для повернення у Midnight Commander" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" -msgstr "Підтвердити заміну" +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgstr "Не вдається отримати локальну копію %s" -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." -msgstr "&Відкрити файл…" +msgid "&Set" +msgstr "Вст&aновити" -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" -msgstr "Новий" +msgid "S&kip" +msgstr "П&ропустити" -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." -msgstr "Зберегти як…" +msgid "Set &all" +msgstr "Вст. &yсі" -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." -msgstr "Вставити файл…" +msgid "owner" +msgstr "власник" -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." -msgstr "Копіювати у файл…" +msgid "group" +msgstr "група" -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." -msgstr "Меню користувача…" +msgid "other" +msgstr "інші" -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." -msgstr "Про…" +msgid "On" +msgstr "На" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" -msgstr "&Вийти" +msgid "Flag" +msgstr "Мітка" -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" -msgstr "Відмінити" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" -msgstr "&Режим вставки/заміни" +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "%6d із %d" -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" -msgstr "Перемкнути помічання" +msgid "Chown advanced command" +msgstr "Розширена зміна власника" -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" -msgstr "Помітити стовпці" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося змінити права на «%s» \n" +"%s" -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" -msgstr "Помітити все" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося змінити власника «%s» \n" +"%s" -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" -msgstr "Зняти помітку" +msgid "&Stop" +msgstr "П&pизупинити" -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" -msgstr "Копіювати" +msgid "&Resume" +msgstr "Пр&oдовжити" -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" -msgstr "Перенести" +msgid "&Kill" +msgstr "&Зняти" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" -msgstr "&Видалити" +msgid "&Full file list" +msgstr "&Повний" -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" -msgstr "Копіювати до буферного файлу" +msgid "&Brief file list" +msgstr "&Скорочений" -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" -msgstr "Вирізати до буферного файлу" +msgid "&Long file list" +msgstr "&Розширений" -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" -msgstr "Вставити із буферного файлу" +msgid "&User defined:" +msgstr "&Визначений користувачем:" -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" -msgstr "Початок" +msgid "Listing mode" +msgstr "Формат списку файлів" -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" -msgstr "Кінець" +msgid "User &mini status" +msgstr "Рядок &міні-статусу у форматі користувача" -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." -msgstr "Пошук…" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Інший 8 бітний" -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" -msgstr "Шукати &знову" +msgid "Display bits" +msgstr "Відображення символів" -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Замінити…" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Кодування вводу/показу:" -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" -msgstr "Перемкнути закладку" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Повний &8-бітний ввід" -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" -msgstr "Наступна закладка" - -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" -msgstr "Попередня закладка" +msgid "&Select" +msgstr "Вибрати" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "Скинути закладки" +msgid "Running" +msgstr "Виконується" -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." -msgstr "Перейти на рядок…" +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинений" -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" -msgstr "Перемкнути стан рядка" +msgid "&Reverse" +msgstr "&Зворотній" -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" -msgstr "Перейти до парної &дужки" +msgid "Case sensi&tive" +msgstr "Врахування ре&гістру" -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" -msgstr "Перемкнути підсвітку синтаксису" +msgid "Executable &first" +msgstr "Виконувані першими" -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" -msgstr "Знайти об’явлення" +msgid "Sort order" +msgstr "Порядок сортування" -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" -msgstr "Повернутися з об’явлення" +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" -msgstr "Перейти до об’явлення" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|Очистка історії" -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." -msgstr "Кодування…" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Confirmation|Видалення гарячого списку каталогів" -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" -msgstr "Пере&малювати екран" +msgid "Confirmation|E&xit" +msgstr "Confirmation|Вихід" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "&Розпочати запис макросу" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|Виконання" -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "&Завершити запис макросу…" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|Перезапис" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Виконати макрос..." +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|Видалення" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." -msgstr "Видалити макрос…" +msgid "UTF-8 output" +msgstr "Вивід UTF-8" -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" -msgstr "&Перевірка орфографії ispell’ом" +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "Повний 8&-бітний вивід" -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." -msgstr "Пошта…" +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-1" -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." -msgstr "Вставити &літерал…" +msgid "7 bits" +msgstr "7 бітів" -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" -msgstr "Вставити &дату/час" +msgid "Directory tree" +msgstr "&Дерево каталогів" -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" -msgstr "Форматувати &абзац" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Використовувати пасивний режим pro&xy" -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." -msgstr "Сортувати…" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Використовувати пасивний режим" -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." -msgstr "Вставити вивід…" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "Використовувати ~/.&netrc" -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" -msgstr "З&овнішня програма форматування" +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "&Завжди використовувати проксі для FTP" -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." -msgstr "&Загальні…" +msgid "sec" +msgstr "с" -#: src/editor/editmenu.c:213 -msgid "Save &mode..." -msgstr "Режим &збереження…" +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "Звільняти кеш каталогів після:" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 -msgid "Learn &keys..." -msgstr "Вивчення к&лавіш…" +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "Пароль анонімного FTP:" -#: src/editor/editmenu.c:216 -msgid "Syntax &highlighting..." -msgstr "&Підсвітка синтаксису…" +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "Після якого часу звільняти ВФС:" -#: src/editor/editmenu.c:218 -msgid "S&yntax file" -msgstr "Файл синтаксису" +msgid "Virtual File System Setting" +msgstr "Установки віртуальної файлової системи" -#: src/editor/editmenu.c:219 -msgid "&Menu file" -msgstr "Файл меню" +msgid "cd" +msgstr "Перейти у" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 -msgid "&Save setup" -msgstr "&Зберегти установки" +msgid "Quick cd" +msgstr "Швидка зміна каталогу" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 -msgid "&File" -msgstr "Файл" +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Назва символьного посилання:" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 -msgid "&Edit" -msgstr "Редагувати" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Назва існуючого файлу (для посилання на нього):" -#: src/editor/editmenu.c:259 -msgid "&Search" -msgstr "Пошук" +msgid "Symbolic link" +msgstr "Символьне посилання" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 -msgid "&Command" -msgstr "Команда" +msgid "Background Jobs" +msgstr "Фонові завдання" -#: src/editor/editmenu.c:265 -msgid "For&mat" -msgstr "Формат" +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 -msgid "&Options" -msgstr "&Параметри " +msgid "Username:" +msgstr "Ім’я користувача:" -#: src/editor/editoptions.c:53 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" -#: src/editor/editoptions.c:54 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Динамічні абзаци" +msgid "execute/search by others" +msgstr "запуск/пошук для інших" -#: src/editor/editoptions.c:55 -msgid "Type writer wrap" -msgstr "Переносити при наборі" +msgid "write by others" +msgstr "запис для інших" -#: src/editor/editoptions.c:89 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Переносити при довжині:" +msgid "read by others" +msgstr "читання для інших" -#: src/editor/editoptions.c:93 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Курсор за кінцем рядка" +msgid "execute/search by group" +msgstr "запуск/пошук для групи" -#: src/editor/editoptions.c:95 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Наполегливе виділення" +msgid "write by group" +msgstr "запис для групи" -#: src/editor/editoptions.c:97 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "&Підсвітка синтаксису" +msgid "read by group" +msgstr "читання для групи" -#: src/editor/editoptions.c:99 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Видима табуляція" +msgid "execute/search by owner" +msgstr "запуск/пошук для власника" -#: src/editor/editoptions.c:101 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Видимі висячі пробіли" +msgid "write by owner" +msgstr "запис для власника" -#: src/editor/editoptions.c:103 -msgid "Save file &position" -msgstr "Зберегти позицію в файлі" +msgid "read by owner" +msgstr "читання для власника" -#: src/editor/editoptions.c:105 -msgid "Confir&m before saving" -msgstr "Пит&ати перед збереженням" +msgid "sticky bit" +msgstr "закріплюючий біт" -#: src/editor/editoptions.c:107 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "Автові&дступ" +msgid "set group ID on execution" +msgstr "вст. GID при виконанні" -#: src/editor/editoptions.c:108 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Крок табуляції:" +msgid "set user ID on execution" +msgstr "вст. UID при виконанні" -#: src/editor/editoptions.c:112 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Заміняти &табуляцію пробілами" +msgid "Name:" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:114 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Забій в обхід табуляції" +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:116 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Симуляція півтабуляції" +msgid "Owner name:" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:118 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Режим переносу" +msgid "Group name:" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:123 -msgid "Editor options" -msgstr "Параметри редактора" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Вим. поміч." -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 -msgid "Edit: " -msgstr "Редагування: " +msgid "S&et marked" +msgstr "Увім. п&oміч." -#: src/editor/editwidget.c:223 -msgid "ButtonBar|Mark" -msgstr "ButtonBar|Відмітити" +msgid "&Marked all" +msgstr "Вст. пом&iч." -#: src/editor/editwidget.c:224 -msgid "ButtonBar|Replac" -msgstr "ButtonBar|Заміна" +msgid "Chmod command" +msgstr "Команда chmod" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 -msgid "ButtonBar|Copy" -msgstr "ButtonBar|Копіювати" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: src/editor/editwidget.c:226 -msgid "ButtonBar|Move" -msgstr "ButtonBar|Перемістити" +msgid "Permission" +msgstr "Права" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 -msgid "ButtonBar|Delete" -msgstr "ButtonBar|Видалити" +msgid "Set &users" +msgstr "Вст. к&oрист." -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 -msgid "ButtonBar|PullDn" -msgstr "ButtonBar|Меню" +msgid "Set &groups" +msgstr "Вст. гр&yпу" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 -msgid "Load syntax file" -msgstr "Завантажити синтаксичний файл" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open file %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається відкрити файл %s\n" -"%s" +msgid "Owner name" +msgstr "Ім'я власника" -#: src/editor/syntax.c:1505 -#, c-format -msgid "Error in file %s on line %d" -msgstr "Помилка у файлі %s у рядку %d" +msgid "Group name" +msgstr "Назва групи" -#: src/execute.c:114 -msgid "" -"The Commander can't change to the directory that\n" -"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" -"deleted your working directory, or given yourself\n" -"extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "&Вибрати" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 -msgid "The shell is already running a command" -msgstr " Інтерпретатор вже зайнятий виконанням команди " +msgid "Chown command" +msgstr "Зміна власника" -#: src/execute.c:341 -#, c-format -msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" -msgstr "Введіть «exit» для повернення у Midnight Commander" +msgid "" +msgstr "<Невідомий користувач>" -#: src/execute.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot fetch a local copy of %s" -msgstr "Не вдається отримати локальну копію %s" +msgid "" +msgstr "<Невідома група>" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 -msgid "&Set" -msgstr "Вст&aновити" +msgid "User name" +msgstr "Ім’я користувача" -#: src/filemanager/achown.c:89 -msgid "S&kip" -msgstr "П&ропустити" +msgid "Enter machine name (F1 for details):" +msgstr "Введіть назву машини (F1 — подробиці):" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "Set &all" -msgstr "Вст. &yсі" +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "Відмічено файли, хочете змінити каталог?" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 -msgid "owner" -msgstr "власник" +msgid "Cannot change directory" +msgstr "Не вдалося змінити каталог" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 -msgid "group" -msgstr "група" +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#: src/filemanager/achown.c:422 -msgid "other" -msgstr "інші" +msgid "Set expression for filtering filenames" +msgstr "Задайте вираз для відбору назв файлів" -#: src/filemanager/achown.c:430 -msgid "On" -msgstr "На" +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "&Шаблон оболонки" -#: src/filemanager/achown.c:432 -msgid "Flag" -msgstr "Мітка" +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Регістрозалежний" -#: src/filemanager/achown.c:434 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +msgid "&Files only" +msgstr "Лише файли" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d із %d" +msgid "Link %s to:" +msgstr "Зробити посилання на %s:" -#: src/filemanager/achown.c:664 -msgid "Chown advanced command" -msgstr "Розширена зміна власника" +msgid "Link" +msgstr "Жорстке посилання" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format -msgid "" -"Cannot chmod \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося змінити права на «%s» \n" -"%s" +msgid "link: %s" +msgstr "посилання: %s" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося змінити власника «%s» \n" -"%s" - -#: src/filemanager/boxes.c:136 -msgid "&Stop" -msgstr "П&pизупинити" +msgid "symlink: %s" +msgstr "символьне посилання: %s" -#: src/filemanager/boxes.c:137 -msgid "&Resume" -msgstr "Пр&oдовжити" +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgstr "Не вдалося перейти у каталог «%s»" -#: src/filemanager/boxes.c:138 -msgid "&Kill" -msgstr "&Зняти" +msgid "View file" +msgstr "Перегляд файлу" -#: src/filemanager/boxes.c:232 -msgid "&Full file list" -msgstr "&Повний" +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файлу:" -#: src/filemanager/boxes.c:233 -msgid "&Brief file list" -msgstr "&Скорочений" +msgid "Filtered view" +msgstr "Фільтрований перегляд" -#: src/filemanager/boxes.c:234 -msgid "&Long file list" -msgstr "&Розширений" +msgid "Filter command and arguments:" +msgstr "Введіть команду та її аргументи:" -#: src/filemanager/boxes.c:235 -msgid "&User defined:" -msgstr "&Визначений користувачем:" +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Створити новий каталог" -#: src/filemanager/boxes.c:241 -msgid "Listing mode" -msgstr "Формат списку файлів" +msgid "Enter directory name:" +msgstr "Введіть назву каталогу:" -#: src/filemanager/boxes.c:242 -msgid "User &mini status" -msgstr "Рядок &міні-статусу у форматі користувача" +msgid "Select" +msgstr "&Вибрати" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Інший 8 бітний" +msgid "Unselect" +msgstr "Зняти відмітку" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 -msgid "Display bits" -msgstr "Відображення символів" +msgid "Extension file edit" +msgstr "Редагування файла розширень" -#: src/filemanager/boxes.c:367 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Кодування вводу/показу:" +msgid "Which extension file you want to edit?" +msgstr "Який файл розширень ви хочете редагувати?" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Повний &8-бітний ввід" +msgid "Highlighting groups file edit" +msgstr "Редагування файлу підсвідки груп" -#: src/filemanager/boxes.c:381 -msgid "&Select" -msgstr "Вибрати" +msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgstr "Який файл підсвітки ви хочете редагувати?" -#: src/filemanager/boxes.c:457 -msgid "Running" -msgstr "Виконується" +msgid "Compare directories" +msgstr "Порівняти каталоги" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 -msgid "Stopped" -msgstr "Зупинений" +msgid "Select compare method:" +msgstr "Виберіть метод порівняння:" -#: src/filemanager/boxes.c:604 -msgid "&Reverse" -msgstr "&Зворотній" +msgid "&Quick" +msgstr "&Швидкий" -#: src/filemanager/boxes.c:606 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Врахування ре&гістру" +msgid "&Size only" +msgstr "Лише &розмір" -#: src/filemanager/boxes.c:608 -msgid "Executable &first" -msgstr "Виконувані першими" +msgid "&Thorough" +msgstr "По&байтний" -#: src/filemanager/boxes.c:617 -msgid "Sort order" -msgstr "Порядок сортування" +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" +msgstr "" +"Для виконання цієї команди обидві панелі\n" +"повинні бути у режимі списку" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Confirmation" -msgstr "Підтвердження" +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." +msgstr "" +"Це не xterm і не консоль Linux;\n" +"панелі не можна перемкнути. " -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|Очистка історії" +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" +msgstr "Символьне посилання «%s» вказує на:" -#: src/filemanager/boxes.c:692 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Confirmation|Видалення гарячого списку каталогів" +msgid "Edit symlink" +msgstr "Редагувати символьне посилання" -#: src/filemanager/boxes.c:694 -msgid "Confirmation|E&xit" -msgstr "Confirmation|Вихід" +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgstr "редагування символьного посилання, не вдалося видалити %s: %s" -#: src/filemanager/boxes.c:695 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|Виконання" +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" +msgstr "редагування символьного посилання: %s" -#: src/filemanager/boxes.c:696 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|Перезапис" +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "«%s» — не символьне посилання" -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|Видалення" +msgid "FTP to machine" +msgstr "FTP-з’єднання із віддаленою машиною" -#: src/filemanager/boxes.c:768 -msgid "UTF-8 output" -msgstr "Вивід UTF-8" +msgid "Shell link to machine" +msgstr "Shell-з’єднання із віддаленою машиною" -#: src/filemanager/boxes.c:769 -msgid "Full 8 bits output" -msgstr "Повний 8&-бітний вивід" +msgid "SMB link to machine" +msgstr "Зв’язок із машиною через SMB" -#: src/filemanager/boxes.c:770 -msgid "ISO 8859-1" -msgstr "ISO 8859-1" +msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgstr "Відновлення файлів на файловій системі ext2" -#: src/filemanager/boxes.c:771 -msgid "7 bits" -msgstr "7 бітів" +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" +msgstr "" +"Введіть назву пристрою (без /dev/), на якому\n" +" відновлювати файли після видалення: (F1 — подробиці)" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 -msgid "Directory tree" -msgstr "&Дерево каталогів" +msgid "Setup" +msgstr "Налаштування" -#: src/filemanager/boxes.c:935 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Використовувати пасивний режим pro&xy" +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Використовувати пасивний режим" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "Використовувати ~/.&netrc" +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgstr "Ви не можете виконувати команди на нелокальних файлових системах" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Завжди використовувати проксі для FTP" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається змінити каталог на «%s»\n" +"%s " -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 -msgid "sec" -msgstr "с" +msgid "Cannot read directory contents" +msgstr "Не вдалося отримати зміст каталога" -#: src/filemanager/boxes.c:947 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Звільняти кеш каталогів після:" - -#: src/filemanager/boxes.c:950 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Пароль анонімного FTP:" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Після якого часу звільняти ВФС:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається створити тимчасовий командний файл\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "Virtual File System Setting" -msgstr "Установки віртуальної файлової системи" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 -msgid "cd" -msgstr "Перейти у" +#, c-format +msgid " %s%s file error" +msgstr " %s%s помилка файлу" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 -msgid "Quick cd" -msgstr "Швидка зміна каталогу" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" +"Формат файлу %smc.ext було змінено у версіі 3.0. Схоже що стався збій при " +"встановленні. Будь-ласка візьміть свіжу копію із пакету Midnight Commander." -#: src/filemanager/boxes.c:1045 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Назва символьного посилання:" +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Назва існуючого файлу (для посилання на нього):" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 -msgid "Symbolic link" -msgstr "Символьне посилання" +msgid "DialogTitle|Copy" +msgstr "DialogTitle|Копіювання" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Фонові завдання" +msgid "DialogTitle|Move" +msgstr "DialogTitle|Переміщення" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" +msgid "DialogTitle|Delete" +msgstr "DialogTitle|Видалення" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Username:" -msgstr "Ім’я користувача:" +msgid "FileOperation|Copy" +msgstr "FileOperation|Копіювання" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" +msgid "FileOperation|Move" +msgstr "FileOperation|Переміщення" -#: src/filemanager/chmod.c:99 -msgid "execute/search by others" -msgstr "запуск/пошук для інших" +msgid "FileOperation|Delete" +msgstr "FileOperation|Видалити" -#: src/filemanager/chmod.c:100 -msgid "write by others" -msgstr "запис для інших" +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "%o %f «%s»%m" -#: src/filemanager/chmod.c:101 -msgid "read by others" -msgstr "читання для інших" +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/chmod.c:102 -msgid "execute/search by group" -msgstr "запуск/пошук для групи" +msgid "file" +msgstr "файл" -#: src/filemanager/chmod.c:103 -msgid "write by group" -msgstr "запис для групи" +msgid "files" +msgstr "файли" -#: src/filemanager/chmod.c:104 -msgid "read by group" -msgstr "читання для групи" +msgid "directory" +msgstr "каталог" -#: src/filemanager/chmod.c:105 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "запуск/пошук для власника" +msgid "directories" +msgstr "каталоги" -#: src/filemanager/chmod.c:106 -msgid "write by owner" -msgstr "запис для власника" +msgid "files/directories" +msgstr "файли/каталоги" -#: src/filemanager/chmod.c:107 -msgid "read by owner" -msgstr "читання для власника" +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" +msgstr " із шаблоном джерела:" -#: src/filemanager/chmod.c:108 -msgid "sticky bit" -msgstr "закріплюючий біт" +msgid "to:" +msgstr "до:" -#: src/filemanager/chmod.c:109 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "вст. GID при виконанні" +#, c-format +msgid "%s?" +msgstr "%s?" -#: src/filemanager/chmod.c:110 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "вст. UID при виконанні" +msgid "Cannot make the hardlink" +msgstr "Не вдалося створити жорстке посилання" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Вим. поміч." +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається прочитати джерельне посилання «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" -msgstr "Увім. п&oміч." +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgstr "" +"Неможливо створити стійкі символьні посилання через нелокальні файлові системи:\n" +"\n" +"Параметр «Стійкі символьні посилання» буде відключено" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Вст. пом&iч." +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається створити цільове символьне посилання «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +msgid "&Abort" +msgstr "&Перервати" -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Права (вісімкові)" +msgid "Ski&p all" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Ім'я власника" +msgid "&Retry" +msgstr "По&вторити" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Назва групи" +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Каталог не порожній.\n" +"Видалити рекурсивно?" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "ПРОБІЛ - для зміни" +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"Фоновий процес: каталог не порожній.\n" +"Видалити рекурсивно?" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "опції, КЛАВІШІ-СТРІЛКИ" +msgid "Delete:" +msgstr "Видалити:" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "переміщення між параметрами" +msgid "Non&e" +msgstr "Ж&oдного" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "і T або INS для помітки" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається отримати властивості файла «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/chmod.c:226 -msgid "Chmod command" -msgstr "Команда chmod" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" +msgstr "" +"«%s»\n" +"та\n" +"«%s»\n" +"є одним і тим же файлом " -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgstr "Не вдається перезаписати каталог «%s»" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 -msgid "Permission" -msgstr "Права" +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається перенести файл «%s» у «%s»\n" +"%s " -#: src/filemanager/chown.c:96 -msgid "Set &users" -msgstr "Вст. к&oрист." +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається видалити файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/chown.c:97 -msgid "Set &groups" -msgstr "Вст. гр&yпу" +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається видалити файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається видалити каталог «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" -msgstr "Зміна власника" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається перезаписати каталог «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/chown.c:197 -msgid "" -msgstr "<Невідомий користувач>" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається отримати властивості вихідного файла «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/chown.c:198 -msgid "" -msgstr "<Невідома група>" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається створити спеціальний файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/chown.c:222 -msgid "User name" -msgstr "Ім’я користувача" - -#: src/filemanager/cmd.c:114 -msgid "Enter machine name (F1 for details):" -msgstr "Введіть назву машини (F1 — подробиці):" - -#: src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "Відмічено файли, хочете змінити каталог?" - -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 -msgid "Cannot change directory" -msgstr "Не вдалося змінити каталог" - -#: src/filemanager/cmd.c:223 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" - -#: src/filemanager/cmd.c:224 -msgid "Set expression for filtering filenames" -msgstr "Задайте вираз для відбору назв файлів" - -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 -msgid "&Using shell patterns" -msgstr "&Шаблон оболонки" - -#: src/filemanager/cmd.c:250 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Регістрозалежний" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається змінити власника цільового файла «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:251 -msgid "&Files only" -msgstr "Лише файли" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається змінити права доступу до цільового файла «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format -msgid "Link %s to:" -msgstr "Зробити посилання на %s:" +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається відкрити вихідний файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:441 -msgid "Link" -msgstr "Жорстке посилання" +msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgstr " Збій дозавантаження файлу, файл буде перезаписано " -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format -msgid "link: %s" -msgstr "посилання: %s" +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається отримати властивості вихідного файла «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format -msgid "symlink: %s" -msgstr "символьне посилання: %s" +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається створити цільовий файл «%s»\n" +"%s " -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format -msgid "Cannot chdir to \"%s\"" -msgstr "Не вдалося перейти у каталог «%s»" - -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "View file" -msgstr "Перегляд файлу" - -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "Filename:" -msgstr "Назва файлу:" - -#: src/filemanager/cmd.c:726 -msgid "Filtered view" -msgstr "Фільтрований перегляд" - -#: src/filemanager/cmd.c:727 -msgid "Filter command and arguments:" -msgstr "Введіть команду та її аргументи:" - -#: src/filemanager/cmd.c:873 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Створити новий каталог" - -#: src/filemanager/cmd.c:874 -msgid "Enter directory name:" -msgstr "Введіть назву каталогу:" - -#: src/filemanager/cmd.c:991 -msgid "Select" -msgstr "&Вибрати" - -#: src/filemanager/cmd.c:999 -msgid "Unselect" -msgstr "Зняти відмітку" - -#: src/filemanager/cmd.c:1014 -msgid "Extension file edit" -msgstr "Редагування файла розширень" - -#: src/filemanager/cmd.c:1015 -msgid "Which extension file you want to edit?" -msgstr "Який файл розширень ви хочете редагувати?" - -#: src/filemanager/cmd.c:1108 -msgid "Highlighting groups file edit" -msgstr "Редагування файлу підсвідки груп" - -#: src/filemanager/cmd.c:1109 -msgid "Which highlighting file you want to edit?" -msgstr "Який файл підсвітки ви хочете редагувати?" - -#: src/filemanager/cmd.c:1184 -msgid "Compare directories" -msgstr "Порівняти каталоги" - -#: src/filemanager/cmd.c:1185 -msgid "Select compare method:" -msgstr "Виберіть метод порівняння:" - -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Quick" -msgstr "&Швидкий" - -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Size only" -msgstr "Лише &розмір" - -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Thorough" -msgstr "По&байтний" - -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" -"Both panels should be in the listing mode\n" -"to use this command" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -"Для виконання цієї команди обидві панелі\n" -"повинні бути у режимі списку" +"Не вдається отримати властивості цільового файла «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 +#, c-format msgid "" -"Not an xterm or Linux console;\n" -"the panels cannot be toggled." +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -"Це не xterm і не консоль Linux;\n" -"панелі не можна перемкнути. " +"Не вдається прочитати вихідний файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format -msgid "Symlink `%s' points to:" -msgstr "Символьне посилання «%s» вказує на:" - -#: src/filemanager/cmd.c:1290 -msgid "Edit symlink" -msgstr "Редагувати символьне посилання" +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається записати цільовий файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 -#, c-format -msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" -msgstr "редагування символьного посилання, не вдалося видалити %s: %s" +msgid "(stalled)" +msgstr "(застряг)" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format -msgid "edit symlink: %s" -msgstr "редагування символьного посилання: %s" +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається закрити вихідний файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format -msgid "`%s' is not a symbolic link" -msgstr "«%s» — не символьне посилання" - -#: src/filemanager/cmd.c:1406 -msgid "FTP to machine" -msgstr "FTP-з’єднання із віддаленою машиною" - -#: src/filemanager/cmd.c:1417 -msgid "Shell link to machine" -msgstr "Shell-з’єднання із віддаленою машиною" +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається закрити цільовий файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 -msgid "SMB link to machine" -msgstr "Зв’язок із машиною через SMB" +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "Отримано неповний файл. Залишити його?" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 -msgid "Undelete files on an ext2 file system" -msgstr "Відновлення файлів на файловій системі ext2" +msgid "&Keep" +msgstr "За&лишити" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 +#, c-format msgid "" -"Enter device (without /dev/) to undelete\n" -"files on: (F1 for details)" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -"Введіть назву пристрою (без /dev/), на якому\n" -" відновлювати файли після видалення: (F1 — подробиці)" - -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -msgid "Setup" -msgstr "Налаштування" +"Не вдається отримати властивості вихідного каталога «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "Налаштування збережено до ~/%s" +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" +msgstr "" +"Джерело «%s» не є каталогом\n" +"%s" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" -msgstr "Ви не можете виконувати команди на нелокальних файлових системах" +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Не вдається скопіювати циклічне символьне посилання\n" +"«%s»" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" -"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається змінити каталог на «%s»\n" -"%s " - -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 -msgid "Cannot read directory contents" -msgstr "Не вдалося отримати зміст каталога" +"Призначення «%s» повинно бути каталогом\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" -"Cannot create temporary command file\n" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається створити тимчасовий командний файл\n" +"Не вдається створити цільовий каталог «%s»\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format -msgid " %s%s file error" -msgstr " %s%s помилка файлу" +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається змінити власника цільового каталога «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." -msgstr "Формат файлу %smc.ext було змінено у версіі 3.0. Схоже що стався збій при встановленні. Будь-ласка візьміть свіжу копію із пакету Midnight Commander." +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" +msgstr "" +"«%s»\n" +"та\n" +"«%s» \n" +"є одним і тим же каталогом" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "Помилка файлу ~/%s" +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "Не вдається перезаписати файл «%s» %s" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Формат файлу ~/%s було змінено у версіі 3.0. Ви можете скопіювати його з %smc.ext чи скористуватися ним як зразком та написати свій." +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається перенести каталог «%s» у «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 -msgid "DialogTitle|Copy" -msgstr "DialogTitle|Копіювання" +msgid "Directory scanning" +msgstr "Сканування каталога" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 -msgid "DialogTitle|Move" -msgstr "DialogTitle|Переміщення" +msgid "Cannot operate on \"..\"!" +msgstr "Не можу виконувати операції над «..»!" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 -msgid "DialogTitle|Delete" -msgstr "DialogTitle|Видалення" +msgid "Sorry, I could not put the job in background" +msgstr "Вибачте, не зміг помістити цей процес у фон" -#: src/filemanager/file.c:132 -msgid "FileOperation|Copy" -msgstr "FileOperation|Копіювання" +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" +msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/file.c:133 -msgid "FileOperation|Move" -msgstr "FileOperation|Переміщення" +#, c-format +msgid "ETA %s" +msgstr "ОЧЗ %s" -#: src/filemanager/file.c:134 -msgid "FileOperation|Delete" -msgstr "FileOperation|Видалити" +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f MБ/с" -#: src/filemanager/file.c:147 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "%o %f «%s»%m" +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KБ/с" -#: src/filemanager/file.c:149 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%m" -msgstr "%o %d %f%m" +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "%ld Б/с" -#: src/filemanager/file.c:152 -msgid "file" -msgstr "файл" +msgid "Target file already exists!" +msgstr "Цільовий файл вже існує!" -#: src/filemanager/file.c:153 -msgid "files" -msgstr "файли" +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" +msgstr "Дата джерела: %s, розмір %llu" -#: src/filemanager/file.c:154 -msgid "directory" -msgstr "каталог" +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" +msgstr "Дата цілі: %s, розмір %llu" -#: src/filemanager/file.c:155 -msgid "directories" -msgstr "каталоги" +msgid "If &size differs" +msgstr "Із різним &розміром" -#: src/filemanager/file.c:156 -msgid "files/directories" -msgstr "файли/каталоги" +msgid "&Update" +msgstr "&Поновити" -#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 -msgid " with source mask:" -msgstr " із шаблоном джерела:" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Замістити всі файли?" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 -msgid "to:" -msgstr "до:" +msgid "&Reget" +msgstr "Пере&читати" -#: src/filemanager/file.c:162 -#, c-format -msgid "%s?" -msgstr "%s?" +msgid "A&ppend" +msgstr "Дописати у &кінець" -#: src/filemanager/file.c:298 -msgid "Cannot make the hardlink" -msgstr "Не вдалося створити жорстке посилання" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Замістити цей файл?" -#: src/filemanager/file.c:342 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read source link \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається прочитати джерельне посилання «%s»\n" -"%s" +msgid "File exists" +msgstr "Файл існує" -#: src/filemanager/file.c:353 -msgid "" -"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" -"\n" -"Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "" -"Неможливо створити стійкі символьні посилання через нелокальні файлові системи:\n" -"\n" -"Параметр «Стійкі символьні посилання» буде відключено" +msgid "Background process: File exists" +msgstr "Фоновий процес: файл існує" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format -msgid "" -"Cannot create target symlink \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається створити цільове символьне посилання «%s»\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 -msgid "&Abort" -msgstr "&Перервати" +msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgstr "Оброблено файлів: %zu із %zu" -#: src/filemanager/file.c:565 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається отримати властивості файла «%s»\n" -"%s" +msgid "Time: %s %s (%s)" +msgstr "Час: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same file" -msgstr "" -"«%s»\n" -"та\n" -"«%s»\n" -"є одним і тим же файлом " +msgid "Total: %s of %s" +msgstr "Усього: %s із %s" -#: src/filemanager/file.c:577 -#, c-format -msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" -msgstr "Не вдається перезаписати каталог «%s»" +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: src/filemanager/file.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається перенести файл «%s» у «%s»\n" -"%s " +msgid "Target" +msgstr "Ціль" -#: src/filemanager/file.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається видалити файл «%s»\n" -"%s" +msgid "Deleting" +msgstr "Видалення" -#: src/filemanager/file.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається видалити файл «%s»\n" -"%s" +msgid "&Background" +msgstr "На &тлі" + +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "Зберігати симв&oльні посилання" + +msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgstr "Ус&eредину каталога, якщо існує" + +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Зберігати атриб&yти" + +msgid "Follow &links" +msgstr "&Iти за посиланнями" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format -msgid "" -"Cannot remove directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається видалити каталог «%s»\n" -"%s" +msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgstr "Неправильний шаблон джерела «%s»" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "По&вторити" +msgid "&Suspend" +msgstr "При&зупинити" -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Каталог не порожній.\n" -"Видалити рекурсивно?" +msgid "Con&tinue" +msgstr "П&родовжити" -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"Фоновий процес: каталог не порожній.\n" -"Видалити рекурсивно?" +msgid "&Chdir" +msgstr "Пере&хід" -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "Видалити:" +msgid "&Again" +msgstr "&Знову" -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "Ж&oдного" +msgid "Pane&lize" +msgstr "Па&нелізувати" -#: src/filemanager/file.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається перезаписати каталог «%s»\n" -"%s" +msgid "&View - F3" +msgstr "&Переглянути - F3" -#: src/filemanager/file.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається отримати властивості вихідного файла «%s»\n" -"%s" +msgid "&Edit - F4" +msgstr "&Редагувати - F4" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format -msgid "" -"Cannot create special file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається створити спеціальний файл «%s»\n" -"%s" +msgid "Found: %ld" +msgstr "Знайдено: %ld" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається змінити власника цільового файла «%s»\n" -"%s" +msgid "Malformed regular expression" +msgstr "Регулярний вираз сформовано невірно" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod target file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається змінити права доступу до цільового файла «%s»\n" -"%s" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Регістрозалежний" -#: src/filemanager/file.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open source file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається відкрити вихідний файл «%s»\n" -"%s" +msgid "&Find recursively" +msgstr "Шукати рекурсивно" -#: src/filemanager/file.c:1369 -msgid "Reget failed, about to overwrite file" -msgstr " Збій дозавантаження файлу, файл буде перезаписано " +msgid "S&kip hidden" +msgstr "Пропускати приховані" -#: src/filemanager/file.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat source file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається отримати властивості вихідного файла «%s»\n" -"%s" +msgid "&All charsets" +msgstr "Усі кодування" -#: src/filemanager/file.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається створити цільовий файл «%s»\n" -"%s " +msgid "Sea&rch for content" +msgstr "Шукати за вмістом" -#: src/filemanager/file.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat target file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається отримати властивості цільового файла «%s»\n" -"%s" +msgid "Case sens&itive" +msgstr "Регістрозалежний" -#: src/filemanager/file.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read source file\"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається прочитати вихідний файл «%s»\n" -"%s" +msgid "Re&gular expression" +msgstr "Р&eгулярний вираз" -#: src/filemanager/file.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write target file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається записати цільовий файл «%s»\n" -"%s" +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Перше попадання" -#: src/filemanager/file.c:1509 -msgid "(stalled)" -msgstr "(застряг)" +msgid "A&ll charsets" +msgstr "Усі кодування" -#: src/filemanager/file.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close source file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається закрити вихідний файл «%s»\n" -"%s" +msgid "&Tree" +msgstr "Д&eрево" -#: src/filemanager/file.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close target file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається закрити цільовий файл «%s»\n" -"%s" +msgid "Find File" +msgstr "Знайти файл" -#: src/filemanager/file.c:1568 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "Отримано неповний файл. Залишити його?" +msgid "Content:" +msgstr "Вміст:" -#: src/filemanager/file.c:1569 -msgid "&Keep" -msgstr "За&лишити" +msgid "File name:" +msgstr "Ім’я файлу:" -#: src/filemanager/file.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -"Не вдається отримати властивості вихідного каталога «%s»\n" -"%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 -#, c-format -msgid "" -"Source \"%s\" is not a directory\n" -"%s" -msgstr "" -"Джерело «%s» не є каталогом\n" -"%s" +msgid "Start at:" +msgstr "Почати з:" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy cyclic symbolic link\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Не вдається скопіювати циклічне символьне посилання\n" -"«%s»" +msgid "Grepping in %s" +msgstr "Пошук у %s" + +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format -msgid "" -"Destination \"%s\" must be a directory\n" -"%s" -msgstr "" -"Призначення «%s» повинно бути каталогом\n" -"%s" +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format -msgid "" -"Cannot create target directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається створити цільовий каталог «%s»\n" -"%s" +msgid "Searching %s" +msgstr "Шукаю %s" + +msgid "Searching" +msgstr "Шукаю" + +msgid "&Move" +msgstr "Пере&нести" + +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&далити" + +msgid "&Append" +msgstr "До&писати" + +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставити" + +msgid "New &entry" +msgstr "Новий &запис" + +msgid "New &group" +msgstr "Нова &група" + +msgid "&Up" +msgstr "&Угору" + +msgid "&Add current" +msgstr "Додати &поточний" + +msgid "&Refresh" +msgstr "&Оновити" + +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "Зв&ільнити ВФС зараз" + +msgid "Change &to" +msgstr "Змінити на" + +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "Підгрупа — для перегляду натисніть ENTER" + +msgid "Active VFS directories" +msgstr "Активні каталоги ВФС" + +msgid "Directory hotlist" +msgstr "Список каталогів" + +msgid "Directory path" +msgstr "Шлях до каталога" + +msgid "Directory label" +msgstr "Мітка каталогу" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format -msgid "" -"Cannot chown target directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається змінити власника цільового каталога «%s»\n" -"%s" +msgid "Moving %s" +msgstr "Перенесення %s" + +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Новий запис" + +msgid "Directory label:" +msgstr "Мітка каталогу:" + +msgid "Directory path:" +msgstr "Шлях до каталога:" + +msgid "New hotlist group" +msgstr "Нова група:" + +msgid "Name of new group:" +msgstr "Назва нової групи:" -#: src/filemanager/file.c:1889 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same directory" -msgstr "" -"«%s»\n" -"та\n" -"«%s» \n" -"є одним і тим же каталогом" +msgid "Remove:" +msgstr "Видалити:" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgstr "Ви впевнені у видаленні цього запису?" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" msgstr "" -"Не вдається перезаписати каталог «%s»\n" -"%s" +"Група не порожня.\n" +"Видалити її?" -#: src/filemanager/file.c:1918 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "Не вдається перезаписати файл «%s» %s" +msgid "Top level group" +msgstr "Група верхнього рівня" + +msgid "Hotlist Load" +msgstr "Завантаження списку" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" -"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -"Не вдається перенести каталог «%s» у «%s»\n" -"%s" +"MC не зміг записати файл ~/%s,\n" +"ваш старий список елементів не був видалений" -#: src/filemanager/file.c:2049 -msgid "Directory scanning" -msgstr "Сканування каталога" +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "Мітка для «%s»: " -#: src/filemanager/file.c:2278 -msgid "Cannot operate on \"..\"!" -msgstr "Не можу виконувати операції над «..»!" +msgid "Add to hotlist" +msgstr "Додати до списку" -#: src/filemanager/file.c:2402 -msgid "Sorry, I could not put the job in background" -msgstr "Вибачте, не зміг помістити цей процес у фон" +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format -msgid "%d:%02d.%02d" -msgstr "%d:%02d.%02d" +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format -msgid "ETA %s" -msgstr "ОЧЗ %s" +msgid "File: %s" +msgstr "Файл: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f MБ/с" +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgstr "Вільних вузлів: %ld (%ld%%) із %ld" -#: src/filemanager/filegui.c:267 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KБ/с" +msgid "No node information" +msgstr "Нема інформації про вузол" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format -msgid "%ld B/s" -msgstr "%ld Б/с" +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgstr "Вільний простір: %s (%d%%) ыз %s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 -msgid "Target file already exists!" -msgstr "Цільовий файл вже існує!" +msgid "No space information" +msgstr "Нема інформації про простір" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" -msgstr "Дата джерела: %s, розмір %llu" +msgid "Type: %s" +msgstr "Тип: %s" + +msgid "non-local vfs" +msgstr "не локальна ВФС" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Дата цілі: %s, розмір %llu" +msgid "Device: %s" +msgstr "Пристрій: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:318 -msgid "If &size differs" -msgstr "Із різним &розміром" +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Файлова система: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:322 -msgid "&Update" -msgstr "&Поновити" +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Останній доступ: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:326 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Замістити всі файли?" +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Змінено: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 -msgid "&Reget" -msgstr "Пере&читати" +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. +#, c-format +msgid "Changed: %s" +msgstr "Змінено: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:330 -msgid "A&ppend" -msgstr "Дописати у &кінець" +#, c-format +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgstr "Тип пристрою: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/filegui.c:336 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Замістити цей файл?" +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Розмір: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:355 -msgid "File exists" -msgstr "Файл існує" +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "(%ld блок)" +msgstr[1] "(%ld блоки)" +msgstr[2] "(%ld блоків)" -#: src/filemanager/filegui.c:357 -msgid "Background process: File exists" -msgstr "Фоновий процес: файл існує" +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Власник: %s/%s" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" -msgstr "Оброблено файлів: %zu із %zu" +msgid "Links: %d" +msgstr "Посилань: %d" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" -msgstr "Час: %s %s (%s)" +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Права: %s (%04o)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format -msgid "Total: %s of %s" -msgstr "Усього: %s із %s" +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Розташування: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/filegui.c:801 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +msgid "Show free sp&ace" +msgstr "Показувати вільне місце" -#: src/filemanager/filegui.c:825 -msgid "Target" -msgstr "Ціль" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Заголовок вікна &xterm" -#: src/filemanager/filegui.c:846 -msgid "Deleting" -msgstr "Видалення" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "Рядок порад" -#: src/filemanager/filegui.c:936 -msgid "&Background" -msgstr "На &тлі" +msgid "&Keybar visible" +msgstr "Рядок функц. клавіш" -#: src/filemanager/filegui.c:944 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Зберігати симв&oльні посилання" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Командний рядок" -#: src/filemanager/filegui.c:946 -msgid "Di&ve into subdir if exists" -msgstr "Ус&eредину каталога, якщо існує" +msgid "Menu&bar visible" +msgstr "&Рядок меню" -#: src/filemanager/filegui.c:949 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Зберігати атриб&yти" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Рівні розміри" -#: src/filemanager/filegui.c:951 -msgid "Follow &links" -msgstr "&Iти за посиланнями" +msgid "Panel split" +msgstr "Розбиття панелей" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid source pattern `%s'" -msgstr "Неправильний шаблон джерела «%s»" +msgid "Console output" +msgstr "Консольний вивід" -#: src/filemanager/find.c:182 -msgid "&Suspend" -msgstr "При&зупинити" +msgid "Other options" +msgstr "Інші параметри" -#: src/filemanager/find.c:183 -msgid "Con&tinue" -msgstr "П&родовжити" +msgid "&Vertical" +msgstr "&Вертикальне" -#: src/filemanager/find.c:184 -msgid "&Chdir" -msgstr "Пере&хід" +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Горизонтальне" -#: src/filemanager/find.c:185 -msgid "&Again" -msgstr "&Знову" +msgid "Output lines:" +msgstr "Рядків виводу:" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 -msgid "Pane&lize" -msgstr "Па&нелізувати" +msgid "Layout" +msgstr "Зовнішній вигляд" -#: src/filemanager/find.c:188 -msgid "&View - F3" -msgstr "&Переглянути - F3" +msgid "File listin&g" +msgstr "Список файлів" -#: src/filemanager/find.c:189 -msgid "&Edit - F4" -msgstr "&Редагувати - F4" +msgid "&Quick view" +msgstr "Швидкий перегляд" -#: src/filemanager/find.c:353 -#, c-format -msgid "Found: %ld" -msgstr "Знайдено: %ld" +msgid "&Info" +msgstr "Інформація" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 -msgid "Malformed regular expression" -msgstr "Регулярний вираз сформовано невірно" +msgid "&Listing mode..." +msgstr "Фор&мат списку…" -#: src/filemanager/find.c:477 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Регістрозалежний" +msgid "&Sort order..." +msgstr "Порядок &сортування…" -#: src/filemanager/find.c:479 -msgid "&Find recursively" -msgstr "Шукати рекурсивно" +msgid "&Filter..." +msgstr "&Фільтр…" -#: src/filemanager/find.c:480 -msgid "S&kip hidden" -msgstr "Пропускати приховані" +msgid "&Encoding..." +msgstr "Кодування…" -#: src/filemanager/find.c:482 -msgid "&All charsets" -msgstr "Усі кодування" +msgid "FT&P link..." +msgstr "&FTP-з’єднання…" -#: src/filemanager/find.c:486 -msgid "Sea&rch for content" -msgstr "Шукати за вмістом" +msgid "S&hell link..." +msgstr "Зв’язок через &shell…" -#: src/filemanager/find.c:487 -msgid "Case sens&itive" -msgstr "Регістрозалежний" +msgid "SM&B link..." +msgstr "Зв’язок через &SMB…" -#: src/filemanager/find.c:488 -msgid "Re&gular expression" -msgstr "Р&eгулярний вираз" +msgid "&Rescan" +msgstr "Пересканувати" + +msgid "&View" +msgstr "Переглянути" + +msgid "Vie&w file..." +msgstr "Перегляд файлу…" -#: src/filemanager/find.c:489 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Перше попадання" +msgid "&Filtered view" +msgstr "Фільтрований перегляд" -#: src/filemanager/find.c:492 -msgid "A&ll charsets" -msgstr "Усі кодування" +msgid "&Copy" +msgstr "Копіювати" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 -msgid "&Tree" -msgstr "Д&eрево" +msgid "C&hmod" +msgstr "Зміна прав" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 -msgid "Find File" -msgstr "Знайти файл" +msgid "&Link" +msgstr "Жорстке посилання" -#: src/filemanager/find.c:608 -msgid "Content:" -msgstr "Вміст:" +msgid "&Symlink" +msgstr "Символьне посилання" -#: src/filemanager/find.c:615 -msgid "File name:" -msgstr "Ім’я файлу:" +msgid "Relative symlin&k" +msgstr "Відносне символьне посилання" -#: src/filemanager/find.c:622 -msgid "Start at:" -msgstr "Почати з:" +msgid "Edit s&ymlink" +msgstr "Редагувати символьне посилання" -#: src/filemanager/find.c:931 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" -msgstr "Пошук у %s" +msgid "Ch&own" +msgstr "Зміна власника" -#: src/filemanager/find.c:1102 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" +msgid "&Advanced chown" +msgstr "Пр&ава (розширені) " -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 -#, c-format -msgid "Searching %s" -msgstr "Шукаю %s" +msgid "&Rename/Move" +msgstr "Перейменувати/перемістити" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 -msgid "Searching" -msgstr "Шукаю" +msgid "&Mkdir" +msgstr "Створити каталог" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 -msgid "&Move" -msgstr "Пере&нести" +msgid "&Quick cd" +msgstr "Швидка зміна каталогу" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&далити" +msgid "Select &group" +msgstr "Обрати гр&yпу" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 -msgid "&Append" -msgstr "До&писати" +msgid "U&nselect group" +msgstr "Зняти відмітку з групи" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставити" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 -msgid "New &entry" -msgstr "Новий &запис" +msgid "E&xit" +msgstr "Вихід" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 -msgid "New &group" -msgstr "Нова &група" +msgid "&User menu" +msgstr "Меню користувача" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 -msgid "&Up" -msgstr "&Угору" +msgid "&Directory tree" +msgstr "&Дерево каталогів" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 -msgid "&Add current" -msgstr "Додати &поточний" +msgid "&Find file" +msgstr "Знайти файл" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Оновити" +msgid "S&wap panels" +msgstr "Переставити панелі" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Зв&ільнити ВФС зараз" +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "&Сховати/показати панелі" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Change &to" -msgstr "Змінити на" +msgid "&Compare directories" +msgstr "Порівняти каталоги" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 -msgid "Subgroup - press ENTER to see list" -msgstr "Підгрупа — для перегляду натисніть ENTER" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 -msgid "Active VFS directories" -msgstr "Активні каталоги ВФС" +msgid "E&xternal panelize" +msgstr "Зовнішня панелізація" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 -msgid "Directory hotlist" -msgstr "Список каталогів" +msgid "Show directory s&izes" +msgstr "Показати &розміри каталогів" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 -msgid "Directory path" -msgstr "Шлях до каталога" +msgid "Command &history" +msgstr "&Історія команд" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 -msgid "Directory label" -msgstr "Мітка каталогу" +msgid "Di&rectory hotlist" +msgstr "Гарячий список каталогів" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 -#, c-format -msgid "Moving %s" -msgstr "Перенесення %s" +msgid "&Active VFS list" +msgstr "Список &активних ВФС" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Новий запис" +msgid "&Background jobs" +msgstr "Фонові завдання" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "Directory label:" -msgstr "Мітка каталогу:" +msgid "Screen lis&t" +msgstr "Список екранів" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 -msgid "Directory path:" -msgstr "Шлях до каталога:" +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "&Відновлення файлів (лише ext2fs)" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "New hotlist group" -msgstr "Нова група:" +msgid "&Listing format edit" +msgstr "&Редагування формату списку" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "Name of new group:" -msgstr "Назва нової групи:" +msgid "Edit &extension file" +msgstr "Редагувати файл роз&ширень" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 -msgid "Remove:" -msgstr "Видалити:" +msgid "Edit &menu file" +msgstr "Редагувати файл &меню" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" -msgstr "Ви впевнені у видаленні цього запису?" +msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgstr "Редагувати файл підсвітки груп" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 -msgid "" -"Group not empty.\n" -"Remove it?" -msgstr "" -"Група не порожня.\n" -"Видалити її?" +msgid "&Configuration..." +msgstr "&Конфігурація…" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 -msgid "Top level group" -msgstr "Група верхнього рівня" +msgid "&Layout..." +msgstr "&Зовнішній вигляд…" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 -msgid "Hotlist Load" -msgstr "Завантаження списку" +msgid "&Panel options..." +msgstr "Параметри панелі…" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" -"your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "" -"MC не зміг записати файл ~/%s,\n" -"ваш старий список елементів не був видалений" +msgid "C&onfirmation..." +msgstr "&Підтвердження…" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 -#, c-format -msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "Мітка для «%s»: " +msgid "&Display bits..." +msgstr "&Відображення символів…" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 -msgid "Add to hotlist" -msgstr "Додати до списку" +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "Віртуальні &ФС…" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +msgid "Panels:" +msgstr "Панелі:" -#: src/filemanager/info.c:108 -#, c-format -msgid "Midnight Commander %s" -msgstr "Midnight Commander %s" +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "Змінна середовища TERM не встановлена!\n" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "Файл: %s" +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "Відкрито %zd екран. Все одно вийти?" +msgstr[1] "Відкрито %zd екрани. Все одно вийти?" +msgstr[2] "Відкрито %zd екранів. Все одно вийти?" -#: src/filemanager/info.c:141 -#, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" -msgstr "Вільних вузлів: %ld (%ld%%) із %ld" +msgid "The Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/info.c:147 -msgid "No node information" -msgstr "Нема інформації про вузол" +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Midnight Commander?" -#: src/filemanager/info.c:156 -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" -msgstr "Вільний простір: %s (%d%%) ыз %s" +msgid "&Above" +msgstr "Верхня" -#: src/filemanager/info.c:160 -msgid "No space information" -msgstr "Нема інформації про простір" +msgid "&Left" +msgstr "&Ліва панель " -#: src/filemanager/info.c:164 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Тип: %s" +msgid "&Below" +msgstr "Нижня" -#: src/filemanager/info.c:165 -msgid "non-local vfs" -msgstr "не локальна ВФС" +msgid "&Right" +msgstr "&Права панель " -#: src/filemanager/info.c:171 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Пристрій: %s" +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "ButtonBar|Меню" -#: src/filemanager/info.c:177 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Файлова система: %s" +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "ButtonBar|Перегляд" -#: src/filemanager/info.c:183 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "Останній доступ: %s" +msgid "ButtonBar|RenMov" +msgstr "ButtonBar|Переміст." -#: src/filemanager/info.c:188 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Змінено: %s" +msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgstr "ButtonBar|СтвКат" -#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 -#, c-format -msgid "Changed: %s" -msgstr "Змінено: %s" +msgid "&Never" +msgstr "&Ніколи" -#: src/filemanager/info.c:204 -#, c-format -msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" -msgstr "Тип пристрою: major %lu, minor %lu" +msgid "On dum&b terminals" +msgstr "На простих &терміналах" -#: src/filemanager/info.c:211 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Розмір: %s" +msgid "Alwa&ys" +msgstr "&Завжди" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "&Автозбереження установок" -#: src/filemanager/info.c:213 -#, c-format -msgid " (%ld block)" -msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "(%ld блок)" -msgstr[1] "(%ld блоки)" -msgstr[2] "(%ld блоків)" -msgstr[3] "(%ld блоків)" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Безпечне &видалення" -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Власник: %s/%s" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Зміна &каталогу за посиланнями" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "Посилань: %d" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Обе&pтовий індикатор" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Права: %s (%04o)" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Доп&овнення: показувати усі" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Розташування: %Xh:%Xh" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Шаблони &oболонки" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Вертикальне" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Випада&ючі підменю" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Горизонтальне" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Автоматичні &меню" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Показувати вільне місце" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Вбудова&ний переглядач" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Заголовок вікна &xterm" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Вбудований &редактор" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "Рядок порад" +msgid "Pause after run" +msgstr "Пауза після виконання" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" -msgstr "Рядок функц. клавіш" +msgid "Timeout:" +msgstr "Час очікування:" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Командний рядок" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Одиничне натиснення" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "Рядок &міні-статусу" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Режим клавіші Escape" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "&Рядок меню" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Автоіменування нових каталогів" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Рівні розміри" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Класична панель прогресу" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" -msgstr "Розбиття панелей" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Підраховувати за&гальний розмір" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" -msgstr "Консольний вивід" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Подроби&ці операцій" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" -msgstr "Інші параметри" +msgid "File operation options" +msgstr "Параметри файлових операцій" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" -msgstr "Рядків виводу:" +msgid "Configure options" +msgstr "Параметри конфігурації" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" -msgstr "Зовнішній вигляд" +msgid "Case &insensitive" +msgstr "Не враховувати регістр" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" -msgstr "Список файлів" +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "Враховувати регістр" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" -msgstr "Швидкий перегляд" +msgid "Use panel sort mo&de" +msgstr "Використовувати режим сортування панелі" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" -msgstr "Інформація" +msgid "Quick search" +msgstr "Швидкий пошук" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." -msgstr "Фор&мат списку…" +msgid "&Permissions" +msgstr "Права" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." -msgstr "Порядок &сортування…" +msgid "File &types" +msgstr "Типи &файлів" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." -msgstr "&Фільтр…" +msgid "File highlight" +msgstr "Підсвітка файлів…" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." -msgstr "Кодування…" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Гортання сторінки мишею" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." -msgstr "&FTP-з’єднання…" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Гортання сторінки" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." -msgstr "Зв’язок через &shell…" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Навігація у стилі l&ynx" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." -msgstr "Зв’язок через &SMB…" +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" -msgstr "Пересканувати" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "&Автозбереження установок панелей" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" -msgstr "Переглянути" +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." -msgstr "Перегляд файлу…" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Змінити лише файли" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" -msgstr "Фільтрований перегляд" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "&Відмітка рухає курсор униз" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" -msgstr "Копіювати" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Швидке перевантаження каталога" -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" -msgstr "Зміна прав" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Показувати при&ховані файли" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" -msgstr "Жорстке посилання" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Показувати ре&зервні файли" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" -msgstr "Символьне посилання" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Змішати усі файли" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" -msgstr "Відносне символьне посилання" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Використовувати розміри системи СІ" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" -msgstr "Редагувати символьне посилання" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" -msgstr "Зміна власника" +msgid "Panel options" +msgstr "Параметри панелі" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" -msgstr "Пр&ава (розширені) " +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." +msgstr "" +"Використання параметру швидкого перезавантаження може не відображати\n" +"точний поточний вміст каталога. У такому випадку необхідно вручну\n" +"перезавантажити каталог. Для додаткової інформації подивіться\n" +"керівництво (man mc)." -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" -msgstr "Перейменувати/перемістити" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" +msgstr "sort|u" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" -msgstr "Створити каталог" +msgid "&Unsorted" +msgstr "&Не сортувати" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" -msgstr "Швидка зміна каталогу" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" +msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" -msgstr "Обрати гр&yпу" +msgid "&Name" +msgstr "За &назвою" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" -msgstr "Зняти відмітку з групи" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" +msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "Інвер&тувати вибір" +msgid "&Version" +msgstr "Версія" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" -msgstr "Вихід" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" +msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" -msgstr "Меню користувача" +msgid "&Extension" +msgstr "За роз&ширенням" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" -msgstr "&Дерево каталогів" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" +msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" -msgstr "Знайти файл" +msgid "&Size" +msgstr "За &розміром" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" -msgstr "Переставити панелі" +msgid "Block Size" +msgstr "Розмір блоку" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" -msgstr "&Сховати/показати панелі" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" +msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" -msgstr "Порівняти каталоги" +msgid "&Modify time" +msgstr "За часом &зміни" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "Перегляд різницевих файлів" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" +msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" -msgstr "Зовнішня панелізація" +msgid "&Access time" +msgstr "За часом &доступу" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" +msgstr "sort|h" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" -msgstr "Показати &розміри каталогів" +msgid "C&hange time" +msgstr "Змінити час" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" -msgstr "&Історія команд" +msgid "Perm" +msgstr "Права" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" -msgstr "Гарячий список каталогів" +msgid "Nl" +msgstr "Кс" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" -msgstr "Список &активних ВФС" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" +msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" -msgstr "Фонові завдання" +msgid "&Inode" +msgstr "За &i-вузлами" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" -msgstr "Список екранів" +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "&Відновлення файлів (лише ext2fs)" +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" -msgstr "&Редагування формату списку" +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" -msgstr "Редагувати файл роз&ширень" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" -msgstr "Редагувати файл &меню" +msgid "[dev]" +msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" -msgstr "Редагувати файл підсвітки груп" +msgid "UP--DIR" +msgstr "НАД-КАТ" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." -msgstr "&Конфігурація…" +msgid "SYMLINK" +msgstr "СИМ ПОС" -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Зовнішній вигляд…" +msgid "SUB-DIR" +msgstr "ПІД-КАТ" -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." -msgstr "Параметри панелі…" +msgid "" +msgstr "<збій зчитування посилання>" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." -msgstr "&Підтвердження…" +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s байт" +msgstr[1] "%s байти" +msgstr[2] "%s байтів" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." -msgstr "&Відображення символів…" +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "%s у %d файлі" +msgstr[1] "%s у %d файлах" +msgstr[2] "%s у %d файлах" -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." -msgstr "Віртуальні &ФС…" +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "Невідомий тег у форматі показу:" -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" -msgstr "Панелі:" +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "Ви дійсно хочете виконати?" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "Змінна середовища TERM не встановлена!\n" +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Формат користувача виглядає неправильним, повертаю типовий." -#: src/filemanager/midnight.c:948 -#, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "Відкрито %zd екран. Все одно вийти?" -msgstr[1] "Відкрито %zd екрани. Все одно вийти?" -msgstr[2] "Відкрито %zd екранів. Все одно вийти?" -msgstr[3] "Відкрито %zd екранів. Все одно вийти?" +msgid "&Add new" +msgstr "&Додати" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" +msgid "External panelize" +msgstr "Вивід файлів з команди на панель" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" -msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Midnight Commander?" +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" -msgstr "Верхня" +msgid "Other command" +msgstr "Інша команда" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" -msgstr "&Ліва панель " +msgid "Add to external panelize" +msgstr "Додати до зовнішньої панелізації" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" -msgstr "Нижня" +msgid "Enter command label:" +msgstr "Введіть мітку команди: " -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" -msgstr "&Права панель " +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Не вдається викликати команду." -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" -msgstr "ButtonBar|Меню" +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Збій закриття каналу" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" -msgstr "ButtonBar|Перегляд" +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "Не можу виконати зовнішню панелізацію у нелокальному каталозі" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" -msgstr "ButtonBar|Переміст." +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Знайти коректури, відкинуті командою patch" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" -msgstr "ButtonBar|СтвКат" +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "Знайти оригінали (*.orig) після команди patch" -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" -msgstr "&Ніколи" +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Знайти програми зі взведеними SUID/SGID бітами" -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" -msgstr "На простих &терміналах" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Не вдається відкрити файл %s для запису:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" -msgstr "&Завжди" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Скопіювати каталог «%s» у:" -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "&Автозбереження установок" +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Перенести каталог «%s» у:" -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Безпечне &видалення" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається отримати властивості призначення\n" +"%s" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Зміна &каталогу за посиланнями" +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Видалити %s?" -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Обе&pтовий індикатор" +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "ButtonBar|Статично" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Доп&овнення: показувати усі" +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "ButtonBar|Динамічно" -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Шаблони &oболонки" +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "ButtonBar|Пересканувати" -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Випада&ючі підменю" +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "ButtonBar|Забути" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Автоматичні &меню" +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "ButtonBar|ВидалКат" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Вбудова&ний переглядач" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Не вдається записати у файл %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Вбудований &редактор" +msgid "Debug" +msgstr "Відлагоджування" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" -msgstr "Пауза після виконання" +msgid "ERROR:" +msgstr "ПОМИЛКА:" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" -msgstr "Час очікування:" +msgid "True:" +msgstr "Істина:" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Одиничне натиснення" +msgid "False:" +msgstr "Хибність:" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Режим клавіші Escape" +msgid "Error calling program" +msgstr "Помилка виклику програми" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Автоіменування нових каталогів" +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "Попередження — файл не враховується" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Класична панель прогресу" +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Файл %s не належить ні root'у, ні вам, чи доступний усім на\n" +"запис. Його використання неприйнятно з міркувань безпеки." -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Підраховувати за&гальний розмір" +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "Помилка формату у файлі розширень файлів" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Подроби&ці операцій" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "Макрос %%var не має значення за змовчуванням" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" -msgstr "Параметри файлових операцій" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "Макрос %%var не має змінної" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" -msgstr "Параметри конфігурації" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається відкрити файл %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" -msgstr "Не враховувати регістр" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "Не знайдено записів, які підходять, у %s" -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Враховувати регістр" +msgid "User menu" +msgstr "Меню користувача" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" -msgstr "Використовувати режим сортування панелі" +msgid "Help file format error\n" +msgstr "Помилка формату файла довідки\n" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" -msgstr "Швидкий пошук" +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "Внутрішня помилка: подвійний початок області посилання" -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" -msgstr "Права" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "Не вдається знайти вузол %s у файлі довідки" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" -msgstr "Типи &файлів" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" -msgstr "Підсвітка файлів…" +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "ButtonBar|Індекс" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Гортання сторінки мишею" +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "ButtonBar|Попередній" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Гортання сторінки" +msgid "Learn keys" +msgstr "Вивчення клавіш" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Навігація у стилі l&ynx" +msgid "Teach me a key" +msgstr "Навчіть мене клавіші" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Будь ласка, натисніть клавішу %s\n" +"і почекайте, поки це повідомлення пропаде.\n" +"\n" +"Потім натисніть її ще раз, щоб пересвідчитися,\n" +"що поруч з її назвою з'явилася мітка 'OK'.\n" +"\n" +"Якщо ви хочете відмінити навчання, натисніть\n" +"клавішу Esc і також трішки зачекайте." -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "&Автозбереження установок панелей" +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "Не можу прийняти цю клавішу" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "Змінити лише файли" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "Ви ввели «%s»" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "&Відмітка рухає курсор униз" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Швидке перевантаження каталога" +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Схоже, що всі ваші клавіші вже\n" +"нормально працюють. Це просто чудово." -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Показувати при&ховані файли" +msgid "&Discard" +msgstr "В&ідкинути" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Показувати ре&зервні файли" +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Чудово! Ви маєте повний опис терміналу!\n" +"Всі ваші клавіші працюють." -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Змішати усі файли" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "Натисніть всі перераховані вище клавіші. Після цього знайдіть" -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Використовувати розміри системи СІ" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "клавіші, які не мають помітки OK. Для навчання клавіші виберіть" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "Налаштування головної панелі" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "її при допомозі Tab або мишкою і натисніть пробіл." -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" -msgstr "Параметри панелі" +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 +#, c-format msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Використання параметру швидкого перезавантаження може не відображати\n" -"точний поточний вміст каталога. У такому випадку необхідно вручну\n" -"перезавантажити каталог. Для додаткової інформації подивіться\n" -"керівництво (man mc)." -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" -msgstr "sort|u" +msgid "Choose codepage" +msgstr "Виберіть кодову сторінку" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" -msgstr "&Не сортувати" +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Без перекодування >" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" -msgstr "sort|n" +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" -msgstr "За &назвою" +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" -msgstr "sort|v" +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається зберегти файл %s:\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" -msgstr "Версія" +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"Інший Midnight Commander вже працює\n" +"на цьому терміналі. Вбудовану командну\n" +"оболонку буде вимикнуто." -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" -msgstr "sort|e" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити іменований канал %s\n" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" -msgstr "За роз&ширенням" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "Оболонка все ще активна. Все-таки вийти?" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" -msgstr "sort|s" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Увага: Не вдалося змінити на %s.\n" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" -msgstr "За &розміром" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "Використання бібліотеки S-Lang із БД terminfo\n" -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" -msgstr "Розмір блоку" +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "Використання бібліотеки ncurses\n" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" -msgstr "sort|m" +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "Використання бібліотеки ncursesw\n" -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" -msgstr "За часом &зміни" +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Зі вмонтованим редактором\n" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" -msgstr "sort|a" +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "Із підтримкою довільної субоболонки\n" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" -msgstr "За часом &доступу" +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "Із підтримкою субоболонки за змовчуванням\n" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" -msgstr "sort|h" +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "З підтримкою фонових операцій\n" -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" -msgstr "Змінити час" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "З підтримкою миші у xterm і консолі Linux\n" -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" -msgstr "Права" +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "З підтримкою миші у xterm\n" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" -msgstr "Кс" +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "З підтримкою для повідомлень X11\n" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" -msgstr "sort|i" +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "З підтримкою інтернаціоналізації\n" -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" -msgstr "За &i-вузлами" +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "З підтримкою багатьох кодових сторінок\n" -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "Зібрано із %d.%d.%d\n" -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "Віртуальні Файлові Системи:" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "Типи даних:" + +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[dev]" +msgid "Data directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "НАД-КАТ" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "СИМ ПОС" +msgid "Cache directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "ПІД-КАТ" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити cpio-архів\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "<збій зчитування посилання>" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Передчасний кінець архіву cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s байт" -msgstr[1] "%s байти" -msgstr[2] "%s байтів" -msgstr[3] "%s байтів" +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Неузгоджене жорстке посилання на\n" +"%s\n" +"у архіві cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s у %d файлі" -msgstr[1] "%s у %d файлах" -msgstr[2] "%s у %d файлах" -msgstr[3] "%s у %d файлах" +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s містить подвоєні записи! Пропущено!" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "Невідомий тег у форматі показу:" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Знайдено пошкоджений заголовок cpio у\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "Ви дійсно хочете виконати?" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Неочікуваний кінець файлу\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Формат користувача виглядає неправильним, повертаю типовий." +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити архів %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "&Додати" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Неузгоджений архів extfs" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Вивід файлів з команди на панель" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Попередження: не вдалося відкрити каталог %s\n" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: від’єднуюсь від %s" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Інша команда" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: чекання початкового рядка…" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "Додати до зовнішньої панелізації" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Вибачте, зараз неможливо створювати з’єднання, авторизовані паролем." -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "Введіть мітку команди: " +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish: вимагається пароль для %s" -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Не вдається викликати команду." +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: надсилання пароля…" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Збій закриття каналу" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: надсилання початкового рядка…" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Не можу виконати зовнішню панелізацію у нелокальному каталозі" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: переговори про версію…" -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Знайти коректури, відкинуті командою patch" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish: отримання інформації про машину…" -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "Знайти оригінали (*.orig) після команди patch" +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: встановлення поточного каталога…" -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Знайти програми зі взведеними SUID/SGID бітами" +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: з’єднано, домашній каталог %s." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Не вдається відкрити файл %s для запису:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: читання каталогу %s…" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Скопіювати каталог «%s» у:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s: завершено." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Перенести каталог «%s» у:" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: збій" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається отримати властивості призначення\n" -"%s" +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: запис %s: надсилання команди…" + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: збій локального читання, відсилаються нулі" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "fish: зберігання нулів" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "fish: зберігання файлу" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Переривання перенесення…" + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Повідомлена помилка після переривання." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Перенесення успішно припинене." -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Видалити %s?" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: від’єднання від %s" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "ButtonBar|Статично" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP: вимагається пароль для %s" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "ButtonBar|Динамічно" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: надсилання імені користувача" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "ButtonBar|Пересканувати" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: надсилання пароля користувача" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "ButtonBar|Забути" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: вимагається обліковий запис для користувача %s" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "ButtonBar|ВидалКат" +msgid "Account:" +msgstr "Обліковий запис:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: надсилання облікового запису користувача" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: зареєстрований" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Не вдається записати у файл %s:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: помилка реєстрації користувача %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "Відлагоджування" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: неправильна назва хоста." -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "ПОМИЛКА:" +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "Істина:" +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: виконується з'єднання з %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "Хибність:" +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: з’єднання перерване користувачем" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "Попередження — файл не враховується" +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: збій з’єднання з сервером: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -"Файл %s не належить ні root'у, ні вам, чи доступний усім на\n" -"запис. Його використання неприйнятно з міркувань безпеки." -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "Помилка формату у файлі розширень файлів" +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs: неправильний рід адреси" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "Макрос %%var не має значення за змовчуванням" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: не вдається створити сокет: %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:678 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "Макрос %%var не має змінної" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: неможливо встановити пасивний режим" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: переривання перенесення." -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається відкрити файл %s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: помилка переривання: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 -#, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "Не знайдено записів, які підходять, у %s" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: збій переривання" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "Меню користувача" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: збій пошуку поточного робочого каталога." -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "Помилка формату файла довідки\n" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: неможливо розпізнати символьне посилання" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "Внутрішня помилка: подвійний початок області посилання" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Розпізнається символьне посилання…" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "Не вдається знайти вузол %s у файлі довідки" - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Читання каталога FTP %s… %s%s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "ButtonBar|Індекс" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(обмеження rfc959)" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "ButtonBar|Попередній" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(спершу chdir)" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Вивчення клавіш" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: збій; нікуди перейти на аварійний режим" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "Навчіть мене клавіші" +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "ftpfs: зберігання файлу" -#: src/learn.c:112 -#, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Будь ласка, натисніть клавішу %s\n" -"і почекайте, поки це повідомлення пропаде.\n" -"\n" -"Потім натисніть її ще раз, щоб пересвідчитися,\n" -"що поруч з її назвою з'явилася мітка 'OK'.\n" -"\n" -"Якщо ви хочете відмінити навчання, натисніть\n" -"клавішу Esc і також трішки зачекайте." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "Не можу прийняти цю клавішу" +"Файл ~/.netrc має неправильні права.\n" +"Видаліть пароль або виправте права на файл" -#: src/learn.c:144 #, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "Ви ввели «%s»" - -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Схоже, що всі ваші клавіші вже\n" -"нормально працюють. Це просто чудово." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "В&ідкинути" +"Попередження: Неправильний рядок у %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Чудово! Ви маєте повний опис терміналу!\n" -"Всі ваші клавіші працюють." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Натисніть всі перераховані вище клавіші. Після цього знайдіть" +"Попередження: Неправильний прапорець %c у %s:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "клавіші, які не мають помітки OK. Для навчання клавіші виберіть" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "" +"збій повторного з’єднання з %s\n" +" " -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "її при допомозі Tab або мишкою і натисніть пробіл." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Збій авторизації " -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Не вдалося створити каталог %s" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Помилка %s створення каталога %s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "Виберіть кодову сторінку" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Помилка %s видалення каталогу %s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Без перекодування >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s відкриває віддалений файл %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s видаляє віддалений файл %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s перейменовує файли\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"Не вдається зберегти файл %s:\n" +"Не вдалося відкрити tar-архів\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Неузгоджений архів tar" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Неочікуваний кінець архівного файлу" + +#, c-format msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Інший Midnight Commander вже працює\n" -"на цьому терміналі. Вбудовану командну\n" -"оболонку буде вимикнуто." +"%s\n" +"не схожий на tar-архів." -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Не вдалося відкрити іменований канал %s\n" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs: помилка" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "Оболонка все ще активна. Все-таки вийти?" +msgid "not enough memory" +msgstr "недостатньо пам'яті" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "при отриманні блоку буферу" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Увага: Не вдалося змінити на %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" -msgstr "Використання бібліотеки S-Lang із БД terminfo\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "на початку сканування i-вузла %d" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "Використання бібліотеки ncurses\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: завантаження інформації про видалені файли %d i-вузлів" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "Використання бібліотеки ncursesw\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "при виклику ext2_block_iterate %d" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Зі вмонтованим редактором\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "не вистачило пам’яті для масиву" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "Із підтримкою довільної субоболонки\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "при скануванні i-вузла %d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "Із підтримкою субоболонки за змовчуванням\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл %s " -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "З підтримкою фонових операцій\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: читання бітової карти i-вузлів…" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "З підтримкою миші у xterm і консолі Linux\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити бітову карту i-вузлів з:\n" +" %s" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "З підтримкою миші у xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: читання блоку бітової карти…" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "З підтримкою для повідомлень X11\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити блок бітової карти з:\n" +" %s" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "З підтримкою інтернаціоналізації\n" +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info не файлова система! " -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "З підтримкою багатьох кодових сторінок\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "Ви повинні спочатку змінити каталог, щоб дістати файли " -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" -msgstr "Зібрано із %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "на проходженні блоків" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "Віртуальні Файлові Системи:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "Типи даних:" +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Збій Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "Невірне значення" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Не вдається створити процес-нащадок" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Фільтр-нащадок не повернув даних" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "Номер рядка (десяткове число)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "Відсотки" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "Десятковий зсув" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "Шістнадцятковий зсув" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "Йти до" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|HxПошук" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|НеПерен." -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Перенос." -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Перехід" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Як є" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Фільтр" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|НеФормат." -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Формат." -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5149,7 +3986,6 @@ msgstr "" "%s\n" "дані могли бути як записаними, так і ні" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5158,11 +3994,9 @@ msgstr "" "Не вдається зберегти файл:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "Перегляд:" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5171,7 +4005,6 @@ msgstr "" "Не вдається відкрити «%s»\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5180,18 +4013,16 @@ msgstr "" "Не вдається отримати властивості «%s»\n" "%s " -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Не вдається показати: не звичайний файл" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "Перехід до результату пошуку" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "Пошук завершено" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "Почати спочатку?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index a971936ce..2e5910e95 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Không chuyển được bảng mã từ %s thành %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "Tập tin bị khóa" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "&Chiếm đoạt khóa" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Lời đi khóa" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "&Biểu thức chính quy" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "Phím chức năng 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "Phím chức năng 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "Phím chức năng 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "Phím chức năng 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "Phím chức năng 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "Phím chức năng 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "Phím chức năng 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "Phím chức năng 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "Phím chức năng 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "Phím chức năng 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "Phím chức năng 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "Phím chức năng 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "Phím chức năng 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "Phím chức năng 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "Phím chức năng 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "Phím chức năng 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "Phím chức năng 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "Phím chức năng 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "Phím chức năng 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "Phím chức năng 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Phím Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "Phím End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Phím mũi tên lên" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Phím mũi tên xuống" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Phím mũi tên sang trái" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Phím mũi tên sang phải" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Phím Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Phím Page Down" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Phím Page Up" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Phím Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Phím Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Hoàn thành/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "+ trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "- trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash trên keypad" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "* trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Mũi tên sang trái trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Mũi tên sang phải trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Mũi tên lên trên của phần keypad" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Mũi tên xuống dưới của phần keypad" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "Home trên keypad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "End trên keypad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down trên keypad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up trên keypad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert trên keypad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete trên keypad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter trên keypad" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1052 +408,404 @@ msgstr "" "Kích thước màn hình %dx%d không được hỗ trợ.\n" "Hãy kiểm tra biến môi trường TERM.\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s không phải là một thư mục\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Bạn không sở hữu thư mục %s\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Không đặt được quyền hạn đúng cho thư mục %s\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Không tạo được thư mục tạm thời %s: %s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Tập tin tạm thời sẽ được tạo trong thư mục %s\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Tập tin tạm thời sẽ không được tạo ra\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Để tiếp tục nhấn phím bất kỳ..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Không mở được tập tin nén cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Phần cuối của tập tin nén cpio bị hỏng\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Liên kết cứng không thích hợp \n" -"%s\n" -"trong tập tin nén cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s chứa mục lặp lại! Nhảy qua!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Lỗi phần đầu cpio phát hiện trong\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"Kết thúc tập tin không mong đợi\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache thư mục hết hạn cho %s" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Chạy truyền tải theo đường thẳng..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Nhận tập tin" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Không mở được tập tin nén %s\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "Tập tin nén extfs không thích hợp" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Thay đổi tới tập tin bị mất" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "Không thể phân tích:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Ngừng kết nối từ %s" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Sẽ lờ đi các lỗi phân tích tiếp theo." -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Đang chời dòng đầu tiên..." +msgid "Internal error:" +msgstr "Lỗi nội bộ:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Xin lỗi, bây giờ không thể tạo kết nối xác thực theo mật khẩu." +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Đang gửi mật khẩu..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Đang gửi dòng đầu tiên..." +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Đang xác nhận phiên bản..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: Đang đặt thư mục hiện thời..." +msgid "&Yes" +msgstr "&Có" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Kết nối thành công, thư mục cá nhân %s." +msgid "&No" +msgstr "&Không" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Đọc thư mục %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "Tiến trình nền sau:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: xong." +msgid "&Cancel" +msgstr "Đóng hộp thoại &]" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: lỗi" +msgid "&OK" +msgstr "Đồng ý &=" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: bản ghi %s: đang gửi câu lệnh..." +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Lỗi đọc nội bộ, đang gửi các số không" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Hiển thị số phiên bản hiện thời" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgid "Print data directory" +msgstr "In ra tên thư mục dữ liệu" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Dừng truyền tải..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Có lỗi báo cáo sau khi dừng." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Dừng truyền tải thành công." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Ngắt kết nối từ %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: đang gửi tên đăng nhập" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Ghi thư mục làm việc cuối cùng vào tập tin chỉ ra" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: đang gửi mật khẩu người dùng" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Bật hỗ trợ shell con (mặc định)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP: Yêu cầu tài khoản cho người dùng %s" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Tắt hỗ trợ shell con" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "Tài khoản:" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Ghi hội thoại FTP vào một tập tin" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: đang gửi tài khoản người dùng" +msgid "Set debug level" +msgstr "Đặt mức độ tìm sửa lỗi (debug)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: đã đăng nhập" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Xem tập tin" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: lỗi đăng nhập cho người dùng %s " +msgid "Edits one file" +msgstr "Soạn thảo tập tin" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: Tên máy không đúng." +msgid "Forces xterm features" +msgstr "Bắt buộc dùng tính năng của xterm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Bỏ hỗ trợ chuột trong phiên bản văn bản (text)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: Thực hiện kết nối với %s" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Thử sử dụng termcap thay cho terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: người dùng dừng kết nối giữa chừng" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Để chạy trên các terminal chậm" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: kết nối tới máy chủ không thành công: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Sử dụng ký tự thẳng đứng để vẽ" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Chờ thử lại... %d (Control-C để hủy bỏ)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Đặt lại phím phần mềm trên các terminal HP" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: không đặt được chế độ bị động (passive)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: dừng truyền tải." +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Yêu cầu chạy trong chế độ đen trắng" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: lỗi thoát: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Yêu cầu chạy trong chế độ màu" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: sự cố thoát" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Xác định cấu hình màu sắc" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD (thay đổi thư mục) không thành công." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs: không tìm được liên kết mềm" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "Đang tìm liên kết mềm..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Đọc thư mục FTP %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(hạn chế rfc959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(đầu tiên chdir)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: lỗi; không có nơi nào để quay lại về" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Cảnh báo: không tìm thấy tập tin %s\n" - -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"Cảnh báo: dòng không đúng trong %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Color options" msgstr "" -"Cảnh báo: Cờ không đúng %c trong %s:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "" +msgid "+number" +msgstr "+số" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "" +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "Đặt số dòng ban đầu cho trình soạn thảo nội bộ" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 #, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" + +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +msgid "Terminal options" msgstr "" -"Không mở được tập tin nén tar\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "Tập tin tar không thích hợp" +msgid "Background process error" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Kết thúc tập tin EOF nén không mong đợi" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "&Dismiss" +msgstr "Đó&ng" + +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: nạp thông tin về những tập tin bị xóa %d inode" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Tìm ngược lại" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Search" +msgstr "Tìm" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: đọc sơ đồ bit của nút inode..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: đọc sơ đồ bit của khối..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Không thể phân tích:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Sẽ lờ đi các lỗi phân tích tiếp theo." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Lỗi nội bộ:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Thay đổi tới tập tin bị mất" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "Edit" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Có" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Không" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Tiến trình nền sau:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "Trợ giúp" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "Đóng hộp thoại &]" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "Lưu" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "Đồng ý &=" +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "Sửa" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Hiển thị số phiên bản hiện thời" +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "Tìm kiếm" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "In ra tên thư mục dữ liệu" +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Ghi thư mục làm việc cuối cùng vào tập tin chỉ ra" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "Thoát" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Bật hỗ trợ shell con (mặc định)" +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Tắt hỗ trợ shell con" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Ghi hội thoại FTP vào một tập tin" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "Đặt mức độ tìm sửa lỗi (debug)" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Xem tập tin" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Soạn thảo tập tin" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "Bắt buộc dùng tính năng của xterm" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Bỏ hỗ trợ chuột trong phiên bản văn bản (text)" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Thử sử dụng termcap thay cho terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Để chạy trên các terminal chậm" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Sử dụng ký tự thẳng đứng để vẽ" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Đặt lại phím phần mềm trên các terminal HP" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Yêu cầu chạy trong chế độ đen trắng" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Yêu cầu chạy trong chế độ màu" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Xác định cấu hình màu sắc" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+số" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "Đặt số dòng ban đầu cho trình soạn thảo nội bộ" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "" - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "" - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Đó&ng" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Tìm ngược lại" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Tìm" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "Trợ giúp" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "Lưu" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "Sửa" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "Tìm kiếm" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "Thoát" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" -msgstr "" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "" - -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "< Tự động >" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Nạp lại cú pháp hiện thời >" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1526,807 +813,575 @@ msgid "" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "Đệ qui của macro quá sâu" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "&Tiếp tục" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "Soạn thảo tập tin cú pháp" -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "&Người dùng" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "&Hệ thống" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "&Nội bộ máy" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "&Ghi chèn" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + +msgid "Save macro" +msgstr "" + +msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" + +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "Ghi nhớ &+" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Dừng thoát" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "Dán kết quả của lệnh ngoại trú" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Nhập (các) câu lệnh shell:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "Lệnh ngoại trú" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "Không thực hiện được câu lệnh" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "Lỗi tạo script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "Lỗi đọc script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "Lỗi đóng script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "Đã tạo script:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "Xử lý khối" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "&Bỏ qua" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "&Tất cả" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "&Thay thế" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "&Mở tập tin..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "&Thoát" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "&Xóa" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "&Ghi nhớ cấu hình" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "&Không" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Định &dạng đoạn văn động" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "Tự độ&ng chuyển dòng" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "&Chiếu sáng cú pháp" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "&Ghi nhớ vị trí trong tập tin" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Hỏi lại trước khi ghi nhớ" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Enter tự động thụt dòng" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "&Làm đầy tab bằng khoảng trắng" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backpace xóa hết tab" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Tạo một nửa tab" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "Chế độ chuyển dòng" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Hãy gõ \"exit\" để quay trở lại Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "Đồ&ng ý" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "&Bỏ qua" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "Đặt &tất cả" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "sở hữu" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "nhóm" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "khác" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "Trên" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "Cờ" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "Chếđộ" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d của %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "&Dừng" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "&Phục hồi" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "&Diệt" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "&Đầy đủ" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "&Thu gọn" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "&Mở rộng" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "&Người dùng tự xác định:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "Dạng danh sách" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "8 bit khác" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Bảng mã đầu vào / hiển thị:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Đầ&u vào 8 bit đầy đủ" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "&Lựa chọn" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "Đã dừng" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "&Ngược lại" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "Thứ tự sắp xếp" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Đầu ra 8 bit đầy đủ" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO.8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Sử &dụng chế độ thụ động qua proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "Sử &dụng chế độ thụ động" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Sử dụng ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Luôn luôn sử dụng ftp proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "giây" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Thời gian chờ của cache thư mục ftp:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Mật khẩu ftp nặc danh:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Thời gian chờ giải phóng VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "cd nhanh" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Tên của liên kết mềm:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Tên tập tin đã có (liên kết mềm sẽ chỉ đến):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "Liên kết mềm" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr " Công việc nền sau" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "Miền (domain):" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "Tên người dùng:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Mật khẩu cho \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "người khác có quyền chạy/tìm" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "người khác có quyền ghi nhớ" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "người khác có quyền đọc" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "nhóm có quyền chạy/tìm kiếm" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "nhóm có quyền ghi nhớ" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "nhóm có quyền đọc" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "chủ sở hữu có quyền chạy/tìm" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "chủ sở hữu có quyền ghi nhớ" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "chủ sở hữu có quyền đọc" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "bit dính (sticky)" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "đặt ID nhóm khi chạy" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "đặt ID người dùng khi chạy" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "&Xóa đánh dấu" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Đá&nh dấu" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "Đánh &dấu tất cả" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Quyền hạn (Hệ tám)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "Tên chủ sở hữu" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "Tên nhóm" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Dùng PHÍM TRẮNG để thay đổi" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "tùy chọn, PHÍM MŨI TÊN" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "để di chuyển giữa các tùy chọn" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "và T hoặc INS để đánh dấu" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr " Câu lệnh chmod " -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "Tập tin" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "Quyền hạn" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "Đặt &người dùng" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "Đặt &nhóm" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +msgid "Owner name" +msgstr "Tên chủ sở hữu" + +msgid "Group name" +msgstr "Tên nhóm" + msgid "Size" msgstr "Kích cỡ" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Đã đánh dấu các tập tin, chuyển thư mục?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "Không thay đổi được thư mục" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Sử dụng mẫu (pattern) của shell" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Tạo liên kết tới %s:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Tạo thư mục mới" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "Soạn thảo phần mở rộng tập tin" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "&Nhanh" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "&Chỉ theo kích thước" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "&Theo từng byte" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' không phải là một liên kết mềm" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Không đọc được nội dung thư mục" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s lỗi tập tin " -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o (%d cái) %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "tập tin" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "các tập tin" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "thư mục" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "Các thư mục" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "tập tin/thư mục" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " với nhãn ban đầu:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "vào:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "&Dừng" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "&Thử lại" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "&Không" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Thử lại" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Không" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(bị nhốt)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Nhận được tập tin không đầy đủ. Giữ tập tin?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "&Giữ" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1013 +2166,773 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f МB/giây" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/giây" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/giây" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "Ngày nguồn: %s, kích thước %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "Ngày đích: %s, kích thước %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "&Nếu kích thước khác nhau" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "&Cập nhật" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Khi đè lên mọi tập tin đích?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "&Lấy lại" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "&Thêm vào cuối" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Khi đè lên tập tin này?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "Nguồn" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "Đích" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "Đang xóa" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "Trong nền sa&u" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "liên kết &Bền vững" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "&Hoãn" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "&Tiếp tục" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "&Chuyển thư mục" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "&Lặp lại" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "&Bảng" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "X&em - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Soạn thảo - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "&Cây thư mục" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Tìm tập tin" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "Bắt đầu từ:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Tìm trong %s" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "Kết thúc" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Tìm %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "Tìm" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "&Di chuyển" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "&Xóa" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "&Thêm vào" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "c&Hèn" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "&Lên" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "&Thêm hiện thời" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "&Làm mới" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Giải phóng" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Nhóm con - nhấn ENTER để xem danh sách" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "Thư mục VFS hoạt động" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "Danh sách thư mục thường dùng" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr " Đường dẫn tới thư mục" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr " Tên nhãn thư mục" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Di chuyển %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr " Thêm bản ghi vào tra cứu" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " Tên nhãn cho \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Tập tin: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "Không có thông tin về nút (node)" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Chỗ trống: %s (%d%%) của %s" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "Không có thông tin về khoảng trống" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "không phải vfs cục bộ" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Thiết bị: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Hệ thống tập tin: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Truy cập: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Sửa đổi: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Dạng thiết bị: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Kích thước: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld khối)" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Chủ sở hữu: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Liên kết: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Quyền hạn: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Vị trí: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Thẳng đứng" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Nằm ngang" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Hiển thị thanh phím tắt" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "&Kích thước bằng nhau" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Thẳng đứng" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Nằm ngang" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "Vẻ ngoài" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Dạng danh sách..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "t&Hứ tự sắp xếp..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "&Lọc tập tin..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "kết nối &FTP..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "kết nối &Shell..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "kết nối SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "cây thư &Mục" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Phục hồi tập tin đã xóa (chỉ ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Soạn thảo định dạng danh sách" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "soạn thảo tập tin phần mở &Rộng" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "soạ&N thảo tập tin trình đơn" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "&Cấu hình..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "&Vẻ ngoài..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "bit &Hiển thị..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&FS ảo..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Biến môi trườn TERM chưa được xác định!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Xem" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "&Không bao giờ" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Luôn luôn" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "đẩy &Xuống trình đơn" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "thao tác với thông báo &Dài dòng" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "Tùy chọn cấu hình" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "di chuyển giống trong l&Ynx" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "nạ&P nhanh thư mục" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4345,216 +2942,169 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "không &Sắp xếp" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "th&Eo tên" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "&Phần mở rộng" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "&Kích thước" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "&Thời gian sửa đổi" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "thời &Gian truy cập" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "Quyền" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "&Chỉ mục inode" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "Chủ sở hữu" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "[thiết bị]" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "LÊNTRÊN" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "LIÊNKẾTMỀM" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "THƯMỤCCON" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "<đọc liên kết không thành công>" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s trong %d tập tin" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Định dạng người dùng đưa ra có vẻ không thích hợp, chuyển lại thành mặc định." +msgstr "" +"Định dạng người dùng đưa ra có vẻ không thích hợp, chuyển lại thành mặc " +"định." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "&Thêm mới" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "Bảng ngoài" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "Câu lệnh" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "Lệnh khác" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Không thực hiện được câu lệnh." -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "Đóng đường ống không thành công" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Tìm những loại bỏ sau khi vá lỗi (patch)" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Tìm *.orig) sau khi vá lỗi (patch)" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Tìm chương trình có các bit SUID/SGID" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4563,404 +3113,718 @@ msgstr "" "Không mở được tập tin %s để ghi nhớ:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr " Sao chép thư mục \"%s\" vào:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr " Di chuyển thư mục \"%s\" vào:" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "" +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Không ghi nhớ được vào tập tin %s:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"Tập tin %s không thuộc quyền sở hữu của root, hay của bạn,\n" +"hoặc ai cũng có thể ghi. Sử dụng tập tin này có thể không an toàn" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Giúpđỡ" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "Tạo phím tắt" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"Xin hãy nhấn lên %s\n" +"và đợi cho thông báo này biến mất.\n" +"\n" +"Sau đó hãy nhấn một lần nữa để chắc chắn là ở bên phải\n" +"của tên xuất hiện \"OK\".\n" +"\n" +"Nếu bạn muốn dừng việc dạy phím, thì hãy nhấn\n" +"phím Esc và cũng cần đợi một chút." + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"Có vẻ như tất cả các phím của bạn\n" +"làm việc tốt. Thật là tuyệt." + +msgid "&Discard" +msgstr "&Vứt bỏ" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"Tuyệt! Chúng ta có một cơ sở dữ liệu mô tả terminal đầy đủ!\n" +"Tất cả các phím đều làm việc tốt." + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "" +"Hãy nhấn tất cả những phím liệt kê ở trên. Sau khi nhấn xong, hãy kiểm tra" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "xem những phím nào không có dấu hiệu \"OK\". Nhấn phím space trên những" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "phím bị thiếu, hoặc nhấn chuột để xác định. Di chuyển bằng Tab." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < Không có dịch >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"Một GNU Midnight Commander đã làm việc\n" +"trên terminal này. Sẽ không có hỗ trợ\n" +"shell con." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Không mở được đường ống tên (named pipe) %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Cảnh báo: Không chuyển được vào %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Với Trình soạn thảo nội trú\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Với hỗ trợ thao tác nền sau\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm và kênh giao tác Linux\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "Với hỗ trợ sự kiện X11\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "Với hỗ trợ các ngôn ngữ khác\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Với hỗ trợ nhiều bảng mã\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Không mở được tập tin nén cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Phần cuối của tập tin nén cpio bị hỏng\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Liên kết cứng không thích hợp \n" +"%s\n" +"trong tập tin nén cpio\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s chứa mục lặp lại! Nhảy qua!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Lỗi phần đầu cpio phát hiện trong\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Kết thúc tập tin không mong đợi\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Không mở được tập tin nén %s\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "Tập tin nén extfs không thích hợp" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Ngừng kết nối từ %s" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Đang chời dòng đầu tiên..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Xin lỗi, bây giờ không thể tạo kết nối xác thực theo mật khẩu." + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Đang gửi mật khẩu..." + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Đang gửi dòng đầu tiên..." + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Đang xác nhận phiên bản..." + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Đang đặt thư mục hiện thời..." + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Kết nối thành công, thư mục cá nhân %s." + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Đọc thư mục %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: xong." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: lỗi" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: bản ghi %s: đang gửi câu lệnh..." + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Lỗi đọc nội bộ, đang gửi các số không" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Dừng truyền tải..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Có lỗi báo cáo sau khi dừng." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Dừng truyền tải thành công." + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Ngắt kết nối từ %s" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: đang gửi tên đăng nhập" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: đang gửi mật khẩu người dùng" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: Yêu cầu tài khoản cho người dùng %s" + +msgid "Account:" +msgstr "Tài khoản:" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: đang gửi tài khoản người dùng" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: đã đăng nhập" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: lỗi đăng nhập cho người dùng %s " + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Tên máy không đúng." + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: Thực hiện kết nối với %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: người dùng dừng kết nối giữa chừng" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: kết nối tới máy chủ không thành công: %s" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: không đặt được chế độ bị động (passive)" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: dừng truyền tải." -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Không ghi nhớ được vào tập tin %s:\n" -"%s\n" - -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: lỗi thoát: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: sự cố thoát" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD (thay đổi thư mục) không thành công." -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: không tìm được liên kết mềm" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Đang tìm liên kết mềm..." -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Tập tin %s không thuộc quyền sở hữu của root, hay của bạn,\n" -"hoặc ai cũng có thể ghi. Sử dụng tập tin này có thể không an toàn" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Đọc thư mục FTP %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(hạn chế rfc959)" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "(đầu tiên chdir)" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: lỗi; không có nơi nào để quay lại về" + +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Cảnh báo: dòng không đúng trong %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Cảnh báo: Cờ không đúng %c trong %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Giúpđỡ" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Tạo phím tắt" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"Xin hãy nhấn lên %s\n" -"và đợi cho thông báo này biến mất.\n" -"\n" -"Sau đó hãy nhấn một lần nữa để chắc chắn là ở bên phải\n" -"của tên xuất hiện \"OK\".\n" -"\n" -"Nếu bạn muốn dừng việc dạy phím, thì hãy nhấn\n" -"phím Esc và cũng cần đợi một chút." - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"Không mở được tập tin nén tar\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Tập tin tar không thích hợp" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Kết thúc tập tin EOF nén không mong đợi" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"Có vẻ như tất cả các phím của bạn\n" -"làm việc tốt. Thật là tuyệt." - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Vứt bỏ" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"Tuyệt! Chúng ta có một cơ sở dữ liệu mô tả terminal đầy đủ!\n" -"Tất cả các phím đều làm việc tốt." - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Hãy nhấn tất cả những phím liệt kê ở trên. Sau khi nhấn xong, hãy kiểm tra" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "xem những phím nào không có dấu hiệu \"OK\". Nhấn phím space trên những" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "phím bị thiếu, hoặc nhấn chuột để xác định. Di chuyển bằng Tab." +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < Không có dịch >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: nạp thông tin về những tập tin bị xóa %d inode" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -"Một GNU Midnight Commander đã làm việc\n" -"trên terminal này. Sẽ không có hỗ trợ\n" -"shell con." -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Không mở được đường ống tên (named pipe) %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Cảnh báo: Không chuyển được vào %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: đọc sơ đồ bit của nút inode..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "Với Trình soạn thảo nội trú\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: đọc sơ đồ bit của khối..." -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Với hỗ trợ thao tác nền sau\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm và kênh giao tác Linux\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Với hỗ trợ sự kiện X11\n" - -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "Với hỗ trợ các ngôn ngữ khác\n" - -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "Với hỗ trợ nhiều bảng mã\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Bộ lọc con trả lại kết quả rỗng" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "Tìm hx" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Bỏ chuyển dòng" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Chuyển dòng" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Đi tới" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Thô" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Phân tích" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Bỏ định dạng" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Định dạng" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4968,43 +3832,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index e1af662ce..421091df8 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: wa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,4910 +54,3759 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "Erûle&ye Ratoûrneure" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "F1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "F2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "F3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "F4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "F5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "F6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "F7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "F8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "F9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "F10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "F11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "F12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "F13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "F14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "F15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "F16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "F17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "F18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "F19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "F20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "Fletche copete" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "Fletche valeye" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "Fletche hintche" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "Fletche droete" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Pådje copete" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Pådje valeye" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Insert" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Delete" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "Advertixhmint" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "Aberwetant l' fitchî" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" +msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s" +msgid "Internal error:" +msgstr "Divintrinne aroke:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Secret:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "History" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "" +msgid "&Yes" +msgstr "&Oyi" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "" +msgid "&No" +msgstr "&Neni" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s." +msgid "Background process:" +msgstr "Porcessus di fond:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Rinoncî" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "" +msgid "&OK" +msgstr "I &Va" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: berwete" +msgid "Error" +msgstr "Aroke" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "" +msgid "Displays the current version" +msgstr "Håyneye li modêye do moumint" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." +msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." +msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." +msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu" +msgid "Edits one file" +msgstr "Aspougne on fitchî" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" +msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: moussî dvins" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Po-aler so des londjins terminås" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s " +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu." +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Fé roter e noer et blanc" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Fé roter e coleurs" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "Dji rawåde divant do rataker... %d (Control-C po rnoncî)" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Dire avou kénès coleurs" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgid "Color options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgid "+number" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 #, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 -msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "Advietixhmint: li fitchî «%s» n' a nén stî trové\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "" + +msgid "Background protocol error" +msgstr "" + +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Rinoncî" + +msgid "All charsets" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "&Backwards" +msgstr "È&n erî" + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Search" +msgstr "Cweri" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 #, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 #, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 #, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgid "Enter line:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" +msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" + +msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "Divintrinne aroke:" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "Secret:" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "About" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oyi" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "&Neni" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "Porcessus di fond:" +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Rinoncî" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "I &Va" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "Aroke" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "Håyneye li modêye do moumint" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî" +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "" -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "Aspougne on fitchî" +msgid "C&ontinue" +msgstr "" -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse" +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "" -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Po-aler so des londjins terminås" +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "" -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Fé roter e noer et blanc" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "" -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Fé roter e coleurs" +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "" -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Dire avou kénès coleurs" +msgid "&User" +msgstr "&Ûzeu" -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +msgid "&System Wide" +msgstr "&Tot avå li Sistinme" + +msgid "Menu edit" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "&Local" +msgstr "&Locå" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Rinoncî" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "È&n erî" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "Cweri" +msgid "&Save" +msgstr "&Schaper" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 #, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "To" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "Cwiter" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" + msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgid "&Skip" +msgstr "&Passer" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "" +msgid "A&ll" +msgstr "&Tertos" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "&Replace" +msgstr "&Mete el Plaece" + +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "&Open file..." +msgstr "&Drovî fitchî..." + +msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "&Quit" +msgstr "&Cwiter" + +msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" +msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" +msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" +msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" +msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "&Delete" +msgstr "&Disfacer" + +msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" +msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" +msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" +msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" +msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" +msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" +msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" +msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "&Ûzeu" +msgid "&Next bookmark" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "&Tot avå li Sistinme" +msgid "&Prev bookmark" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "&Locå" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" +msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" +msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" +msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" +msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" +msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" +msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" +msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" +msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" +msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" +msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "&Schaper" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" +msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" +msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" +msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" +msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" +msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" +msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" +msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" +msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" +msgid "&Save setup" +msgstr "&Schaper l' apontiaedje" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" +msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" +msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" +msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" +msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" +msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" +msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "Nouk" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "Fé les hagnons al voleye" -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" +msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" +msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" +msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" +msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "" +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "ra&certiner dvant di schaper" + +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne" -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes" + +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes" + +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes" + +msgid "Wrap mode" +msgstr "Môde côpaedje di roye" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" +msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" +msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" +msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " +msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" +msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" +msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3011 -msgid "Press any key:" +msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" +msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 +#, c-format msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" -"Continue discards these changes" +"Cannot open file %s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 -msgid "In se&lection" +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 -msgid "Enter replacement string:" +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 -msgid "&Find all" +msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 -msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 -msgid "&Skip" -msgstr "&Passer" +msgid "&Set" +msgstr "&Mete" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 -msgid "A&ll" -msgstr "&Tertos" +msgid "S&kip" +msgstr "Pa&sser Hute" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 -msgid "&Replace" -msgstr "&Mete el Plaece" +msgid "Set &all" +msgstr "Mete &Totafwait" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 -msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgid "owner" +msgstr "da" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 -msgid "Confirm replace" -msgstr "" +msgid "group" +msgstr "groupe" -#: src/editor/editmenu.c:70 -msgid "&Open file..." -msgstr "&Drovî fitchî..." +msgid "other" +msgstr "ôte" -#: src/editor/editmenu.c:71 -msgid "&New" -msgstr "" +msgid "On" +msgstr "Metou" -#: src/editor/editmenu.c:74 -msgid "Save &as..." -msgstr "" +msgid "Flag" +msgstr "Drapea" -#: src/editor/editmenu.c:76 -msgid "&Insert file..." -msgstr "" +msgid "Mode" +msgstr "Môde" -#: src/editor/editmenu.c:77 -msgid "Cop&y to file..." -msgstr "" +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "%6d di %d" -#: src/editor/editmenu.c:79 -msgid "&User menu..." +msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 -msgid "A&bout..." +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 -msgid "&Quit" -msgstr "&Cwiter" - -#: src/editor/editmenu.c:95 -msgid "&Undo" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 -msgid "&Toggle ins/overw" -msgstr "" +msgid "&Stop" +msgstr "&Håwe" -#: src/editor/editmenu.c:99 -msgid "To&ggle mark" -msgstr "" +msgid "&Resume" +msgstr "&Rataker" -#: src/editor/editmenu.c:100 -msgid "&Mark columns" -msgstr "" +msgid "&Kill" +msgstr "&Touwer" -#: src/editor/editmenu.c:101 -msgid "Mark &all" -msgstr "" +msgid "&Full file list" +msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs" -#: src/editor/editmenu.c:102 -msgid "Unmar&k" -msgstr "" +msgid "&Brief file list" +msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs" -#: src/editor/editmenu.c:104 -msgid "Cop&y" -msgstr "" +msgid "&Long file list" +msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs" -#: src/editor/editmenu.c:105 -msgid "Mo&ve" -msgstr "" +msgid "&User defined:" +msgstr "A vosse &Môde:" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 -msgid "&Delete" -msgstr "&Disfacer" +msgid "Listing mode" +msgstr "Môde djîvêye" -#: src/editor/editmenu.c:108 -msgid "Co&py to clipfile" +msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 -msgid "&Cut to clipfile" -msgstr "" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Ôte 8 bit" -#: src/editor/editmenu.c:110 -msgid "Pa&ste from clipfile" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 -msgid "&Beginning" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:" -#: src/editor/editmenu.c:113 -msgid "&End" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "I&ntreye 8 bits etire" -#: src/editor/editmenu.c:125 -msgid "&Search..." -msgstr "" +msgid "&Select" +msgstr "T&chwezi" -#: src/editor/editmenu.c:126 -msgid "Search &again" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 -msgid "&Replace..." -msgstr "" +msgid "Stopped" +msgstr "Djoké" -#: src/editor/editmenu.c:130 -msgid "&Toggle bookmark" -msgstr "" +msgid "&Reverse" +msgstr "Å&rvier" -#: src/editor/editmenu.c:131 -msgid "&Next bookmark" +msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 -msgid "&Prev bookmark" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "" +msgid "Sort order" +msgstr "Ôrde po relire" -#: src/editor/editmenu.c:145 -msgid "&Go to line..." +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 -msgid "&Toggle line state" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 -msgid "Go to matching &bracket" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 -msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 -msgid "&Find declaration" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 -msgid "Back from &declaration" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 -msgid "For&ward to declaration" +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 -msgid "Encod&ing..." +msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 -msgid "&Refresh screen" -msgstr "" +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "Sôrteye 8 bits" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-1" -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "" +msgid "7 bits" +msgstr "7 bits" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 -msgid "&Mail..." +msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 -msgid "Insert &literal..." -msgstr "" +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp" -#: src/editor/editmenu.c:193 -msgid "Insert &date/time" -msgstr "" +msgid "sec" +msgstr "seg." -#: src/editor/editmenu.c:196 -msgid "&Format paragraph" -msgstr "" +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs" -#: src/editor/editmenu.c:197 -msgid "&Sort..." -msgstr "" +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "secret po ftp anonime:" -#: src/editor/editmenu.c:198 -msgid "&Paste output of..." -msgstr "" +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:" -#: src/editor/editmenu.c:200 -msgid "&External formatter" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 -msgid "&General..." -msgstr "" +msgid "cd" +msgstr "cd" -#: src/editor/editmenu.c:213 -msgid "Save &mode..." -msgstr "" +msgid "Quick cd" +msgstr "Abeye cd" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 -msgid "Learn &keys..." -msgstr "" +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "No do fitchî loyén simbolike:" -#: src/editor/editmenu.c:216 -msgid "Syntax &highlighting..." -msgstr "" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):" -#: src/editor/editmenu.c:218 -msgid "S&yntax file" -msgstr "" +msgid "Symbolic link" +msgstr "Loyén simbolike" -#: src/editor/editmenu.c:219 -msgid "&Menu file" -msgstr "" +msgid "Background Jobs" +msgstr "Bezognes di fond" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 -msgid "&Save setup" -msgstr "&Schaper l' apontiaedje" +msgid "Domain:" +msgstr "Dominne:" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 -msgid "&File" -msgstr "" +msgid "Username:" +msgstr "No di l' ûzeu:" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 -msgid "&Edit" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s" -#: src/editor/editmenu.c:259 -msgid "&Search" -msgstr "" +msgid "execute/search by others" +msgstr "enonder/cweri påzès ôtes" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 -msgid "&Command" -msgstr "" +msgid "write by others" +msgstr "sicrire påzès ôtes" -#: src/editor/editmenu.c:265 -msgid "For&mat" -msgstr "" +msgid "read by others" +msgstr "lére påzès ôtes" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 -msgid "&Options" -msgstr "" +msgid "execute/search by group" +msgstr "enonder/cweri på groupe" -#: src/editor/editoptions.c:53 -msgid "None" -msgstr "Nouk" +msgid "write by group" +msgstr "lére på groupe" -#: src/editor/editoptions.c:54 -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "Fé les hagnons al voleye" +msgid "read by group" +msgstr "sicrire på groupe" -#: src/editor/editoptions.c:55 -msgid "Type writer wrap" +msgid "execute/search by owner" +msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire" + +msgid "write by owner" +msgstr "sicrire pa prôpietaire" + +msgid "read by owner" +msgstr "lére pa prôpietaire" + +msgid "sticky bit" +msgstr "bit aclapé" + +msgid "set group ID on execution" +msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje" + +msgid "set user ID on execution" +msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje" + +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:89 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Waester li mårke" -#: src/editor/editoptions.c:99 -msgid "Visible tabs" -msgstr "" +msgid "S&et marked" +msgstr "M&ete li mårke" -#: src/editor/editoptions.c:101 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Mårker tot" -#: src/editor/editoptions.c:103 -msgid "Save file &position" -msgstr "" +msgid "Chmod command" +msgstr "Comande Chmod" -#: src/editor/editoptions.c:105 -msgid "Confir&m before saving" -msgstr "ra&certiner dvant di schaper" +msgid "File" +msgstr "fitchî" -#: src/editor/editoptions.c:107 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne" +msgid "Permission" +msgstr "Permission" -#: src/editor/editoptions.c:108 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +msgid "Set &users" +msgstr "Mete les û&zeus" -#: src/editor/editoptions.c:112 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes" +msgid "Set &groups" +msgstr "Mete les &groupe" -#: src/editor/editoptions.c:114 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes" +msgid "Name" +msgstr "No" -#: src/editor/editoptions.c:116 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes" +msgid "Owner name" +msgstr "No do prôpietaire" -#: src/editor/editoptions.c:118 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Môde côpaedje di roye" +msgid "Group name" +msgstr "No do groupe" -#: src/editor/editoptions.c:123 -msgid "Editor options" +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 -msgid "Edit: " +msgid "" +msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "User name" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 -msgid "ButtonBar|Mark" +msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 -msgid "ButtonBar|Replac" +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?" + +msgid "Cannot change directory" +msgstr "Dji n' sai candjî di ridant" + +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 -msgid "ButtonBar|Copy" +msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 -msgid "ButtonBar|Move" +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell" + +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 -msgid "ButtonBar|Delete" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 -msgid "ButtonBar|PullDn" +#, c-format +msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 -msgid "Load syntax file" +msgid "Link" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file %s\n" -"%s" +msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format -msgid "Error in file %s on line %d" +msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/execute.c:114 -msgid "" -"The Commander can't change to the directory that\n" -"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" -"deleted your working directory, or given yourself\n" -"extra access permissions with the \"su\" command?" +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 -msgid "The shell is already running a command" +msgid "View file" msgstr "" -#: src/execute.c:341 -#, c-format -msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" -msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander" - -#: src/execute.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 -msgid "&Set" -msgstr "&Mete" - -#: src/filemanager/achown.c:89 -msgid "S&kip" -msgstr "Pa&sser Hute" - -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "Set &all" -msgstr "Mete &Totafwait" - -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 -msgid "owner" -msgstr "da" +msgid "Filtered view" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 -msgid "group" -msgstr "groupe" +msgid "Filter command and arguments:" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:422 -msgid "other" -msgstr "ôte" +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Fé on novea Ridant" -#: src/filemanager/achown.c:430 -msgid "On" -msgstr "Metou" +msgid "Enter directory name:" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:432 -msgid "Flag" -msgstr "Drapea" +msgid "Select" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:434 -msgid "Mode" -msgstr "Môde" +msgid "Unselect" +msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:439 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d di %d" +msgid "Extension file edit" +msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs" -#: src/filemanager/achown.c:664 -msgid "Chown advanced command" +msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chmod \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 -msgid "&Stop" -msgstr "&Håwe" - -#: src/filemanager/boxes.c:137 -msgid "&Resume" -msgstr "&Rataker" - -#: src/filemanager/boxes.c:138 -msgid "&Kill" -msgstr "&Touwer" - -#: src/filemanager/boxes.c:232 -msgid "&Full file list" -msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs" +msgid "Compare directories" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:233 -msgid "&Brief file list" -msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs" +msgid "Select compare method:" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:234 -msgid "&Long file list" -msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs" +msgid "&Quick" +msgstr "A&beye" -#: src/filemanager/boxes.c:235 -msgid "&User defined:" -msgstr "A vosse &Môde:" +msgid "&Size only" +msgstr "Rén ki li &Grandeu" -#: src/filemanager/boxes.c:241 -msgid "Listing mode" -msgstr "Môde djîvêye" +msgid "&Thorough" +msgstr "E&tir" -#: src/filemanager/boxes.c:242 -msgid "User &mini status" +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Ôte 8 bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 -msgid "Display bits" +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:" - -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "I&ntreye 8 bits etire" - -#: src/filemanager/boxes.c:381 -msgid "&Select" -msgstr "T&chwezi" - -#: src/filemanager/boxes.c:457 -msgid "Running" +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 -msgid "Stopped" -msgstr "Djoké" - -#: src/filemanager/boxes.c:604 -msgid "&Reverse" -msgstr "Å&rvier" +msgid "Edit symlink" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:606 -msgid "Case sensi&tive" +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 -msgid "Executable &first" +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 -msgid "Sort order" -msgstr "Ôrde po relire" +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Confirmation" +msgid "FTP to machine" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&Delete" +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 -msgid "UTF-8 output" +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 -msgid "Full 8 bits output" -msgstr "Sôrteye 8 bits" - -#: src/filemanager/boxes.c:770 -msgid "ISO 8859-1" -msgstr "ISO 8859-1" - -#: src/filemanager/boxes.c:771 -msgid "7 bits" -msgstr "7 bits" - -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 -msgid "Directory tree" +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 -msgid "Use &passive mode" +msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 -msgid "&Use ~/.netrc" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp" - -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 -msgid "sec" -msgstr "seg." - -#: src/filemanager/boxes.c:947 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs" - -#: src/filemanager/boxes.c:950 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "secret po ftp anonime:" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:" - -#: src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: src/filemanager/boxes.c:1028 -msgid "Quick cd" -msgstr "Abeye cd" - -#: src/filemanager/boxes.c:1045 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "No do fitchî loyén simbolike:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1048 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):" - -#: src/filemanager/boxes.c:1053 -msgid "Symbolic link" -msgstr "Loyén simbolike" - -#: src/filemanager/boxes.c:1100 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Bezognes di fond" - -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominne:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Username:" -msgstr "No di l' ûzeu:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s" - -#: src/filemanager/chmod.c:99 -msgid "execute/search by others" -msgstr "enonder/cweri påzès ôtes" - -#: src/filemanager/chmod.c:100 -msgid "write by others" -msgstr "sicrire påzès ôtes" - -#: src/filemanager/chmod.c:101 -msgid "read by others" -msgstr "lére påzès ôtes" - -#: src/filemanager/chmod.c:102 -msgid "execute/search by group" -msgstr "enonder/cweri på groupe" - -#: src/filemanager/chmod.c:103 -msgid "write by group" -msgstr "lére på groupe" - -#: src/filemanager/chmod.c:104 -msgid "read by group" -msgstr "sicrire på groupe" - -#: src/filemanager/chmod.c:105 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire" - -#: src/filemanager/chmod.c:106 -msgid "write by owner" -msgstr "sicrire pa prôpietaire" - -#: src/filemanager/chmod.c:107 -msgid "read by owner" -msgstr "lére pa prôpietaire" - -#: src/filemanager/chmod.c:108 -msgid "sticky bit" -msgstr "bit aclapé" - -#: src/filemanager/chmod.c:109 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje" - -#: src/filemanager/chmod.c:110 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje" - -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Waester li mårke" +msgid " %s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 -msgid "S&et marked" -msgstr "M&ete li mårke" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Mårker tot" +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "No" +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "Permissions (Octå)" +msgid "DialogTitle|Copy" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "No do prôpietaire" +msgid "DialogTitle|Move" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "No do groupe" +msgid "DialogTitle|Delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "Eployîz ESPÅCE po candjî" +msgid "FileOperation|Copy" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "ene tchûze, les FLETCHES" +msgid "FileOperation|Move" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "po bodjî d' ene tchûze a l' ôte" +msgid "FileOperation|Delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "eyet T ou INS po mårker" +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "%o %f «%s»%m" -#: src/filemanager/chmod.c:226 -msgid "Chmod command" -msgstr "Comande Chmod" +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 -msgid "File" +msgid "file" msgstr "fitchî" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 -msgid "Permission" -msgstr "Permission" - -#: src/filemanager/chown.c:96 -msgid "Set &users" -msgstr "Mete les û&zeus" +msgid "files" +msgstr "fitchîs" -#: src/filemanager/chown.c:97 -msgid "Set &groups" -msgstr "Mete les &groupe" +msgid "directory" +msgstr "ridant" -#: src/filemanager/chown.c:130 -msgid "Size" -msgstr "Grandeu" +msgid "directories" +msgstr "ridants" -#: src/filemanager/chown.c:178 -msgid "Chown command" -msgstr "" +msgid "files/directories" +msgstr "fitchîs/ridants" -#: src/filemanager/chown.c:197 -msgid "" -msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>" +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" +msgstr " avou li masse soûrdant:" -#: src/filemanager/chown.c:198 -msgid "" -msgstr "" +msgid "to:" +msgstr "a:" -#: src/filemanager/chown.c:222 -msgid "User name" +#, c-format +msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 -msgid "Enter machine name (F1 for details):" +msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 -msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 -msgid "Cannot change directory" -msgstr "Dji n' sai candjî di ridant" +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:223 -msgid "Filter" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 -msgid "Set expression for filtering filenames" +msgid "&Abort" +msgstr "Ri&noncî" + +msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 -msgid "&Using shell patterns" -msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell" +msgid "&Retry" +msgstr "&Rissayî" -#: src/filemanager/cmd.c:250 -msgid "&Case sensitive" +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 -msgid "&Files only" +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 -#, c-format -msgid "Link %s to:" +msgid "Delete:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 -msgid "Link" +msgid "Non&e" +msgstr "&Nouk" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format -msgid "link: %s" +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format -msgid "symlink: %s" +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format -msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "View file" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 -msgid "Filename:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 -msgid "Filtered view" +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 -msgid "Filter command and arguments:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Fé on novea Ridant" - -#: src/filemanager/cmd.c:874 -msgid "Enter directory name:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 -msgid "Select" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 -msgid "Unselect" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 -msgid "Extension file edit" -msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs" - -#: src/filemanager/cmd.c:1015 -msgid "Which extension file you want to edit?" +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 -msgid "Highlighting groups file edit" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 -msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 -msgid "Compare directories" +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 -msgid "Select compare method:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Quick" -msgstr "A&beye" - -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Size only" -msgstr "Rén ki li &Grandeu" - -#: src/filemanager/cmd.c:1186 -msgid "&Thorough" -msgstr "E&tir" - -#: src/filemanager/cmd.c:1201 +#, c-format msgid "" -"Both panels should be in the listing mode\n" -"to use this command" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 +#, c-format msgid "" -"Not an xterm or Linux console;\n" -"the panels cannot be toggled." +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format -msgid "Symlink `%s' points to:" +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 -msgid "Edit symlink" -msgstr "" +msgid "(stalled)" +msgstr "(a djok)" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format -msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format -msgid "edit symlink: %s" +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 -#, c-format -msgid "`%s' is not a symbolic link" -msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike" +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 -msgid "FTP to machine" -msgstr "" +msgid "&Keep" +msgstr "&Wårder" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 -msgid "Shell link to machine" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 -msgid "SMB link to machine" +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 -msgid "Undelete files on an ext2 file system" +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 +#, c-format msgid "" -"Enter device (without /dev/) to undelete\n" -"files on: (F1 for details)" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 -msgid "Setup" +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 -msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" -"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 -msgid "Cannot read directory contents" -msgstr "" - -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" -"Cannot create temporary command file\n" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 -msgid "Parameter" +msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 -#, c-format -msgid " %s%s file error" +msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 -#, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 -msgid "DialogTitle|Copy" +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 -msgid "DialogTitle|Move" +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 -msgid "DialogTitle|Delete" +#, c-format +msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 -msgid "FileOperation|Copy" +msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 -msgid "FileOperation|Move" +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 -msgid "FileOperation|Delete" +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "%o %f «%s»%m" - -#: src/filemanager/file.c:149 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%m" -msgstr "%o %d %f%m" +msgid "If &size differs" +msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme" -#: src/filemanager/file.c:152 -msgid "file" -msgstr "fitchî" +msgid "&Update" +msgstr "&Mete a djoû" -#: src/filemanager/file.c:153 -msgid "files" -msgstr "fitchîs" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Sipotchî totes les såmes" -#: src/filemanager/file.c:154 -msgid "directory" -msgstr "ridant" +msgid "&Reget" +msgstr "&Rapexhî" -#: src/filemanager/file.c:155 -msgid "directories" -msgstr "ridants" +msgid "A&ppend" +msgstr "ra&djouter å coron" -#: src/filemanager/file.c:156 -msgid "files/directories" -msgstr "fitchîs/ridants" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Sipotchî cisse såme chal?" -#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 -msgid " with source mask:" -msgstr " avou li masse soûrdant:" +msgid "File exists" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 -msgid "to:" -msgstr "a:" +msgid "Background process: File exists" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format -msgid "%s?" +msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 -msgid "Cannot make the hardlink" +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format -msgid "" -"Cannot read source link \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 -msgid "" -"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" -"\n" -"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgid "Source" +msgstr "Soûrdant" + +msgid "Target" +msgstr "Såme" + +msgid "Deleting" +msgstr "Dji disface" + +msgid "&Background" +msgstr "&Fond" + +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes" + +msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgstr "" + +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "" + +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format -msgid "" -"Cannot create target symlink \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 -msgid "&Abort" -msgstr "Ri&noncî" +msgid "&Suspend" +msgstr "Mete a &Djok" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Tcheryî" + +msgid "&Chdir" +msgstr "&Chdir" + +msgid "&Again" +msgstr "&Eco on côp" + +msgid "Pane&lize" +msgstr "Mete e &Panea" + +msgid "&View - F3" +msgstr "&Loukî - F3" + +msgid "&Edit - F4" +msgstr "&Aspougnî - F4" -#: src/filemanager/file.c:565 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same file" +msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 -#, c-format -msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "&Rissayî" +msgid "Case sens&itive" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "&Nouk" +msgid "&Tree" +msgstr "Å&be" -#: src/filemanager/file.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Find File" +msgstr "Trover Fitchî" + +msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create special file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 +msgid "Start at:" +msgstr "Ataker a:" + #, c-format -msgid "" -"Cannot chown target file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Grepping in %s" +msgstr "Dji cwîr dins %s" + +msgid "Finished" +msgstr "Fwait" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format -msgid "" -"Cannot chmod target file \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format -msgid "" -"Cannot open source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Searching %s" +msgstr "Dji cwîr %s" + +msgid "Searching" +msgstr "Dji cwîr" + +msgid "&Move" +msgstr "&Bodjî" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Waester" + +msgid "&Append" +msgstr "&Mete å coron" + +msgid "&Insert" +msgstr "&Sititchî" + +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 -msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "&Up" +msgstr "&Dizeu" + +msgid "&Add current" +msgstr "R&adjouter ci do moumint" + +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fstat target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye" + +msgid "Active VFS directories" +msgstr "Ovrants ridants VFS" + +msgid "Directory hotlist" +msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti" + +msgid "Directory path" +msgstr "Tchimin viè li ridant" + +msgid "Directory label" +msgstr "No do ridant" + #, c-format -msgid "" -"Cannot read source file\"%s\"\n" -"%s" +msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist entry" +msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti" + +msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 -msgid "(stalled)" -msgstr "(a djok)" +msgid "Directory path:" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close source file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Cannot close target file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?" +msgid "Remove:" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1569 -msgid "&Keep" -msgstr "&Wårder" +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1646 -#, c-format msgid "" -"Cannot stat source directory \"%s\"\n" -"%s" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 -#, c-format -msgid "" -"Source \"%s\" is not a directory\n" -"%s" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy cyclic symbolic link\n" -"\"%s\"" +msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" -"Destination \"%s\" must be a directory\n" -"%s" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format -msgid "" -"Cannot create target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "Etikete po «%s»:" + +msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"Cannot chown target directory \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format -msgid "" -"\"%s\"\n" -"and\n" -"\"%s\"\n" -"are the same directory" -msgstr "" +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/file.c:1916 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "File: %s" +msgstr "Fitchî: %s" -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite file \"%s\"\n" -"%s" +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 +msgid "No node information" +msgstr "Nole informåcion sol nouk" + #, c-format -msgid "" -"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s" -#: src/filemanager/file.c:2049 -msgid "Directory scanning" -msgstr "" +msgid "No space information" +msgstr "Nole informåcion so li stindeye" -#: src/filemanager/file.c:2278 -msgid "Cannot operate on \"..\"!" +#, c-format +msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 -msgid "Sorry, I could not put the job in background" -msgstr "" +msgid "non-local vfs" +msgstr "vfs nén locå" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format -msgid "%d:%02d.%02d" -msgstr "" +msgid "Device: %s" +msgstr "Éndjin: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format -msgid "ETA %s" -msgstr "" +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Sistinme di fitchîs: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "" +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Eployî: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" +msgid "Modified: %s" +msgstr "Candjî: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format -msgid "%ld B/s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/filegui.c:308 -msgid "Target file already exists!" +msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "" +msgid "Size: %s" +msgstr "Grandeu: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:318 -msgid "If &size differs" -msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme" +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/filegui.c:322 -msgid "&Update" -msgstr "&Mete a djoû" +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Da: %s/%s" -#: src/filemanager/filegui.c:326 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Sipotchî totes les såmes" +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "Loyéns: %d" -#: src/filemanager/filegui.c:328 -msgid "&Reget" -msgstr "&Rapexhî" +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Môde: %s (%04o)" -#: src/filemanager/filegui.c:330 -msgid "A&ppend" -msgstr "ra&djouter å coron" +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/filegui.c:336 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Sipotchî cisse såme chal?" +msgid "Show free sp&ace" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:355 -msgid "File exists" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 -msgid "Background process: File exists" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 -#, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 -#, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 -#, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 -msgid "Source" -msgstr "Soûrdant" +msgid "&Equal split" +msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes" -#: src/filemanager/filegui.c:825 -msgid "Target" -msgstr "Såme" +msgid "Panel split" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:846 -msgid "Deleting" -msgstr "Dji disface" +msgid "Console output" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:936 -msgid "&Background" -msgstr "&Fond" +msgid "Other options" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:944 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes" +msgid "&Vertical" +msgstr "D' &Astampé" -#: src/filemanager/filegui.c:946 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "&Horizontal" +msgstr "Di &Coûtchî" + +msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "Layout" +msgstr "Adjinçmint" + +msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 -msgid "Follow &links" +msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 -#, c-format -msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 -msgid "&Suspend" -msgstr "Mete a &Djok" +msgid "&Listing mode..." +msgstr "Môde &Djîvêye..." -#: src/filemanager/find.c:183 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Tcheryî" +msgid "&Sort order..." +msgstr "Ôrde po &Relire..." -#: src/filemanager/find.c:184 -msgid "&Chdir" -msgstr "&Chdir" +msgid "&Filter..." +msgstr "&Passete..." -#: src/filemanager/find.c:185 -msgid "&Again" -msgstr "&Eco on côp" +msgid "&Encoding..." +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 -msgid "Pane&lize" -msgstr "Mete e &Panea" +msgid "FT&P link..." +msgstr "Loyén &FTP..." -#: src/filemanager/find.c:188 -msgid "&View - F3" -msgstr "&Loukî - F3" +msgid "S&hell link..." +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:189 -msgid "&Edit - F4" -msgstr "&Aspougnî - F4" +msgid "SM&B link..." +msgstr "Loyén SM&B..." -#: src/filemanager/find.c:353 -#, c-format -msgid "Found: %ld" +msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 -msgid "Malformed regular expression" +msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 -msgid "&Find recursively" +msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 -msgid "S&kip hidden" +msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 -msgid "&All charsets" +msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 -msgid "Sea&rch for content" +msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 -msgid "Case sens&itive" +msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 -msgid "Re&gular expression" +msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 -msgid "Fir&st hit" +msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 -msgid "&Tree" -msgstr "Å&be" +msgid "&Advanced chown" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 -msgid "Find File" -msgstr "Trover Fitchî" +msgid "&Rename/Move" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:608 -msgid "Content:" +msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 -msgid "File name:" +msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 -msgid "Start at:" -msgstr "Ataker a:" +msgid "Select &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:931 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" -msgstr "Dji cwîr dins %s" +msgid "U&nselect group" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1102 -msgid "Finished" -msgstr "Fwait" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 -#, c-format -msgid "Searching %s" -msgstr "Dji cwîr %s" +msgid "E&xit" +msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 -msgid "Searching" -msgstr "Dji cwîr" +msgid "&User menu" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 -msgid "&Move" -msgstr "&Bodjî" +msgid "&Directory tree" +msgstr "&Brantches do ridant" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 -msgid "&Remove" -msgstr "&Waester" +msgid "&Find file" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 -msgid "&Append" -msgstr "&Mete å coron" +msgid "S&wap panels" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 -msgid "&Insert" -msgstr "&Sititchî" +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 -msgid "New &entry" +msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 -msgid "New &group" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 -msgid "&Up" -msgstr "&Dizeu" +msgid "E&xternal panelize" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 -msgid "&Add current" -msgstr "R&adjouter ci do moumint" +msgid "Show directory s&izes" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Refresh" +msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Change &to" +msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 -msgid "Subgroup - press ENTER to see list" -msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye" +msgid "&Background jobs" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 -msgid "Active VFS directories" -msgstr "Ovrants ridants VFS" +msgid "Screen lis&t" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 -msgid "Directory hotlist" -msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti" +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 -msgid "Directory path" -msgstr "Tchimin viè li ridant" +msgid "&Listing format edit" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 -msgid "Directory label" -msgstr "No do ridant" +msgid "Edit &extension file" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 -#, c-format -msgid "Moving %s" +msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "New hotlist entry" -msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti" +msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgstr "" + +msgid "&Configuration..." +msgstr "&Apontiaedje..." + +msgid "&Layout..." +msgstr "arindj&mint del pådje..." -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 -msgid "Directory label:" +msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 -msgid "Directory path:" +msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "New hotlist group" +msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 -msgid "Name of new group:" +msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 -msgid "Remove:" +msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" -msgstr "" +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 -msgid "" -"Group not empty.\n" -"Remove it?" +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 -msgid "Top level group" +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 -msgid "Hotlist Load" +msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" -"your old hotlist entries were not deleted" +msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 -#, c-format -msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "Etikete po «%s»:" +msgid "&Below" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 -msgid "Add to hotlist" +msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 -msgid "Information" +msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 -#, c-format -msgid "Midnight Commander %s" -msgstr "Midnight Commander %s" +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:124 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "Fitchî: %s" +msgid "ButtonBar|RenMov" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:141 -#, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 -msgid "No node information" -msgstr "Nole informåcion sol nouk" +msgid "&Never" +msgstr "&Måy" -#: src/filemanager/info.c:156 -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" -msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s" +msgid "On dum&b terminals" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 -msgid "No space information" -msgstr "Nole informåcion so li stindeye" +msgid "Alwa&ys" +msgstr "to&Fer" -#: src/filemanager/info.c:164 -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 -msgid "non-local vfs" -msgstr "vfs nén locå" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:171 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Éndjin: %s" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:177 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Sistinme di fitchîs: %s" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:183 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "Eployî: %s" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:188 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Candjî: %s" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 -#, c-format -msgid "Changed: %s" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 -#, c-format -msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Grandeu: %s" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 -#, c-format -msgid " (%ld block)" -msgid_plural " (%ld blocks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:220 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Da: %s/%s" +msgid "Pause after run" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:224 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "Loyéns: %d" +msgid "Timeout:" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Môde: %s (%04o)" +msgid "S&ingle press" +msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:233 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh" +msgid "Esc key mode" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "D' &Astampé" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "Di &Coûtchî" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:188 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 -msgid "H&intbar visible" +msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 -msgid "&Keybar visible" +msgid "Configure options" +msgstr "Apontyî les tchûzes" + +msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:192 -msgid "Command &prompt" +msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:194 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 -msgid "&Equal split" -msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes" +msgid "&Permissions" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:428 -msgid "Panel split" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 -msgid "Console output" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 -msgid "Other options" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 -msgid "Output lines:" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 -msgid "Layout" -msgstr "Adjinçmint" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "bodjî come dins L&ynx" -#: src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "File listin&g" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 -msgid "&Quick view" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 -msgid "&Info" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 -msgid "&Listing mode..." -msgstr "Môde &Djîvêye..." +msgid "Re&verse files only" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 -msgid "&Sort order..." -msgstr "Ôrde po &Relire..." +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:207 -msgid "&Filter..." -msgstr "&Passete..." +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 -msgid "&Encoding..." +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 -msgid "FT&P link..." -msgstr "Loyén &FTP..." +msgid "Show &backup files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:218 -msgid "S&hell link..." +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 -msgid "SM&B link..." -msgstr "Loyén SM&B..." +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:225 -msgid "&Rescan" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 -msgid "&View" +msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 -msgid "Vie&w file..." +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 -msgid "&Filtered view" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 -msgid "&Copy" +msgid "&Unsorted" +msgstr "Nén r&elî" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 -msgid "C&hmod" +msgid "&Name" +msgstr "&No" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 -msgid "&Link" +msgid "&Version" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 -msgid "&Symlink" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 -msgid "Relative symlin&k" +msgid "&Extension" +msgstr "&Cawete" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 -msgid "Edit s&ymlink" +msgid "&Size" +msgstr "&Grandeu" + +msgid "Block Size" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 -msgid "Ch&own" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 -msgid "&Advanced chown" +msgid "&Modify time" +msgstr "C&andjî tins" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 -msgid "&Rename/Move" -msgstr "" +msgid "&Access time" +msgstr "E&ployî" -#: src/filemanager/midnight.c:252 -msgid "&Mkdir" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 -msgid "&Quick cd" +msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 -msgid "Select &group" +msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 -msgid "U&nselect group" +msgid "Nl" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 -msgid "E&xit" -msgstr "" +msgid "&Inode" +msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/midnight.c:278 -msgid "&User menu" -msgstr "" +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: src/filemanager/midnight.c:279 -msgid "&Directory tree" -msgstr "&Brantches do ridant" +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: src/filemanager/midnight.c:280 -msgid "&Find file" -msgstr "" +msgid "Owner" +msgstr "Da" -#: src/filemanager/midnight.c:281 -msgid "S&wap panels" -msgstr "" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: src/filemanager/midnight.c:283 -msgid "Switch &panels on/off" +msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 -msgid "&Compare directories" +msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 -msgid "E&xternal panelize" +msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 -msgid "Show directory s&izes" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 -msgid "Command &history" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 -msgid "Di&rectory hotlist" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 -msgid "&Active VFS list" +msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 -msgid "&Background jobs" +msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 -msgid "Screen lis&t" +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 -msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)" +msgid "&Add new" +msgstr "R&adjouter novea" -#: src/filemanager/midnight.c:313 -msgid "&Listing format edit" -msgstr "" +msgid "External panelize" +msgstr "Difoûtrins paneas" -#: src/filemanager/midnight.c:319 -msgid "Edit &extension file" -msgstr "" +msgid "Command" +msgstr "Comande" -#: src/filemanager/midnight.c:320 -msgid "Edit &menu file" +msgid "Other command" +msgstr "Ôtès cmandes" + +msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:323 -msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 -msgid "&Configuration..." -msgstr "&Apontiaedje..." +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "Dji n' sai enonder li cmande." -#: src/filemanager/midnight.c:336 -msgid "&Layout..." -msgstr "arindj&mint del pådje..." +msgid "Pipe close failed" +msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete" -#: src/filemanager/midnight.c:338 -msgid "&Panel options..." +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 -msgid "C&onfirmation..." -msgstr "" +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch" -#: src/filemanager/midnight.c:340 -msgid "&Display bits..." +msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:343 -msgid "&Virtual FS..." -msgstr "" +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID" -#: src/filemanager/midnight.c:466 -msgid "Panels:" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/midnight.c:734 -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n" +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format -msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" -msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 -msgid "The Midnight Commander" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 -msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +#, c-format +msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Above" +msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 -msgid "&Left" +msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Below" +msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 -msgid "&Right" +msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 -msgid "ButtonBar|Menu" +msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 -msgid "ButtonBar|View" +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 -msgid "ButtonBar|RenMov" +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 -msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 -msgid "&Never" -msgstr "&Måy" - -#: src/filemanager/option.c:105 -msgid "On dum&b terminals" +msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 -msgid "Alwa&ys" -msgstr "to&Fer" +msgid "False:" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 -msgid "A&uto save setup" +msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 -msgid "Cd follows lin&ks" +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" msgstr "" +"Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire divins.\n" +"Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..." -#: src/filemanager/option.c:123 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 -msgid "Co&mplete: show all" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 -msgid "Shell &patterns" +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 -msgid "&Drop down menus" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:131 -msgid "Auto m&enus" +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 -msgid "Pause after run" +msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 -msgid "Timeout:" +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 -msgid "S&ingle press" +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 -msgid "Esc key mode" +msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Learn keys" +msgstr "Aprinde des tapes" + +msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Classic pro&gressbar" +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." msgstr "" +"Tchôkîz so %s\n" +"et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n" +"\n" +"Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' aparexhe\n" +"djusse asto do boton.\n" +"\n" +"Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n" +"et ratindoz eto." -#: src/filemanager/option.c:154 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 -msgid "&Verbose operation" +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "File operation options" +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "I Va" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." msgstr "" +"Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n" +"a môde di djin. Clapant, edon?" -#: src/filemanager/option.c:166 -msgid "Configure options" -msgstr "Apontyî les tchûzes" +msgid "&Discard" +msgstr "&Taper la hatch et match" -#: src/filemanager/option.c:287 -msgid "Case &insensitive" +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." msgstr "" +"Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n" +"Totes vos tapes rotèt a l' idêye." -#: src/filemanager/option.c:288 -msgid "Case s&ensitive" +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "" +"Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz" -#: src/filemanager/option.c:289 -msgid "Use panel sort mo&de" +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" +"les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce " +"so les mankantès" -#: src/filemanager/option.c:302 -msgid "Quick search" -msgstr "" +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab." -#: src/filemanager/option.c:304 -msgid "&Permissions" +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 -msgid "File &types" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "File highlight" +msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "" +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" -#: src/filemanager/option.c:315 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "bodjî come dins L&ynx" +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/filemanager/option.c:318 -msgid "Navigation" +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n" -#: src/filemanager/option.c:328 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 -msgid "Show &backup files" +msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 -msgid "Mi&x all files" +msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 -msgid "Panel options" +msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 -msgid "" -"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" -"directory contents. In this case you'll need to do a\n" -"manual reload of the directory. See the man page for\n" -"the details." -msgstr "" +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 -msgid "sort|u" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 -msgid "&Unsorted" -msgstr "Nén r&elî" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 -msgid "sort|n" +msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 -msgid "&Name" -msgstr "&No" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 -msgid "sort|v" +msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 -msgid "&Version" +msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 -msgid "sort|e" +msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 -msgid "&Extension" -msgstr "&Cawete" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 -msgid "sort|s" +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 -msgid "&Size" -msgstr "&Grandeu" - -#: src/filemanager/panel.c:158 -msgid "Block Size" +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 -msgid "sort|m" +#, c-format +msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 -msgid "&Modify time" -msgstr "C&andjî tins" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 -msgid "sort|a" +msgid "System data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 -msgid "&Access time" -msgstr "E&ployî" - -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 -msgid "sort|h" +msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 -msgid "C&hange time" +msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 -msgid "Perm" +msgid "User data" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:220 -msgid "Nl" +msgid "Cache directory:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode -#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 -msgid "sort|i" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" msgstr "" +"Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:229 -msgid "&Inode" -msgstr "&Inode" - -#: src/filemanager/panel.c:237 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: src/filemanager/panel.c:245 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "Da" - -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" +msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "R&adjouter novea" - -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "Difoûtrins paneas" - -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Comande" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "Ôtès cmandes" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "Dji n' sai enonder li cmande." +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..." -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" +msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID" +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Raloyi, måjhon %s." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..." -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:" +msgid "%s: done." +msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: berwete" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +msgid "fish: storing zeros" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" +msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" +msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" +msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: moussî dvins" + #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire divins.\n" -"Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..." +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu." -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "Aprinde des tapes" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete." -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s" + +msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -"Tchôkîz so %s\n" -"et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n" -"\n" -"Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' aparexhe\n" -"djusse asto do boton.\n" -"\n" -"Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n" -"et ratindoz eto." -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "I Va" +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n" -"a môde di djin. Clapant, edon?" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "&Taper la hatch et match" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n" -"Totes vos tapes rotèt a l' idêye." -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce so les mankantès" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab." +msgid "Authentication failed" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n" +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "undelfs: error" +msgstr "" + +msgid "not enough memory" +msgstr "" + +msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n" +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "" -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4949,43 +3814,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fecb6fe37..6ec28ba69 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,36 +1,52 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:04+0000\n" -"Last-Translator: gnozil \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" +"Last-Translator: slavazanko \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "警告:无法加载代码页列表" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "无法从 %s 翻译到 %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -41,54 +57,59 @@ msgstr "" "用户:%s\n" "进程号:%d" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "文件被锁定" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "获取锁(&G)" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "忽略锁(&I)" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "不能建立目录%s" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "没有找到要搜索的字符串" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "尚未实现" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "替换的标记与找到的标记个数不相等" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "无效的标记个数%d " -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "普通" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr "正规表达式(&R)" -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "十六进制" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "通配符查找" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" @@ -97,7 +118,6 @@ msgstr "" "无法加载皮肤'%s'。\n" "默认皮肤已经加载" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" @@ -106,372 +126,287 @@ msgstr "" "无法解析皮肤'%s'。\n" "默认皮肤已经加载" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "F1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "F2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "F3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "F4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "F5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "F6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "F7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "F8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "F9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "F10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "F11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "F12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "F13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "F14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "F15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "F16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "F17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "F18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "F19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "F20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "退格键" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "末尾键" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "上箭头键" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "下箭头键" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "左箭头键" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "右箭头键" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "行首键" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "下页键" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "上页键" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "插入键" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "删除键" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "补全/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "小键盘 +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "小键盘 -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "小键盘 /" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "小键盘 *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "ESC键" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "小键盘左箭头键" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "小键盘右箭头键" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "小键盘上箭头键" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "小键盘下箭头键" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "小键盘行首键" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "小键盘末尾键" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "小键盘下页键" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "小键盘上页键" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "小键盘插入键" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "小键盘删除键" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "小键盘回车键" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "F21" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "F22" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "F23" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "F24" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "A1键" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "C1键" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "加" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "减" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "星号" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "点" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "小于" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "大于" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "等于" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "逗号" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "撇号" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "冒号" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "感叹号" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "问号" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "与号(&)" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "美元符" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "引号" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "脱字符^" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "波浪号~" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prime" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "着重线" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "管道" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "左括弧" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "右括弧" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "左括号" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "右括号" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "左大括号" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "右大括号" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "回车" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "制表符键" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "空格键" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "斜线键" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "反斜线键" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "井号键#" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "AT" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -480,1043 +415,393 @@ msgstr "" "不支持屏幕大小 %dx%d。\n" "检查 TERM 环境变量。\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s不是目录\n" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "目录%s不属于你\n" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "无法正确设置目录%s的权限\n" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "无法创建临时目录%s:%s\n" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "在%s中创建临时文件\n" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "不能创建临时文件\n" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "按任意键继续..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "管道失败 " -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "复制失败 " -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "复制原有出错管道时发生错误" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"无法打开 cpio 归档\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"过早结束的cpio 归档\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"在 cpio 归档\n" -"%2$s\n" -"中有不一致的\n" -"%1$s\n" -"的硬链接" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s 含有重复的项!正在跳过!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"在 %s 中\n" -"遇到损坏的 cpio 头" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"异常的文件结束\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s 的目录缓存已过期" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "正在开始线性传输..." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "正在获取文件" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"无法打开 %s 归档\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "不完整的 extfs 归档" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "对文件的修改被丢失" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "警告:无法打开目录%s\n" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "无法解析:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish:正在从 %s 断开连接" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "以后的解析错误将被忽略。" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish:正在等待初始化行..." +msgid "Internal error:" +msgstr "内部错误:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "抱歉,目前无法创建口令验证连接。" +msgid "Password:" +msgstr "口令:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish:%s 需要口令" +msgid "Screens" +msgstr "屏幕" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish:正在发送口令..." +msgid "History" +msgstr "历史" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish:正在发送初始化行..." +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "DialogTitle|清除历史" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish:正在握手版本..." +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "你要清除历史" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish:获取主机信息..." +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish:正在设置当前目录..." +msgid "&No" +msgstr "否(&N)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fish:已连接,主目录%s," +msgid "Background process:" +msgstr "后台进程:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish:正在读取目录 %s..." +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&C)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s:完成" +msgid "&OK" +msgstr "确认(&O)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s:失败" +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish:保存 %s:正在发送命令..." +msgid "Displays the current version" +msgstr "显示当前版本" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish:本地读取失败,正在发送零" +msgid "Print data directory" +msgstr "打印数据目录" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "正在中止传输..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "中止后有错误。" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "被中止的传输可能成功完成了。" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "将工作目录打印到指定文件" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs:正在断开到 %s 的连接" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "启用子 shell 支持(默认)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP:%s 需要口令 " +msgid "Disables subshell support" +msgstr "禁用子 shell 支持" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs:正在发送用户登录名" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "记录 ftp 对话到指定的文件" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs:正在发送用户口令" +msgid "Set debug level" +msgstr "设置调试级别" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "FTP:用户%s需要账户 " +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "在文件上启动文件查看器" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "账户" +msgid "Edits one file" +msgstr "编辑一个文件" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs:正在发送用户账户" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "强制使用 xterm 特性" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs:已登录" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "在文本模式下禁用鼠标支持" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs:用户 %s 登录不正确" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "尝试使用 termcap 而不是 terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs:无效的主机名。" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "在慢速终端上运行" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "ftpfs: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "用线条字符绘制" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs:正在连接 %s" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "在 HP 终端上复位软键" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs:连接被用户中断" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "从指定的文件加载键绑定定义" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs:连接服务器失败:%s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "正在等待重试... %d (Control-C 取消)" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "请求运行在黑白模式" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "ftpfs:无效的地址族" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "请求运行在彩色模式" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "ftpfs: 无法创建套接字:%s " +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "指定颜色配置" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs:无法设置为被动模式" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "用指定的皮肤显示MC" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs:正在中止传输。" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs:中止错误:%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs:终止失败" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs:CWD 失败。" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "ftpfs:无法解析符号链接" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "正在解析符号链接..." - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs:正在读取 FTP 目录 %s... %s%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(严格遵循 rfc959)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(先改变目录)" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs:失败;没有后备" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -"~/.netrc 文件权限不正确。\n" -"删除口令或者改正权限。" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 -#, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "警告:没有找到文件 %s\n" +msgid "Color options" +msgstr "颜色选项" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"警告:%s 中有无效的行:\n" -"%s\n" +msgid "+number" +msgstr "+数字" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "设置内部编辑器的初始行号" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -"警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n" -"%3$s\n" +"\n" +"请将错误报告(包含有`mc -V`的输出)\n" +"发送到www.midnight-commander.org网站\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "重新连接 %s 失败" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" -msgstr "验证失败" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "查看器没有指定参数" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "创建目录%s时出错%s" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "两个文件需要调用差异查看器" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" -msgstr "删除目录%s时出错%s" +msgid "Main options" +msgstr "主要选项" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" -msgstr "%s 正在打开远程文件 %s" +msgid "Terminal options" +msgstr "终端选项 " -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" -msgstr "%s 正在删除远程文件 %s" +msgid "Background process error" +msgstr "后台进程错误" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" -msgstr "%s 正在重命名文件\n" +msgid "Unknown error in child" +msgstr "子进程未知错误" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" -msgstr "" -"无法打开 tar 归档文件\n" -"%s" +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr " 子进程异常退出" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "不完整的 tar 归档文件" +msgid "Background protocol error" +msgstr "后台协议错误" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "归档文件出现异常 EOF" +msgid "Reading failed" +msgstr "读失败" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"%s\n" -"不是一个 tar 归档文件。" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" -msgstr "undelfs:错误" +"后台进程请求的参数个数\n" +"多于我们能处理的。" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" -msgstr "内存不足" +msgid "&Dismiss" +msgstr "取消(&D)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" -msgstr "当分配块缓冲时" +msgid "All charsets" +msgstr "所有字体集" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 -#, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "open_inode_scan:%d" +msgid "&Whole words" +msgstr "仅整词(&W)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 -#, c-format -msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "当开始 inode 扫描 %d" +msgid "&Backwards" +msgstr "向上(&B)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 -#, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs:正在载入被删除文件的信息 %d inode" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "大小写敏感(&S)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "当调用 ext2_block_iterate %d 时" +msgid "Enter search string:" +msgstr "输入查找字符串:" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "当重新分配数组时没有内存时" +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "当进行 inode 扫描 %d 时" +msgid "Search is disabled" +msgstr "禁止搜索" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 #, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "无法打开文件 %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs:正在读取 inode bitmap..." +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" +"无法创建临时diff文件 \n" +"%s " -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 #, c-format msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" "%s" msgstr "" -"无法载入 inode位图自:\n" -" %s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs:正在读取 block bitmap..." +"无法创建备份文件\n" +"%s%s \n" +"%s " -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 #, c-format msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" +"Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -"无法载入块位图自:\n" -" %s" +"无法创建临时合并文件\n" +"%s " -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "vfs_info 不是文件系统!" +msgid "&Normal" +msgstr "普通(&N)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "您必须先更改目录来解开文件" +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "最快(&F针对大文件)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" -msgstr "正当遍历块时" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "最小(&M查找较小的更改集)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "无法打开文件\"%s\"" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "去除行末的回车换行(&T)" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" -msgstr "Ext2lib 错误" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "忽略所有空白(&W)" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "无法解析:" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "忽略空格变化(&S)" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "以后的解析错误将被忽略。" +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "忽略TAB扩展(&E)" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "内部错误:" +msgid "&Ignore case" +msgstr "忽略大小写(&I)" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "口令:" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff其它选项 " -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "对文件的修改被丢失" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff算法" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" -msgstr "屏幕" - -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" -msgstr "历史" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "DialogTitle|清除历史" - -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "你要清除历史" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "是(&Y)" - -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "否(&N)" - -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "后台进程:" - -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "取消(&C)" - -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "确认(&O)" - -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "显示当前版本" - -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" -msgstr "打印数据目录" - -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "将工作目录打印到指定文件" - -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "启用子 shell 支持(默认)" - -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "禁用子 shell 支持" - -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "记录 ftp 对话到指定的文件" - -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" -msgstr "设置调试级别" - -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "在文件上启动文件查看器" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "编辑一个文件" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "强制使用 xterm 特性" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "在文本模式下禁用鼠标支持" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "尝试使用 termcap 而不是 terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "在慢速终端上运行" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "用线条字符绘制" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "在 HP 终端上复位软键" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "从指定的文件加载键绑定定义" - -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "请求运行在黑白模式" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "请求运行在彩色模式" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "指定颜色配置" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "用指定的皮肤显示MC" - -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" -msgstr "颜色选项" - -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" -msgstr "+数字" - -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]" - -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "设置内部编辑器的初始行号" - -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "" -"\n" -"请将错误报告(包含有`mc -V`的输出)\n" -"发送到www.midnight-commander.org网站\n" - -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "查看器没有指定参数" - -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "两个文件需要调用差异查看器" - -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" -msgstr "主要选项" - -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" -msgstr "终端选项 " - -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" -msgstr "后台进程错误" - -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" -msgstr "子进程未知错误" - -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" -msgstr " 子进程异常退出" - -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" -msgstr "后台协议错误" - -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" -msgstr "读失败" - -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." -msgstr "" -"后台进程请求的参数个数\n" -"多于我们能处理的。" - -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "取消(&D)" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" -msgstr "所有字体集" - -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" -msgstr "仅整词(&W)" - -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr "向上(&B)" - -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "大小写敏感(&S)" - -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" -msgstr "输入查找字符串:" - -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" -msgstr "禁止搜索" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" -msgstr "" -"无法创建临时diff文件 \n" -"%s " - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"无法创建备份文件\n" -"%s%s \n" -"%s " - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" -msgstr "" -"无法创建临时合并文件\n" -"%s " - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" -msgstr "普通(&N)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" -msgstr "最快(&F针对大文件)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" -msgstr "最小(&M查找较小的更改集)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "去除行末的回车换行(&T)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "忽略所有空白(&W)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "忽略空格变化(&S)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "忽略TAB扩展(&E)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" -msgstr "忽略大小写(&I)" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff其它选项 " - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff算法" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 msgid "Diff Options" msgstr "Diff选项" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 msgid "Edit is disabled" msgstr "禁止编辑" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (left)" msgstr "跳转到行(左)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 msgid "Goto line (right)" msgstr "跳转到行(右)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Enter line:" msgstr "输入行号:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|帮助" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|保存" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|编辑" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|合并" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|搜索" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|选项" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|退出" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "文件被修改,保存并退出?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" @@ -1524,31 +809,24 @@ msgstr "" "Midnight Commander就要被关闭了,\n" "要保存修改过的文件吗?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 msgid "Diff:" msgstr "差异:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "比较时需要两个文件" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "选择语法突出显示" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 msgid "< Auto >" msgstr "<自动>" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "<重新加载当前语法>" -#: src/editor/edit.c:177 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/editor/edit.c:196 msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" @@ -1560,230 +838,161 @@ msgstr "" "为 Midnight Commander 开发的\n" " 对用户友好的文字编辑器。" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "不能打开%s读" -#: src/editor/edit.c:293 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "读错误%s" -#: src/editor/edit.c:390 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "无法获取文件%s的大小和权限信息" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\"不是一个常规文件" -#: src/editor/edit.c:409 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "文件\"%s\"太大" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" -msgstr "宏递归层次太深" - -#: src/editor/edit.c:1908 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "读取管道时发生错误:%s" -#: src/editor/edit.c:1918 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "不能打开管道读取:%s" -#: src/editor/editcmd.c:169 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "文件有硬链接,保存文件前分离该链接吗?" -#: src/editor/editcmd.c:193 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "文件同时已经被修改。仍然保存吗?" -#: src/editor/editcmd.c:260 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "写入管道时发生错误:%s" -#: src/editor/editcmd.c:270 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "试图打开管道写入时失败:%s" -#: src/editor/editcmd.c:347 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "无法打开文件进行写操作:%s" -#: src/editor/editcmd.c:392 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "您要保存的文件没有以换行符结束" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 msgid "C&ontinue" msgstr "继续(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:409 msgid "&Do not change" msgstr "不修改(&D)" -#: src/editor/editcmd.c:410 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix格式(LF)" -#: src/editor/editcmd.c:411 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS格式 (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:412 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh格式(CR)" -#: src/editor/editcmd.c:419 msgid "Change line breaks to:" msgstr "更改换行符为:" -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 msgid "Enter file name:" msgstr "输入文件名:" -#: src/editor/editcmd.c:428 msgid "Save As" msgstr "保存为" -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "删除宏" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "无法打开临时文件" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "无法打开宏文件" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "无法覆盖宏文件" - -#: src/editor/editcmd.c:633 msgid "Syntax file edit" msgstr "语法文件编辑" -#: src/editor/editcmd.c:634 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "您要编辑哪个语法文件?" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&User" msgstr "用户(&U)" -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 msgid "&System Wide" msgstr "系统范围(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 msgid "Menu edit" msgstr "菜单编辑" -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "您要编辑哪个菜单文件?" -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 msgid "&Local" msgstr "本地(&L)" -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "块过大,您可能无法撤消这个动作。" -#: src/editor/editcmd.c:1305 msgid "&Quick save" msgstr "快速保存(&Q)" -#: src/editor/editcmd.c:1306 msgid "&Safe save" msgstr "安全保存(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:1307 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "使用下面后缀备份文件(&B):" -#: src/editor/editcmd.c:1316 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "检查&POSIX换行" -#: src/editor/editcmd.c:1325 msgid "Edit Save Mode" msgstr "编辑保存模式 " -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "A file already exists with this name" msgstr "同名文件已存在" -#: src/editor/editcmd.c:1425 msgid "&Overwrite" msgstr "覆盖(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:1483 msgid "Save as" msgstr "保存为" -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Cannot save file" msgstr "不能保存文件" -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 +msgid "Delete macro" +msgstr "删除宏" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "按下宏热键:" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + msgid "Save macro" msgstr "保存宏" -#: src/editor/editcmd.c:1512 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "为该宏按下新热键:" -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "按下宏热键:" +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "加载宏" +msgid "Repeat times:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1626 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "确认保存文件:\"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 msgid "Save file" msgstr "保存文件" -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" @@ -1791,158 +1000,98 @@ msgstr "" "当前文本被修改但没有保存文件。\n" "选择继续将丢失这些修改。" -#: src/editor/editcmd.c:1681 msgid "Load" msgstr "加载" -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: src/editor/editcmd.c:2262 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "替换了 %ld 处" -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 msgid "&Cancel quit" msgstr "取消退出(&C)" -#: src/editor/editcmd.c:2445 msgid "This function is not implemented" msgstr "该功能尚未实现" -#: src/editor/editcmd.c:2458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪贴板" -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Unable to save to file" msgstr "无法保存到文件" -#: src/editor/editcmd.c:2478 msgid "Cut to clipboard" msgstr "剪切到剪贴板" -#: src/editor/editcmd.c:2519 msgid "Goto line" msgstr "转到行" -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 msgid "Save block" msgstr "保存块" -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Insert file" msgstr "插入文件" -#: src/editor/editcmd.c:2623 msgid "Cannot insert file" msgstr "无法插入文件" -#: src/editor/editcmd.c:2644 msgid "Sort block" msgstr "排序块" -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "您必需先突出显示一个文字块" -#: src/editor/editcmd.c:2652 msgid "Run sort" msgstr "运行sort" -#: src/editor/editcmd.c:2653 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "输入排序选项(查看manpage),用空格分隔:" -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: src/editor/editcmd.c:2668 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "试图执行 sort 命令时发生错误" -#: src/editor/editcmd.c:2674 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sort 返回非零值:%s" -#: src/editor/editcmd.c:2704 msgid "Paste output of external command" msgstr "粘贴外部命令的输出" -#: src/editor/editcmd.c:2705 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "输入Shell命令:" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "External command" msgstr "外部命令" -#: src/editor/editcmd.c:2717 msgid "Cannot execute command" msgstr "不能执行命令" -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr " 创建脚本时发生错误:" - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr " 读取脚本时发生错误:" - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr " 关闭脚本时发生错误:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "脚本被创建:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "处理块" - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "调用程序错误" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 msgid "Copies to" msgstr "复制到" -#: src/editor/editcmd.c:2894 msgid "Subject" msgstr "主题" -#: src/editor/editcmd.c:2896 msgid "To" msgstr "收件人" -#: src/editor/editcmd.c:2897 msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:2902 msgid "Mail" msgstr "邮件" -#: src/editor/editcmd.c:3010 msgid "Insert literal" msgstr "插入文字" -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "按下任意键:" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "执行宏" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" @@ -1950,23 +1099,18 @@ msgstr "" "当前文字被修改但没有保存。\n" "选择继续将丢失这些修改。" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "在选择区域(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "输入替换字符串:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "查找全部(&F)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." @@ -1974,387 +1118,291 @@ msgstr "" "当前文字被修改但没有保存。\n" "选择继续将丢失这些修改。" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "跳过(&S)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "全部(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "替换(&R)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "替换为:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "确认替换" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "打开文件(&O)..." -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "新建(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "保存为(&a)...l" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "插入文件(&I)..." -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "复制到文件(&Y)..." -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "用户菜单(&U)..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "关于(&B)..." -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "撤消(&U)" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "翻转插入/覆盖(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "翻转标记(&G)" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "按列标记(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "全部标记(&A)" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "取消标记(&K)" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "复制(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "移动(&V)" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "复制到剪切板文件(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "删除到剪切板文件(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "从剪切板文件粘贴(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "起始(&B)" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "末尾(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "搜索(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "重新搜索(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "替换(&R)..." -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "翻转书签(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "下一个书签(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "上一个书签(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" -msgstr "清除书签(&F) " +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "转到行(&G)" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "翻转行状态(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "转到匹配的括号(&B)" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "切换语法突出显示(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "查找申明(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "向后查找申明(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "向前查找申明(&W)" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "编码(&I)..." -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "刷新屏幕(&R) " -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "开始记录宏(&S) " - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "结束记录宏(&H)..." - -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." -msgstr "执行宏(&E)..." +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 msgid "Delete macr&o..." msgstr "删除宏(&O),,," -#: src/editor/editmenu.c:178 +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "\"ispell\"拼写检查(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "发送邮件(&M)..." -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "插入文字(&L)..." -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "插入日期/时间(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "格式化段落(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "排序(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "粘贴输出(&P)..." -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "外部格式化工具(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "常规(&G)..." -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "保存模式(&M)..." -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "学习按键(&K)..." -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "语法突出显示(&h)..." -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "语法文件(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "菜单文件(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "保存设置(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "搜索(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "命令(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "格式化(&r)" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "选项(&O) " -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "无" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "动态划分段落" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "打字机换行" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "换行位置:" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "光标超出行末尾" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "永久选择(&I)" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "语法突出显示(&X)" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "制表符可见" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "可见的后缀空白" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "保存文件位置(&P)" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "保存前确认(&M)" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "回车不自动缩进(&R)" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "制表位间距:" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "使用空格填充制表位(&S)" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "退格键删除制表符(&B)" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "模拟半个制表符(&F)" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "换行模式" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "编辑器选项" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "编辑:" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|标记" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|替换" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|复制" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|移动" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|删除" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|菜单" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "加载语法文件" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" @@ -2363,12 +1411,10 @@ msgstr "" "无法打开文件 %s \n" "%s" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "在文件 %s 的第 %d 行有错误" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2379,72 +1425,51 @@ msgstr "" "也许您删除了工作目录,或者通过\"su\"命令给您的\n" "进程额外的访问权限?" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Shell 正在运行一个命令" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "输入 \"exit\" 以返回 Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "无法获取 %s 的本地副本" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "设置(&S)" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "跳过(&K)" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "全部设置(&A)" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "属主" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "群组" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "其它" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "开" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "标志" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d / %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "Chown 高级命令" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" @@ -2453,9 +1478,6 @@ msgstr "" "无法 chmod \"%s\"\n" "%s " -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" @@ -2464,478 +1486,355 @@ msgstr "" "无法 chown \"%s\"\n" "%s " -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "恢复(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "杀死(&K)" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "完整文件列表(&F)" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "简要文件列表(&B)" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "长文件列表(&L)" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "用户自定义(&U):" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "列表模式" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "用户简要状态(&M)" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "其它 8 位" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "显示位" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "输入/显示代码页:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "全8位输入(&U)" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "选择(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "正在运行" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "反向(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "大小写敏感(&T)" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "可执行文件优先(&f)" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "排序" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "确认" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Confirmation|清除历史(&H)" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "Confirmation|删除目录活动表(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|退出(&X)" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "Confirmation|执行(&E)" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "Confirmation|覆盖时(&V) " -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "Confirmation|删除(&D)" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "UTF-8输出" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "全8位输出" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "7 位" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "目录树" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "通过代理时使用被动模式(&X)" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "使用被动模式(&P)" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "使用~/.netrc(&U)" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "总是使用 ftp 代理(&A)" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "秒" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "ftpfs 目录缓存超时值:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "ftp 匿名登录口令:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "释放 VFS 的超时值:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "虚拟文件系统设置" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "切换目录" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "快速切换目录" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "符号链接文件名:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "已存在文件名(文件名符号链接指向):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "符号链接" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "后台任务" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "域:" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s 的口令" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "可被他人执行/搜索" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "可被他人写" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "可被他人读" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "可被群组执行/搜索" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "可被群组写" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "可被群组读" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "可被所有者执行/搜索" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "可被所有者写" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "可被所有者读" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "粘附位" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "执行时设置群组 ID" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "执行时设置用户 ID" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "清除已标记的(&L)" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "设置已标记的(&E)" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "全部标记(&M)" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "名字" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "权限(8进制)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "所有者名" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "群组名" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "使用空格键修改" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "选项,光标键" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "移到不同选项" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr "T 或 INS 做标记" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod 命令" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "权限" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "设置用户(&U)" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "设置群组(&G)" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "名字" + +msgid "Owner name" +msgstr "所有者名" + +msgid "Group name" +msgstr "群组名" + msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "Chown命令" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "<未知用户>" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "<未知群组>" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "用户名" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "输入机器名(F1 查看细节):" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "文件已经标记,要更改目录吗?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "无法改变目录" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "过滤" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "设置过滤文件名的表达式" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "使用 shell 模式(&U)" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "大小写敏感(&C)" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "仅文件(&F)" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "链接%s到:" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "链接" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "链接:%s" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "符号链接:%s" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "无法进入目录\"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "查看文件" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "过滤视图" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "过滤命令和参数:" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "创建新目录" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "输入目录名字:" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "取消选择" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "扩展文件编辑" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "您要编辑哪个扩展文件?" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "突出显示组文件编辑" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "您要编辑哪个突出显示的文件?" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "比较目录" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "选择比较方法:" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "快速(&Q)" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "仅大小(&S)" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "全面(&T)" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "要使用该命令,两个面板必需都是列表视图模式" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." @@ -2943,47 +1842,37 @@ msgstr "" "不是一个 xterm 或 Linux 控制台;\n" "无法切换面板。" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "符号链接\"%s\"指向:" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "编辑符号链接" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "编辑符号链接,无法删除 %s:%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "编辑符号链接:%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "\"%s\"不是符号链接" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP 到机器" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell链接到机器" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB 链接到机器" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "反删除 ext2 文件系统上的文件" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" @@ -2991,21 +1880,20 @@ msgstr "" "输入要反删除的文件所在的设备(不带 /dev/)\n" "(F1 获取详细信息)" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "设置" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" -msgstr "设置已保存到 ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "您无法在非本地文件系统上执行命令" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" @@ -3014,11 +1902,9 @@ msgstr "" "无法进入目录\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "无法读取目录内容" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" @@ -3027,104 +1913,86 @@ msgstr "" "无法创建临时命令文件\n" "%s" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "参数" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s文件错误 " -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight Commander软件包。" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" -msgstr "~/%s文件错误" +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "文件~/%s的格式在3.0版本时已经被修改。您可以从%smc.ext复制一个或将它作为编写该文件的样例。" +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|复制" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|移动" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|删除" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|复制" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|移动" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|删除" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "文件" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "文件" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "目录" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "目录" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "文件/目录" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " 源掩码:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "至:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "无法创建硬链接 " -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" @@ -3133,7 +2001,6 @@ msgstr "" "无法读取源链接\"%s\"\n" "%s " -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" @@ -3143,7 +2010,6 @@ msgstr "" "\n" "稳定的符号链接选项将被取消" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" @@ -3152,13 +2018,39 @@ msgstr "" "无法创建目标符号链接\"%s\"\n" "%s " -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "中止(&A)" -#: src/filemanager/file.c:565 +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "重试(&R)" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"目录非空。\n" +"递归删除它?" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +"后台进程:目录非空 \n" +"递归删除它?" + +msgid "Delete:" +msgstr "删除:" + +msgid "Non&e" +msgstr "无(&E)" + #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" @@ -3167,7 +2059,6 @@ msgstr "" "无法 stat 文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3180,12 +2071,10 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "是同一个文件 " -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "无法覆盖目录\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3194,7 +2083,6 @@ msgstr "" "无法移动文件\"%s\"到\"%s\"\n" "%s " -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" @@ -3203,7 +2091,6 @@ msgstr "" "无法删除文件\"%s\"\n" "%s " -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" @@ -3212,8 +2099,6 @@ msgstr "" "无法删除文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" @@ -3222,48 +2107,14 @@ msgstr "" "无法删除目录\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "重试(&R)" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"目录非空。\n" -"递归删除它?" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" -"\n" -"后台进程:目录非空 \n" -"递归删除它?" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "删除:" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "无(&E)" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "无法覆盖目录\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" @@ -3272,7 +2123,6 @@ msgstr "" "无法 stat 源文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" @@ -3281,7 +2131,6 @@ msgstr "" "无法创建特殊文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" @@ -3290,7 +2139,6 @@ msgstr "" "无法 chown 目标文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" @@ -3299,7 +2147,6 @@ msgstr "" "无法 chmod 目标文件\"%s\"\n" "%s " -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" @@ -3308,11 +2155,9 @@ msgstr "" "无法打开源文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "重取失败,准备覆盖文件" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" @@ -3321,7 +2166,6 @@ msgstr "" "无法 fstat 源文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" @@ -3330,7 +2174,6 @@ msgstr "" "无法创建目标文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" @@ -3339,7 +2182,6 @@ msgstr "" "无法 fstat 目标文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" @@ -3348,7 +2190,6 @@ msgstr "" "无法读取源文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" @@ -3357,11 +2198,9 @@ msgstr "" "无法写入目标文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(暂停)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" @@ -3370,7 +2209,6 @@ msgstr "" "无法关闭源文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" @@ -3379,15 +2217,12 @@ msgstr "" "无法关闭目标文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "文件没有完整获取。保留它吗?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "保留(&K)" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" @@ -3396,7 +2231,6 @@ msgstr "" "无法 stat 源目录\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" @@ -3405,7 +2239,6 @@ msgstr "" "源\"%s\"不是一个目录\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" @@ -3414,8 +2247,6 @@ msgstr "" "无法复制循环的符号链接\n" "\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" @@ -3424,7 +2255,6 @@ msgstr "" "目标\"%s\"必需是一个目录\n" "%s " -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" @@ -3433,7 +2263,6 @@ msgstr "" "无法创建目标目录\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" @@ -3442,7 +2271,6 @@ msgstr "" "无法 chown 目标目录\"%s\"\n" "%s " -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3455,16 +2283,6 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "是同一个目录" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"无法覆盖目录\"%s\"\n" -"%s" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" @@ -3473,7 +2291,6 @@ msgstr "" "无法覆盖文件\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" @@ -3482,352 +2299,275 @@ msgstr "" "无法移动目录\"%s\"到\"%s\"\n" "%s" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "扫描目录" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "无法操作\"..\"!" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "抱歉,无法将任务放到后台" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "估计%s" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "目标文件已存在!" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "源日期:%s,大小 %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "目标日期:%s,大小 %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "如果大小有差别(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "更新(&U)" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "覆盖所有目标?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "重新获取(&R)" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "追加(&P)" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "覆盖该目标?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "文件已存在" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "后台进程:文件已存在" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "时间: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "总计: %s / %s" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "源" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "目标" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "正在删除" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "后台(&B)" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "稳定符号链接(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "如果有子目录则进入(&V)" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "保留属性(&A)" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "跟随链接(&L)" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "无效的源模式\"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "挂起(&S)" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "继续(&T)" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "改目录(&C)" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "再次(&A)" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "面板化" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "查看(&V) - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "编辑(&E) - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "找到: %ld" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "不正确的正规表达式" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "大小写敏感(&e)" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "递归查找(&F)" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "跳过隐藏(&K)" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "所有字符集(&A)" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "搜索内容(&R)" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "大小写敏感(&T)" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "正规表达式(&R)" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "第一个命中(&S)" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "所有字符集(&L)" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "树(&T)" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "搜索文件" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "内容:" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "文件名:" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "开始于:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "在%s中查找字符串" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "完成" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "正在搜索 %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "移动(&M)" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "删除(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "追加(&A)" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "插入(&I)" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "新建项(&E)" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "新建组(&G)" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "上(&U)" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "添加当前(&A)" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "刷新(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "释放 VFS(&E)" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "切换到(&T)" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "子组-按 ENTER 查看列表" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "活动的 VFS 目录" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "目录活动表" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "目录路径" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "目录标签" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "正在移动 %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "新建活动表条目" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "目录标签:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "目录路径:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "新建活动表组" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "新建组名:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "删除:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "您确实要删除这个条目?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" @@ -3835,15 +2575,12 @@ msgstr "" "组非空。\n" "删除它吗?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "顶级组" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "加载活动表" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" @@ -3852,626 +2589,475 @@ msgstr "" "MC无法写文件~/%s,\n" "您的活动列表条目没有被删除" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\"的标签:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "添加到活动表" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "文件:%s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "空闲节点:%ld (%ld%%) / %ld" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "没有节点信息" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "空闲空间:%3$s 中的 %1$s (%2$d%%)" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "没有空间信息" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "类型: %s" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "非本地 vfs" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "设备: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "文件系统:%s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "访问: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "修改: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "改到:%s" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "设备类型:主要%lu,次要%lu" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "大小: %s" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "所有者: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "链接: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "模式: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "位置: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "垂直(&V)" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "水平(&H)" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "显示空闲空间(&A)" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "Xterm窗口标题(&X)" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "显示提示栏(&I)" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "显示按键条(&K)" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "显示命令提示行(&P)" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "显示简要状态(&M)" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "显示菜单条(&B)" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "平分(&E)" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "分隔面板" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "控制台输出" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "其它选项" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "垂直(&V)" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "水平(&H)" + msgid "Output lines:" msgstr "输出行:" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "完整文件列表(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "快速查看(&Q)" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "信息(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "列表模式(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "排序(&S)..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "过滤(&F)..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "编码(&E)..." -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP 链接(&P)..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell链接..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SMB 链接(&B)..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "重新扫描(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "查看(&V)" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "查看文件(&W)..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr " 过滤视图(&F)" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "复制(&C)" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "更改文件权限(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "链接(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "符号链接(&S)" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "相关符号链接(&K)" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr " 编辑符号链接 (&Y)" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "更改文件所有者(&O)" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "高级chown(&A) " -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "更名/移动(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "建目录(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "快速切换目录(&Q)" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "选择群组(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "取消选择组(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "反转选择(&T)" +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "退出(&X)" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "用户菜单(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "目录树(&D)" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "查找文件(&F)" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "交换面板(&W)" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "切换面板开/关(&P)" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "比较目录(&C)" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" -msgstr "查看Diff文件(&V)" +msgid "C&ompare files" +msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "外部面板(&X)" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "显示目录大小(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "命令历史(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "目录活动列表(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "活动的VFS列表(&A)" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "后台任务(——B)" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "屏幕列表(&T)" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "反删除文件(仅限 ext2fs)(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "列表格式编辑(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "扩展文件编辑(&E)" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "菜单文件编辑(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "编辑突出显示组文件(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "配置(&C)..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "布局(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "面板选项(&P)..." -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "确认(&O)..." -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "显示位(&D)..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "虚拟文件系统(&V)..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "面板:" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "没有设置 TERM 环境变量!\n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "您真的要退出 Midnight Commander吗?" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "上(&A)" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "左(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "下(&B)" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "右(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|目录" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|显示" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|更名或移动" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|建目录" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "从不(&N)" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "在哑终端上(&b)" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "总是(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "自动保存设置(&U)" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "安全删除(&F)" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "切换目录跟随链接(&K)" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "旋转线(&A)" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "完全:显示全部(&M)" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "Shell 模式(&P)" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "下拉菜单(&D)" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "自动菜单(&E)" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "使用内部查看器(&W)" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "使用内部编辑器(&T)" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "运行后暂停..." -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "超时:" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "按下单个键(&I)" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "ESC键模式" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "创建目录时自动命名(&R)" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "经典进度条(&G)" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "计算总和(&L)" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "冗余操作(&V)" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "文件操作选项" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "配置选项" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "大小写不敏感(&I)" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "大小写敏感(&E)" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "使用面板排序模式(&D)" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "快速查找" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "权限(&P)" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "文件类型(&T)" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "文件突出显示" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "用鼠标滚动页(&M)" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "页面滚动(&G)" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "类似 Lynx 动作(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "自动保存面板设置(&U)" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "仅反选文件(&V)" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "标记文件后光标下移(&R)" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "快速重载入目录(&F)" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "显示隐藏文件(&H)" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "显示备份文件(&B)" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "混合所有文件(&X)" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "使用SI大小单位(&Z)" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" -msgstr "主要面板选项" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "面板选项" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4484,628 +3070,901 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "sort|u" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "未排序(&U)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "名字(&N)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "版本(&V)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "扩展(&E)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "块大小 " #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "修改时间(&M)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "访问时间(&A)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "sort|h" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "修改时间(&H)" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "权限" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "Inode(&I)" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 -msgid "Owner" -msgstr "属主" +msgid "Owner" +msgstr "属主" + +msgid "Group" +msgstr "群组" + +msgid "[dev]" +msgstr "[dev]" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "上级目录" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "符号链接" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "子目录" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "显示格式中未知的标记:" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "您真的要执行吗?" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "用户提供的格式无效,回复到默认设置。" + +msgid "&Add new" +msgstr "添加新(&A)" + +msgid "External panelize" +msgstr "外部面板" + +msgid "Command" +msgstr "命令" + +msgid "Other command" +msgstr "其它命令" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "添加到外部面板" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "输入命令标签:" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "无法调用命令。" + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "关闭管道失败" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "在非本地目录不能运行外部面板化" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "应用补丁后查找被拒绝的补丁" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "应用补丁后查找 .orig" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "查找 SUID 和 SGID 程序" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"无法打开文件 %s 来写入:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "复制目录\"%s\"到:" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "移动目录\"%s\"到:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" +"无法查看目标信息 \n" +"%s" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "删除 %s? " + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "ButtonBar|静态" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "ButtonBar|动态" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "ButtonBar|重扫描" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "ButtonBar|忘记" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "ButtonBar|删除目录" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"无法写入 %s 文件:\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +msgid "ERROR:" +msgstr "错误:" + +msgid "True:" +msgstr "正确:" + +msgid "False:" +msgstr "错误:" + +msgid "Error calling program" +msgstr "调用程序错误" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "警告 - 忽略文件" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"文件 %s 的拥有者不是 root 或者您,或者是全局可写。\n" +"使用它可能会妨碍您的安全" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "扩展文件格式错误" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "%%var 宏没有默认值" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "%%var 宏没有变量" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" +"无法打开文件%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "在 %s 没有找到相应的项" + +msgid "User menu" +msgstr "用户菜单" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "帮助文件格式错误\n" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "内部缺陷:链接区域双向开始" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "无法在帮助文件中找到节点 %s" + +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "ButtonBar|索引" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "ButtonBar|前一个" + +msgid "Learn keys" +msgstr "学习按键" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "教我一个键" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"按下%s\n" +"并等待这个消息消失。\n" +"\n" +"然后再次按下它并看确认是否出现\n" +"在它的旁边。\n" +"\n" +"如果您想离开,请按下Esc键\n" +"并稍等。" + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "无法接受这个按键" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "您输入了\"%s\"" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "确认" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"看起来您的所有按键都工作得很好。\n" +"实在是太好了。" + +msgid "&Discard" +msgstr "放弃(&D)" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"非常好!您有一个完整的终端数据库!\n" +"您的所有按键都工作。" + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "按下这里提到的所有键。在您做完之后,检查" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "哪些键没有标记上 OK。在缺少的键上按空格" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "键,或者用鼠标点击来定义。用 Tab 来移动。" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "选择代码页" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < 没有翻译 >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"不能保存文件%s:\n" +"%s" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander正在\n" +"该终端运行。\n" +"Subshell支持被禁止." + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "无法打开有名管道 %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "shell 仍然活动。依然退出?" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "警告:无法换到 %s。\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "内建编辑器\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "后台操作支持\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "xterm 和 Linux 控制台里的鼠标支持\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "xterm 里鼠标支持\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "X11 事件支持\n" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "国际化支持\n" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "多代码页支持\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "虚拟文件系统:" -#: src/filemanager/panel.c:261 -msgid "Group" -msgstr "群组" +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "数据类型" -#: src/filemanager/panel.c:475 -msgid "[dev]" -msgstr "[dev]" +msgid "System data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 -msgid "UP--DIR" -msgstr "上级目录" +msgid "Config directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:512 -msgid "SYMLINK" -msgstr "符号链接" +msgid "Data directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 -msgid "SUB-DIR" -msgstr "子目录" +msgid "User data" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:918 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Cache directory:" +msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"无法打开 cpio 归档\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format -msgid "%s in %d file" -msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "" +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"过早结束的cpio 归档\n" +"%s" -#: src/filemanager/panel.c:1557 -msgid "Unknown tag on display format:" -msgstr "显示格式中未知的标记:" +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"在 cpio 归档\n" +"%2$s\n" +"中有不一致的\n" +"%1$s\n" +"的硬链接" -#: src/filemanager/panel.c:2258 -msgid "Do you really want to execute?" -msgstr "您真的要执行吗?" +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s 含有重复的项!正在跳过!" -#: src/filemanager/panel.c:3707 -msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "用户提供的格式无效,回复到默认设置。" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"在 %s 中\n" +"遇到损坏的 cpio 头" -#: src/filemanager/panelize.c:89 -msgid "&Add new" -msgstr "添加新(&A)" +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"异常的文件结束\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "External panelize" -msgstr "外部面板" +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"无法打开 %s 归档\n" +"%s" -#: src/filemanager/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "命令" +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "不完整的 extfs 归档" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 -msgid "Other command" -msgstr "其它命令" +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "警告:无法打开目录%s\n" -#: src/filemanager/panelize.c:272 -msgid "Add to external panelize" -msgstr "添加到外部面板" +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish:正在从 %s 断开连接" -#: src/filemanager/panelize.c:273 -msgid "Enter command label:" -msgstr "输入命令标签:" +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish:正在等待初始化行..." -#: src/filemanager/panelize.c:331 -msgid "Cannot invoke command." -msgstr "无法调用命令。" +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "抱歉,目前无法创建口令验证连接。" -#: src/filemanager/panelize.c:390 -msgid "Pipe close failed" -msgstr "关闭管道失败" +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "fish:%s 需要口令" -#: src/filemanager/panelize.c:407 -msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "在非本地目录不能运行外部面板化" +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish:正在发送口令..." -#: src/filemanager/panelize.c:471 -msgid "Find rejects after patching" -msgstr "应用补丁后查找被拒绝的补丁" +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish:正在发送初始化行..." -#: src/filemanager/panelize.c:473 -msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "应用补丁后查找 .orig" +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish:正在握手版本..." -#: src/filemanager/panelize.c:475 -msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "查找 SUID 和 SGID 程序" +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "fish:获取主机信息..." + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish:正在设置当前目录..." -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the %s file for writing:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"无法打开文件 %s 来写入:\n" -"%s\n" +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish:已连接,主目录%s," -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format -msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "复制目录\"%s\"到:" +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish:正在读取目录 %s..." -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "移动目录\"%s\"到:" +msgid "%s: done." +msgstr "%s:完成" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" -msgstr "" -"无法查看目标信息 \n" -"%s" +msgid "%s: failure" +msgstr "%s:失败" -#: src/filemanager/tree.c:856 #, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "删除 %s? " +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish:保存 %s:正在发送命令..." -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "ButtonBar|静态" +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish:本地读取失败,正在发送零" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "ButtonBar|动态" +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "ButtonBar|重扫描" +msgid "fish: storing file" +msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "ButtonBar|忘记" +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "正在中止传输..." -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "ButtonBar|删除目录" +msgid "Error reported after abort." +msgstr "中止后有错误。" + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "被中止的传输可能成功完成了。" -#: src/filemanager/treestore.c:369 #, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"无法写入 %s 文件:\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs:正在断开到 %s 的连接" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "调试" +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "FTP:%s 需要口令 " -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "错误:" +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs:正在发送用户登录名" -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "正确:" +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs:正在发送用户口令" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "错误:" +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP:用户%s需要账户 " -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "警告 - 忽略文件" +msgid "Account:" +msgstr "账户" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs:正在发送用户账户" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs:已登录" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 #, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"文件 %s 的拥有者不是 root 或者您,或者是全局可写。\n" -"使用它可能会妨碍您的安全" +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs:用户 %s 登录不正确" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" -msgstr "扩展文件格式错误" +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs:无效的主机名。" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 #, c-format -msgid "The %%var macro has no default" -msgstr "%%var 宏没有默认值" +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "ftpfs: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" -msgstr "%%var 宏没有变量" +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs:正在连接 %s" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs:连接被用户中断" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format -msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs:连接服务器失败:%s" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -"无法打开文件%s\n" -"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "ftpfs:无效的地址族" + #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" -msgstr "在 %s 没有找到相应的项" - -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" -msgstr "用户菜单" +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "ftpfs: 无法创建套接字:%s " -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" -msgstr "帮助文件格式错误\n" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs:无法设置为被动模式" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "内部缺陷:链接区域双向开始" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs:正在中止传输。" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" -msgstr "无法在帮助文件中找到节点 %s" - -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "帮助" +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs:中止错误:%s" -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "ButtonBar|索引" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs:终止失败" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "ButtonBar|前一个" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs:CWD 失败。" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "学习按键" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs:无法解析符号链接" -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" -msgstr "教我一个键" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "正在解析符号链接..." -#: src/learn.c:112 #, c-format -msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"按下%s\n" -"并等待这个消息消失。\n" -"\n" -"然后再次按下它并看确认是否出现\n" -"在它的旁边。\n" -"\n" -"如果您想离开,请按下Esc键\n" -"并稍等。" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs:正在读取 FTP 目录 %s... %s%s" -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" -msgstr "无法接受这个按键" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(严格遵循 rfc959)" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "您输入了\"%s\"" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(先改变目录)" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "确认" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs:失败;没有后备" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "" -#: src/learn.c:212 msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -"看起来您的所有按键都工作得很好。\n" -"实在是太好了。" +"~/.netrc 文件权限不正确。\n" +"删除口令或者改正权限。" -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "放弃(&D)" +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/learn.c:221 +#, c-format msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"非常好!您有一个完整的终端数据库!\n" -"您的所有按键都工作。" +"警告:%s 中有无效的行:\n" +"%s\n" -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "按下这里提到的所有键。在您做完之后,检查" +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n" +"%3$s\n" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "哪些键没有标记上 OK。在缺少的键上按空格" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "重新连接 %s 失败" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "键,或者用鼠标点击来定义。用 Tab 来移动。" +msgid "Authentication failed" +msgstr "验证失败" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "不能建立目录%s" +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "创建目录%s时出错%s" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" -msgstr "选择代码页" +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "删除目录%s时出错%s" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < 没有翻译 >" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s 正在打开远程文件 %s" -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s 正在删除远程文件 %s" -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s 正在重命名文件\n" -#: src/setup.c:1099 #, c-format msgid "" -"Cannot save file %s:\n" +"Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"不能保存文件%s:\n" +"无法打开 tar 归档文件\n" "%s" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Midnight Commander正在\n" -"该终端运行。\n" -"Subshell支持被禁止." - -#: src/subshell.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "无法打开有名管道 %s\n" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "不完整的 tar 归档文件" -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" -msgstr "shell 仍然活动。依然退出?" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "归档文件出现异常 EOF" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "警告:无法换到 %s。\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"%s\n" +"不是一个 tar 归档文件。" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: error" +msgstr "undelfs:错误" -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "" +msgid "not enough memory" +msgstr "内存不足" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "内建编辑器\n" +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "当分配块缓冲时" -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "open_inode_scan:%d" -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "当开始 inode 扫描 %d" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "后台操作支持\n" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs:正在载入被删除文件的信息 %d inode" -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "xterm 和 Linux 控制台里的鼠标支持\n" +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "当调用 ext2_block_iterate %d 时" -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "xterm 里鼠标支持\n" +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "当重新分配数组时没有内存时" -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "X11 事件支持\n" +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "当进行 inode 扫描 %d 时" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" -msgstr "国际化支持\n" +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "无法打开文件 %s" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "多代码页支持\n" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs:正在读取 inode bitmap..." -#: src/textconf.c:134 #, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" +"无法载入 inode位图自:\n" +" %s" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs:正在读取 block bitmap..." -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" -msgstr "虚拟文件系统:" +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法载入块位图自:\n" +" %s" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "vfs_info 不是文件系统!" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "您必须先更改目录来解开文件" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "正当遍历块时" -#: src/textconf.c:147 #, c-format -msgid "Data types:" -msgstr "数据类型" +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "无法打开文件\"%s\"" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "Ext2lib 错误" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "无效的值" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "无法生成子进程" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "子过滤器输出为空" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "行号(10进制&L)" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "百分比(&R)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "十进制偏移(&D)" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "16进制偏移(&X)" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "跳到" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|16进制搜索" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|不换行" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|换行" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|16进制" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|跳转" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|原格式" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|解析" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|未格式化" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|格式化" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5116,7 +3975,6 @@ msgstr "" "%s\n" "数据可能未能写入磁盘。" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" @@ -5125,11 +3983,9 @@ msgstr "" "不能保存文件:\n" "%s" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "查看:" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" @@ -5138,7 +3994,6 @@ msgstr "" "无法打开\"%s\"\n" "%s " -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" @@ -5147,18 +4002,16 @@ msgstr "" "无法查看\"%s\"的状态\n" "%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "无法查看:不是常规文件" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "查询搜索结果" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "搜索完成" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" -msgstr "从起始处继续吗?" +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 82d7b332d..f4f1c1cab 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,36 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: lib/charsets.c:215 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:218 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "無法由 %s 轉換到 %s" -#: lib/lock.c:235 +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -38,433 +54,352 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:240 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843 -#: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/viewer/search.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:45 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + msgid "Normal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 msgid "&Regular expression" msgstr " 正規表示式 " -#: lib/search/search.c:52 msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wildcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:124 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + msgid "Function key 1" msgstr "功能鍵 1" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 2" msgstr "功能鍵 2" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 3" msgstr "功能鍵 3" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 4" msgstr "功能鍵 4" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 5" msgstr "功能鍵 5" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 6" msgstr "功能鍵 6" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 7" msgstr "功能鍵 7" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 8" msgstr "功能鍵 8" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 9" msgstr "功能鍵 9" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 10" msgstr "功能鍵 10" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 11" msgstr "功能鍵 11" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 12" msgstr "功能鍵 12" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 13" msgstr "功能鍵 13" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 14" msgstr "功能鍵 14" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 15" msgstr "功能鍵 15" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 16" msgstr "功能鍵 16" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 17" msgstr "功能鍵 17" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 18" msgstr "功能鍵 18" -#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 19" msgstr "功能鍵 19" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 20" msgstr "功能鍵 20" -#: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace 鍵" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "End key" msgstr "End 鍵" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Up arrow key" msgstr "向上鍵" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Down arrow key" msgstr "向下鍵" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Left arrow key" msgstr "向左鍵" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Right arrow key" msgstr "向右鍵" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Home key" msgstr "Home 鍵" -#: lib/tty/key.c:125 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down 鍵" -#: lib/tty/key.c:126 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up 鍵" -#: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158 msgid "Insert key" msgstr "Insert 鍵" -#: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159 msgid "Delete key" msgstr "Delete 鍵" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completion/M-tab 鍵" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "+ on keypad" msgstr "數字區的 +" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "- on keypad" msgstr "數字區的 -" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "Slash on keypad" msgstr "數字區的 / 鍵" -#: lib/tty/key.c:133 msgid "* on keypad" msgstr "數字區的 *" -#: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Left arrow keypad" msgstr "數字區的向左鍵" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Right arrow keypad" msgstr "數字區的向右鍵" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Up arrow keypad" msgstr "數字區的向上鍵" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Down arrow keypad" msgstr "數字區的向下鍵" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "Home on keypad" msgstr "數字區的 Home 鍵" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "End on keypad" msgstr "數字區的 End 鍵" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Down keypad" msgstr "數字區的 Page Down 鍵" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Page Up keypad" msgstr "數字區的 Page Up鍵" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Insert on keypad" msgstr "數字區的 Insert 鍵" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Delete on keypad" msgstr "數字區的 Del 鍵" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Enter on keypad" msgstr "數字區的 Enter 鍵" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:153 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:262 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -473,1860 +408,980 @@ msgstr "" "不支援 %dx%d 的螢幕大小。\n" "請檢查 TERM 環境變數。\n" -#: lib/utilunix.c:359 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:361 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:363 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:371 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:404 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:410 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "按任意鍵繼續..." -#: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495 -#: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391 -#: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424 -#: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670 -#: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050 -#: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518 -#: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706 -#: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392 -#: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/utilunix.c:438 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:443 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:500 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"無法開啟 cpio 檔案集\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Premature end of cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"cpio 檔案集的結尾過早出現\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent hardlinks of\n" -"%s\n" -"in cpio archive\n" -"%s" -msgstr "" -"錯誤的硬連結\n" -"%s\n" -"在 cpio 檔案集\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421 -#, c-format -msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "%s 有重複的進入點! 放棄中!" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639 -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"發現不完整的 cpio 標頭\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected end of file\n" -"%s" -msgstr "" -"未預期的檔案結束\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s 的路徑快取過期" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "開始線性傳輸...." -#: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267 msgid "Getting file" msgstr "取得檔案中" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s archive\n" -"%s" -msgstr "" -"無法開啟 %s 檔案集\n" -"%s" - -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547 -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603 -msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "不完整的 extfs 檔案集" +msgid "Changes to file lost" +msgstr "改變到檔案遺失" -#: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545 -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgid "Cannot parse:" +msgstr "無法分析:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262 -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: 結束至 %s 的連線" +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "更多的分析錯誤將會被忽略" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451 -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: 等待起始化訊息" +msgid "Internal error:" +msgstr "內部錯誤:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461 -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。" +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468 -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" +msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475 -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: 正在送出登入密碼" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511 -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: 送出起始化訊息" +msgid "History" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522 -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: 交握版本" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532 -msgid "fish: Getting host info..." +msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536 -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "fish: 設定讀取目錄內容" +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538 -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "fisk: 連結至 %s" +msgid "&No" +msgstr "否(&N)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645 -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fisk: 讀取目錄 %s..." +msgid "Background process:" +msgstr "背景程序:" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376 -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: 完成." +msgid "&Cancel" +msgstr "取消" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692 -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379 -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: 失敗" +msgid "&OK" +msgstr "確定 (&O)" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882 -#, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: 儲存%s: 送出命令" +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916 -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: 本地端讀取錯誤, 沒有送出" +msgid "Displays the current version" +msgstr "顯示目前的版本" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing zeros" +msgid "Print data directory" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936 -msgid "fish: storing file" +msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "放棄傳輸...." - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019 -msgid "Error reported after abort." -msgstr "放棄後回報錯誤" - -#: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021 -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "將成功放棄傳輸" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514 -#, c-format -msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: 結束至 %s 的連線" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567 -#, c-format -msgid "FTP: Password required for %s" +msgid "Print configure options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607 -msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "ftpfs: 正在送出登入名稱" +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612 -msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "ftpfs: 正在送出登入密碼" +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "支援使用次殼層 (預設值)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618 -#, c-format -msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgid "Disables subshell support" +msgstr "不支援使用次殼層 (subshell)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619 -msgid "Account:" -msgstr "" +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "紀錄 FTP 對話框到特定檔案" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623 -msgid "ftpfs: sending user account" +msgid "Set debug level" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632 -msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "ftpfs: 登入" +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "對某個檔案執行檔案檢視程式" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646 -#, c-format -msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "ftpfs: 使用者 %s 登入錯誤" +msgid "Edits one file" +msgstr "編輯一個檔案" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782 -msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "ftpfs: 無效的主機名稱。" +msgid "Forces xterm features" +msgstr "強迫使用 xterm 特性" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836 -#, c-format -msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "文字模式下不使用滑鼠支援" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843 -#, c-format -msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "ftpfs: 建立至 %s 的連線" +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "試著使用 termcap 來代替 terminfo" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855 -msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "ftpfs: 使用者中斷連線" +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "於慢速的終端機上執行" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859 -#, c-format -msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "ftpfs: 連結到伺服器發生錯誤: %s" +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "使用stickchars繪製" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919 -#, c-format -msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" -msgstr "等候重試... %d (Control-C 結束)" +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "在 HP 終端機上重設軟鍵 (soft keys)" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255 -msgid "ftpfs: invalid address family" +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263 -#, c-format -msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "ftpfs: 無法設定 passive mode" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397 -msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "ftpfs: 傳輸中斷" +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "要求在黑白模式下執行" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400 -#, c-format -msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "ftpfs: 造成中斷的錯誤: %s" +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "要求在彩色模式中執行" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408 -msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "ftpfs: 中斷失敗" +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "指定一組色彩設定" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650 -msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "ftpfs: 改變目錄失敗" +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555 -msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "FTPFS: 無法解讀符號連結" - -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616 -msgid "Resolving symlink..." -msgstr "解讀符號連結..." +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "ftpfs: 讀取 FTP 目錄 %s... %s%s" +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(strict rfc959)" -msgstr "(嚴謹的 rfc959)" +msgid "Color options" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643 -msgid "(chdir first)" -msgstr "(先切換路徑)" +msgid "+number" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753 -msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "ftpfs: 失敗; 無法轉移到其它目錄" +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831 -msgid "ftpfs: storing file" +msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275 msgid "" -"~/.netrc file has incorrect mode\n" -"Remove password or correct mode" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423 #, c-format -msgid "Warning: file %s not found\n" -msgstr "警告:找不到檔案 %s\n" +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid line in %s:\n" -"%s\n" +msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -"警告:%s 中此行不正確:\n" -"%s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" -"%s\n" +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -"警告:%2$s 中的旗標 %1$c 不正確:\n" -"%3$s\n" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691 -#, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "Main options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307 -msgid "Authentication failed" +msgid "Terminal options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876 -#, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "Background process error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905 -#, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023 -#, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105 -#, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144 -#, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "Reading failed" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291 -#, c-format msgid "" -"Cannot open tar archive\n" -"%s" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." msgstr "" -"無法開啟 tar 檔案集\n" -"%s" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656 -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665 -msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "不完整的 tar 檔案集" +msgid "&Dismiss" +msgstr "關閉" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561 -msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "檔案集的檔案結尾不正常" +msgid "All charsets" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"doesn't look like a tar archive." +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123 -msgid "undelfs: error" +msgid "&Backwards" +msgstr " 向後 " + +msgid "Case &sensitive" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236 -msgid "not enough memory" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242 -msgid "while allocating block buffer" +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248 #, c-format -msgid "open_inode_scan: %d" +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254 #, c-format -msgid "while starting inode scan %d" +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261 #, c-format -msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: 載入刪除的檔案資訊 %d inode" +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276 -#, c-format -msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgid "&Normal" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288 -msgid "no more memory while reallocating array" +msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310 -#, c-format -msgid "while doing inode scan %d" +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "undelfs: 讀取 inode 點陣圖..." +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load inode bitmap from:\n" -"%s" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367 -msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "undelfs: 讀取區塊點陣圖中..." +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Cannot load block bitmap from:\n" -"%s" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395 -msgid "vfs_info is not fs!" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658 -msgid "You have to chdir to extract files first" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587 -msgid "while iterating over blocks" +msgid "Diff Options" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796 -msgid "Ext2lib error" +msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "無法分析:" +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "更多的分析錯誤將會被忽略" +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133 -msgid "Internal error:" -msgstr "內部錯誤:" +msgid "Enter line:" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" -#: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "改變到檔案遺失" +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:196 -msgid "Screens" +msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330 -msgid "History" +msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:274 -msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:275 -msgid "Do you want clean this history?" +msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286 -msgid "&Yes" -msgstr "是(&Y)" +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949 -#: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353 -#: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363 -#: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236 -#: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951 -#: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258 -#: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157 -#: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287 -msgid "&No" -msgstr "否(&N)" +msgid "Quit" +msgstr "結束" -#: lib/widget/wtools.c:132 -msgid "Background process:" -msgstr "背景程序:" +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170 -#: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416 -#: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312 -#: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627 -#: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672 -#: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586 -#: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375 -#: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687 -#: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932 -#: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131 -#: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94 -#: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206 -#: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025 -#: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416 -#: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294 -#: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417 -#: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87 -#: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243 -#: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602 -#: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776 -#: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043 -#: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942 -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415 -#: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296 -#: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194 -msgid "&OK" -msgstr "確定 (&O)" +msgid "Diff:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265 -#: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531 -#: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261 -#: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" -#: src/args.c:114 -msgid "Displays the current version" -msgstr "顯示目前的版本" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" -#: src/args.c:122 -msgid "Print data directory" +msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/args.c:129 -msgid "Print last working directory to specified file" +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/args.c:137 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "支援使用次殼層 (預設值)" +msgid "About" +msgstr "" -#: src/args.c:144 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "不支援使用次殼層 (subshell)" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" -#: src/args.c:154 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "紀錄 FTP 對話框到特定檔案" +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" -#: src/args.c:162 -msgid "Set debug level" +#, c-format +msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/args.c:171 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "對某個檔案執行檔案檢視程式" - -#: src/args.c:178 -msgid "Edits one file" -msgstr "編輯一個檔案" - -#: src/args.c:195 -msgid "Forces xterm features" -msgstr "強迫使用 xterm 特性" - -#: src/args.c:202 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "文字模式下不使用滑鼠支援" - -#: src/args.c:210 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "試著使用 termcap 來代替 terminfo" - -#: src/args.c:218 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "於慢速的終端機上執行" - -#: src/args.c:225 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "使用stickchars繪製" - -#: src/args.c:232 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "在 HP 終端機上重設軟鍵 (soft keys)" - -#: src/args.c:239 -msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/args.c:260 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "要求在黑白模式下執行" - -#: src/args.c:267 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "要求在彩色模式中執行" - -#: src/args.c:274 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "指定一組色彩設定" - -#: src/args.c:281 -msgid "Show mc with specified skin" +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:325 -msgid "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" -"\n" -"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n" -"\n" -" Keywords:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" File display: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" -" Viewer: viewunderline\n" -" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate color names -#: src/args.c:341 -msgid "" -"Colors:\n" -" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" -" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" -" brightcyan, lightgray and white\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:347 -msgid "Color options" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/args.c:357 src/args.c:359 -msgid "+number" +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/args.c:358 -msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/args.c:361 -msgid "Set initial line number for the internal editor" +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/args.c:372 -msgid "" -"\n" -"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" -"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132 #, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/args.c:496 -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/args.c:508 -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/args.c:653 -msgid "Main options" +msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/args.c:659 src/args.c:660 -msgid "Terminal options" +msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453 -#: src/filemanager/file.c:1076 -msgid "Background process error" +msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 -msgid "Unknown error in child" +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/background.c:228 -msgid "Child died unexpectedly" +msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 -msgid "Background protocol error" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 -msgid "Reading failed" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/background.c:244 -msgid "" -"Background process sent us a request for more arguments\n" -"than we can handle." +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126 -msgid "&Dismiss" -msgstr "關閉" - -#: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96 -msgid "All charsets" +msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490 -#: src/viewer/dialogs.c:99 -msgid "&Whole words" +msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101 -msgid "&Backwards" -msgstr " 向後 " +msgid "&User" +msgstr "使用者" -#: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103 -msgid "Case &sensitive" +msgid "&System Wide" +msgstr "全系統的" + +msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109 -msgid "Enter search string:" +msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262 -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -#: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115 -#: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +msgid "&Local" +msgstr "本地" -#: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302 -msgid "Search is disabled" +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary diff file\n" -"%s" +msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file\n" -"%s%s\n" -"%s" +msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create temporary merge file\n" -"%s" +msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2398 -msgid "&Normal" +msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2399 -msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2400 -msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2408 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2410 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Save as" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2412 -msgid "Ignore &space change" +msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2414 -msgid "Ignore tab &expansion" +msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2416 -msgid "&Ignore case" +msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2417 -msgid "Diff extra options" +msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2420 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2427 -msgid "Diff Options" +msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit" +msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2758 -msgid "Edit is disabled" +msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (left)" +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2778 -msgid "Goto line (right)" +msgid "Save file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgid "&Save" +msgstr "存檔" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221 -#: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112 -#: src/viewer/display.c:86 -msgid "ButtonBar|Help" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222 -#: src/viewer/display.c:98 -msgid "ButtonBar|Save" +msgid "Load" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489 -#: src/viewer/display.c:93 -msgid "ButtonBar|Edit" +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2822 -msgid "ButtonBar|Merge" +#, c-format +msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227 -#: src/viewer/display.c:108 -msgid "ButtonBar|Search" +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2824 -msgid "ButtonBar|Options" +msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230 -#: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120 -#: src/viewer/display.c:123 -msgid "ButtonBar|Quit" +msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352 -#: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161 -msgid "Quit" -msgstr "結束" - -#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156 -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162 -msgid "" -"Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259 -msgid "Diff:" +msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3399 -msgid "Two files are needed to compare" +msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:65 -msgid "Choose syntax highlighting" +msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:66 -msgid "< Auto >" +msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:67 -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:177 -msgid "About" +msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:196 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot open %s for reading" +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:293 -#, c-format -msgid "Error reading %s" +msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:397 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:409 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1531 -msgid "Macro recursion is too deep" +msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1908 -#, c-format -msgid "Error reading from pipe: %s" +msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:1918 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:169 -msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:193 -msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:260 -#, c-format -msgid "Error writing to pipe: %s" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:392 -msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650 -#: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965 -#: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 -msgid "C&ontinue" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:409 -msgid "&Do not change" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:410 -msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:411 -msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:412 -msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:419 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681 -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601 -msgid "Enter file name:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:428 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552 -#: src/editor/editcmd.c:1546 -msgid "Delete macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:516 -msgid "Cannot open temp file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534 -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Cannot open macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:552 -msgid "Cannot overwrite macro file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:633 -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:634 -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&User" -msgstr "使用者" - -#: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671 -#: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052 -#: src/filemanager/cmd.c:1110 -msgid "&System Wide" -msgstr "全系統的" - -#: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050 -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051 -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052 -msgid "&Local" -msgstr "本地" - -#: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964 -msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1305 -msgid "&Quick save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1306 -msgid "&Safe save" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1307 -msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1316 -msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1325 -msgid "Edit Save Mode" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1425 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 -msgid "Save as" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Cannot save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534 -msgid "Save macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1512 -msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1607 -msgid "Load macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1626 -#, c-format -msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392 -msgid "Save file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73 -#: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114 -#: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214 -msgid "&Save" -msgstr "存檔" - -#: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:1681 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251 -#: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2262 -#, c-format -msgid "%ld replacements made" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157 -msgid "&Cancel quit" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2445 -msgid "This function is not implemented" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Unable to save to file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2478 -msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2519 -msgid "Goto line" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582 -msgid "Save block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2623 -msgid "Cannot insert file" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 -msgid "Sort block" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799 -msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2652 -msgid "Run sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2653 -msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2668 -msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2674 -#, c-format -msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2704 -msgid "Paste output of external command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2705 -msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2717 -msgid "Cannot execute command" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2755 -msgid "Error creating script:" -msgstr "建立指令稿時發生錯誤: " - -#: src/editor/editcmd.c:2770 -msgid "Error reading script:" -msgstr "讀取指令稿時時發生錯誤: " - -#: src/editor/editcmd.c:2782 -msgid "Error closing script:" -msgstr "關閉指令稿錯誤:" - -#: src/editor/editcmd.c:2788 -msgid "Script created:" -msgstr "建立的指令稿:" - -#: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Process block" -msgstr "處理區塊 " - -#: src/editor/editcmd.c:2829 -msgid "Error calling program" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2891 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2894 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2896 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2897 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:2902 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3010 -msgid "Insert literal" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3011 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3021 -msgid "Execute macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091 msgid "" "Current text was modified without a file save\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:127 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:176 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:350 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:519 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456 -#: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529 msgid "&Skip" msgstr "跳過" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132 -#: src/filemanager/filegui.c:324 msgid "A&ll" msgstr "全部" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:589 msgid "&Replace" msgstr "替換" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:635 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:70 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:71 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:76 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:77 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:79 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395 msgid "&Quit" msgstr "結束" -#: src/editor/editmenu.c:95 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:97 +msgid "&Redo" +msgstr "" + msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:101 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:102 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:104 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569 -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Delete" msgstr "刪除" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:109 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:113 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:125 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:126 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:127 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:130 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 -msgid "&Flush bookmark" +msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:145 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:147 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:149 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:152 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:155 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:157 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:163 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:166 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:170 -msgid "&Start record macro" -msgstr "" - -#: src/editor/editmenu.c:173 -msgid "Finis&h record macro..." +msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:174 -msgid "&Execute macro..." +msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:175 -msgid "Delete macr&o..." +msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:178 msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:192 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:193 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:196 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:197 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:198 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:200 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:212 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:213 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:216 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:218 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:219 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346 msgid "&Save setup" msgstr "儲存設定" -#: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:259 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:265 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:53 msgid "None" msgstr "無" -#: src/editor/editoptions.c:54 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "動態分段" -#: src/editor/editoptions.c:55 msgid "Type writer wrap" msgstr "打字輸入換行" -#: src/editor/editoptions.c:89 msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:93 +msgid "&Group undo" +msgstr "" + msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:95 msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:97 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "依語法改變顏色" -#: src/editor/editoptions.c:99 msgid "Visible tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:101 msgid "Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:103 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:105 msgid "Confir&m before saving" msgstr "存檔前先確認" -#: src/editor/editoptions.c:107 msgid "&Return does autoindent" msgstr "換行時自動縮排" -#: src/editor/editoptions.c:108 msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:112 msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "以空白填滿移位鍵 (tab)" -#: src/editor/editoptions.c:114 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "Backspace 刪除移位鍵" -#: src/editor/editoptions.c:116 msgid "&Fake half tabs" msgstr "半個 TAB" -#: src/editor/editoptions.c:118 msgid "Wrap mode" msgstr "換行模式" -#: src/editor/editoptions.c:123 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:223 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:224 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490 -#: src/filemanager/tree.c:1182 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:226 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1505 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:114 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2334,774 +1389,613 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:341 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "輸入 `exit' 就可以回到 Midnight Commander" -#: src/execute.c:443 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:95 msgid "&Set" msgstr "設定" -#: src/filemanager/achown.c:89 msgid "S&kip" msgstr "跳過" -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:98 msgid "Set &all" msgstr "設定全部" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418 -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "owner" msgstr "擁有者" -#: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420 -#: src/filemanager/achown.c:427 msgid "group" msgstr "群組" -#: src/filemanager/achown.c:422 msgid "other" msgstr "其它" -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "On" msgstr "開" -#: src/filemanager/achown.c:432 msgid "Flag" msgstr "旗標" -#: src/filemanager/achown.c:434 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: src/filemanager/achown.c:439 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d 之 %d" -#: src/filemanager/achown.c:664 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749 -#: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282 -#: src/filemanager/chmod.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754 -#: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243 -#: src/filemanager/chown.c:364 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:136 msgid "&Stop" msgstr "停止" -#: src/filemanager/boxes.c:137 msgid "&Resume" msgstr "繼續" -#: src/filemanager/boxes.c:138 msgid "&Kill" msgstr "關閉" -#: src/filemanager/boxes.c:232 msgid "&Full file list" msgstr "完整檔案列表" -#: src/filemanager/boxes.c:233 msgid "&Brief file list" msgstr "簡要的檔案列表" -#: src/filemanager/boxes.c:234 msgid "&Long file list" msgstr "長檔案列表" -#: src/filemanager/boxes.c:235 msgid "&User defined:" msgstr "使用者自定:" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "Listing mode" msgstr "列表模式" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369 -#: src/selcodepage.c:95 msgid "Other 8 bit" msgstr "其它八位元" -#: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783 msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:367 msgid "Input / display codepage:" msgstr "輸入/顯示 頁碼:" -#: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "完整的八位元輸入" -#: src/filemanager/boxes.c:381 msgid "&Select" msgstr "選取(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:457 msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300 msgid "Stopped" msgstr "停止了" -#: src/filemanager/boxes.c:604 msgid "&Reverse" msgstr "反向" -#: src/filemanager/boxes.c:606 msgid "Case sensi&tive" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:608 msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:617 msgid "Sort order" msgstr "排序的順序" -#: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Confirmation" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:690 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:692 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:694 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:695 msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:696 msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:768 msgid "UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:769 msgid "Full 8 bits output" msgstr "完整的八位元輸出" -#: src/filemanager/boxes.c:770 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:771 msgid "7 bits" msgstr "七位元" -#: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:935 msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:937 msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:939 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "永遠使用檔案傳輸代理伺服器" -#: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952 msgid "sec" msgstr "秒" -#: src/filemanager/boxes.c:947 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "檔案傳輸目錄快取逾時:" -#: src/filemanager/boxes.c:950 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "匿名檔案傳輸密碼:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "關閉虛擬檔案系統逾時:" -#: src/filemanager/boxes.c:959 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1006 msgid "cd" msgstr "改變目錄" -#: src/filemanager/boxes.c:1028 msgid "Quick cd" msgstr "快速改變目錄" -#: src/filemanager/boxes.c:1045 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "符號連結名稱:" -#: src/filemanager/boxes.c:1048 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "既存的檔案名稱 (符號連結要指到的檔案):" -#: src/filemanager/boxes.c:1053 msgid "Symbolic link" msgstr "符號連結" -#: src/filemanager/boxes.c:1100 msgid "Background Jobs" msgstr "背景工作" -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Domain:" msgstr "網域: " -#: src/filemanager/boxes.c:1130 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱: " -#: src/filemanager/boxes.c:1182 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s 的密碼" -#: src/filemanager/chmod.c:99 msgid "execute/search by others" msgstr "不同群組的用戶可執行/搜尋" -#: src/filemanager/chmod.c:100 msgid "write by others" msgstr "不同群組的用戶可寫入" -#: src/filemanager/chmod.c:101 msgid "read by others" msgstr "不同群組的用戶可讀取" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "execute/search by group" msgstr "同群組的用戶可執行/搜尋" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "write by group" msgstr "同群組的用戶可寫入" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "read by group" msgstr "同群組的用戶可讀取" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "execute/search by owner" msgstr "擁有者可執行/搜尋" -#: src/filemanager/chmod.c:106 msgid "write by owner" msgstr "擁有者可寫入" -#: src/filemanager/chmod.c:107 msgid "read by owner" msgstr "擁有者可讀取" -#: src/filemanager/chmod.c:108 msgid "sticky bit" msgstr "sticky 位元" -#: src/filemanager/chmod.c:109 msgid "set group ID on execution" msgstr "執行時 sGID" -#: src/filemanager/chmod.c:110 msgid "set user ID on execution" msgstr "執行時 sUID" -#: src/filemanager/chmod.c:123 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + msgid "C&lear marked" msgstr "清除標示區" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "標示區設定" -#: src/filemanager/chmod.c:125 msgid "&Marked all" msgstr "標示全部" -#: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: src/filemanager/chmod.c:156 -msgid "Permissions (Octal)" -msgstr "權限 (八進位)" - -#: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126 -msgid "Owner name" -msgstr "擁有者名稱" - -#: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128 -#: src/filemanager/chown.c:220 -msgid "Group name" -msgstr "群組名稱" - -#: src/filemanager/chmod.c:163 -msgid "Use SPACE to change" -msgstr "使用空白鍵來改變" - -#: src/filemanager/chmod.c:165 -msgid "an option, ARROW KEYS" -msgstr "一個選項,方向鍵" - -#: src/filemanager/chmod.c:167 -msgid "to move between options" -msgstr "在選項間移動" - -#: src/filemanager/chmod.c:169 -msgid "and T or INS to mark" -msgstr ",T 或 INS 鍵標示" - -#: src/filemanager/chmod.c:226 msgid "Chmod command" msgstr "chmod 指令" -#: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132 -#: src/filemanager/panel.c:204 msgid "Permission" msgstr "權限" -#: src/filemanager/chown.c:96 msgid "Set &users" msgstr "設定使用者" -#: src/filemanager/chown.c:97 msgid "Set &groups" msgstr "設定群組" -#: src/filemanager/chown.c:130 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +msgid "Owner name" +msgstr "擁有者名稱" + +msgid "Group name" +msgstr "群組名稱" + msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/filemanager/chown.c:178 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:197 msgid "" msgstr "<不明的使用者>" -#: src/filemanager/chown.c:198 msgid "" msgstr "<不明的群組>" -#: src/filemanager/chown.c:222 msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:114 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:160 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "有檔案貼上標籤了,還是要改變目錄?" -#: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170 -#: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721 msgid "Cannot change directory" msgstr "無法改變目錄" -#: src/filemanager/cmd.c:223 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957 -#: src/filemanager/find.c:478 msgid "&Using shell patterns" msgstr "使用系統殼萬用字元" -#: src/filemanager/cmd.c:250 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:251 msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:440 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:441 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:446 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:473 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:701 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:726 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:727 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:873 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: src/filemanager/cmd.c:874 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:991 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:999 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1014 msgid "Extension file edit" msgstr "擴充檔案編輯" -#: src/filemanager/cmd.c:1015 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1108 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1109 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1184 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1185 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Quick" msgstr "快速" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Size only" msgstr "大小" -#: src/filemanager/cmd.c:1186 msgid "&Thorough" msgstr "徹底的" -#: src/filemanager/cmd.c:1201 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1250 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1284 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1290 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1298 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1304 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1317 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' 不是符號連結" -#: src/filemanager/cmd.c:1406 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1417 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1429 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1441 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1442 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1570 #, c-format -msgid "Setup saved to ~/%s" +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934 -#: src/filemanager/tree.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:664 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:666 #, c-format -msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:678 #, c-format -msgid "~/%s file error" +msgid "%s%s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:681 #, c-format -msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567 -#: src/filemanager/tree.c:746 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:132 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:133 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:134 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:147 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:149 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:152 msgid "file" msgstr "檔案" -#: src/filemanager/file.c:153 msgid "files" msgstr "檔案" -#: src/filemanager/file.c:154 msgid "directory" msgstr "目錄" -#: src/filemanager/file.c:155 msgid "directories" msgstr "目錄" -#: src/filemanager/file.c:156 msgid "files/directories" msgstr "檔案/目錄" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:158 msgid " with source mask:" msgstr " 以來源遮罩:" -#: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955 msgid "to:" msgstr "到:" -#: src/filemanager/file.c:162 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:298 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:342 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:353 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:406 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077 -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040 -#: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528 msgid "&Abort" msgstr "中斷" -#: src/filemanager/file.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Cannot stat file \"%s\"\n" +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "重試" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "無" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3110,217 +2004,160 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:577 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:644 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:682 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800 -#: src/filemanager/file.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392 -msgid "&Retry" -msgstr "重試" - -#: src/filemanager/file.c:1123 -msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1124 -msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" -"Delete it recursively?" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1125 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320 -msgid "Non&e" -msgstr "無" - -#: src/filemanager/file.c:1281 #, c-format msgid "" -"Cannot overwrite directory\"%s\"\n" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1292 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1329 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1358 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1369 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1377 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1458 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1490 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1509 msgid "(stalled)" msgstr "(暫停了)" -#: src/filemanager/file.c:1546 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1556 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "抓回的檔案不完全,要保留嗎?" -#: src/filemanager/file.c:1569 msgid "&Keep" msgstr "保留" -#: src/filemanager/file.c:1646 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1682 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519 -#: src/filemanager/tree.c:802 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1741 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1889 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3329,1013 +2166,773 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:1918 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1935 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2049 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2278 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2402 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:236 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:253 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:263 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:267 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:271 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:308 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:312 #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:314 #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:318 msgid "If &size differs" msgstr "若大小不同" -#: src/filemanager/filegui.c:322 msgid "&Update" msgstr "更新" -#: src/filemanager/filegui.c:326 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "要全部蓋寫?" -#: src/filemanager/filegui.c:328 msgid "&Reget" msgstr "重抓" -#: src/filemanager/filegui.c:330 msgid "A&ppend" msgstr "追加" -#: src/filemanager/filegui.c:336 msgid "Overwrite this target?" msgstr "蓋寫?" -#: src/filemanager/filegui.c:355 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:357 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:724 #, c-format msgid "Files processed: %zu of %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:763 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:769 #, c-format msgid "Total: %s of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:801 msgid "Source" msgstr "來源" -#: src/filemanager/filegui.c:825 msgid "Target" msgstr "目標" -#: src/filemanager/filegui.c:846 msgid "Deleting" msgstr "刪除中" -#: src/filemanager/filegui.c:936 msgid "&Background" msgstr "背景" -#: src/filemanager/filegui.c:944 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "穩定符號連結" -#: src/filemanager/filegui.c:946 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:949 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:951 msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1102 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:182 msgid "&Suspend" msgstr "暫停" -#: src/filemanager/find.c:183 msgid "Con&tinue" msgstr "繼續" -#: src/filemanager/find.c:184 msgid "&Chdir" msgstr "改變目錄" -#: src/filemanager/find.c:185 msgid "&Again" msgstr "再一次" -#: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91 msgid "Pane&lize" msgstr "面板化" -#: src/filemanager/find.c:188 msgid "&View - F3" msgstr "檢視 - F3" -#: src/filemanager/find.c:189 msgid "&Edit - F4" msgstr "編輯 - F4" -#: src/filemanager/find.c:353 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:477 msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:479 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:480 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:482 msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:486 msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:487 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:488 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:489 msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:492 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Tree" msgstr "樹狀" -#: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385 msgid "Find File" msgstr "尋找檔案" -#: src/filemanager/find.c:608 msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:615 msgid "File name:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:622 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + msgid "Start at:" msgstr "開始於:" -#: src/filemanager/find.c:931 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "在 %s 裡搜尋字串" -#: src/filemanager/find.c:1102 msgid "Finished" msgstr "完成" -#: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223 +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" + #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "搜尋 %s" -#: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407 msgid "Searching" msgstr "搜尋中" -#: src/filemanager/hotlist.c:195 msgid "&Move" msgstr "移動" -#: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90 msgid "&Remove" msgstr "移除" -#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027 -#: src/filemanager/hotlist.c:1123 msgid "&Append" msgstr "增加" -#: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026 -#: src/filemanager/hotlist.c:1122 msgid "&Insert" msgstr "插入" -#: src/filemanager/hotlist.c:202 msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:208 msgid "&Up" msgstr "往上" -#: src/filemanager/hotlist.c:210 msgid "&Add current" msgstr "加入目前的" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:215 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "立刻釋放虛擬檔案系統" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:284 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgroup - 按 ENTER 以檢視列表" -#: src/filemanager/hotlist.c:766 msgid "Active VFS directories" msgstr "啟動虛擬檔案系統目錄" -#: src/filemanager/hotlist.c:771 msgid "Directory hotlist" msgstr "熱門目錄列表" -#: src/filemanager/hotlist.c:801 msgid "Directory path" msgstr "目錄途徑" -#: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858 msgid "Directory label" msgstr "目錄標籤" -#: src/filemanager/hotlist.c:834 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "正在移動 %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "New hotlist entry" msgstr "新的熱門列表項目" -#: src/filemanager/hotlist.c:1094 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1095 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1179 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251 msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1235 msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1252 msgid "" "Group not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1558 msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1581 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1583 #, c-format msgid "" "MC was unable to write ~/%s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1687 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " \"%s\" 的標籤:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1694 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:108 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:124 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "檔案: %s" -#: src/filemanager/info.c:141 #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:147 msgid "No node information" msgstr "沒有節點資訊" -#: src/filemanager/info.c:156 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:160 msgid "No space information" msgstr "沒有空間資訊" -#: src/filemanager/info.c:164 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "non-local vfs" msgstr "非本地的虛擬檔案系統" -#: src/filemanager/info.c:171 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "裝置: %s" -#: src/filemanager/info.c:177 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "檔案系統: %s" -#: src/filemanager/info.c:183 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "存取: %s" -#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "更動: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:196 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:204 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:220 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "擁有者: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:224 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "連結: %d" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "模式: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:233 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "位置: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "&Vertical" -msgstr "垂直" - -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "&Horizontal" -msgstr "水平" - -#: src/filemanager/layout.c:188 msgid "Show free sp&ace" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:189 msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:190 msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:191 msgid "&Keybar visible" msgstr "顯示鍵盤列" -#: src/filemanager/layout.c:192 msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:193 -msgid "Show &mini status" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:194 msgid "Menu&bar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:195 msgid "&Equal split" msgstr "等量分割" -#: src/filemanager/layout.c:428 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:429 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137 msgid "Other options" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:431 +msgid "&Vertical" +msgstr "垂直" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "水平" + msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:486 msgid "Layout" msgstr "樣式" -#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:201 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Listing mode..." msgstr "列出模式中..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Sort order..." msgstr "排列順序..." -#: src/filemanager/midnight.c:207 msgid "&Filter..." msgstr "過濾器..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "FT&P link..." msgstr "檔案傳輸連結..." -#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "SMB 連結..." -#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:260 -msgid "Reverse selec&tion" +msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:262 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Directory tree" msgstr "目錄樹" -#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 -msgid "&View diff files" +msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:293 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:309 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "復原檔案 (只能用在 ext2fs 上面)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "&Listing format edit" msgstr "編輯列表格式" -#: src/filemanager/midnight.c:319 msgid "Edit &extension file" msgstr "編輯擴充檔" -#: src/filemanager/midnight.c:320 msgid "Edit &menu file" msgstr "編輯選單檔" -#: src/filemanager/midnight.c:323 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Configuration..." msgstr "設定..." -#: src/filemanager/midnight.c:336 msgid "&Layout..." msgstr "樣式" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:339 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Display bits..." msgstr "顯示位元數..." -#: src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Virtual FS..." msgstr "虛擬檔案系統..." -#: src/filemanager/midnight.c:466 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:734 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "環境變數 TERM 並未設定! \n" -#: src/filemanager/midnight.c:948 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957 -#: src/filemanager/panel.c:2257 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:958 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1478 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1479 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1487 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:104 msgid "&Never" msgstr "從不" -#: src/filemanager/option.c:105 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:106 msgid "Alwa&ys" msgstr "永遠" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:119 msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:121 msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:123 msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:125 msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:127 msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:129 msgid "&Drop down menus" msgstr "下拉選單" -#: src/filemanager/option.c:131 msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:141 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:146 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:147 msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:148 msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:151 msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:154 msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:156 msgid "&Verbose operation" msgstr "詳細的操作過程" -#: src/filemanager/option.c:158 msgid "File operation options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:166 msgid "Configure options" msgstr "設定選項" -#: src/filemanager/option.c:287 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:288 msgid "Case s&ensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:289 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:302 msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:304 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:306 msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:311 msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:313 msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:315 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "類似 lynx 的移動方式" -#: src/filemanager/option.c:318 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:320 msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 msgid "&Fast dir reload" msgstr "快速目錄重載" -#: src/filemanager/option.c:328 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:330 msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:332 msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:334 msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:337 -msgid "Main panel options" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:345 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:437 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4345,216 +2942,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:109 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:110 msgid "&Unsorted" msgstr "未排序的" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:119 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:120 msgid "&Name" msgstr "名稱" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:129 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:130 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:139 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:140 msgid "&Extension" msgstr "擴充" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:149 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:150 msgid "&Size" msgstr "大小" -#: src/filemanager/panel.c:158 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:175 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:176 msgid "&Modify time" msgstr "更動時間" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:185 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:186 msgid "&Access time" msgstr "存取時間" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:195 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:196 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:212 msgid "Perm" msgstr "權限" -#: src/filemanager/panel.c:220 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:228 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:229 msgid "&Inode" msgstr "節點" -#: src/filemanager/panel.c:237 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:245 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:253 msgid "Owner" msgstr "擁有者" -#: src/filemanager/panel.c:261 msgid "Group" msgstr "群組" -#: src/filemanager/panel.c:475 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927 msgid "UP--DIR" msgstr "上層目錄" -#: src/filemanager/panel.c:512 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:517 msgid "SUB-DIR" msgstr "子目錄" -#: src/filemanager/panel.c:918 msgid "" msgstr "<連結讀取錯誤>" -#: src/filemanager/panel.c:978 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:982 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1557 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2258 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:3707 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "使用者提供的格式似乎是錯誤的, 回復到預設值." -#: src/filemanager/panelize.c:89 msgid "&Add new" msgstr "新增" -#: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390 msgid "External panelize" msgstr "外部面板化" -#: src/filemanager/panelize.c:204 msgid "Command" msgstr "指令" -#: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291 -#: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516 msgid "Other command" msgstr "其它指令" -#: src/filemanager/panelize.c:272 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:273 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:331 msgid "Cannot invoke command." msgstr "無法呼叫指令。" -#: src/filemanager/panelize.c:390 msgid "Pipe close failed" msgstr "管線關閉失敗" -#: src/filemanager/panelize.c:407 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:471 msgid "Find rejects after patching" msgstr "在補強後找出被拒絕的補強檔 (patch)" -#: src/filemanager/panelize.c:473 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "在補強後找出 *.orig" -#: src/filemanager/panelize.c:475 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "找出 SUID 與 SGID 的程式" -#: src/filemanager/tree.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -4563,401 +3111,714 @@ msgstr "" "無法開啟檔案 %s 來寫入資料:\n" "%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:744 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "複製目錄 \"%s\" 至:" -#: src/filemanager/tree.c:781 #, c-format -msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "搬移目錄 \"%s\" 至:" +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "搬移目錄 \"%s\" 至:" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"無法寫入到檔案 %s :\n" +"%s\n" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" +"檔案 %s 的擁有者並不是 root 或您,或者檔案允許任何人寫入;\n" +"使用這個檔案對您系統的安全造成危害。" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "說明" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "認識按鍵" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" +"請按下 %s\n" +"然後等到此一訊息消失。\n" +"\n" +"接著再按一次,看看在按鈕旁邊是不是有\n" +"顯示 \"好\"。\n" +"\n" +"要離開的話,按一下 Esc 鍵,然後等待\n" +"一下子就可以了。" + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "好" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" +"看起來您所有的按鍵都\n" +"正常無誤,很好。" + +msgid "&Discard" +msgstr "忽略" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" +"太好了!您的終端機資料庫很完整! \n" +"所有的按鍵都可以正常使用。" + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "一個個按下這邊顯示的這些按鍵,在您按完以後,檢查一下" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "哪個按鍵沒有標上 \"好\",在這些地方按一下空白鍵,或者" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "用滑鼠控制來設定這些按鍵。用 Tab 鍵可以在選項之間移動。" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "- < 不轉換 >" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "無法開啟具名管線 %s\n" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "警告: 無法改變到 %s.\n" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "使用內建編輯器\n" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "支援背景執行程序\n" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "在 xterm 與主控台支援滑鼠\n" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "在 xterm 支援滑鼠\n" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "使用多頁碼支援\n" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"無法開啟 cpio 檔案集\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"cpio 檔案集的結尾過早出現\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"錯誤的硬連結\n" +"%s\n" +"在 cpio 檔案集\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "%s 有重複的進入點! 放棄中!" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"發現不完整的 cpio 標頭\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"未預期的檔案結束\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"無法開啟 %s 檔案集\n" +"%s" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "不完整的 extfs 檔案集" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: 結束至 %s 的連線" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: 等待起始化訊息" + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。" + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: 正在送出登入密碼" + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: 送出起始化訊息" + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: 交握版本" + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: 設定讀取目錄內容" + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fisk: 連結至 %s" + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fisk: 讀取目錄 %s..." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: 完成." + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: 失敗" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: 儲存%s: 送出命令" + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: 本地端讀取錯誤, 沒有送出" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "放棄傳輸...." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "放棄後回報錯誤" + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "將成功放棄傳輸" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: 結束至 %s 的連線" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: 正在送出登入名稱" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: 正在送出登入密碼" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: 登入" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: 使用者 %s 登入錯誤" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: 無效的主機名稱。" + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: 建立至 %s 的連線" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: 使用者中斷連線" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: 連結到伺服器發生錯誤: %s" -#: src/filemanager/tree.c:794 #, c-format -msgid "" -"Cannot stat the destination\n" -"%s" +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:856 -#, c-format -msgid "Delete %s?" +msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180 -msgid "ButtonBar|Static" +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "" +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: 無法設定 passive mode" -#: src/filemanager/tree.c:1178 -msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "" +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: 傳輸中斷" -#: src/filemanager/tree.c:1179 -msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: 造成中斷的錯誤: %s" -#: src/filemanager/tree.c:1190 -msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: 中斷失敗" -#: src/filemanager/treestore.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write to the %s file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"無法寫入到檔案 %s :\n" -"%s\n" +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: 改變目錄失敗" -#: src/filemanager/usermenu.c:301 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "FTPFS: 無法解讀符號連結" -#: src/filemanager/usermenu.c:319 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "解讀符號連結..." -#: src/filemanager/usermenu.c:323 -msgid "True:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: 讀取 FTP 目錄 %s... %s%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:325 -msgid "False:" -msgstr "" +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "(嚴謹的 rfc959)" -#: src/filemanager/usermenu.c:565 -msgid "Warning -- ignoring file" -msgstr "" +msgid "(chdir first)" +msgstr "(先切換路徑)" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 -#, c-format -msgid "" -"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" -"Using it may compromise your security" -msgstr "" -"檔案 %s 的擁有者並不是 root 或您,或者檔案允許任何人寫入;\n" -"使用這個檔案對您系統的安全造成危害。" +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: 失敗; 無法轉移到其它目錄" -#: src/filemanager/usermenu.c:676 -msgid "Format error on file Extensions File" +msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:677 -#, c-format -msgid "The %%var macro has no default" +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:678 #, c-format -msgid "The %%var macro has no variable" +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:894 #, c-format msgid "" -"Cannot open file%s\n" -"%s" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"警告:%s 中此行不正確:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:993 #, c-format -msgid "No suitable entries found in %s" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"警告:%2$s 中的旗標 %1$c 不正確:\n" +"%3$s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:999 -msgid "User menu" +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/help.c:321 -msgid "Help file format error\n" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/help.c:359 -msgid "Internal bug: Double start of link area" +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:702 src/help.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot find node %s in help file" +msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/help.c:1090 -msgid "Help" -msgstr "說明" - -#: src/help.c:1113 -msgid "ButtonBar|Index" +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/help.c:1114 -msgid "ButtonBar|Prev" +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/learn.c:98 -msgid "Learn keys" -msgstr "認識按鍵" - -#: src/learn.c:111 -msgid "Teach me a key" +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/learn.c:112 #, c-format msgid "" -"Please press the %s\n" -"and then wait until this message disappears.\n" -"\n" -"Then, press it again to see if OK appears\n" -"next to its button.\n" -"\n" -"If you want to escape, press a single Escape key\n" -"and wait as well." -msgstr "" -"請按下 %s\n" -"然後等到此一訊息消失。\n" -"\n" -"接著再按一次,看看在按鈕旁邊是不是有\n" -"顯示 \"好\"。\n" -"\n" -"要離開的話,按一下 Esc 鍵,然後等待\n" -"一下子就可以了。" - -#: src/learn.c:144 -msgid "Cannot accept this key" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" msgstr "" +"無法開啟 tar 檔案集\n" +"%s" -#: src/learn.c:144 -#, c-format -msgid "You have entered \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "不完整的 tar 檔案集" -#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:202 -msgid "OK" -msgstr "好" +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "檔案集的檔案結尾不正常" -#: src/learn.c:212 +#, c-format msgid "" -"It seems that all your keys already\n" -"work fine. That's great." +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." msgstr "" -"看起來您所有的按鍵都\n" -"正常無誤,很好。" - -#: src/learn.c:214 -msgid "&Discard" -msgstr "忽略" -#: src/learn.c:221 -msgid "" -"Great! You have a complete terminal database!\n" -"All your keys work well." +msgid "undelfs: error" msgstr "" -"太好了!您的終端機資料庫很完整! \n" -"所有的按鍵都可以正常使用。" - -#: src/learn.c:335 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "一個個按下這邊顯示的這些按鍵,在您按完以後,檢查一下" -#: src/learn.c:338 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "哪個按鍵沒有標上 \"好\",在這些地方按一下空白鍵,或者" +msgid "not enough memory" +msgstr "" -#: src/learn.c:341 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "用滑鼠控制來設定這些按鍵。用 Tab 鍵可以在選項之間移動。" +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" -#: src/main.c:496 #, c-format -msgid "Cannot create %s directory" +msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:79 -msgid "Choose codepage" +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:83 -msgid "- < No translation >" -msgstr "- < 不轉換 >" - -#: src/setup.c:186 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/setup.c:187 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "undelfs: 載入刪除的檔案資訊 %d inode" -#: src/setup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"Cannot save file %s:\n" -"%s" +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:393 -msgid "" -"GNU Midnight Commander is already\n" -"running on this terminal.\n" -"Subshell support will be disabled." +msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/subshell.c:844 #, c-format -msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "無法開啟具名管線 %s\n" - -#: src/subshell.c:1086 -msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/subshell.c:1274 #, c-format -msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "警告: 無法改變到 %s.\n" - -#: src/textconf.c:74 -msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/textconf.c:76 -msgid "Using the ncurses library\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "undelfs: 讀取 inode 點陣圖..." -#: src/textconf.c:78 -msgid "Using the ncursesw library\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 -msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "使用內建編輯器\n" - -#: src/textconf.c:89 -msgid "With optional subshell support\n" -msgstr "" +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "undelfs: 讀取區塊點陣圖中..." -#: src/textconf.c:91 -msgid "With subshell support as default\n" +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/textconf.c:96 -msgid "With support for background operations\n" -msgstr "支援背景執行程序\n" - -#: src/textconf.c:100 -msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "在 xterm 與主控台支援滑鼠\n" - -#: src/textconf.c:102 -msgid "With mouse support on xterm\n" -msgstr "在 xterm 支援滑鼠\n" - -#: src/textconf.c:106 -msgid "With support for X11 events\n" +msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 -msgid "With internationalization support\n" +msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 -msgid "With multiple codepages support\n" -msgstr "使用多頁碼支援\n" - -#: src/textconf.c:134 -#, c-format -msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/textconf.c:141 #, c-format -msgid "Virtual File Systems:" +msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/textconf.c:147 -#, c-format -msgid "Data types:" +msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:277 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:384 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:397 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:204 msgid "Goto" msgstr "移至" -#: src/viewer/display.c:97 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:104 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:111 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:121 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:381 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -4965,43 +3826,37 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:389 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:361 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:139 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:286 -msgid "Continue from begining?" +msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + + -- 2.11.4.GIT