From 8f2b254483dda1e420bd12f5b61e0f1ea49f1024 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 5 Jun 2001 22:08:38 +0000 Subject: [PATCH] my homework was late :-) --- po/it.po | 1836 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 906 insertions(+), 930 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c42951f06..cbb5741df 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.51\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-07 15:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-06 00:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-01 03:29+1\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Marco Ciampa \n" @@ -104,129 +104,121 @@ msgstr "cambia" msgid "view" msgstr "vista" -#: gnome/gcmd.c:50 -msgid " There is no other panel to compare contents to " -msgstr " Non esistono altri pannelli per il confronto " - -#: gnome/gcmd.c:86 +#: gnome/gcmd.c:62 msgid " Could not start a terminal " msgstr " Non posso eseguire un terminale " -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:77 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Il Team del Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:103 +#: gnome/gcmd.c:79 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "segnalazione bug: http://bugs.gnome.org oppure usare gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:115 gnome/gmc-window.c:68 +#: gnome/gcmd.c:91 gnome/gmc-window.c:68 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:118 gnome/gmc-window.c:71 +#: gnome/gcmd.c:94 gnome/gmc-window.c:71 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "L'edizione GNOME del file manager Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:291 +#: gnome/gcmd.c:267 msgid "Sort By" msgstr "Ordina per" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:296 +#: gnome/gcmd.c:272 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Ignora maiuscole/minuscole." -#: gnome/gcmd.c:299 +#: gnome/gcmd.c:275 msgid "Sort files by " msgstr "Ordina file per " -#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:140 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gnome/gcmd.c:311 +#: gnome/gcmd.c:287 msgid "File Type" msgstr "Tipo di file" -#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: gnome/gcmd.c:323 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Ora Ultimo Accesso" -#: gnome/gcmd.c:329 +#: gnome/gcmd.c:305 msgid "Time Last Modified" msgstr "Ora Ultima Modifica" -#: gnome/gcmd.c:335 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "Time Last Changed" msgstr "Ora Ultimo Cambiamento" -#: gnome/gcmd.c:349 +#: gnome/gcmd.c:325 msgid "Reverse the order." msgstr "Inverte l'ordine." -#: gnome/gcmd.c:396 +#: gnome/gcmd.c:372 msgid "Enter name." msgstr "Inserisci il Nome." -#: gnome/gcmd.c:402 +#: gnome/gcmd.c:378 msgid "Enter label for command:" msgstr "Inserisci etichetta per il comando:" -#: gnome/gcmd.c:507 +#: gnome/gcmd.c:483 msgid "Find all core files" msgstr "Mostra tutti i file core" -#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:349 +#: gnome/gcmd.c:486 src/panelize.c:349 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trova respinti dopo il patching" -#: gnome/gcmd.c:555 +#: gnome/gcmd.c:531 msgid "Run Command" msgstr "Esegui Comando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:560 +#: gnome/gcmd.c:536 msgid "Preset Commands" msgstr "Imposta Comandi" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:553 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:557 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:589 +#: gnome/gcmd.c:565 msgid "Run this Command" msgstr "Esegui questo Comando" -#: gnome/gcmd.c:596 +#: gnome/gcmd.c:572 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: gnome/gcmd.c:716 +#: gnome/gcmd.c:692 msgid "Set Filter" msgstr "Imposta Filtro " -#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 -#: gnome/gscreen.c:2447 +#: gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:738 gnome/gcmd.c:743 gnome/gcmd.c:747 +#: gnome/gscreen.c:2445 msgid "Show all files" msgstr "Mostra tutti i file" -#: gnome/gcmd.c:728 -msgid "." -msgstr "." - -#: gnome/gcmd.c:744 +#: gnome/gcmd.c:720 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -238,28 +230,28 @@ msgstr "" "Per esempio:\n" "*.png mostrerà solo immagini in formato png" -#: gnome/gcmd.c:746 +#: gnome/gcmd.c:722 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "" "Immetti un'Espressione Regolare per filtrare i file nella vista pannello." -#: gnome/gcmd.c:806 +#: gnome/gcmd.c:782 msgid " Open with..." msgstr " Apri con..." -#: gnome/gcmd.c:807 +#: gnome/gcmd.c:783 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Inserisci argomenti extra:" -#: gnome/gcmd.c:877 +#: gnome/gcmd.c:853 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Proprietà oggetti scrivania" -#: gnome/gcmd.c:903 +#: gnome/gcmd.c:879 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" -#: gnome/gcmd.c:911 +#: gnome/gcmd.c:887 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -271,20 +263,20 @@ msgstr "" "Per esempio:\n" "*.png selezionerà tutte le immagini png" -#: gnome/gcmd.c:913 +#: gnome/gcmd.c:889 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "" "Immetti un'espressione regolare per selezionare alcuni file nel pannello." -#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:547 src/cmd.c:598 +#: gnome/gcmd.c:935 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Espressione regolare malformata " -#: gnome/gcmd.c:1002 +#: gnome/gcmd.c:976 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Creazione di un collegamento alla scrivania" -#: gnome/gcmd.c:1003 +#: gnome/gcmd.c:977 msgid "Enter the URL:" msgstr "Immetti l'URL:" @@ -298,8 +290,7 @@ msgstr "Data creazione" #. Group #: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 -#: src/screen.c:427 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 src/screen.c:427 msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -311,7 +302,7 @@ msgstr "ID del gruppo" msgid "Inode Number" msgstr "Numero Inode" -#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378 +#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:365 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -325,7 +316,7 @@ msgstr "Numero di collegamenti fisici" #. Owner #: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942 -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426 +#: src/screen.c:426 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" @@ -392,20 +383,20 @@ msgstr "" "\n" "Non è stato possibile impostare lo sfondo." -#: gnome/gdesktop.c:2946 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2946 gnome/glayout.c:365 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminale" -#: gnome/gdesktop.c:2946 gnome/glayout.c:367 +#: gnome/gdesktop.c:2946 gnome/glayout.c:366 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Esegui un nuovo terminale nella directory corrente" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2948 gnome/glayout.c:369 +#: gnome/gdesktop.c:2948 gnome/glayout.c:368 msgid "_Directory..." msgstr "_Directory..." -#: gnome/gdesktop.c:2948 gnome/glayout.c:370 +#: gnome/gdesktop.c:2948 gnome/glayout.c:369 msgid "Creates a new directory" msgstr "Crea una nuova directory" @@ -449,7 +440,7 @@ msgstr "per ora Ultima _Modifica" msgid "By Time Last _Changed" msgstr "per ora Ultimo _Cambiamento" -#: gnome/gdesktop.c:2969 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2969 gnome/glayout.c:465 msgid "_Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" @@ -461,15 +452,15 @@ msgstr "Icone grandi" msgid "Create _New Window" msgstr "Crea _Nuova finestra" -#: gnome/gdesktop.c:2973 gnome/glayout.c:468 +#: gnome/gdesktop.c:2973 gnome/glayout.c:467 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Aggiorna Directory _Desktop" -#: gnome/gdesktop.c:2974 gnome/glayout.c:469 +#: gnome/gdesktop.c:2974 gnome/glayout.c:468 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Aggiorna Dispositi_vi" -#: gnome/gdesktop.c:2975 gnome/glayout.c:470 +#: gnome/gdesktop.c:2975 gnome/glayout.c:469 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Ricrea _Icone Predefinite" @@ -578,7 +569,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Sostituisci?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2386 src/screen.c:2416 src/tree.c:1016 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -679,7 +670,7 @@ msgstr "fatto." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1811 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:581 vfs/vfs.c:1819 msgid "Password:" msgstr "Password" @@ -692,11 +683,11 @@ msgstr "Password" msgid "Symbolic Link" msgstr "Collegamento simbolico" -#: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:801 +#: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:767 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):" -#: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:799 +#: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:765 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nome del collegamento simbolico:" @@ -731,59 +722,59 @@ msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "" "Il set di icone predefinito non è stato trovato, controllare l'installazione" -#: gnome/glayout.c:41 +#: gnome/glayout.c:40 msgid "_Icon View" msgstr "Vista _Icone" -#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 +#: gnome/glayout.c:41 gnome/glayout.c:57 msgid "Switch view to an icon display" msgstr "Cambia la vista in formato icone" -#: gnome/glayout.c:44 +#: gnome/glayout.c:43 msgid "_Brief View" msgstr "Vista _Breve" -#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 +#: gnome/glayout.c:44 gnome/glayout.c:60 msgid "Switch view to show just file name and type" msgstr "Visualizza solo nome del file e tipo" -#: gnome/glayout.c:47 +#: gnome/glayout.c:46 msgid "_Detailed View" msgstr "Vista _Completa" -#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 +#: gnome/glayout.c:47 gnome/glayout.c:63 msgid "Switch view to show detailed file statistics" msgstr "Visualizza statistiche dettagliate" -#: gnome/glayout.c:50 +#: gnome/glayout.c:49 msgid "_Custom View" msgstr "Vista _Personale" -#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 +#: gnome/glayout.c:50 gnome/glayout.c:66 msgid "Switch view to show user-defined statistics" msgstr "Mostra statistiche personalizzate" -#: gnome/glayout.c:57 +#: gnome/glayout.c:56 msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: gnome/glayout.c:60 +#: gnome/glayout.c:59 msgid "Brief" msgstr "Breve" -#: gnome/glayout.c:63 +#: gnome/glayout.c:62 msgid "Detailed" msgstr "Completa" -#: gnome/glayout.c:66 +#: gnome/glayout.c:65 msgid "Custom" msgstr "Personale" -#: gnome/glayout.c:301 +#: gnome/glayout.c:300 msgid "Enter command to run" msgstr "Immetti comando da eseguire " -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:318 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" "also terminate the GNOME desktop handler.\n" @@ -795,7 +786,7 @@ msgstr "" "\n" "Sei sicuro di voler uscire?" -#: gnome/glayout.c:331 +#: gnome/glayout.c:330 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" "\n" @@ -811,195 +802,201 @@ msgstr "" "\n" "Premi OK per chiudere l'applicazione, o annulla per continuare a usarla." -#: gnome/glayout.c:371 +#: gnome/glayout.c:370 msgid "_File..." msgstr "_File..." -#: gnome/glayout.c:372 +#: gnome/glayout.c:371 msgid "Creates a new file in this directory" msgstr "Crea un nuovo file in questa directory" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:393 gnome/gscreen.c:2113 +#: gnome/glayout.c:392 gnome/gscreen.c:2111 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: gnome/glayout.c:393 +#: gnome/glayout.c:392 msgid "Copy files" msgstr "Copia file" -#: gnome/glayout.c:394 gnome/gscreen.c:2114 +#: gnome/glayout.c:393 gnome/gscreen.c:2112 msgid "_Delete..." msgstr "_Elimina..." -#: gnome/glayout.c:394 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Delete files" msgstr "Cancella file" -#: gnome/glayout.c:395 gnome/gscreen.c:2115 +#: gnome/glayout.c:394 gnome/gscreen.c:2113 msgid "_Move..." msgstr "_Sposta..." -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:394 msgid "Rename or move files" msgstr "Rinomina o sposta file" -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:396 msgid "Show directory sizes" msgstr "Mostra dimensione directory" -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:396 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostra lo spazio occupato da ogni directory" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Close window" msgstr "Chiudi finestra" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Closes this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: gnome/glayout.c:406 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "Select _All" msgstr "Selezion_a tutto" -#: gnome/glayout.c:406 +#: gnome/glayout.c:405 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Seleziona tutti i file nel Pannello corrente" -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:407 msgid "_Select Files..." msgstr "_Seleziona file..." -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:407 msgid "Select a group of files" msgstr "Seleziona un gruppo di file" -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverti selezione file" -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Inverti la selezione file" -#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2075 +#: gnome/glayout.c:411 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2075 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: gnome/glayout.c:412 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Cerca un file nel pannello corrente" -#: gnome/glayout.c:415 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +#: gnome/glayout.c:414 gnome/gscreen.c:1426 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:415 +#: gnome/glayout.c:414 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:424 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordinato per..." -#: gnome/glayout.c:425 -msgid "Confirmation settings" -msgstr "Opzioni conferme" +#: gnome/glayout.c:424 +msgid "Filename sort order" +msgstr "Modo ordinamento file" -#: gnome/glayout.c:426 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "_Filter View..." msgstr "Vista _Filtrata.." -#: gnome/glayout.c:426 -msgid "Global option settings" -msgstr "Opzioni globali" +#: gnome/glayout.c:425 +msgid "Filename filtering settings" +msgstr "Impostazioni filtri nomifile" -#: gnome/glayout.c:433 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "_Find File..." msgstr "_Cerca File" -#: gnome/glayout.c:433 +#: gnome/glayout.c:432 msgid "Locate files on disk" msgstr "Cerca file su disco" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "_Edit mime types..." msgstr "_Modifica tipi mime" -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Modifica collegamenti a tipi MIME" -#: gnome/glayout.c:438 +#: gnome/glayout.c:437 msgid "_Run Command..." msgstr "Esegui Comando..." -#: gnome/glayout.c:438 +#: gnome/glayout.c:437 msgid "Runs a command" msgstr "Esegui un Comando" -#: gnome/glayout.c:440 +#: gnome/glayout.c:439 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "_Esegui comando nel pannello" -#: gnome/glayout.c:440 +#: gnome/glayout.c:439 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Esegui un comando e metti il risultato in un pannello" -#: gnome/glayout.c:450 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "_Background jobs..." msgstr "Processi in _Background" -#: gnome/glayout.c:450 +#: gnome/glayout.c:449 msgid "List of background operations" msgstr "Elenco dei processi in background" -#: gnome/glayout.c:453 +#: gnome/glayout.c:452 msgid "Exit" msgstr "Uscita" -#: gnome/glayout.c:453 +#: gnome/glayout.c:452 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Chiude il file manager e la scrivania" -#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:488 +#: gnome/glayout.c:476 gnome/glayout.c:487 msgid "_Settings" msgstr "_Impostazioni" -#: gnome/glayout.c:478 gnome/glayout.c:489 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:488 msgid "_Layout" msgstr "As_petto" -#: gnome/glayout.c:479 gnome/glayout.c:490 +#: gnome/glayout.c:478 gnome/glayout.c:489 msgid "_Commands" msgstr "_Comandi" -#: gnome/glayout.c:480 +#: gnome/glayout.c:479 msgid "_Desktop" msgstr "_Scrivania" -#: gnome/glayout.c:481 gnome/glayout.c:491 gnome/gmc-window.c:121 +#: gnome/glayout.c:480 gnome/glayout.c:490 gnome/gmc-window.c:121 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: gnome/glayout.c:630 +#: gnome/glayout.c:629 msgid "File/New/Directory..." msgstr "directory" -#: gnome/gmain.c:563 +#: gnome/gmain.c:564 +msgid "Don't show this window again" +msgstr "Non mostrare più questa finestra" + +#: gnome/gmain.c:566 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" -"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " -"File Manager will not stop you from doing it." +"As root, you can damage your system, and the File Manager will not stop " +"you.\n" +"Your manual explains how to add a non-privileged user account to the " +"system.\n" msgstr "" -"Stai eseguendo il file manager GNOME da utente root.\n" +"Stai eseguendo il file manager GNOME come utente root.\n" "\n" -"Da root, se non sei prudente, puoi danneggiare il sistema e GNOME Il file " -"manager non ti fermerà né ti avvertirà ulteriormente." +"Come root, puoi danneggiare il sistema, ed Il file manager non ti fermerà.\n" +"Il manuale spiega come aggiungere un utente non privilegiato al systema.\n" #: gnome/gmc-window.c:69 msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation" @@ -1186,8 +1183,8 @@ msgid "Use default Drop Action options" msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 -#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:286 +#: src/screen.c:2384 src/screen.c:2414 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -1200,7 +1197,7 @@ msgid "Select an Icon" msgstr "Scegli icona" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:277 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -1216,8 +1213,8 @@ msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita" msgid "Use default View action" msgstr "Usa operazione di Vista predefinita" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2071 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:288 +#: src/screen.c:2385 src/screen.c:2415 src/view.c:2071 msgid "Edit" msgstr "Cambia" @@ -1225,7 +1222,7 @@ msgstr "Cambia" msgid "Use default Edit action" msgstr "Usa operazione di Modifica predefinita" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -1246,46 +1243,46 @@ msgstr "Necessita di un terminale per essere eseguito" msgid "File Permissions" msgstr "Permessi sul file" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 msgid "Current mode: " msgstr "Modo corrente: " #. Headings -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 msgid "Read" msgstr "Lettura" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 msgid "Write" msgstr "Scrittura" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 msgid "Exec" msgstr "Esecuzione" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 msgid "Special" msgstr "Speciale" #. Permissions -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 msgid "User" msgstr "Utente" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 msgid "Other" msgstr "Altri" #. Special -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 msgid "Set UID" msgstr "Imposta UID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 msgid "Set GID" msgstr "Imposta GID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" @@ -1349,60 +1346,60 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Program to run" msgstr "Programma da eseguire" -#: gnome/gpopup2.c:280 +#: gnome/gpopup2.c:279 msgid "Mount device" msgstr "Monta dispositivo" -#: gnome/gpopup2.c:281 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Unmount device" msgstr "Smonta dispositivo" -#: gnome/gpopup2.c:282 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Eject device" msgstr "Espelli dispositivo" -#: gnome/gpopup2.c:283 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota Cestino" -#: gnome/gpopup2.c:286 +#: gnome/gpopup2.c:285 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: gnome/gpopup2.c:288 +#: gnome/gpopup2.c:287 msgid "View Unfiltered" msgstr "Vista non filtrata" -#: gnome/gpopup2.c:291 +#: gnome/gpopup2.c:290 msgid "Copy..." msgstr "Copia..." -#: gnome/gpopup2.c:292 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel Cestino" -#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1144 src/screen.c:2400 -#: src/screen.c:2430 +#: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1144 src/screen.c:2389 +#: src/screen.c:2419 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: gnome/gpopup2.c:294 +#: gnome/gpopup2.c:293 msgid "Move..." msgstr "Sposta..." -#: gnome/gpopup2.c:295 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Hard Link..." msgstr "Collegamento fisico..." -#: gnome/gpopup2.c:296 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Symlink..." msgstr "Collegamento simbolico" -#: gnome/gpopup2.c:297 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Modifica coll. simb. ..." -#: gnome/gpopup2.c:299 +#: gnome/gpopup2.c:298 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." @@ -1494,148 +1491,108 @@ msgstr "In cache" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: gnome/gprop.c:67 -msgid "Full name: " -msgstr "Nome completo: " - -#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:204 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: gnome/gprop.c:119 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: gnome/gprop.c:129 -msgid "Use terminal" -msgstr "Nuovo terminale" - -#: gnome/gprop.c:248 -msgid "File mode (permissions)" -msgstr "Permessi file" - -#: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 -msgid "" -msgstr "" - -#: gnome/gprop.c:494 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: gnome/gprop.c:505 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: gnome/gprop.c:535 -msgid "Select icon" -msgstr "Scegli icona" - -#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +#: gnome/gscreen.c:1426 gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Ricarica la directory corrente" -#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "New _Directory..." msgstr "Nuova _Directory..." -#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Crea una nuova directory" -#: gnome/gscreen.c:1437 +#: gnome/gscreen.c:1435 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vuota Cestino" -#: gnome/gscreen.c:1437 +#: gnome/gscreen.c:1435 msgid "Empties the Trash" msgstr "Svuota il Cestino" -#: gnome/gscreen.c:1653 +#: gnome/gscreen.c:1651 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cerca: %s" -#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 +#: gnome/gscreen.c:1661 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s byte in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 +#: gnome/gscreen.c:1661 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s byte in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 +#: gnome/gscreen.c:1687 src/screen.c:689 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2113 +#: gnome/gscreen.c:2111 msgid "Copy directory" msgstr "Directory home" -#: gnome/gscreen.c:2114 +#: gnome/gscreen.c:2112 msgid "Delete directory" msgstr "Directory home" -#: gnome/gscreen.c:2115 +#: gnome/gscreen.c:2113 msgid "Rename or move directory" msgstr "Rinomina o sposta file" -#: gnome/gscreen.c:2273 +#: gnome/gscreen.c:2271 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: gnome/gscreen.c:2273 +#: gnome/gscreen.c:2271 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Vai all'ultima directory visitata" -#: gnome/gscreen.c:2275 +#: gnome/gscreen.c:2273 msgid "Up" msgstr "Su" -#: gnome/gscreen.c:2275 +#: gnome/gscreen.c:2273 msgid "Go up a level in the directory hierarchy" msgstr "Sali un livello nella gerarchia delle directory" -#: gnome/gscreen.c:2277 +#: gnome/gscreen.c:2275 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: gnome/gscreen.c:2277 +#: gnome/gscreen.c:2275 msgid "Go to the next directory" msgstr "Vai alla prossima directory" -#: gnome/gscreen.c:2280 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2278 src/tree.c:1012 msgid "Rescan" msgstr "Aggiorna" -#: gnome/gscreen.c:2280 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Rilegge la directory corrente" -#: gnome/gscreen.c:2283 +#: gnome/gscreen.c:2281 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gnome/gscreen.c:2283 +#: gnome/gscreen.c:2281 msgid "Go to your home directory" msgstr "Va alla tua home directory" -#: gnome/gscreen.c:2426 +#: gnome/gscreen.c:2424 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #. 1 #: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1243 -#: gtkedit/editcmd.c:1328 gtkedit/editcmd.c:3023 gtkedit/editoptions.c:69 -#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:276 src/boxes.c:376 src/boxes.c:464 -#: src/boxes.c:644 src/boxes.c:726 src/boxes.c:781 src/boxes.c:896 -#: src/filegui.c:824 src/find.c:173 src/layout.c:375 src/option.c:143 -#: src/wtools.c:290 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:118 +#: gtkedit/editcmd.c:1328 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:69 +#: src/boxes.c:136 src/boxes.c:270 src/boxes.c:370 src/boxes.c:458 +#: src/boxes.c:628 src/boxes.c:861 src/filegui.c:805 src/find.c:175 +#: src/layout.c:369 src/option.c:135 src/wtools.c:290 src/wtools.c:557 +#: vfs/smbfs.c:112 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -1644,12 +1601,12 @@ msgstr "&Ok" msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "Offset: 0x%08lx" -#: gnome/gview.c:138 src/view.c:724 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:728 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:142 src/view.c:728 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:732 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s byte" @@ -1780,7 +1737,7 @@ msgstr "Chiudi le finestre le cui directory non possono essere raggiunte" #: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:320 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:339 #: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388 #: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305 -#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2039 gtkedit/editwidget.c:1024 +#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2041 gtkedit/editwidget.c:1024 #: src/dir.c:396 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Errore " @@ -1825,11 +1782,12 @@ msgstr "" msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Menu utente disponibile solo in mcedit se chiamato da mc" -#: gtkedit/edit.c:2792 gtkedit/editcmd.c:2941 +#: gtkedit/edit.c:2792 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Errore nel provare lo stat del file:" -#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1212 src/tree.c:654 src/view.c:1815 +#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1204 src/dlg.c:647 src/tree.c:654 +#: src/view.c:1815 msgid "mc.hlp" msgstr "mc.hlp" @@ -1855,14 +1813,13 @@ msgstr "Fai i backup -->" #. 0 #: gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1191 gtkedit/editcmd.c:1241 -#: gtkedit/editcmd.c:1326 gtkedit/editcmd.c:3021 gtkedit/editoptions.c:66 -#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:277 src/boxes.c:374 -#: src/boxes.c:462 src/boxes.c:642 src/boxes.c:725 src/boxes.c:779 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:867 src/filegui.c:807 -#: src/find.c:173 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:799 src/hotlist.c:896 -#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:399 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 -#: vfs/smbfs.c:118 +#: gtkedit/editcmd.c:1326 gtkedit/editcmd.c:3023 gtkedit/editoptions.c:66 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:137 src/boxes.c:271 src/boxes.c:368 +#: src/boxes.c:456 src/boxes.c:626 src/chmod.c:110 src/chown.c:79 +#: src/cmd.c:861 src/filegui.c:788 src/find.c:175 src/hotlist.c:134 +#: src/hotlist.c:779 src/hotlist.c:876 src/layout.c:370 src/learn.c:59 +#: src/option.c:136 src/panelize.c:86 src/view.c:403 src/wtools.c:113 +#: src/wtools.c:380 src/wtools.c:555 vfs/smbfs.c:112 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -1880,9 +1837,9 @@ msgstr " Salva con nome " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 -#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 -#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:721 src/subshell.c:747 src/utilunix.c:382 +#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:310 src/file.c:619 +#: src/help.c:314 src/main.c:709 src/screen.c:1441 src/screen.c:2114 +#: src/screen.c:2164 src/subshell.c:741 src/subshell.c:767 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " msgstr " Attenzione " @@ -1898,7 +1855,7 @@ msgstr "Sovrascrivi" #: gtkedit/editcmd.c:544 gtkedit/editcmd.c:611 gtkedit/editcmd.c:839 #: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041 -#: gtkedit/editcmd.c:1679 +#: gtkedit/editcmd.c:1681 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1906,7 +1863,7 @@ msgstr "Annulla" msgid " Save as " msgstr " Salva come..." -#: gtkedit/editcmd.c:563 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:563 gtkedit/editcmd.c:2785 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Errore nel salvataggio del file. " @@ -1999,11 +1956,11 @@ msgstr " Annulla " msgid "o&Ne" msgstr "&Nome" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/filegui.c:584 +#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/filegui.c:565 msgid "al&L" msgstr "&Tutti" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 src/file.c:2194 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1197 src/file.c:2194 src/filegui.c:260 msgid "&Skip" msgstr "&Ignora" @@ -2011,7 +1968,7 @@ msgstr "&Ignora" msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1679 +#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1681 msgid " Replace with: " msgstr " Sostituisci con: " @@ -2060,14 +2017,14 @@ msgid " Enter search string:" msgstr " Inserire stringa di ricerca" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1288 gtkedit/editcmd.c:1592 gtkedit/editcmd.c:1679 -#: gtkedit/editcmd.c:2222 gtkedit/editcmd.c:2253 gtkedit/editcmd.c:2255 +#: gtkedit/editcmd.c:1288 gtkedit/editcmd.c:1592 gtkedit/editcmd.c:1681 +#: gtkedit/editcmd.c:2224 gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2257 msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1586 gtkedit/editcmd.c:2321 -#: gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2351 src/view.c:1512 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1586 gtkedit/editcmd.c:2323 +#: gtkedit/editcmd.c:2325 gtkedit/editcmd.c:2353 src/view.c:1512 #: src/view.c:1609 src/view.c:1732 src/view.c:1950 src/view.c:1986 msgid " Search " msgstr " Cerca " @@ -2182,23 +2139,23 @@ msgstr "Inizia ricerca, Invio" msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Esci da questa maschera, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1679 +#: gtkedit/editcmd.c:1681 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: gtkedit/editcmd.c:1679 +#: gtkedit/editcmd.c:1681 msgid "Skip" msgstr "Ignora" -#: gtkedit/editcmd.c:1679 +#: gtkedit/editcmd.c:1681 msgid "Replace all" msgstr "Sostituisci tutto" -#: gtkedit/editcmd.c:1679 +#: gtkedit/editcmd.c:1681 msgid "Replace one" msgstr " Sostituisci " -#: gtkedit/editcmd.c:2039 +#: gtkedit/editcmd.c:2041 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -2206,31 +2163,31 @@ msgstr "" "conversioni " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2224 +#: gtkedit/editcmd.c:2226 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. " -#: gtkedit/editcmd.c:2252 +#: gtkedit/editcmd.c:2254 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " eseguite %ld sostituzioni. " -#: gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2351 +#: gtkedit/editcmd.c:2257 gtkedit/editcmd.c:2325 gtkedit/editcmd.c:2353 msgid " Search string not found. " msgstr " Testo non trovato " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2320 +#: gtkedit/editcmd.c:2322 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2376 gtkedit/editcmd.c:2391 gtkedit/editcmd.c:2394 +#: gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2393 gtkedit/editcmd.c:2396 msgid " Quit " msgstr " Esci " -#: gtkedit/editcmd.c:2377 gtkedit/editcmd.c:2395 +#: gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2397 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2238,142 +2195,142 @@ msgstr "" " Il testo è stato modificato senza salvarlo. \n" " Lo salvo in uscita?" -#: gtkedit/editcmd.c:2391 +#: gtkedit/editcmd.c:2393 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo? " -#: gtkedit/editcmd.c:2391 +#: gtkedit/editcmd.c:2393 msgid "Cancel quit" msgstr "Annulla uscita" -#: gtkedit/editcmd.c:2391 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253 -#: src/filegui.c:590 src/hotlist.c:1020 src/main.c:869 src/screen.c:2162 -#: src/subshell.c:722 src/subshell.c:748 src/tree.c:745 src/view.c:399 +#: gtkedit/editcmd.c:2393 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 +#: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1000 src/main.c:864 src/screen.c:2151 +#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:403 msgid "&Yes" msgstr " &Sì" -#: gtkedit/editcmd.c:2391 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253 -#: src/filegui.c:589 src/hotlist.c:1020 src/main.c:869 src/screen.c:2162 -#: src/subshell.c:722 src/subshell.c:748 src/tree.c:745 src/view.c:399 +#: gtkedit/editcmd.c:2393 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 +#: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1000 src/main.c:864 src/screen.c:2151 +#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:403 msgid "&No" msgstr "&No" -#: gtkedit/editcmd.c:2395 +#: gtkedit/editcmd.c:2397 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Annulla uscita " -#: gtkedit/editcmd.c:2395 +#: gtkedit/editcmd.c:2397 msgid " &Yes " msgstr " &Si " -#: gtkedit/editcmd.c:2395 +#: gtkedit/editcmd.c:2397 msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2627 gtkedit/editcmd.c:2702 +#: gtkedit/editcmd.c:2629 gtkedit/editcmd.c:2704 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2627 gtkedit/editcmd.c:2649 gtkedit/editcmd.c:2702 -#: gtkedit/editcmd.c:2715 +#: gtkedit/editcmd.c:2629 gtkedit/editcmd.c:2651 gtkedit/editcmd.c:2704 +#: gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Unable to save to file. " msgstr " impossibile salvare il file. " -#: gtkedit/editcmd.c:2649 gtkedit/editcmd.c:2715 +#: gtkedit/editcmd.c:2651 gtkedit/editcmd.c:2717 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Taglia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2737 gtkedit/editcmd.c:2741 gtkedit/editcmd.c:2746 -#: gtkedit/editcmd.c:2749 src/view.c:1897 +#: gtkedit/editcmd.c:2739 gtkedit/editcmd.c:2743 gtkedit/editcmd.c:2748 +#: gtkedit/editcmd.c:2751 src/view.c:1897 msgid " Goto line " msgstr " Vai alla linea " -#: gtkedit/editcmd.c:2737 gtkedit/editcmd.c:2741 gtkedit/editcmd.c:2746 -#: gtkedit/editcmd.c:2749 +#: gtkedit/editcmd.c:2739 gtkedit/editcmd.c:2743 gtkedit/editcmd.c:2748 +#: gtkedit/editcmd.c:2751 msgid " Enter line: " msgstr " Linea: " -#: gtkedit/editcmd.c:2770 gtkedit/editcmd.c:2783 +#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2785 msgid " Save Block " msgstr " Salva blocco evidenziato " -#: gtkedit/editcmd.c:2795 +#: gtkedit/editcmd.c:2797 msgid " Insert File " msgstr " Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2808 +#: gtkedit/editcmd.c:2810 msgid " Insert file " msgstr "Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2808 +#: gtkedit/editcmd.c:2810 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Errore nell'inserimento del file " -#: gtkedit/editcmd.c:2827 +#: gtkedit/editcmd.c:2829 msgid " Sort block " msgstr " Ordina " -#: gtkedit/editcmd.c:2827 gtkedit/editcmd.c:2911 +#: gtkedit/editcmd.c:2829 gtkedit/editcmd.c:2913 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Seleziona prima una parte di testo " -#: gtkedit/editcmd.c:2834 +#: gtkedit/editcmd.c:2836 msgid " Run Sort " msgstr " Ordina il testo " -#: gtkedit/editcmd.c:2835 +#: gtkedit/editcmd.c:2837 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: " -#: gtkedit/editcmd.c:2846 gtkedit/editcmd.c:2851 +#: gtkedit/editcmd.c:2848 gtkedit/editcmd.c:2853 msgid " Sort " msgstr " Ordina " -#: gtkedit/editcmd.c:2847 +#: gtkedit/editcmd.c:2849 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' " -#: gtkedit/editcmd.c:2852 +#: gtkedit/editcmd.c:2854 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Il `sort' è uscito con valore non-zero " -#: gtkedit/editcmd.c:2885 +#: gtkedit/editcmd.c:2887 msgid "Error create script:" msgstr "Errore creazione script:" -#: gtkedit/editcmd.c:2891 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 msgid "Error read script:" msgstr "Errore lettura script:" -#: gtkedit/editcmd.c:2898 +#: gtkedit/editcmd.c:2900 msgid "Error close script:" msgstr "Errore chiusura script:" -#: gtkedit/editcmd.c:2903 +#: gtkedit/editcmd.c:2905 msgid "Script created:" msgstr "Script creato:" -#: gtkedit/editcmd.c:2910 +#: gtkedit/editcmd.c:2912 msgid "Process block" msgstr "Elabora blocco" -#: gtkedit/editcmd.c:3016 +#: gtkedit/editcmd.c:3018 msgid " Mail " msgstr " Posta " -#: gtkedit/editcmd.c:3027 +#: gtkedit/editcmd.c:3029 msgid " Copies to" msgstr " Copie a" -#: gtkedit/editcmd.c:3031 +#: gtkedit/editcmd.c:3033 msgid " Subject" msgstr " Soggetto" -#: gtkedit/editcmd.c:3035 +#: gtkedit/editcmd.c:3037 msgid " To" msgstr " A" -#: gtkedit/editcmd.c:3037 +#: gtkedit/editcmd.c:3039 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2442,7 +2399,7 @@ msgstr "&Informazioni" #: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 msgid "&Quit F10" -msgstr "&Esci F10" +msgstr "Esci F10" #: gtkedit/editmenu.c:148 msgid "&New C-x k" @@ -2572,13 +2529,13 @@ msgstr "&Generale... " msgid "&Save mode..." msgstr "Modalità &Salvataggio..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1369 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "&Aspetto..." #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' #: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 -#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +#: src/chmod.c:154 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " File " @@ -2836,8 +2793,8 @@ msgstr " Opzioni editor" msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Errore nell'inizializzazione editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 -#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 +#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:799 +#: src/main.c:1729 src/screen.c:2382 src/screen.c:2412 src/tree.c:1010 #: src/view.c:2060 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2850,13 +2807,13 @@ msgstr "Marca" msgid "Replac" msgstr "Sostit" -#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1737 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1731 msgid "PullDn" msgstr "Menu" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 -#: src/main.c:1738 src/view.c:2062 src/view.c:2084 +#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:811 +#: src/main.c:1732 src/view.c:2062 src/view.c:2084 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -2923,7 +2880,7 @@ msgstr "Elimina" msgid "Delete highlighted text" msgstr "Cancella testo selezionato" -#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1736 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1730 src/screen.c:2383 src/screen.c:2413 msgid "Menu" msgstr "MenuUt" @@ -2959,12 +2916,12 @@ msgstr "copia un blocco in un file" msgid "Search/Replace" msgstr "Cerca/Sostituisci" -#: gtkedit/syntax.c:1074 gtkedit/syntax.c:1083 gtkedit/syntax.c:1092 -#: gtkedit/syntax.c:1101 +#: gtkedit/syntax.c:1079 gtkedit/syntax.c:1088 gtkedit/syntax.c:1097 +#: gtkedit/syntax.c:1106 msgid " Spelling Message " msgstr " Messaggio ispell " -#: gtkedit/syntax.c:1074 +#: gtkedit/syntax.c:1079 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2974,7 +2931,7 @@ msgstr "" " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " -#: gtkedit/syntax.c:1083 +#: gtkedit/syntax.c:1088 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2984,7 +2941,7 @@ msgstr "" " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " -#: gtkedit/syntax.c:1092 +#: gtkedit/syntax.c:1097 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2994,7 +2951,7 @@ msgstr "" " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " -#: gtkedit/syntax.c:1101 +#: gtkedit/syntax.c:1106 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " @@ -3002,11 +2959,11 @@ msgstr "" " Errore leggendo da ispell. \n" " Ispell è stato rilanciato. " -#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 +#: gtkedit/syntax.c:1381 gtkedit/syntax.c:1383 msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Carica file sintassi " -#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 +#: gtkedit/syntax.c:1381 gtkedit/syntax.c:1383 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" @@ -3016,20 +2973,20 @@ msgstr "" " E' stato installato un nuovo file sintassi. \n" " Il vostro vecchio file sintassi è stato salvato con estensione .OLD . " -#: gtkedit/syntax.c:1518 gtkedit/syntax.c:1525 +#: gtkedit/syntax.c:1526 gtkedit/syntax.c:1533 msgid " Load syntax file " msgstr " Carica file sintassi " -#: gtkedit/syntax.c:1518 +#: gtkedit/syntax.c:1526 msgid " File access error " msgstr " Errore di accesso al file " -#: gtkedit/syntax.c:1524 +#: gtkedit/syntax.c:1532 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Errore nel file %s alla linea %d " -#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:111 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "&Modifica" @@ -3037,41 +2994,41 @@ msgstr "&Modifica" msgid "S&kip" msgstr "&Salta" -#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:115 src/chown.c:83 msgid "Set &all" msgstr "I. &Tutti" -#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 +#: src/achown.c:349 src/achown.c:356 msgid "owner" msgstr "propr." -#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +#: src/achown.c:351 src/achown.c:358 msgid "group" msgstr "gruppo" -#: src/achown.c:366 +#: src/achown.c:353 msgid "other" msgstr "altri" -#: src/achown.c:374 +#: src/achown.c:361 msgid "On" msgstr "Su" -#: src/achown.c:376 +#: src/achown.c:363 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/achown.c:383 +#: src/achown.c:370 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d di %d" -#: src/achown.c:391 +#: src/achown.c:378 msgid " Chown advanced command " msgstr " Comandi avanzati di chown " -#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:282 -#: src/chmod.c:367 +#: src/achown.c:613 src/achown.c:629 src/achown.c:690 src/chmod.c:270 +#: src/chmod.c:355 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" @@ -3080,7 +3037,7 @@ msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/achown.c:618 src/achown.c:633 src/achown.c:694 src/chown.c:223 #: src/chown.c:345 #, c-format msgid "" @@ -3090,16 +3047,16 @@ msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:317 src/chmod.c:321 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:299 src/user.c:671 +#: src/achown.c:650 src/achown.c:654 src/chmod.c:305 src/chmod.c:309 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:299 src/user.c:660 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " -#: src/achown.c:667 +#: src/achown.c:651 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " msgstr " Impossibile usare modalità avanzata di chown su un extfs " -#: src/achown.c:671 +#: src/achown.c:655 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " Impossibile usare modalità avanzata di chown su un tarfs " @@ -3107,23 +3064,23 @@ msgstr " Impossibile usare modalit msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:277 src/file.c:2193 +#: src/background.c:279 src/file.c:2193 msgid " Background process error " msgstr " Errore del processo in background" -#: src/background.c:280 +#: src/background.c:282 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " Il processo figlio è uscito prematuramente" -#: src/background.c:282 +#: src/background.c:284 msgid " Unknown error in child " msgstr " Errore sconosciuto nel processo figlio " -#: src/background.c:297 +#: src/background.c:299 msgid " Background protocol error " msgstr " Errore del protocollo in background " -#: src/background.c:298 +#: src/background.c:300 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -3155,232 +3112,232 @@ msgstr "&Definita dall'utente:" msgid "&Icon view" msgstr "Vista &Icone" -#: src/boxes.c:137 +#: src/boxes.c:135 msgid "user &Mini status" msgstr "&Mini stato utente" -#: src/boxes.c:186 +#: src/boxes.c:184 msgid "Listing mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/boxes.c:278 +#: src/boxes.c:272 msgid "&Reverse" msgstr "inve&Rti" -#: src/boxes.c:279 src/find.c:166 +#: src/boxes.c:273 src/find.c:168 msgid "case sensi&tive" msgstr "controlla maiuscole/minuscole" -#: src/boxes.c:280 +#: src/boxes.c:274 msgid "Sort order" msgstr "Modalità Ordinamento" -#: src/boxes.c:379 +#: src/boxes.c:373 msgid " confirm &Exit " msgstr "&Uscita" -#: src/boxes.c:381 +#: src/boxes.c:375 msgid " confirm e&Xecute " msgstr "&Esecuzione " -#: src/boxes.c:383 +#: src/boxes.c:377 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr "&Sovrascrittura " -#: src/boxes.c:385 +#: src/boxes.c:379 msgid " confirm &Delete " msgstr "&Cancellazione " -#: src/boxes.c:391 +#: src/boxes.c:385 msgid " Confirmation " msgstr " Conferme " -#: src/boxes.c:459 +#: src/boxes.c:453 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Uscita completa 8 bit" -#: src/boxes.c:459 +#: src/boxes.c:453 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/boxes.c:459 +#: src/boxes.c:453 msgid "7 bits" msgstr "7 bit" -#: src/boxes.c:466 +#: src/boxes.c:460 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Accetta in &Ingresso 8 bit" -#: src/boxes.c:474 +#: src/boxes.c:468 msgid " Display bits " msgstr " Mostra bit " -#: src/boxes.c:649 +#: src/boxes.c:633 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Us&A sempre ftp proxy" -#: src/boxes.c:651 +#: src/boxes.c:635 msgid "sec" msgstr "sec" -#: src/boxes.c:655 +#: src/boxes.c:639 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Timeout cache directory ftpfs:" -#: src/boxes.c:659 +#: src/boxes.c:643 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "password ftp anonimo:" -#: src/boxes.c:666 +#: src/boxes.c:650 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Timeout per aggiornamento VFS:" -#: src/boxes.c:672 +#: src/boxes.c:656 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Configurazione Virtual File System (VFS)" -#: src/boxes.c:738 +#: src/boxes.c:715 msgid "Quick cd" msgstr "Cambia dir Rapido " #. want cd like completion -#: src/boxes.c:743 +#: src/boxes.c:720 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/boxes.c:794 +#: src/boxes.c:760 msgid "Symbolic link" msgstr "Coll. simbolico" -#: src/boxes.c:831 +#: src/boxes.c:796 msgid "Running " msgstr "Attivo " -#: src/boxes.c:832 src/find.c:721 src/find.c:962 +#: src/boxes.c:797 src/find.c:724 src/find.c:965 msgid "Stopped" msgstr "Sospeso " -#: src/boxes.c:893 +#: src/boxes.c:858 msgid "&Stop" msgstr "&Pausa" -#: src/boxes.c:894 +#: src/boxes.c:859 msgid "&Resume" msgstr "&Continua" -#: src/boxes.c:895 +#: src/boxes.c:860 msgid "&Kill" msgstr "&Ferma" -#: src/boxes.c:934 +#: src/boxes.c:899 msgid "Background Jobs" msgstr "Processi in background" -#: src/chmod.c:95 +#: src/chmod.c:91 msgid "execute/search by others" msgstr "esegui/cerca (altri)" -#: src/chmod.c:96 +#: src/chmod.c:92 msgid "write by others" msgstr "scrittura (altri)" -#: src/chmod.c:97 +#: src/chmod.c:93 msgid "read by others" msgstr "lettura (altri)" -#: src/chmod.c:98 +#: src/chmod.c:94 msgid "execute/search by group" msgstr "esegui/cerca (gruppo)" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:95 msgid "write by group" msgstr "scrittura (gruppo)" -#: src/chmod.c:100 +#: src/chmod.c:96 msgid "read by group" msgstr "lettura (gruppo)" -#: src/chmod.c:101 +#: src/chmod.c:97 msgid "execute/search by owner" msgstr "esegui/cerca (propriet.)" -#: src/chmod.c:102 +#: src/chmod.c:98 msgid "write by owner" msgstr "scrittura (propriet.)" -#: src/chmod.c:103 +#: src/chmod.c:99 msgid "read by owner" msgstr "lettura (propriet.)" -#: src/chmod.c:104 +#: src/chmod.c:100 msgid "sticky bit" msgstr "bit sticky" -#: src/chmod.c:105 +#: src/chmod.c:101 msgid "set group ID on execution" msgstr "imposta GID" -#: src/chmod.c:106 +#: src/chmod.c:102 msgid "set user ID on execution" msgstr "imposta UID" -#: src/chmod.c:116 +#: src/chmod.c:112 msgid "C&lear marked" msgstr "&Canc. marc." -#: src/chmod.c:117 +#: src/chmod.c:113 msgid "S&et marked" msgstr "&Imp. marc." -#: src/chmod.c:118 +#: src/chmod.c:114 msgid "&Marked all" msgstr "M&od. marc." -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:142 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Permessi (ottali)" -#: src/chmod.c:154 +#: src/chmod.c:144 msgid "Owner name" msgstr "Nome proprietario" -#: src/chmod.c:156 +#: src/chmod.c:146 msgid "Group name" msgstr "Nome gruppo" -#: src/chmod.c:160 +#: src/chmod.c:150 msgid " Chmod command " msgstr " Comando chown " -#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 +#: src/chmod.c:152 src/chown.c:120 msgid " Permission " msgstr " Permessi " -#: src/chmod.c:169 +#: src/chmod.c:159 msgid "Use SPACE to change" msgstr "BARRA SPAZIO per cambiare" -#: src/chmod.c:171 +#: src/chmod.c:161 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr "un opzione, FRECCE" -#: src/chmod.c:173 +#: src/chmod.c:163 msgid "to move between options" msgstr "per scegliere le opzioni" -#: src/chmod.c:175 +#: src/chmod.c:165 msgid "and T or INS to mark" msgstr "T o INS per marcare" -#: src/chmod.c:233 +#: src/chmod.c:221 msgid "Chmod command" msgstr "Comando Chmod" -#: src/chmod.c:318 +#: src/chmod.c:306 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr " Non si posso eseguire chmod su un extfs " -#: src/chmod.c:322 +#: src/chmod.c:310 msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " msgstr " Non si puo' eseguire chown su un tarfs " @@ -3433,130 +3390,130 @@ msgstr " Non posso eseguire chmod su un extfs " msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Non si puo' eseguire chown su un tarfs " -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:194 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " Non posso ottenere una copia locale di %s " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:244 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:248 +#: src/cmd.c:244 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " File selezionati, cambio directory?" -#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:721 src/cmd.c:740 +#: src/cmd.c:250 src/cmd.c:714 src/cmd.c:733 msgid "Could not change directory" msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:279 msgid " View file " msgstr "Visualizza file" -#: src/cmd.c:283 +#: src/cmd.c:279 msgid " Filename:" msgstr "File:" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:296 msgid " Filtered view " msgstr " Visualizza file (con filtro)" -#: src/cmd.c:300 +#: src/cmd.c:296 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Comando per il filtro (inclusi argomenti):" -#: src/cmd.c:392 +#: src/cmd.c:388 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/cmd.c:392 +#: src/cmd.c:388 msgid " Enter directory name:" msgstr " Inserisci nome directory: " -#: src/cmd.c:453 +#: src/cmd.c:449 msgid " Filter " msgstr " Filtro " -#: src/cmd.c:453 +#: src/cmd.c:449 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Setta espressione per filtrare i file in base al nome " -#: src/cmd.c:519 +#: src/cmd.c:515 msgid " Select " msgstr " Seleziona " -#: src/cmd.c:571 +#: src/cmd.c:567 msgid " Unselect " msgstr " De-seleziona " -#: src/cmd.c:645 +#: src/cmd.c:641 msgid "Extension file edit" msgstr "Modifica file delle estensioni" -#: src/cmd.c:646 +#: src/cmd.c:642 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Quale file delle estensioni vuoi editare? " -#: src/cmd.c:647 +#: src/cmd.c:643 msgid "&User" msgstr "&Utente" -#: src/cmd.c:647 src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:643 src/cmd.c:671 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistema" -#: src/cmd.c:673 +#: src/cmd.c:668 msgid " Menu edit " msgstr "Modifica menu" -#: src/cmd.c:674 +#: src/cmd.c:669 msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " Quale file menu vuoi modificare?" -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:671 msgid "&Local" msgstr "&Locale" -#: src/cmd.c:676 +#: src/cmd.c:671 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: src/cmd.c:866 +#: src/cmd.c:860 msgid " Compare directories " msgstr " Confronta directory" -#: src/cmd.c:866 +#: src/cmd.c:860 msgid " Select compare method: " msgstr " Seleziona metodo di confronto: " -#: src/cmd.c:867 +#: src/cmd.c:861 msgid "&Quick" msgstr "&Rapido " -#: src/cmd.c:867 +#: src/cmd.c:861 msgid "&Size only" msgstr "&Solo dimensione" -#: src/cmd.c:867 +#: src/cmd.c:861 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/cmd.c:877 +#: src/cmd.c:871 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" " Entrambi i pannelli devono essere in modalità lista per usare questo " "comando " -#: src/cmd.c:891 +#: src/cmd.c:886 msgid " The command history is empty " msgstr " Lo storico comandi è vuoto" -#: src/cmd.c:897 +#: src/cmd.c:892 msgid " Command history " msgstr " Storico comandi " -#: src/cmd.c:939 +#: src/cmd.c:932 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -3564,11 +3521,11 @@ msgstr "" " Non è né un xterm né una console; \n" " i pannelli non possono essere nascosti. " -#: src/cmd.c:978 +#: src/cmd.c:967 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1033 +#: src/cmd.c:1019 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3577,107 +3534,112 @@ msgstr "" " Non riesco a verificare il file %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1042 src/cmd.c:1044 +#: src/cmd.c:1028 src/cmd.c:1030 msgid " Link " msgstr " Collegamento " -#: src/cmd.c:1043 src/cmd.c:1182 src/file.c:1708 +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1174 src/file.c:1708 msgid " to:" msgstr " a: " -#: src/cmd.c:1054 +#: src/cmd.c:1040 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " collegamento: %s" -#: src/cmd.c:1087 +#: src/cmd.c:1073 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1141 +#: src/cmd.c:1130 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Il collegamento simbolico `%s' punta a: " -#: src/cmd.c:1146 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Edit symlink " msgstr " Modifica coll. simbolico " -#: src/cmd.c:1151 +#: src/cmd.c:1140 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " modifica collegamento simbolico, non riesco a rimuovere %s: %s " -#: src/cmd.c:1155 +#: src/cmd.c:1144 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " Modifica il coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1182 +#: src/cmd.c:1156 +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "`%s' non è un coll. simbolico" + +#: src/cmd.c:1174 msgid " Link symbolically " msgstr " Collega simbolicamente " -#: src/cmd.c:1183 +#: src/cmd.c:1175 msgid " Relative symlink " msgstr " Coll. simbolici relativi " -#: src/cmd.c:1194 +#: src/cmd.c:1186 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " coll. simbolico relativo: %s " -#: src/cmd.c:1269 +#: src/cmd.c:1261 msgid "Using default locale" msgstr "Uso locale predefinita" -#: src/cmd.c:1271 +#: src/cmd.c:1263 #, c-format msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" msgstr "Uso locale \"%s\" (dalla variabile d'ambiente %s)" -#: src/cmd.c:1357 +#: src/cmd.c:1343 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Inserire nome macchina (F1 per help e dettagli): " -#: src/cmd.c:1384 +#: src/cmd.c:1370 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Impossibile eseguire chdir su %s " -#: src/cmd.c:1391 src/widget.c:1161 +#: src/cmd.c:1377 src/widget.c:1151 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Connessione remota " -#: src/cmd.c:1397 src/widget.c:1162 +#: src/cmd.c:1383 src/widget.c:1152 msgid " FTP to machine " msgstr " Connessione FTP " -#: src/cmd.c:1403 src/widget.c:1163 +#: src/cmd.c:1389 src/widget.c:1153 msgid " SMB link to machine " msgstr " Connessione SMB " -#: src/cmd.c:1413 +#: src/cmd.c:1399 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/cmd.c:1414 +#: src/cmd.c:1400 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Inserire nome host da usare come routing hop: " -#: src/cmd.c:1422 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " -#: src/cmd.c:1422 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " -#: src/cmd.c:1433 +#: src/cmd.c:1419 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " -#: src/cmd.c:1434 +#: src/cmd.c:1420 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3685,11 +3647,11 @@ msgstr "" " Inserisci il nome del file system sul quale volete \n" " eseguire il comando di ripristino: (F1 per i dettagli) " -#: src/cmd.c:1484 +#: src/cmd.c:1472 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configurazione salvata su ~/" -#: src/cmd.c:1489 +#: src/cmd.c:1477 msgid " Setup " msgstr " Configurazione " @@ -3788,16 +3750,7 @@ msgstr "Il file '%s' esiste ma non pu msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/ext.c:143 src/user.c:544 -#, c-format -msgid "" -" Can't generate unique filename \n" -" %s " -msgstr "" -" Non posso creare nomefile unico \n" -" %s " - -#: src/ext.c:150 src/user.c:556 +#: src/ext.c:146 src/user.c:546 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3806,45 +3759,43 @@ msgstr "" "Non posso creare file comandi temporaneo \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:578 +#: src/ext.c:160 src/user.c:567 msgid " Parameter " msgstr " Parametro " -#: src/ext.c:315 +#: src/ext.c:310 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Non è possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) " -#: src/ext.c:415 +#: src/ext.c:410 msgid " file error" msgstr " errore nel file" -#: src/ext.c:416 +#: src/ext.c:411 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:413 msgid "" "mc.ext file has changed\n" "with version 3.0. It seems that installation\n" "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" -"Midnight Commander package or in case you don't\n" -"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +"Midnight Commander package." msgstr "" "il file mc.ext è cambiato\n" "con la versione 3.0. Sembra che l'installazione\n" "sia fallita. Prego procurarsi una versione aggiornata\n" -"del pacchetto Midnight Commander o nel caso non ne\n" -"esistessero, prendetela da ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +"del pacchetto Midnight Commander." -#: src/ext.c:433 +#: src/ext.c:427 msgid " file error " msgstr " errore nel file " -#: src/ext.c:434 +#: src/ext.c:428 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formato di ~/" -#: src/ext.c:434 +#: src/ext.c:428 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3854,7 +3805,7 @@ msgstr "" "con la versione 3.0. Puoi anche copiarlo\n" "da " -#: src/ext.c:436 +#: src/ext.c:430 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3862,7 +3813,7 @@ msgstr "" "mc.ext o usare\n" "il file come spunto.\n" -#: src/ext.c:438 +#: src/ext.c:432 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext verrà usato momentaneamente." @@ -3910,65 +3861,62 @@ msgstr ", undelfs" msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Con Editor integrato\n" -#: src/textconf.c:44 -msgid "Using " -msgstr "Utilizzante " - #: src/textconf.c:47 -msgid "system-installed " -msgstr "installato di sistema " +msgid "Using S-Lang library" +msgstr "Uso la libreria S-Lang" #: src/textconf.c:49 -msgid "S-lang library with " -msgstr "libreria S-lang con " - -#: src/textconf.c:52 -msgid "terminfo" -msgstr "terminfo" +msgid "Using system-installed S-Lang library" +msgstr "Uso la libreria S-Lang installata di sistema" #: src/textconf.c:55 -msgid "termcap" -msgstr "termcap" +msgid "with terminfo database" +msgstr "con database terminfo" #: src/textconf.c:57 -msgid "an unknown terminal" -msgstr "un terminale sconosciuto" +msgid "with termcap database" +msgstr "con database termcap" -#: src/textconf.c:60 -msgid " database" -msgstr " database" +#: src/textconf.c:59 +msgid "with an unknown terminal database" +msgstr "con un database terminale sconosciuto" #: src/textconf.c:63 -msgid "the ncurses library" -msgstr "la libreria ncurses" +msgid "Using the ncurses library" +msgstr "Uso la libreria ncurses" #: src/textconf.c:65 -msgid "some unknown curses library" -msgstr "tipo sconosciuto libreria curses" - -#: src/textconf.c:70 -msgid "With subshell support: " -msgstr "Con supporto subshell:" +msgid "Using old curses library" +msgstr "Uso la vecchia libreria curses" #: src/textconf.c:72 -msgid "optional" -msgstr "opzionale" +msgid "With optional subshell support" +msgstr "Con supporto opzionale subshell" #: src/textconf.c:74 -msgid "as default" -msgstr "predefinito" +msgid "With subshell support as default" +msgstr "Con supporto opzionale subshell come default" #: src/textconf.c:80 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Con supporto per processi in background\n" #: src/textconf.c:84 -msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" -msgstr "con supporto del mouse in xterm e in console Linux.\n" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "Con supporto del mouse in xterm e in console Linux\n" #: src/textconf.c:86 -msgid "with mouse support on xterm.\n" -msgstr "con supporto del mouse in xterm.\n" +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "Con supporto del mouse in xterm\n" + +#: src/textconf.c:89 +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "Con supporto codepages multiple\n" + +#: src/textconf.c:101 +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" #: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " @@ -3978,7 +3926,7 @@ msgstr " Copia " msgid " Move " msgstr " Sposta " -#: src/file.c:156 src/tree.c:745 +#: src/file.c:156 src/tree.c:747 msgid " Delete " msgstr " Cancella " @@ -4156,7 +4104,7 @@ msgstr "Il file recuperato msgid "&Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1428 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1408 msgid "&Keep" msgstr "Mantenere" @@ -4342,7 +4290,7 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%e" msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" -#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:515 +#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:516 msgid "file" msgstr "file" @@ -4370,11 +4318,11 @@ msgstr " con maschera sorgente:" msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\"! " -#: src/file.c:1879 src/screen.c:2115 +#: src/file.c:1879 src/screen.c:2104 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/file.c:1879 src/screen.c:2115 +#: src/file.c:1879 src/screen.c:2104 msgid "No" msgstr "No" @@ -4403,9 +4351,9 @@ msgstr "" msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/file.c:2194 src/file.c:2255 src/filegui.c:264 src/filegui.c:579 +#: src/file.c:2194 src/file.c:2255 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560 msgid "&Abort" -msgstr "Esci" +msgstr "&Esci" #: src/file.c:2246 msgid "" @@ -4431,7 +4379,7 @@ msgstr "" msgid "a&ll" msgstr "&Tutto" -#: src/file.c:2254 src/filegui.c:582 +#: src/file.c:2254 src/filegui.c:563 msgid "non&E" msgstr "non&E" @@ -4451,110 +4399,110 @@ msgstr " Cancella Ricorsivamente " msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva " -#: src/filegui.c:412 +#: src/filegui.c:404 msgid "File" msgstr "File" -#: src/filegui.c:435 +#: src/filegui.c:427 msgid "Count" msgstr "Totale" -#: src/filegui.c:456 +#: src/filegui.c:448 msgid "Bytes" msgstr "Byte" -#: src/filegui.c:493 +#: src/filegui.c:481 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: src/filegui.c:516 +#: src/filegui.c:504 msgid "Target" msgstr "Destinaz" -#: src/filegui.c:538 +#: src/filegui.c:526 msgid "Deleting" msgstr "Sto eliminando" -#: src/filegui.c:577 +#: src/filegui.c:558 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr " Il file \"%s\" esiste già!" -#: src/filegui.c:580 +#: src/filegui.c:561 msgid "if &Size differs" msgstr " se dimensione diversa" -#: src/filegui.c:583 +#: src/filegui.c:564 msgid "&Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/filegui.c:585 +#: src/filegui.c:566 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Sovrascrivo tutto?" -#: src/filegui.c:587 +#: src/filegui.c:568 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filegui.c:588 +#: src/filegui.c:569 msgid "ap&Pend" msgstr "attacca" -#: src/filegui.c:591 +#: src/filegui.c:572 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Sovrascrivo questo file?" -#: src/filegui.c:593 +#: src/filegui.c:574 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Data destinazione: %s, dimensione %d" -#: src/filegui.c:595 +#: src/filegui.c:576 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Data sorgente: %s, dimensione %d" -#: src/filegui.c:677 +#: src/filegui.c:658 msgid " File exists " msgstr " Il file esiste " -#: src/filegui.c:678 +#: src/filegui.c:659 msgid " Background process: File exists " msgstr " Processo in background: il file esiste " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:790 +#: src/filegui.c:771 msgid "preserve &Attributes" msgstr "preserva &Attributi" #. &op_preserve -#: src/filegui.c:792 +#: src/filegui.c:773 msgid "follow &Links" msgstr "Segui i &Link" #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:794 +#: src/filegui.c:775 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filegui.c:795 +#: src/filegui.c:776 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usa shell patterns" -#: src/filegui.c:816 +#: src/filegui.c:797 msgid "&Background" msgstr "&Background" -#: src/filegui.c:825 +#: src/filegui.c:806 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Link statici" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:827 +#: src/filegui.c:808 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "Scansiona dir ricorsivamente " -#: src/filegui.c:986 +#: src/filegui.c:967 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -4563,118 +4511,118 @@ msgstr "" "Formato sorgente non valido `%s' \n" " %s " -#: src/find.c:127 +#: src/find.c:128 msgid "&Suspend" msgstr "&Sospende" -#: src/find.c:128 +#: src/find.c:129 msgid "Con&tinue" msgstr "Con&tinua" -#: src/find.c:129 +#: src/find.c:130 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/find.c:130 +#: src/find.c:131 msgid "&Again" msgstr "&Ripete" -#: src/find.c:131 +#: src/find.c:132 msgid "&Quit" msgstr "&Uscita" -#: src/find.c:132 src/panelize.c:89 +#: src/find.c:133 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "&Pannellizza" -#: src/find.c:133 +#: src/find.c:134 msgid "&View - F3" msgstr "&Visualizza - F3" -#: src/find.c:134 +#: src/find.c:135 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Modifica - F4" -#: src/find.c:172 +#: src/find.c:174 msgid "Start at:" msgstr "Inizia a:" -#: src/find.c:172 +#: src/find.c:174 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" -#: src/find.c:172 +#: src/find.c:174 msgid "Content: " msgstr "Contenuto: " -#: src/find.c:173 src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/find.c:175 src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Tree" msgstr "&Albero" -#: src/find.c:227 +#: src/find.c:231 msgid "Find File" msgstr "Trova file" -#: src/find.c:455 +#: src/find.c:458 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Cercando in %s" -#: src/find.c:492 +#: src/find.c:495 msgid " Find/read " msgstr " Trova/leggi " -#: src/find.c:492 +#: src/find.c:495 msgid " Problem reading from child " msgstr " Problema leggendo dal processo figlio " -#: src/find.c:539 +#: src/find.c:542 msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: src/find.c:563 src/view.c:1512 +#: src/find.c:566 src/view.c:1512 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Cercando %s" -#: src/find.c:719 src/find.c:759 +#: src/find.c:722 src/find.c:762 msgid "Suspend" msgstr "Sospende" -#: src/find.c:719 +#: src/find.c:722 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/find.c:721 src/find.c:823 src/find.c:962 src/find.c:1058 +#: src/find.c:724 src/find.c:826 src/find.c:965 src/find.c:1061 msgid "Searching" msgstr "Cercando" -#: src/find.c:752 src/find.c:1033 +#: src/find.c:755 src/find.c:1036 msgid "Find file" msgstr "Trova file" #. The buttons -#: src/find.c:757 +#: src/find.c:760 msgid "Change to this directory" msgstr "Cambia a questa directory" -#: src/find.c:758 +#: src/find.c:761 msgid "Search again" msgstr "Cerca ancora" -#: src/find.c:763 +#: src/find.c:766 msgid "View this file" msgstr "Mostra questo file" -#: src/find.c:764 +#: src/find.c:767 msgid "Edit this file" msgstr "Modifica questo file" -#: src/find.c:765 +#: src/find.c:768 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "Mando il risultato su un pannello" -#: src/help.c:279 +#: src/help.c:275 msgid "" " Help file format error\n" "" @@ -4682,19 +4630,19 @@ msgstr "" " Errore nel formato del file di aiuto\n" "" -#: src/help.c:318 +#: src/help.c:314 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Errore interno: Doppio inizio di area di link" -#: src/help.c:572 +#: src/help.c:568 msgid " Can't find node [Contents] in help file " msgstr " Non trovo il nodo [Contents] nel file d'aiuto" -#: src/help.c:741 +#: src/help.c:737 msgid " Help " msgstr " Aiuto " -#: src/help.c:766 src/user.c:689 +#: src/help.c:762 src/user.c:678 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4703,114 +4651,114 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file %s \n" " %s " -#: src/help.c:771 +#: src/help.c:767 #, c-format msgid " Can't find node %s in help file " msgstr " Non trovo il nodo %s nel file d'aiuto " -#: src/help.c:808 +#: src/help.c:801 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/help.c:810 +#: src/help.c:803 msgid "Prev" msgstr "Precedente" -#: src/hotlist.c:132 +#: src/hotlist.c:128 msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1428 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 +#: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1408 src/panelize.c:88 src/wtools.c:377 msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" -#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:803 src/hotlist.c:900 +#: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:783 src/hotlist.c:880 msgid "&Append" msgstr "Aggiungi in &Fondo" -#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898 +#: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:781 src/hotlist.c:878 msgid "&Insert" msgstr "&Inserisci" -#: src/hotlist.c:136 +#: src/hotlist.c:132 msgid "New &Entry" msgstr "&Nuova voce" -#: src/hotlist.c:137 +#: src/hotlist.c:133 msgid "New &Group" msgstr "Nuovo &Gruppo" -#: src/hotlist.c:139 +#: src/hotlist.c:135 msgid "&Up" msgstr "&Prima voce" -#: src/hotlist.c:140 +#: src/hotlist.c:136 msgid "&Add current" msgstr "Aggiungi &Corrente" -#: src/hotlist.c:141 +#: src/hotlist.c:137 msgid "Change &To" msgstr "&Vai a" -#: src/hotlist.c:188 +#: src/hotlist.c:182 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Sottogruppo - premi INVIO per vedere la lista" -#: src/hotlist.c:607 +#: src/hotlist.c:591 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directory virtuali attive" -#: src/hotlist.c:607 +#: src/hotlist.c:591 msgid "Directory hotlist" msgstr "Directory di uso frequente" -#: src/hotlist.c:625 +#: src/hotlist.c:608 msgid " Directory path " msgstr "Path della directory" #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:628 src/hotlist.c:674 +#: src/hotlist.c:611 src/hotlist.c:655 msgid " Directory label " msgstr " Etichetta directory " -#: src/hotlist.c:649 +#: src/hotlist.c:631 msgid "Moving " msgstr "Spostando " -#: src/hotlist.c:877 +#: src/hotlist.c:857 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nuova entry per la hotlist" -#: src/hotlist.c:877 +#: src/hotlist.c:857 msgid "Directory label" msgstr "Etichetta directory" -#: src/hotlist.c:877 +#: src/hotlist.c:857 msgid "Directory path" msgstr "Path della directory" -#: src/hotlist.c:958 +#: src/hotlist.c:938 msgid " New hotlist group " msgstr "Nuovo gruppo" -#: src/hotlist.c:958 +#: src/hotlist.c:938 msgid "Name of new group" msgstr "Nome del nuovo gruppo" -#: src/hotlist.c:973 +#: src/hotlist.c:953 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etichetta per `%s':" -#: src/hotlist.c:977 +#: src/hotlist.c:957 msgid " Add to hotlist " msgstr " Aggiungi ai favoriti " -#: src/hotlist.c:1014 +#: src/hotlist.c:994 msgid " Remove: " msgstr " Rimuovi: " -#: src/hotlist.c:1018 +#: src/hotlist.c:998 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -4820,51 +4768,51 @@ msgstr "" "Il gruppo non è vuoto.\n" "Rimuovo comunque?" -#: src/hotlist.c:1363 +#: src/hotlist.c:1343 msgid " Top level group " msgstr " Gruppo principale " -#: src/hotlist.c:1379 +#: src/hotlist.c:1359 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "La lista dei favoriti è mantenuta in ~/" -#: src/hotlist.c:1381 +#: src/hotlist.c:1361 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC usa la lista favoriti in ~/" -#: src/hotlist.c:1383 +#: src/hotlist.c:1363 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "e poi rimuovi la sezione [Hotlist]" -#: src/hotlist.c:1385 src/hotlist.c:1404 src/hotlist.c:1427 src/hotlist.c:1452 +#: src/hotlist.c:1365 src/hotlist.c:1384 src/hotlist.c:1407 src/hotlist.c:1432 msgid " Hotlist Load " msgstr " Mostra favoriti " -#: src/hotlist.c:1401 src/hotlist.c:1449 +#: src/hotlist.c:1381 src/hotlist.c:1429 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr " MC non può scrivere su ~/" -#: src/hotlist.c:1402 +#: src/hotlist.c:1382 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " file, la vostra vecchia lista favoriti non è stata cancellata" -#: src/hotlist.c:1416 +#: src/hotlist.c:1396 msgid "You have ~/" msgstr "Avete ~/" -#: src/hotlist.c:1416 +#: src/hotlist.c:1396 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "e la sezione [Hotlist] in ~/" -#: src/hotlist.c:1417 +#: src/hotlist.c:1397 msgid "Your ~/" msgstr "il vostro ~/" -#: src/hotlist.c:1417 +#: src/hotlist.c:1397 msgid " most probably was created\n" msgstr " è stato creato probabilmente\n" -#: src/hotlist.c:1418 +#: src/hotlist.c:1398 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -4872,13 +4820,13 @@ msgstr "" "con una versione di sviluppo di MC\n" "ed è più recente di ~/" -#: src/hotlist.c:1419 +#: src/hotlist.c:1399 msgid "" " entries\n" "\n" msgstr "sezioni\n" -#: src/hotlist.c:1420 +#: src/hotlist.c:1400 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -4888,7 +4836,7 @@ msgstr "" "\n" " Rimuovere - rimuovere le vecchie voci da ~/" -#: src/hotlist.c:1422 +#: src/hotlist.c:1402 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -4899,112 +4847,112 @@ msgstr "" " Unisci - aggiunge le vecchie voci ai favoriti come gruppo \"Vecchi " "archivi ~/" -#: src/hotlist.c:1428 +#: src/hotlist.c:1408 msgid "&Merge" msgstr "&Sincronizzare" -#: src/hotlist.c:1440 +#: src/hotlist.c:1420 msgid " Entries from ~/" msgstr "Vecchi archivi ~/" -#: src/hotlist.c:1450 +#: src/hotlist.c:1430 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr ". file dei vostri vecchi archivi non è stato rimosso" -#: src/info.c:83 +#: src/info.c:75 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/info.c:109 +#: src/info.c:99 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/info.c:122 +#: src/info.c:112 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "Nodi liberi: %d(%d%%) su %d" -#: src/info.c:128 +#: src/info.c:118 msgid "No node information" msgstr "Nessuna info sui nodi" -#: src/info.c:133 +#: src/info.c:123 msgid "Free space " msgstr "Spazio:" -#: src/info.c:135 +#: src/info.c:125 msgid " (%d%%) of " msgstr "(%d%%) di " -#: src/info.c:139 +#: src/info.c:129 msgid "No space information" msgstr "Nessuna info sullo spazio libero" -#: src/info.c:143 +#: src/info.c:133 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "Tipo: %s" -#: src/info.c:143 +#: src/info.c:133 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs non-locale" -#: src/info.c:149 +#: src/info.c:139 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Periferica: %s" -#: src/info.c:153 +#: src/info.c:143 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filesystem: %s" -#: src/info.c:158 +#: src/info.c:148 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Aperto: %s" -#: src/info.c:162 +#: src/info.c:152 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificato: %s" -#: src/info.c:166 +#: src/info.c:156 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Creato: %s" -#: src/info.c:179 +#: src/info.c:169 msgid "Size: " msgstr "Dimensione: " -#: src/info.c:182 +#: src/info.c:172 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d blocchi)" -#: src/info.c:188 +#: src/info.c:178 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Propriet.: %s/%s" -#: src/info.c:193 +#: src/info.c:183 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Links: %d" -#: src/info.c:197 +#: src/info.c:187 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Permessi: %s (%04o)" -#: src/info.c:202 +#: src/info.c:192 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:212 +#: src/info.c:202 msgid "File: None" msgstr "File: nessuno" @@ -5052,32 +5000,32 @@ msgstr "&Permessi" msgid "&File types" msgstr "&Tipo di file" -#: src/layout.c:377 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:177 src/option.c:137 msgid "&Save" msgstr "&Salva" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:385 +#: src/layout.c:379 msgid " Layout " msgstr " Aspetto " -#: src/layout.c:386 +#: src/layout.c:380 msgid " Panel split " msgstr "Divisione pannello. " -#: src/layout.c:387 +#: src/layout.c:381 msgid " Highlight... " msgstr " Evidenziazione colori..." -#: src/layout.c:388 src/option.c:156 +#: src/layout.c:382 src/option.c:148 msgid " Other options " msgstr " Altre opzioni " -#: src/layout.c:389 +#: src/layout.c:383 msgid "output lines" msgstr "linee visibili" -#: src/layout.c:456 +#: src/layout.c:450 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -5085,11 +5033,11 @@ msgstr "Layout" msgid " Learn keys " msgstr " Studia tasti " -#: src/learn.c:93 +#: src/learn.c:91 msgid " Teach me a key " msgstr " Studia i tasti " -#: src/learn.c:94 +#: src/learn.c:92 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -5110,20 +5058,20 @@ msgstr "" "Se vuoi uscire, premi il tasto ESC una volta\n" "e attendi." -#: src/learn.c:122 +#: src/learn.c:120 msgid " Cannot accept this key " msgstr " Non posso accettare il tasto " -#: src/learn.c:123 +#: src/learn.c:121 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr " Hai inserito \"%s\"" -#: src/learn.c:170 +#: src/learn.c:168 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:177 +#: src/learn.c:175 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." @@ -5131,11 +5079,11 @@ msgstr "" "Pare che tutti i tasti siano già\n" "configurati correttamente. Ottimo!" -#: src/learn.c:179 +#: src/learn.c:177 msgid "&Discard" msgstr "&Annulla" -#: src/learn.c:183 +#: src/learn.c:181 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." @@ -5143,23 +5091,23 @@ msgstr "" "Meraviglioso! Hai un database dei te,rmnali completo\n" "Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente." -#: src/learn.c:267 +#: src/learn.c:265 msgid "Learn keys" msgstr "Apprendi tasti" -#: src/learn.c:300 +#: src/learn.c:298 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "Premi tutti i tasti riportati qui. Una volta completato, controlla" -#: src/learn.c:302 +#: src/learn.c:300 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "quali tasti non siano marcati con OK. Premi Barra spazio sui tasti" -#: src/learn.c:304 +#: src/learn.c:302 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "mancanti, o usa il mouse per ridefinirli. Spostati con il Tab." -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:710 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5171,276 +5119,280 @@ msgstr "" " rimosso la directory in questione o vi siete entrati \n" " usando il comando \"su\"?" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:785 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:835 msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " -#: src/main.c:867 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 +#: src/main.c:862 src/screen.c:2102 src/screen.c:2149 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:868 +#: src/main.c:863 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " -#: src/main.c:1236 +#: src/main.c:1231 msgid " Listing format edit " msgstr " Modifica formato lista " -#: src/main.c:1236 +#: src/main.c:1231 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " Il nuovo modo è \"%s\" " -#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modalità vista..." -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rapida C-x q" -#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informazioni C-x i" -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina per..." -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 +#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 msgid "&Network link..." msgstr "&Connessione rete..." -#: src/main.c:1259 src/main.c:1283 +#: src/main.c:1254 src/main.c:1278 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1261 src/main.c:1285 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "SM&B link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1266 src/main.c:1290 +#: src/main.c:1261 src/main.c:1285 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1268 src/main.c:1292 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Ri-leggi C-r" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1291 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu &Utente F2" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1292 msgid "&View F3" msgstr "&Visualizza F3" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1293 msgid "Vie&w file... " msgstr "Visuali&Zza file... " -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1294 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista &Filtrata M-!" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1295 msgid "&Edit F4" msgstr "&Modifica F4" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1296 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1297 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "&Permessi C-x c" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1299 msgid "&Link C-x l" msgstr "Co&Llegamento C-x l" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1300 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Colleg. &Simbolico C-x s" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1301 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Modifica C. Sim&B. C-x C-s" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1302 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Pr&Oprietario C-x o" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1303 msgid "&Advanced chown " msgstr "Proprietario &Avanzato" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1305 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rinomina/Sposta F6" -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1306 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Crea director&Y F7" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1307 msgid "&Delete F8" msgstr "Ca&Ncella F8" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1308 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Cambia &Dir veloce M-c" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1310 msgid "select &Group M-+" msgstr "Seleziona &Gruppo M-+" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1311 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "De-selezio&Na gruppo M-\\" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1312 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Inver&Ti selezione M-*" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Esci F10" -#: src/main.c:1331 +#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running +#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished +#. * the WTree widget port, sorry. +#. +#: src/main.c:1323 msgid "&Directory tree" msgstr "&Albero directory" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1324 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trova file M-?" -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1325 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Scambia &Pannelli C-u" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1326 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Attiva/disattiva pan&Nelli C-o" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1327 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Confronta directory C-x d" -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1328 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "Pannelli&Zza comando C-x !" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1329 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostra &Dimensione directory" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1331 msgid "command &History" msgstr "&Storico comandi" -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1332 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Directory &Favorite C-\\" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1334 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Lista VFS attivi C-x a " -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1335 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&VFS liberi" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1338 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Processsi in &Background C-x j" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1342 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1345 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato &Lista" -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1350 msgid "&Extension file edit" msgstr "Modifica file &Estensioni" -#: src/main.c:1360 +#: src/main.c:1351 msgid "&Menu file edit" msgstr "Modifica il file &Menu" -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1353 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Modifica edi&Tor menu" -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione..." -#: src/main.c:1370 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "C&Onferme..." -#: src/main.c:1371 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostra bit..." -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "Memorizza &Tasti..." -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Opzioni &VFS..." -#: src/main.c:1379 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " &Sinistra " -#: src/main.c:1397 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr " &Sopra " -#: src/main.c:1400 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " &File " -#: src/main.c:1401 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1402 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " &Opzioni " -#: src/main.c:1404 src/main.c:1406 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " &Destra " -#: src/main.c:1406 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " Sot&to " -#: src/main.c:1461 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " Informazioni " -#: src/main.c:1462 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5453,15 +5405,15 @@ msgstr "" " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n" " Vedere le pagine del manuale per i dettagli. " -#: src/main.c:1943 +#: src/main.c:1940 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2376 +#: src/main.c:2375 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non è definita!\n" -#: src/main.c:2483 +#: src/main.c:2480 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5473,19 +5425,19 @@ msgstr "" "mc [flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n" "\n" -#: src/main.c:2486 +#: src/main.c:2483 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Forza l'uso di +, -, | per il disegno linee.\n" -#: src/main.c:2488 +#: src/main.c:2485 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Forza visualizzazione bianco e nero.\n" -#: src/main.c:2490 +#: src/main.c:2487 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [SOLO-SVILUPPO: Debug codice in background]\n" -#: src/main.c:2492 +#: src/main.c:2489 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5495,11 +5447,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Specifica colori (usare --help-colors per l'elenco).\n" "-d, --nomouse Disabilita supporto mouse.\n" -#: src/main.c:2496 +#: src/main.c:2493 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Esecuzione editor interno.\n" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2495 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5512,15 +5464,15 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Reimposta softkeys (solo terminali HP) ai loro\n" " terminfo/termcap predefiniti.\n" -#: src/main.c:2503 +#: src/main.c:2500 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog file Registra comandi ftpfs nel file.\n" -#: src/main.c:2506 +#: src/main.c:2503 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "-M, --memory file [SOLO-SVILUPPO: Registra messaggi MAD nel file.]\n" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2505 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5528,17 +5480,17 @@ msgstr "" "-P, --printwd In uscita, stampa l'ultima directory di lavoro.\n" "-s, --slow Disabilita operazioni verbose (per terminali lenti).\n" -#: src/main.c:2511 +#: src/main.c:2508 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Attiva supporto per la variabile TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2514 +#: src/main.c:2511 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Crea file comandi per impostare directory in uscita.\n" -#: src/main.c:2517 +#: src/main.c:2514 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5548,7 +5500,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Forza modalità subshell concorrente.\n" "-r, --forceexec Forza esecuzione subshell.\n" -#: src/main.c:2521 +#: src/main.c:2518 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5562,11 +5514,11 @@ msgstr "" "+numero numero è il numero di riga di partenza del file per " "`mcedit'.\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2523 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [SOLO-SVILUPPO: Debug subshell].\n" -#: src/main.c:2528 +#: src/main.c:2525 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5576,7 +5528,7 @@ msgstr "" "Prego spedire rapporti su bug (inclusa l'uscita di `mc -V')\n" "a mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:2544 +#: src/main.c:2541 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5614,121 +5566,121 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray e white\n" "\n" -#: src/main.c:2596 +#: src/main.c:2593 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2610 +#: src/main.c:2607 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "L'opzione -m è obsoleta. Controlla Display Bit... nel menu opzioni\n" -#: src/main.c:2687 +#: src/main.c:2678 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Usare per correggere il codice in background" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2684 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Richiede l'esecuzione a colori" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2686 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specifica la configurazione dei colori" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2691 msgid "Edits one file" msgstr "Modifica un file" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2695 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: src/main.c:2707 +#: src/main.c:2698 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2701 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2708 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2710 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2712 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo" -#: src/main.c:2724 +#: src/main.c:2715 msgid "Disables subshell support" msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2719 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2721 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP" -#: src/main.c:2732 +#: src/main.c:2723 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Per farlo andare su terminali lenti" -#: src/main.c:2735 +#: src/main.c:2726 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usa caratteri semigrafici" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2730 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2735 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2739 msgid "Displays the current version" msgstr "Visualizza la versione corrente" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2741 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Esegue il visualizzatore per un file" -#: src/main.c:2752 +#: src/main.c:2743 msgid "Forces xterm features" msgstr "Forza il comportamento xterm" -#: src/main.c:2754 +#: src/main.c:2745 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometria della finestra" -#: src/main.c:2754 +#: src/main.c:2745 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/main.c:2755 +#: src/main.c:2746 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Nessuna finestra aperta all'esecuzione" -#: src/main.c:2756 +#: src/main.c:2747 msgid "No desktop icons" msgstr "Nessuna icona sulla scrivania" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2748 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Vedi più tradizionale gmc" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2750 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Mostra la directory che contiene il file di partenza .links e esce" -#: src/main.c:3083 +#: src/main.c:3075 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5736,11 +5688,11 @@ msgstr "" "Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" -#: src/main.c:3164 +#: src/main.c:3162 msgid " Notice " msgstr " Avviso " -#: src/main.c:3165 +#: src/main.c:3163 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5750,112 +5702,108 @@ msgstr "" " da questo momento sono in ~/.mc,\n" " i file sono appena stati spostati.\n" -#: src/option.c:74 +#: src/option.c:72 msgid "safe de&Lete" msgstr "unde&Lete" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:73 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd segue i lin&K" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:74 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "opzioni avanzate cho&Wn" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:75 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "navigazione stile L&Ynx" -#: src/option.c:79 -msgid "Animation" -msgstr "animazione" - -#: src/option.c:81 +#: src/option.c:76 msgid "rotatin&G dash" msgstr "barre che &Girano" -#: src/option.c:83 +#: src/option.c:77 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "completo: visuali&Zza tutto" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:78 msgid "&Use internal view" msgstr "usa &Visualizzatore interno" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:79 msgid "use internal ed&It" msgstr "usa &Editor interno" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:80 msgid "auto m&Enus" msgstr "auto men&U" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:81 msgid "&Auto save setup" msgstr "salva setu&P automaticamente" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:82 msgid "shell &Patterns" msgstr "pattern della s&Hell" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:83 msgid "Compute &Totals" msgstr "calcola &Totali" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:84 msgid "&Verbose operation" msgstr "operazioni &Dettagliate" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:85 msgid "&Fast dir reload" msgstr "aggiornamento &Rapido directory" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:86 msgid "mi&X all files" msgstr "mescola tutti i &File" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:87 msgid "&Drop down menus" msgstr "menu a &Cascata" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:88 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "cursore &In basso mentre seleziona" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:89 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostra file &Nascosti" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:90 msgid "show &Backup files" msgstr "mostra file di &Backup" -#: src/option.c:103 +#: src/option.c:97 msgid "&Never" msgstr "&Mai" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:98 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "Solo su Terminali stupidi." -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:99 msgid "alwa&Ys" msgstr "Sempre" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:153 +#: src/option.c:145 msgid " Configure options " msgstr " Configura opzioni " -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:146 msgid " Panel options " msgstr " Opzioni del pannello " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:147 msgid " Pause after run... " msgstr "Pausa dopo l'esecuzione..." -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:199 msgid "Configure options" msgstr "Configura opzioni" @@ -5871,6 +5819,10 @@ msgstr " Pannellizza comando " msgid "External panelize" msgstr "Pannellizza comando" +#: src/panelize.c:204 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + #: src/panelize.c:218 src/panelize.c:275 src/panelize.c:346 src/panelize.c:367 msgid "Other command" msgstr "Altro comando" @@ -5951,31 +5903,31 @@ msgstr "UID" msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:1322 +#: src/screen.c:1315 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:1448 +#: src/screen.c:1441 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." -#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 +#: src/screen.c:2103 src/screen.c:2150 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?" -#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2164 msgid " No action taken " msgstr " Nessuna azione intrapresa " -#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2387 src/screen.c:2417 src/tree.c:1018 msgid "RenMov" msgstr "RinSpo" -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2388 src/screen.c:2418 src/tree.c:1022 msgid "Mkdir" msgstr "CreDir" -#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 +#: src/screen.c:2404 src/tree.c:868 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5984,24 +5936,24 @@ msgstr "" " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/subshell.c:297 +#: src/subshell.c:451 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: src/subshell.c:721 +#: src/subshell.c:741 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " La shell è ancora attiva. Esco comunque?" -#: src/subshell.c:747 +#: src/subshell.c:767 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Esistono processi latenti." -#: src/subshell.c:748 +#: src/subshell.c:768 msgid " Quit anyway? " msgstr " Esco comunque?? " -#: src/subshell.c:813 +#: src/subshell.c:833 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" @@ -6038,24 +5990,24 @@ msgstr "" msgid " The destination isn't a directory " msgstr " La destinazione non è una directory " -#: src/tree.c:744 +#: src/tree.c:746 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Elimino %s? " -#: src/tree.c:776 +#: src/tree.c:778 msgid "Static" msgstr "Statico" -#: src/tree.c:776 +#: src/tree.c:778 msgid "Dynamc" msgstr "Dinamico" -#: src/tree.c:1012 +#: src/tree.c:1014 msgid "Forget" msgstr "Dimentica" -#: src/tree.c:1025 +#: src/tree.c:1027 msgid "Rmdir" msgstr "Elimina" @@ -6101,11 +6053,11 @@ msgstr " Vero: " msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:647 +#: src/user.c:636 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Attenzione -- ignoro il file " -#: src/user.c:648 +#: src/user.c:637 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -6114,17 +6066,17 @@ msgstr "" " Il file `%s' non appartiene a root o è scrivibile a tutti\n" " Usandolo potrebbe compromettere la sicurezza di sistema." -#: src/user.c:672 +#: src/user.c:661 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" -#: src/user.c:770 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid " No appropriative entries found in %s " msgstr " Non trovo voci appropriate in %s " #. Create listbox -#: src/user.c:776 +#: src/user.c:765 msgid " User menu " msgstr " Menu utente " @@ -6150,7 +6102,7 @@ msgstr " Pipe fallita " msgid " Dup failed " msgstr " Dup fallita " -#: src/view.c:396 +#: src/view.c:400 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -6160,7 +6112,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:397 +#: src/view.c:401 msgid "" "\n" "\n" @@ -6170,37 +6122,37 @@ msgstr "" "\n" "è stato modificato, vuoi salvare i cambiamenti?\n" -#: src/view.c:399 +#: src/view.c:403 msgid " Save changes " msgstr " Salva modifiche " -#: src/view.c:441 +#: src/view.c:445 msgid " Can't spawn child program " msgstr " Non posso eseguire il processo figlio " -#: src/view.c:450 +#: src/view.c:454 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Output nullo dal filtro figlio " -#: src/view.c:455 +#: src/view.c:459 msgid " Could not open file " msgstr " Non posso aprire il file " -#: src/view.c:470 +#: src/view.c:474 msgid " Can't open file \"" msgstr " Non posso aprire il file \"" -#: src/view.c:477 +#: src/view.c:481 msgid "" " Can't stat file \n" " " msgstr "Non posso avere informazioni sul file " -#: src/view.c:483 +#: src/view.c:487 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Non posso vederlo: non è un file regolare " -#: src/view.c:564 +#: src/view.c:568 #, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" @@ -6209,7 +6161,7 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file %s \n" " %s " -#: src/view.c:573 +#: src/view.c:577 #, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" @@ -6218,17 +6170,17 @@ msgstr "" " Non riesco a verificare il file %s \n" " %s " -#: src/view.c:708 +#: src/view.c:712 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/view.c:722 +#: src/view.c:726 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset: 0x%08x" -#: src/view.c:733 +#: src/view.c:737 msgid " [grow]" msgstr " [grow]" @@ -6327,7 +6279,7 @@ msgstr "Unformat" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/widget.c:993 +#: src/widget.c:983 msgid " History " msgstr "&Storico comandi" @@ -6603,11 +6555,11 @@ msgstr "Super ino_usage msgid "Super has want_stale set" msgstr "Super ha want_stale impostato" -#: vfs/direntry.c:812 +#: vfs/direntry.c:816 vfs/shared_ftp_fish.c:515 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Inizio trasferimento lineare..." -#: vfs/direntry.c:957 +#: vfs/direntry.c:960 vfs/shared_ftp_fish.c:859 msgid "Getting file" msgstr "Ottenuto file " @@ -6629,219 +6581,219 @@ msgstr "Archivio extfs inconsistente" msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Disconnessione da %s" -#: vfs/fish.c:218 +#: vfs/fish.c:219 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Attesa linea iniziale..." -#: vfs/fish.c:228 +#: vfs/fish.c:229 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso." -#: vfs/fish.c:233 +#: vfs/fish.c:234 msgid " fish: Password required for " msgstr " fish: Password richiesta per " -#: vfs/fish.c:242 +#: vfs/fish.c:243 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Spedizione password..." -#: vfs/fish.c:248 +#: vfs/fish.c:249 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Spedizione linea iniziale..." -#: vfs/fish.c:258 +#: vfs/fish.c:259 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Versione Handshaking..." -#: vfs/fish.c:262 +#: vfs/fish.c:263 msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "fish: Impostazione directory corrente..." -#: vfs/fish.c:264 +#: vfs/fish.c:265 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "fish: Connesso a %s" -#: vfs/fish.c:353 +#: vfs/fish.c:354 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Lettura directory FTP %s..." -#: vfs/fish.c:457 +#: vfs/fish.c:458 msgid "fish: failed" msgstr "fish: fallito" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) -#: vfs/fish.c:477 +#: vfs/fish.c:478 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..." -#: vfs/fish.c:502 +#: vfs/fish.c:503 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lettura locale fallita, spedizione zeri" -#: vfs/fish.c:514 +#: vfs/fish.c:515 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" msgstr "fish: memorizzazione %s %d (%d)" -#: vfs/fish.c:515 +#: vfs/fish.c:516 msgid "zeros" msgstr "zeri" -#: vfs/fish.c:562 +#: vfs/fish.c:563 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Interruzione trasferimento..." -#: vfs/fish.c:571 +#: vfs/fish.c:572 msgid "Error reported after abort." msgstr "Errori dopo l'interruzione." -#: vfs/fish.c:573 +#: vfs/fish.c:574 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita." -#: vfs/ftpfs.c:310 +#: vfs/ftpfs.c:312 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Disconnessione da %s" -#: vfs/ftpfs.c:368 +#: vfs/ftpfs.c:370 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Password richiesta per " -#: vfs/ftpfs.c:397 +#: vfs/ftpfs.c:399 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Password richiesta per " -#: vfs/ftpfs.c:423 +#: vfs/ftpfs.c:425 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: spedizione al proxy nome utente" -#: vfs/ftpfs.c:427 +#: vfs/ftpfs.c:429 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: spedizione al proxy password utente" -#: vfs/ftpfs.c:431 +#: vfs/ftpfs.c:433 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: autentificazione proxy avvenuta" -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:437 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: connesso a %s" -#: vfs/ftpfs.c:452 +#: vfs/ftpfs.c:454 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: spedizione nome utente" -#: vfs/ftpfs.c:457 +#: vfs/ftpfs.c:459 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: spedizione password utente" -#: vfs/ftpfs.c:462 +#: vfs/ftpfs.c:464 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: collegamento effettuato" -#: vfs/ftpfs.c:477 +#: vfs/ftpfs.c:479 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: login errato per utente %s " -#: vfs/ftpfs.c:509 +#: vfs/ftpfs.c:511 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Impossibile impostare instradamento sorgente (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:634 +#: vfs/ftpfs.c:636 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nome host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:654 +#: vfs/ftpfs.c:656 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Indirizzo host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:677 +#: vfs/ftpfs.c:679 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: mi sto collegando a %s" -#: vfs/ftpfs.c:687 +#: vfs/ftpfs.c:689 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: collegamento interrotto dall'utente" -#: vfs/ftpfs.c:689 +#: vfs/ftpfs.c:691 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s" -#: vfs/ftpfs.c:730 +#: vfs/ftpfs.c:732 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Pausa per riprovare...%d (Control-C per annullare)" -#: vfs/ftpfs.c:916 +#: vfs/ftpfs.c:918 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva" -#: vfs/ftpfs.c:992 +#: vfs/ftpfs.c:994 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." -#: vfs/ftpfs.c:994 +#: vfs/ftpfs.c:996 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s" -#: vfs/ftpfs.c:999 +#: vfs/ftpfs.c:1001 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: interruzione fallita" -#: vfs/ftpfs.c:1088 vfs/ftpfs.c:1187 +#: vfs/ftpfs.c:1090 vfs/ftpfs.c:1192 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fallito." -#: vfs/ftpfs.c:1098 vfs/ftpfs.c:1105 +#: vfs/ftpfs.c:1100 vfs/ftpfs.c:1107 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici" -#: vfs/ftpfs.c:1156 +#: vfs/ftpfs.c:1158 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..." -#: vfs/ftpfs.c:1175 +#: vfs/ftpfs.c:1180 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Lettura directory FTP %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1176 +#: vfs/ftpfs.c:1181 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strettamente rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1177 +#: vfs/ftpfs.c:1182 msgid "(chdir first)" msgstr "(antepone chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1301 +#: vfs/ftpfs.c:1306 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: fallito" -#: vfs/ftpfs.c:1311 +#: vfs/ftpfs.c:1316 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere" -#: vfs/ftpfs.c:1374 +#: vfs/ftpfs.c:1379 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: memorizzazione file %d (%d)" #. This is place of next pointer -#: vfs/ftpfs.c:1679 +#: vfs/ftpfs.c:1684 msgid "File Transfer Protocol (ftp)" msgstr "Protocollo Trasferimento File (ftp)" -#: vfs/ftpfs.c:1792 +#: vfs/ftpfs.c:1797 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6911,24 +6863,48 @@ msgstr " Troppe connessioni aperte " msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" msgstr "Filesystem privato remoto di Midnight Commander" -#: vfs/smbfs.c:117 +#: vfs/sfs.c:301 +#, c-format +msgid "Warning: %s not found\n" +msgstr "Attenzione: %s non trovato\n" + +#: vfs/sfs.c:330 +#, c-format +msgid "Warning: Invalid line %s in sfs.ini.\n" +msgstr "Attenzione: linea %s non valida in sfs.ini.\n" + +#: vfs/sfs.c:341 +#, c-format +msgid "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini line %s.\n" +msgstr "Attenzione: flag %c non valida in sfs.ini linea %s.\n" + +#. This is place of next pointer +#: vfs/sfs.c:390 +msgid "Single file filesystems" +msgstr "File filesystem singoli" + +#: vfs/shared_ftp_fish.c:743 +msgid "Preparing reget..." +msgstr "Preparazione al reget..." + +#: vfs/smbfs.c:111 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: vfs/smbfs.c:117 +#: vfs/smbfs.c:111 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: vfs/smbfs.c:117 +#: vfs/smbfs.c:111 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: vfs/smbfs.c:172 +#: vfs/smbfs.c:166 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Password per \\\\%s\\%s" -#: vfs/smbfs.c:678 +#: vfs/smbfs.c:659 #, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" @@ -6937,32 +6913,32 @@ msgstr "" " riconnessione a %s fallita\n" " " -#: vfs/smbfs.c:1256 +#: vfs/smbfs.c:1243 msgid " Authentication failed " msgstr " Autenticazione fallita " -#: vfs/smbfs.c:1749 +#: vfs/smbfs.c:1738 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " %s creazione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1770 +#: vfs/smbfs.c:1759 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " %s rimozione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1875 vfs/smbfs.c:1895 vfs/smbfs.c:1956 +#: vfs/smbfs.c:1864 vfs/smbfs.c:1884 vfs/smbfs.c:1945 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s apertura file remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1979 +#: vfs/smbfs.c:1968 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s rinomina file\n" #. This is place of next pointer -#: vfs/smbfs.c:2005 +#: vfs/smbfs.c:1994 msgid "netbios over tcp/ip" msgstr "netbios su tcp/ip" @@ -6994,31 +6970,31 @@ msgstr "" "%s\n" "non sembra un archivio tar." -#: vfs/vfs.c:1138 +#: vfs/vfs.c:1144 msgid "Changes to file lost" msgstr "Cambiamenti al file persi" -#: vfs/vfs.c:1773 +#: vfs/vfs.c:1781 msgid "Could not parse:" msgstr "Non riesco ad analizzare:" -#: vfs/vfs.c:1775 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati." -#: vfs/vfs.c:1775 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "(sorry)" msgstr "(spiacente)" -#: vfs/vfs.c:1785 +#: vfs/vfs.c:1793 msgid "Internal error:" msgstr " Errore interno:" -#: vfs/vfs.c:1795 +#: vfs/vfs.c:1803 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte trasferiti)" -#: vfs/vfs.c:1796 +#: vfs/vfs.c:1804 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld byte trasferiti" -- 2.11.4.GIT