Updated translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / de_CH.po
blobfe07894217bd4e4a7408b73ea8312d43edc10f2b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-28 11:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-26 08:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
14 "language/de_CH/)\n"
15 "Language: de_CH\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Function key 1"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 2"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 3"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 4"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 5"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 6"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 7"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 8"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 9"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 10"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 11"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 12"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 13"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 14"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 15"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 16"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 17"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 18"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 19"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 20"
197 msgstr ""
199 msgid "Backspace key"
200 msgstr ""
202 msgid "End key"
203 msgstr ""
205 msgid "Up arrow key"
206 msgstr ""
208 msgid "Down arrow key"
209 msgstr ""
211 msgid "Left arrow key"
212 msgstr ""
214 msgid "Right arrow key"
215 msgstr ""
217 msgid "Home key"
218 msgstr ""
220 msgid "Page Down key"
221 msgstr ""
223 msgid "Page Up key"
224 msgstr ""
226 msgid "Insert key"
227 msgstr ""
229 msgid "Delete key"
230 msgstr ""
232 msgid "Completion/M-tab"
233 msgstr ""
235 msgid "Back Tabulation S-tab"
236 msgstr ""
238 msgid "+ on keypad"
239 msgstr ""
241 msgid "- on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "Slash on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "* on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "Escape key"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Plus"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Asterisk"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Exclamation mark"
335 msgstr ""
337 msgid "Question mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Ampersand"
341 msgstr ""
343 msgid "Dollar sign"
344 msgstr ""
346 msgid "Quotation mark"
347 msgstr ""
349 msgid "Percent sign"
350 msgstr ""
352 msgid "Caret"
353 msgstr ""
355 msgid "Tilda"
356 msgstr ""
358 msgid "Prime"
359 msgstr ""
361 msgid "Underline"
362 msgstr ""
364 msgid "Understrike"
365 msgstr ""
367 msgid "Pipe"
368 msgstr ""
370 msgid "Left parenthesis"
371 msgstr ""
373 msgid "Right parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Left bracket"
377 msgstr ""
379 msgid "Right bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Left brace"
383 msgstr ""
385 msgid "Right brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Enter"
389 msgstr ""
391 msgid "Tab key"
392 msgstr ""
394 msgid "Space key"
395 msgstr ""
397 msgid "Slash key"
398 msgstr ""
400 msgid "Backslash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Number sign #"
404 msgstr ""
406 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
407 msgid "At sign"
408 msgstr ""
410 msgid "Ctrl"
411 msgstr ""
413 msgid "Alt"
414 msgstr ""
416 msgid "Shift"
417 msgstr ""
419 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
425 "Check the TERM environment variable.\n"
426 msgstr ""
428 msgid "Warning"
429 msgstr ""
431 msgid "Pipe failed"
432 msgstr ""
434 msgid "Dup failed"
435 msgstr ""
437 msgid "Error dup'ing old error pipe"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid "Directory cache expired for %s"
442 msgstr ""
444 msgid "bytes transferred"
445 msgstr ""
447 msgid "Starting linear transfer..."
448 msgstr ""
450 msgid "Getting file"
451 msgstr ""
453 msgid "Changes to file lost"
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid "%s is not a directory\n"
458 msgstr ""
460 #, c-format
461 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
474 msgstr ""
476 #, c-format
477 msgid "Temporary files will not be created\n"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "Press any key to continue..."
482 msgstr ""
484 msgid "Cannot parse:"
485 msgstr ""
487 msgid "More parsing errors will be ignored."
488 msgstr ""
490 msgid "Internal error:"
491 msgstr ""
493 msgid "Password:"
494 msgstr ""
496 msgid "Screens"
497 msgstr ""
499 msgid "History"
500 msgstr ""
502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
503 msgid "DialogTitle|History cleanup"
504 msgstr ""
506 msgid "Do you want clean this history?"
507 msgstr ""
509 msgid "&Yes"
510 msgstr ""
512 msgid "&No"
513 msgstr ""
515 msgid "&OK"
516 msgstr ""
518 msgid "&Cancel"
519 msgstr ""
521 msgid "Background process:"
522 msgstr ""
524 msgid "Error"
525 msgstr ""
527 msgid "Displays the current version"
528 msgstr ""
530 msgid "Print data directory"
531 msgstr ""
533 msgid "Print extended info about used data directories"
534 msgstr ""
536 msgid "Print configure options"
537 msgstr ""
539 msgid "Print last working directory to specified file"
540 msgstr ""
542 msgid "Enables subshell support (default)"
543 msgstr ""
545 msgid "Disables subshell support"
546 msgstr ""
548 msgid "Log ftp dialog to specified file"
549 msgstr ""
551 msgid "Set debug level"
552 msgstr ""
554 msgid "Launches the file viewer on a file"
555 msgstr ""
557 msgid "Edit files"
558 msgstr ""
560 msgid "Forces xterm features"
561 msgstr ""
563 msgid "Disable X11 support"
564 msgstr ""
566 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
567 msgstr ""
569 msgid "Disable mouse support in text version"
570 msgstr ""
572 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
573 msgstr ""
575 msgid "To run on slow terminals"
576 msgstr ""
578 msgid "Use stickchars to draw"
579 msgstr ""
581 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
582 msgstr ""
584 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
585 msgstr ""
587 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
588 msgstr ""
590 msgid "Requests to run in black and white"
591 msgstr ""
593 msgid "Request to run in color mode"
594 msgstr ""
596 msgid "Specifies a color configuration"
597 msgstr ""
599 msgid "Show mc with specified skin"
600 msgstr ""
602 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
603 msgid ""
604 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
605 "\n"
606 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
607 "\n"
608 " Keywords:\n"
609 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
610 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
611 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
612 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
613 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
614 "                 errdhotfocus\n"
615 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
616 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
617 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
618 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
619 "                 editframedrag\n"
620 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
621 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
622 msgstr ""
624 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
625 msgid ""
626 "Standard Colors:\n"
627 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
628 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
629 "   brightcyan, lightgray and white\n"
630 "\n"
631 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
632 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
633 "\n"
634 "Attributes:\n"
635 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
636 msgstr ""
638 msgid "Color options"
639 msgstr ""
641 msgid "+number"
642 msgstr ""
644 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
645 msgstr ""
647 msgid "Set initial line number for the internal editor"
648 msgstr ""
650 msgid ""
651 "\n"
652 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
653 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
658 msgstr ""
660 msgid "Main options"
661 msgstr ""
663 msgid "Terminal options"
664 msgstr ""
666 msgid "Arguments parse error!"
667 msgstr ""
669 msgid "No arguments given to the viewer."
670 msgstr ""
672 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
673 msgstr ""
675 msgid "Background process error"
676 msgstr ""
678 msgid "Unknown error in child"
679 msgstr ""
681 msgid "Child died unexpectedly"
682 msgstr ""
684 msgid "Background protocol error"
685 msgstr ""
687 msgid "Reading failed"
688 msgstr ""
690 msgid ""
691 "Background process sent us a request for more arguments\n"
692 "than we can handle."
693 msgstr ""
695 msgid "&Dismiss"
696 msgstr ""
698 msgid "Enter search string:"
699 msgstr ""
701 msgid "Cas&e sensitive"
702 msgstr ""
704 msgid "&Backwards"
705 msgstr ""
707 msgid "&Whole words"
708 msgstr ""
710 msgid "&All charsets"
711 msgstr ""
713 msgid "Search"
714 msgstr ""
716 msgid "Search is disabled"
717 msgstr ""
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "Cannot create temporary diff file\n"
722 "%s"
723 msgstr ""
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "Cannot create backup file\n"
728 "%s%s\n"
729 "%s"
730 msgstr ""
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Cannot create temporary merge file\n"
735 "%s"
736 msgstr ""
738 msgid "&Fastest (Assume large files)"
739 msgstr ""
741 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
742 msgstr ""
744 msgid "Diff algorithm"
745 msgstr ""
747 msgid "Diff extra options"
748 msgstr ""
750 msgid "&Ignore case"
751 msgstr ""
753 msgid "Ignore tab &expansion"
754 msgstr ""
756 msgid "Ignore &space change"
757 msgstr ""
759 msgid "Ignore all &whitespace"
760 msgstr ""
762 msgid "Strip &trailing carriage return"
763 msgstr ""
765 msgid "Diff Options"
766 msgstr ""
768 msgid "Edit"
769 msgstr ""
771 msgid "Edit is disabled"
772 msgstr ""
774 msgid "Goto line (left)"
775 msgstr ""
777 msgid "Goto line (right)"
778 msgstr ""
780 msgid "Enter line:"
781 msgstr ""
783 msgid "ButtonBar|Help"
784 msgstr ""
786 msgid "ButtonBar|Save"
787 msgstr ""
789 msgid "ButtonBar|Edit"
790 msgstr ""
792 msgid "ButtonBar|Merge"
793 msgstr ""
795 msgid "ButtonBar|Search"
796 msgstr ""
798 msgid "ButtonBar|Options"
799 msgstr ""
801 msgid "ButtonBar|Quit"
802 msgstr ""
804 msgid "Quit"
805 msgstr ""
807 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
808 msgstr ""
810 msgid ""
811 "Midnight Commander is being shut down.\n"
812 "Save modified file(s)?"
813 msgstr ""
815 msgid "Diff:"
816 msgstr ""
818 #, c-format
819 msgid "\"%s\" is a directory"
820 msgstr ""
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "Cannot stat \"%s\"\n"
825 "%s"
826 msgstr ""
828 msgid "Diff viewer: invalid mode"
829 msgstr ""
831 msgid "Two files are needed to compare"
832 msgstr ""
834 msgid "Choose syntax highlighting"
835 msgstr ""
837 msgid "< Auto >"
838 msgstr ""
840 msgid "< Reload Current Syntax >"
841 msgstr ""
843 #, c-format
844 msgid "Cannot open %s for reading"
845 msgstr ""
847 #, c-format
848 msgid "Error reading %s"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid "\"%s\" is not a regular file"
857 msgstr ""
859 #, c-format
860 msgid "File \"%s\" is too large"
861 msgstr ""
863 #, c-format
864 msgid "Error reading from pipe: %s"
865 msgstr ""
867 #, c-format
868 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
869 msgstr ""
871 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
872 msgstr ""
874 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
875 msgstr ""
877 #, c-format
878 msgid "Error writing to pipe: %s"
879 msgstr ""
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
883 msgstr ""
885 #, c-format
886 msgid "Cannot open file for writing: %s"
887 msgstr ""
889 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
890 msgstr ""
892 msgid "C&ontinue"
893 msgstr ""
895 msgid "&Do not change"
896 msgstr ""
898 msgid "&Unix format (LF)"
899 msgstr ""
901 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
902 msgstr ""
904 msgid "&Macintosh format (CR)"
905 msgstr ""
907 msgid "Enter file name:"
908 msgstr ""
910 msgid "Change line breaks to:"
911 msgstr ""
913 msgid "Save As"
914 msgstr ""
916 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
917 msgstr ""
919 msgid "&Quick save"
920 msgstr ""
922 msgid "&Safe save"
923 msgstr ""
925 msgid "&Do backups with following extension:"
926 msgstr ""
928 msgid "Check &POSIX new line"
929 msgstr ""
931 msgid "Edit Save Mode"
932 msgstr ""
934 msgid "Save as"
935 msgstr ""
937 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
938 msgstr ""
940 msgid "A file already exists with this name"
941 msgstr ""
943 msgid "&Overwrite"
944 msgstr ""
946 msgid "Cannot save file"
947 msgstr ""
949 msgid "Delete macro"
950 msgstr ""
952 msgid "Press macro hotkey:"
953 msgstr ""
955 msgid "Macro not deleted"
956 msgstr ""
958 msgid "Save macro"
959 msgstr ""
961 msgid "Press the macro's new hotkey:"
962 msgstr ""
964 msgid "Repeat last commands"
965 msgstr ""
967 msgid "Repeat times:"
968 msgstr ""
970 #, c-format
971 msgid "Confirm save file: \"%s\""
972 msgstr ""
974 msgid "Save file"
975 msgstr ""
977 msgid "&Save"
978 msgstr ""
980 msgid "Load"
981 msgstr ""
983 msgid "Syntax file edit"
984 msgstr ""
986 msgid "Which syntax file you want to edit?"
987 msgstr ""
989 msgid "&User"
990 msgstr ""
992 msgid "&System wide"
993 msgstr ""
995 msgid "Menu edit"
996 msgstr ""
998 msgid "Which menu file do you want to edit?"
999 msgstr ""
1001 msgid "&Local"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Replace"
1005 msgstr ""
1007 #, c-format
1008 msgid "%ld replacements made"
1009 msgstr ""
1011 msgid "[NoName]"
1012 msgstr ""
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "File %s was modified.\n"
1017 "Save before close?"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Close file"
1021 msgstr ""
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1026 "Save modified file %s?"
1027 msgstr ""
1029 msgid "This function is not implemented"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Copy to clipboard"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Unable to save to file"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Cut to clipboard"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Goto line"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Save block"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Insert file"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Cannot insert file"
1051 msgstr ""
1053 msgid "Sort block"
1054 msgstr ""
1056 msgid "You must first highlight a block of text"
1057 msgstr ""
1059 msgid "Run sort"
1060 msgstr ""
1062 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1063 msgstr ""
1065 msgid "Sort"
1066 msgstr ""
1068 msgid "Cannot execute sort command"
1069 msgstr ""
1071 #, c-format
1072 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Paste output of external command"
1076 msgstr ""
1078 msgid "Enter shell command(s):"
1079 msgstr ""
1081 msgid "External command"
1082 msgstr ""
1084 msgid "Cannot execute command"
1085 msgstr ""
1087 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1088 msgstr ""
1090 msgid "To"
1091 msgstr ""
1093 msgid "Subject"
1094 msgstr ""
1096 msgid "Copies to"
1097 msgstr ""
1099 msgid "Mail"
1100 msgstr ""
1102 msgid "Insert literal"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Press any key:"
1106 msgstr ""
1108 msgid ""
1109 "Current text was modified without a file save.\n"
1110 "Continue discards these changes"
1111 msgstr ""
1113 msgid "In se&lection"
1114 msgstr ""
1116 msgid "&Find all"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Enter replacement string:"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Replace with:"
1123 msgstr ""
1125 msgid "&Replace"
1126 msgstr ""
1128 msgid "A&ll"
1129 msgstr ""
1131 msgid "&Skip"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Confirm replace"
1135 msgstr ""
1137 msgid "Cancel"
1138 msgstr ""
1140 msgid ""
1141 "Current text was modified without a file save.\n"
1142 "Continue discards these changes."
1143 msgstr ""
1145 msgid "NoName"
1146 msgstr ""
1148 msgid "&Open file..."
1149 msgstr ""
1151 msgid "&New"
1152 msgstr ""
1154 msgid "&Close"
1155 msgstr ""
1157 msgid "Save &as..."
1158 msgstr ""
1160 msgid "&Insert file..."
1161 msgstr ""
1163 msgid "Cop&y to file..."
1164 msgstr ""
1166 msgid "&User menu..."
1167 msgstr ""
1169 msgid "A&bout..."
1170 msgstr ""
1172 msgid "&Quit"
1173 msgstr ""
1175 msgid "&Undo"
1176 msgstr ""
1178 msgid "&Redo"
1179 msgstr ""
1181 msgid "&Toggle ins/overw"
1182 msgstr ""
1184 msgid "To&ggle mark"
1185 msgstr ""
1187 msgid "&Mark columns"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Mark &all"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Unmar&k"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Cop&y"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Mo&ve"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Delete"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Co&py to clipfile"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Cut to clipfile"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Pa&ste from clipfile"
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Beginning"
1215 msgstr ""
1217 msgid "&End"
1218 msgstr ""
1220 msgid "&Search..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "Search &again"
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Replace..."
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Toggle bookmark"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Next bookmark"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Prev bookmark"
1236 msgstr ""
1238 msgid "&Flush bookmarks"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Go to line..."
1242 msgstr ""
1244 msgid "&Toggle line state"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Go to matching &bracket"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1251 msgstr ""
1253 msgid "&Find declaration"
1254 msgstr ""
1256 msgid "Back from &declaration"
1257 msgstr ""
1259 msgid "For&ward to declaration"
1260 msgstr ""
1262 msgid "Encod&ing..."
1263 msgstr ""
1265 msgid "&Refresh screen"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Start/Stop record macro"
1269 msgstr ""
1271 msgid "Delete macr&o..."
1272 msgstr ""
1274 msgid "Record/Repeat &actions"
1275 msgstr ""
1277 msgid "S&pell check"
1278 msgstr ""
1280 msgid "C&heck word"
1281 msgstr ""
1283 msgid "Change spelling &language..."
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Mail..."
1287 msgstr ""
1289 msgid "Insert &literal..."
1290 msgstr ""
1292 msgid "Insert &date/time"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Format paragraph"
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Sort..."
1299 msgstr ""
1301 msgid "&Paste output of..."
1302 msgstr ""
1304 msgid "&External formatter"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Move"
1308 msgstr ""
1310 msgid "&Resize"
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Toggle fullscreen"
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Next"
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Previous"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&List..."
1323 msgstr ""
1325 msgid "&General..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "Save &mode..."
1329 msgstr ""
1331 msgid "Learn &keys..."
1332 msgstr ""
1334 msgid "Syntax &highlighting..."
1335 msgstr ""
1337 msgid "S&yntax file"
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Menu file"
1341 msgstr ""
1343 msgid "&Save setup"
1344 msgstr ""
1346 msgid "&File"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Edit"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Search"
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Command"
1356 msgstr ""
1358 msgid "For&mat"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Window"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Options"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&None"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Dynamic paragraphing"
1371 msgstr ""
1373 msgid "Type &writer wrap"
1374 msgstr ""
1376 msgid "Wrap mode"
1377 msgstr ""
1379 msgid "Tabulation"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Fake half tabs"
1383 msgstr ""
1385 msgid "&Backspace through tabs"
1386 msgstr ""
1388 msgid "Fill tabs with &spaces"
1389 msgstr ""
1391 msgid "Tab spacing:"
1392 msgstr ""
1394 msgid "Other options"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Return does autoindent"
1398 msgstr ""
1400 msgid "Confir&m before saving"
1401 msgstr ""
1403 msgid "Save file &position"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Visible trailing spaces"
1407 msgstr ""
1409 msgid "Visible &tabs"
1410 msgstr ""
1412 msgid "Synta&x highlighting"
1413 msgstr ""
1415 msgid "C&ursor after inserted block"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Pers&istent selection"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Cursor be&yond end of line"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Group undo"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Word wrap line length:"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Editor options"
1431 msgstr ""
1433 msgid ""
1434 "A user friendly text editor\n"
1435 "written for the Midnight Commander."
1436 msgstr ""
1438 msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation"
1439 msgstr ""
1441 msgid "About"
1442 msgstr ""
1444 msgid "Open files"
1445 msgstr ""
1447 msgid "Edit: "
1448 msgstr ""
1450 msgid "ButtonBar|Mark"
1451 msgstr ""
1453 msgid "ButtonBar|Replac"
1454 msgstr ""
1456 msgid "ButtonBar|Copy"
1457 msgstr ""
1459 msgid "ButtonBar|Move"
1460 msgstr ""
1462 msgid "ButtonBar|Delete"
1463 msgstr ""
1465 msgid "ButtonBar|PullDn"
1466 msgstr ""
1468 msgid "&Add word"
1469 msgstr ""
1471 msgid "Language"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Misspelled"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Check word"
1478 msgstr ""
1480 msgid "Suggest"
1481 msgstr ""
1483 msgid "Select language"
1484 msgstr ""
1486 msgid "Load syntax file"
1487 msgstr ""
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "Cannot open file %s\n"
1492 "%s"
1493 msgstr ""
1495 #, c-format
1496 msgid "Error in file %s on line %d"
1497 msgstr ""
1499 msgid ""
1500 "The Commander can't change to the directory that\n"
1501 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1502 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1503 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1504 msgstr ""
1506 msgid "The shell is already running a command"
1507 msgstr ""
1509 #, c-format
1510 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1511 msgstr ""
1513 #, c-format
1514 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1515 msgstr ""
1517 msgid "Set &all"
1518 msgstr ""
1520 msgid "S&kip"
1521 msgstr ""
1523 msgid "&Set"
1524 msgstr ""
1526 msgid "owner"
1527 msgstr ""
1529 msgid "group"
1530 msgstr ""
1532 msgid "other"
1533 msgstr ""
1535 msgid "Flag"
1536 msgstr ""
1538 msgid "Chown advanced command"
1539 msgstr ""
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1544 "%s"
1545 msgstr ""
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "Cannot chown \"%s\"\n"
1550 "%s"
1551 msgstr ""
1553 msgid "Other 8 bit"
1554 msgstr ""
1556 msgid "Running"
1557 msgstr ""
1559 msgid "Stopped"
1560 msgstr ""
1562 msgid "&Full file list"
1563 msgstr ""
1565 msgid "&Brief file list"
1566 msgstr ""
1568 msgid "&Long file list"
1569 msgstr ""
1571 msgid "&User defined:"
1572 msgstr ""
1574 msgid "User &mini status"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Listing mode"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Executable &first"
1581 msgstr ""
1583 msgid "&Reverse"
1584 msgstr ""
1586 msgid "Sort order"
1587 msgstr ""
1589 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1590 msgid "Confirmation|&Delete"
1591 msgstr ""
1593 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1594 msgstr ""
1596 msgid "Confirmation|&Execute"
1597 msgstr ""
1599 msgid "Confirmation|E&xit"
1600 msgstr ""
1602 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1603 msgstr ""
1605 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1606 msgstr ""
1608 msgid "Confirmation"
1609 msgstr ""
1611 msgid "&UTF-8 output"
1612 msgstr ""
1614 msgid "&Full 8 bits output"
1615 msgstr ""
1617 msgid "&ISO 8859-1"
1618 msgstr ""
1620 msgid "7 &bits"
1621 msgstr ""
1623 msgid "F&ull 8 bits input"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Display bits"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Input / display codepage:"
1630 msgstr ""
1632 msgid "&Select"
1633 msgstr ""
1635 msgid "Directory tree"
1636 msgstr ""
1638 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1639 msgstr ""
1641 msgid "FTP anonymous password:"
1642 msgstr ""
1644 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1645 msgstr ""
1647 msgid "&Always use ftp proxy:"
1648 msgstr ""
1650 msgid "&Use ~/.netrc"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Use &passive mode"
1654 msgstr ""
1656 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Virtual File System Setting"
1660 msgstr ""
1662 msgid "cd"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Quick cd"
1666 msgstr ""
1668 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Symbolic link filename:"
1672 msgstr ""
1674 msgid "Symbolic link"
1675 msgstr ""
1677 msgid "&Stop"
1678 msgstr ""
1680 msgid "&Resume"
1681 msgstr ""
1683 msgid "&Kill"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Background jobs"
1687 msgstr ""
1689 #, c-format
1690 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Domain:"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Username:"
1697 msgstr ""
1699 msgid "SMB authentication"
1700 msgstr ""
1702 msgid "set &user ID on execution"
1703 msgstr ""
1705 msgid "set &group ID on execution"
1706 msgstr ""
1708 msgid "stick&y bit"
1709 msgstr ""
1711 msgid "&read by owner"
1712 msgstr ""
1714 msgid "&write by owner"
1715 msgstr ""
1717 msgid "e&xecute/search by owner"
1718 msgstr ""
1720 msgid "rea&d by group"
1721 msgstr ""
1723 msgid "write by grou&p"
1724 msgstr ""
1726 msgid "execu&te/search by group"
1727 msgstr ""
1729 msgid "read &by others"
1730 msgstr ""
1732 msgid "wr&ite by others"
1733 msgstr ""
1735 msgid "execute/searc&h by others"
1736 msgstr ""
1738 msgid "Name:"
1739 msgstr ""
1741 msgid "Permissions (octal):"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Owner name:"
1745 msgstr ""
1747 msgid "Group name:"
1748 msgstr ""
1750 msgid "&Marked all"
1751 msgstr ""
1753 msgid "S&et marked"
1754 msgstr ""
1756 msgid "C&lear marked"
1757 msgstr ""
1759 msgid "Chmod command"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Permission"
1763 msgstr ""
1765 msgid "File"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Set &groups"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Set &users"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Name"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Owner name"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Group name"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Size"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Chown command"
1787 msgstr ""
1789 msgid "User name"
1790 msgstr ""
1792 msgid "<Unknown user>"
1793 msgstr ""
1795 msgid "<Unknown group>"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Files tagged, want to cd?"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Cannot change directory"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Filter"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Set expression for filtering filenames"
1811 msgstr ""
1813 msgid "&Files only"
1814 msgstr ""
1816 msgid "&Using shell patterns"
1817 msgstr ""
1819 msgid "&Case sensitive"
1820 msgstr ""
1822 #, c-format
1823 msgid "Link %s to:"
1824 msgstr ""
1826 msgid "Link"
1827 msgstr ""
1829 #, c-format
1830 msgid "link: %s"
1831 msgstr ""
1833 #, c-format
1834 msgid "symlink: %s"
1835 msgstr ""
1837 #, c-format
1838 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1839 msgstr ""
1841 msgid "View file"
1842 msgstr ""
1844 msgid "Filename:"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Filtered view"
1848 msgstr ""
1850 msgid "Filter command and arguments:"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Create a new Directory"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Enter directory name:"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Select"
1860 msgstr ""
1862 msgid "Unselect"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Extension file edit"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Which extension file you want to edit?"
1869 msgstr ""
1871 msgid "&System Wide"
1872 msgstr ""
1874 msgid "Highlighting groups file edit"
1875 msgstr ""
1877 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1878 msgstr ""
1880 msgid "Compare directories"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Select compare method:"
1884 msgstr ""
1886 msgid "&Quick"
1887 msgstr ""
1889 msgid "&Size only"
1890 msgstr ""
1892 msgid "&Thorough"
1893 msgstr ""
1895 msgid ""
1896 "Both panels should be in the listing mode\n"
1897 "to use this command"
1898 msgstr ""
1900 msgid ""
1901 "Not an xterm or Linux console;\n"
1902 "the panels cannot be toggled."
1903 msgstr ""
1905 #, c-format
1906 msgid "Symlink `%s' points to:"
1907 msgstr ""
1909 msgid "Edit symlink"
1910 msgstr ""
1912 #, c-format
1913 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1914 msgstr ""
1916 #, c-format
1917 msgid "edit symlink: %s"
1918 msgstr ""
1920 #, c-format
1921 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1922 msgstr ""
1924 msgid "FTP to machine"
1925 msgstr ""
1927 msgid "SFTP to machine"
1928 msgstr ""
1930 msgid "Shell link to machine"
1931 msgstr ""
1933 msgid "SMB link to machine"
1934 msgstr ""
1936 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1937 msgstr ""
1939 msgid ""
1940 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1941 "files on: (F1 for details)"
1942 msgstr ""
1944 msgid "Setup"
1945 msgstr ""
1947 #, c-format
1948 msgid "Setup saved to %s"
1949 msgstr ""
1951 #, c-format
1952 msgid "Unable to save setup to %s"
1953 msgstr ""
1955 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1956 msgstr ""
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1961 "%s"
1962 msgstr ""
1964 msgid "Cannot read directory contents"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Parameter"
1968 msgstr ""
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "Cannot create temporary command file\n"
1973 "%s"
1974 msgstr ""
1976 #, c-format
1977 msgid " %s%s file error"
1978 msgstr ""
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1983 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1984 "Commander package."
1985 msgstr ""
1987 #, c-format
1988 msgid "%s file error"
1989 msgstr ""
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1994 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1995 msgstr ""
1997 msgid "DialogTitle|Copy"
1998 msgstr ""
2000 msgid "DialogTitle|Move"
2001 msgstr ""
2003 msgid "DialogTitle|Delete"
2004 msgstr ""
2006 msgid "FileOperation|Copy"
2007 msgstr ""
2009 msgid "FileOperation|Move"
2010 msgstr ""
2012 msgid "FileOperation|Delete"
2013 msgstr ""
2015 #, no-c-format
2016 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2017 msgstr ""
2019 #, no-c-format
2020 msgid "%o %d %f%m"
2021 msgstr ""
2023 msgid "file"
2024 msgstr ""
2026 msgid "files"
2027 msgstr ""
2029 msgid "directory"
2030 msgstr ""
2032 msgid "directories"
2033 msgstr ""
2035 msgid "files/directories"
2036 msgstr ""
2038 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2039 msgid " with source mask:"
2040 msgstr ""
2042 msgid "to:"
2043 msgstr ""
2045 #, c-format
2046 msgid "%s?"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Cannot make the hardlink"
2050 msgstr ""
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2055 "%s"
2056 msgstr ""
2058 msgid ""
2059 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2060 "\n"
2061 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2062 msgstr ""
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2067 "%s"
2068 msgstr ""
2070 msgid "&Abort"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Ski&p all"
2074 msgstr ""
2076 msgid "&Retry"
2077 msgstr ""
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2082 "Delete it recursively?"
2083 msgstr ""
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "Background process:\n"
2088 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2089 "Delete it recursively?"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Non&e"
2093 msgstr ""
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2098 "%s"
2099 msgstr ""
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "\"%s\"\n"
2104 "and\n"
2105 "\"%s\"\n"
2106 "are the same file"
2107 msgstr ""
2109 #, c-format
2110 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2111 msgstr ""
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2116 "%s"
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2122 "%s"
2123 msgstr ""
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2128 "%s"
2129 msgstr ""
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2134 "%s"
2135 msgstr ""
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2140 "%s"
2141 msgstr ""
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2146 "%s"
2147 msgstr ""
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2152 "%s"
2153 msgstr ""
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2158 "%s"
2159 msgstr ""
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2164 "%s"
2165 msgstr ""
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2170 "%s"
2171 msgstr ""
2173 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2174 msgstr ""
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2179 "%s"
2180 msgstr ""
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2185 "%s"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2191 "%s"
2192 msgstr ""
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2197 "%s"
2198 msgstr ""
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2203 "%s"
2204 msgstr ""
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2209 "%s"
2210 msgstr ""
2212 msgid "(stalled)"
2213 msgstr ""
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2218 "%s"
2219 msgstr ""
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2224 "%s"
2225 msgstr ""
2227 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2228 msgstr ""
2230 msgid "&Keep"
2231 msgstr ""
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2236 "%s"
2237 msgstr ""
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2242 "%s"
2243 msgstr ""
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2248 "\"%s\""
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2254 "%s"
2255 msgstr ""
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2260 "%s"
2261 msgstr ""
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2266 "%s"
2267 msgstr ""
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "\"%s\"\n"
2272 "and\n"
2273 "\"%s\"\n"
2274 "are the same directory"
2275 msgstr ""
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2280 "%s"
2281 msgstr ""
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2286 "%s"
2287 msgstr ""
2289 msgid "Directory scanning"
2290 msgstr ""
2292 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2293 msgstr ""
2295 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2296 msgstr ""
2298 msgid "S&uspend"
2299 msgstr ""
2301 msgid "Con&tinue"
2302 msgstr ""
2304 #, c-format
2305 msgid "%d:%02d.%02d"
2306 msgstr ""
2308 #, c-format
2309 msgid "ETA %s"
2310 msgstr ""
2312 #, c-format
2313 msgid "%.2f MB/s"
2314 msgstr ""
2316 #, c-format
2317 msgid "%.2f KB/s"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid "%ld B/s"
2322 msgstr ""
2324 msgid "Target file already exists!"
2325 msgstr ""
2327 #, c-format
2328 msgid "New     : %s, size %llu"
2329 msgstr ""
2331 #, c-format
2332 msgid "Existing: %s, size %llu"
2333 msgstr ""
2335 msgid "Overwrite this target?"
2336 msgstr ""
2338 msgid "A&ppend"
2339 msgstr ""
2341 msgid "&Reget"
2342 msgstr ""
2344 msgid "Overwrite all targets?"
2345 msgstr ""
2347 msgid "&Update"
2348 msgstr ""
2350 msgid "If &size differs"
2351 msgstr ""
2353 msgid "File exists"
2354 msgstr ""
2356 msgid "Background process: File exists"
2357 msgstr ""
2359 #, c-format
2360 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2361 msgstr ""
2363 #, c-format
2364 msgid "Files processed: %zu"
2365 msgstr ""
2367 #, c-format
2368 msgid "Time: %s %s"
2369 msgstr ""
2371 #, c-format
2372 msgid "Time: %s %s (%s)"
2373 msgstr ""
2375 #, c-format
2376 msgid "Time: %s"
2377 msgstr ""
2379 #, c-format
2380 msgid "Time: %s (%s)"
2381 msgstr ""
2383 #, c-format
2384 msgid " Total: %s "
2385 msgstr ""
2387 #, c-format
2388 msgid " Total: %s/%s "
2389 msgstr ""
2391 msgid "Source"
2392 msgstr ""
2394 msgid "Target"
2395 msgstr ""
2397 msgid "Deleting"
2398 msgstr ""
2400 msgid "Follow &links"
2401 msgstr ""
2403 msgid "Preserve &attributes"
2404 msgstr ""
2406 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2407 msgstr ""
2409 msgid "&Stable symlinks"
2410 msgstr ""
2412 msgid "&Background"
2413 msgstr ""
2415 #, c-format
2416 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2417 msgstr ""
2419 msgid "&Chdir"
2420 msgstr ""
2422 msgid "&Again"
2423 msgstr ""
2425 msgid "Pane&lize"
2426 msgstr ""
2428 msgid "&View - F3"
2429 msgstr ""
2431 msgid "&Edit - F4"
2432 msgstr ""
2434 #, c-format
2435 msgid "Found: %ld"
2436 msgstr ""
2438 msgid "Malformed regular expression"
2439 msgstr ""
2441 msgid "File name:"
2442 msgstr ""
2444 msgid "&Find recursively"
2445 msgstr ""
2447 msgid "S&kip hidden"
2448 msgstr ""
2450 msgid "Content:"
2451 msgstr ""
2453 msgid "Sea&rch for content"
2454 msgstr ""
2456 msgid "Case sens&itive"
2457 msgstr ""
2459 msgid "A&ll charsets"
2460 msgstr ""
2462 msgid "Fir&st hit"
2463 msgstr ""
2465 msgid "&Tree"
2466 msgstr ""
2468 msgid "Find File"
2469 msgstr ""
2471 msgid "Start at:"
2472 msgstr ""
2474 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2475 msgstr ""
2477 #, c-format
2478 msgid "Grepping in %s"
2479 msgstr ""
2481 msgid "Finished"
2482 msgstr ""
2484 #, c-format
2485 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2486 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2487 msgstr[0] ""
2488 msgstr[1] ""
2490 #, c-format
2491 msgid "Searching %s"
2492 msgstr ""
2494 msgid "Searching"
2495 msgstr ""
2497 msgid "Change &to"
2498 msgstr ""
2500 msgid "&Free VFSs now"
2501 msgstr ""
2503 msgid "&Refresh"
2504 msgstr ""
2506 msgid "&Add current"
2507 msgstr ""
2509 msgid "&Up"
2510 msgstr ""
2512 msgid "New &group"
2513 msgstr ""
2515 msgid "New &entry"
2516 msgstr ""
2518 msgid "&Insert"
2519 msgstr ""
2521 msgid "&Remove"
2522 msgstr ""
2524 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2525 msgstr ""
2527 msgid "Active VFS directories"
2528 msgstr ""
2530 msgid "Directory hotlist"
2531 msgstr ""
2533 msgid "Top level group"
2534 msgstr ""
2536 msgid "Directory path"
2537 msgstr ""
2539 #, c-format
2540 msgid "Moving %s"
2541 msgstr ""
2543 msgid "Directory label"
2544 msgstr ""
2546 msgid "&Append"
2547 msgstr ""
2549 msgid "New hotlist entry"
2550 msgstr ""
2552 msgid "Directory label:"
2553 msgstr ""
2555 msgid "Directory path:"
2556 msgstr ""
2558 msgid "New hotlist group"
2559 msgstr ""
2561 msgid "Name of new group:"
2562 msgstr ""
2564 #, c-format
2565 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2566 msgstr ""
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2571 "Remove it?"
2572 msgstr ""
2574 msgid "Hotlist Load"
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "MC was unable to write %s file,\n"
2580 "your old hotlist entries were not deleted"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid "Label for \"%s\":"
2585 msgstr ""
2587 msgid "Add to hotlist"
2588 msgstr ""
2590 msgid "Information"
2591 msgstr ""
2593 #, c-format
2594 msgid "Midnight Commander %s"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid "File: %s"
2599 msgstr ""
2601 msgid "No node information"
2602 msgstr ""
2604 msgid "Free nodes:"
2605 msgstr ""
2607 msgid "No space information"
2608 msgstr ""
2610 #, c-format
2611 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2612 msgstr ""
2614 #, c-format
2615 msgid "Type:      %s"
2616 msgstr ""
2618 msgid "non-local vfs"
2619 msgstr ""
2621 #, c-format
2622 msgid "Device:    %s"
2623 msgstr ""
2625 #, c-format
2626 msgid "Filesystem: %s"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid "Accessed:  %s"
2631 msgstr ""
2633 #, c-format
2634 msgid "Modified:  %s"
2635 msgstr ""
2637 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2638 #, c-format
2639 msgid "Changed:   %s"
2640 msgstr ""
2642 #, c-format
2643 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2644 msgstr ""
2646 #, c-format
2647 msgid "Size:      %s"
2648 msgstr ""
2650 #, c-format
2651 msgid " (%ld block)"
2652 msgid_plural " (%ld blocks)"
2653 msgstr[0] ""
2654 msgstr[1] ""
2656 #, c-format
2657 msgid "Owner:     %s/%s"
2658 msgstr ""
2660 #, c-format
2661 msgid "Links:     %d"
2662 msgstr ""
2664 #, c-format
2665 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2666 msgstr ""
2668 #, c-format
2669 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2670 msgstr ""
2672 msgid "&Equal split"
2673 msgstr ""
2675 msgid "&Menubar visible"
2676 msgstr ""
2678 msgid "Command &prompt"
2679 msgstr ""
2681 msgid "&Keybar visible"
2682 msgstr ""
2684 msgid "H&intbar visible"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&XTerm window title"
2688 msgstr ""
2690 msgid "&Show free space"
2691 msgstr ""
2693 msgid "Panel split"
2694 msgstr ""
2696 msgid "Console output"
2697 msgstr ""
2699 msgid "&Vertical"
2700 msgstr ""
2702 msgid "&Horizontal"
2703 msgstr ""
2705 msgid "Output lines:"
2706 msgstr ""
2708 msgid "Layout"
2709 msgstr ""
2711 msgid "File listin&g"
2712 msgstr ""
2714 msgid "&Quick view"
2715 msgstr ""
2717 msgid "&Info"
2718 msgstr ""
2720 msgid "&Listing mode..."
2721 msgstr ""
2723 msgid "&Sort order..."
2724 msgstr ""
2726 msgid "&Filter..."
2727 msgstr ""
2729 msgid "&Encoding..."
2730 msgstr ""
2732 msgid "FT&P link..."
2733 msgstr ""
2735 msgid "S&hell link..."
2736 msgstr ""
2738 msgid "S&FTP link..."
2739 msgstr ""
2741 msgid "SM&B link..."
2742 msgstr ""
2744 msgid "Paneli&ze"
2745 msgstr ""
2747 msgid "&Rescan"
2748 msgstr ""
2750 msgid "&View"
2751 msgstr ""
2753 msgid "Vie&w file..."
2754 msgstr ""
2756 msgid "&Filtered view"
2757 msgstr ""
2759 msgid "&Copy"
2760 msgstr ""
2762 msgid "C&hmod"
2763 msgstr ""
2765 msgid "&Link"
2766 msgstr ""
2768 msgid "&Symlink"
2769 msgstr ""
2771 msgid "Relative symlin&k"
2772 msgstr ""
2774 msgid "Edit s&ymlink"
2775 msgstr ""
2777 msgid "Ch&own"
2778 msgstr ""
2780 msgid "&Advanced chown"
2781 msgstr ""
2783 msgid "&Rename/Move"
2784 msgstr ""
2786 msgid "&Mkdir"
2787 msgstr ""
2789 msgid "&Quick cd"
2790 msgstr ""
2792 msgid "Select &group"
2793 msgstr ""
2795 msgid "U&nselect group"
2796 msgstr ""
2798 msgid "&Invert selection"
2799 msgstr ""
2801 msgid "E&xit"
2802 msgstr ""
2804 msgid "&User menu"
2805 msgstr ""
2807 msgid "&Directory tree"
2808 msgstr ""
2810 msgid "&Find file"
2811 msgstr ""
2813 msgid "S&wap panels"
2814 msgstr ""
2816 msgid "Switch &panels on/off"
2817 msgstr ""
2819 msgid "&Compare directories"
2820 msgstr ""
2822 msgid "C&ompare files"
2823 msgstr ""
2825 msgid "E&xternal panelize"
2826 msgstr ""
2828 msgid "Show directory s&izes"
2829 msgstr ""
2831 msgid "Command &history"
2832 msgstr ""
2834 msgid "Di&rectory hotlist"
2835 msgstr ""
2837 msgid "&Active VFS list"
2838 msgstr ""
2840 msgid "&Background jobs"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Screen lis&t"
2844 msgstr ""
2846 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2847 msgstr ""
2849 msgid "&Listing format edit"
2850 msgstr ""
2852 msgid "Edit &extension file"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Edit &menu file"
2856 msgstr ""
2858 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2859 msgstr ""
2861 msgid "&Configuration..."
2862 msgstr ""
2864 msgid "&Layout..."
2865 msgstr ""
2867 msgid "&Panel options..."
2868 msgstr ""
2870 msgid "C&onfirmation..."
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Display bits..."
2874 msgstr ""
2876 msgid "&Virtual FS..."
2877 msgstr ""
2879 msgid "Panels:"
2880 msgstr ""
2882 #, c-format
2883 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2884 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2885 msgstr[0] ""
2886 msgstr[1] ""
2888 msgid "The Midnight Commander"
2889 msgstr ""
2891 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2892 msgstr ""
2894 msgid "&Above"
2895 msgstr ""
2897 msgid "&Left"
2898 msgstr ""
2900 msgid "&Below"
2901 msgstr ""
2903 msgid "&Right"
2904 msgstr ""
2906 msgid "ButtonBar|Menu"
2907 msgstr ""
2909 msgid "ButtonBar|View"
2910 msgstr ""
2912 msgid "ButtonBar|RenMov"
2913 msgstr ""
2915 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Memory exhausted!"
2919 msgstr ""
2921 msgid "&Never"
2922 msgstr ""
2924 msgid "On dum&b terminals"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Alwa&ys"
2928 msgstr ""
2930 msgid "File operations"
2931 msgstr ""
2933 msgid "&Verbose operation"
2934 msgstr ""
2936 msgid "Compute tota&ls"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Classic pro&gressbar"
2940 msgstr ""
2942 msgid "Mkdi&r autoname"
2943 msgstr ""
2945 msgid "Preallocate &space"
2946 msgstr ""
2948 msgid "Esc key mode"
2949 msgstr ""
2951 msgid "S&ingle press"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Timeout:"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Pause after run"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Use internal edi&t"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Use internal vie&w"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Auto m&enus"
2967 msgstr ""
2969 msgid "&Drop down menus"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Shell &patterns"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Co&mplete: show all"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Rotating d&ash"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Cd follows lin&ks"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Sa&fe delete"
2985 msgstr ""
2987 msgid "A&uto save setup"
2988 msgstr ""
2990 msgid "Configure options"
2991 msgstr ""
2993 msgid "Case &insensitive"
2994 msgstr ""
2996 msgid "Use panel sort mo&de"
2997 msgstr ""
2999 msgid "Show mi&ni-status"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Use SI si&ze units"
3003 msgstr ""
3005 msgid "Mi&x all files"
3006 msgstr ""
3008 msgid "Show &backup files"
3009 msgstr ""
3011 msgid "Show &hidden files"
3012 msgstr ""
3014 msgid "&Fast dir reload"
3015 msgstr ""
3017 msgid "Ma&rk moves down"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Re&verse files only"
3021 msgstr ""
3023 msgid "Simple s&wap"
3024 msgstr ""
3026 msgid "A&uto save panels setup"
3027 msgstr ""
3029 msgid "Navigation"
3030 msgstr ""
3032 msgid "L&ynx-like motion"
3033 msgstr ""
3035 msgid "Pa&ge scrolling"
3036 msgstr ""
3038 msgid "&Mouse page scrolling"
3039 msgstr ""
3041 msgid "File highlight"
3042 msgstr ""
3044 msgid "File &types"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Permissions"
3048 msgstr ""
3050 msgid "Quick search"
3051 msgstr ""
3053 msgid "Panel options"
3054 msgstr ""
3056 msgid ""
3057 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3058 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3059 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3060 "the details."
3061 msgstr ""
3063 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3064 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3065 msgid "sort|u"
3066 msgstr ""
3068 msgid "&Unsorted"
3069 msgstr ""
3071 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3072 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3073 msgid "sort|n"
3074 msgstr ""
3076 msgid "&Name"
3077 msgstr ""
3079 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3080 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3081 msgid "sort|v"
3082 msgstr ""
3084 msgid "&Version"
3085 msgstr ""
3087 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3088 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3089 msgid "sort|e"
3090 msgstr ""
3092 msgid "E&xtension"
3093 msgstr ""
3095 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3096 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3097 msgid "sort|s"
3098 msgstr ""
3100 msgid "&Size"
3101 msgstr ""
3103 msgid "Block Size"
3104 msgstr ""
3106 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3107 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3108 msgid "sort|m"
3109 msgstr ""
3111 msgid "&Modify time"
3112 msgstr ""
3114 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3115 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3116 msgid "sort|a"
3117 msgstr ""
3119 msgid "&Access time"
3120 msgstr ""
3122 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3123 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3124 msgid "sort|h"
3125 msgstr ""
3127 msgid "C&hange time"
3128 msgstr ""
3130 msgid "Perm"
3131 msgstr ""
3133 msgid "Nl"
3134 msgstr ""
3136 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3137 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3138 msgid "sort|i"
3139 msgstr ""
3141 msgid "&Inode"
3142 msgstr ""
3144 msgid "UID"
3145 msgstr ""
3147 msgid "GID"
3148 msgstr ""
3150 msgid "Owner"
3151 msgstr ""
3153 msgid "Group"
3154 msgstr ""
3156 msgid "[dev]"
3157 msgstr ""
3159 msgid "UP--DIR"
3160 msgstr ""
3162 msgid "SYMLINK"
3163 msgstr ""
3165 msgid "SUB-DIR"
3166 msgstr ""
3168 msgid "<readlink failed>"
3169 msgstr ""
3171 #, c-format
3172 msgid "%s byte"
3173 msgid_plural "%s bytes"
3174 msgstr[0] ""
3175 msgstr[1] ""
3177 #, c-format
3178 msgid "%s in %d file"
3179 msgid_plural "%s in %d files"
3180 msgstr[0] ""
3181 msgstr[1] ""
3183 msgid "Panelize"
3184 msgstr ""
3186 msgid "Unknown tag on display format:"
3187 msgstr ""
3189 msgid "Do you really want to execute?"
3190 msgstr ""
3192 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3193 msgstr ""
3195 msgid "&Add new"
3196 msgstr ""
3198 msgid "External panelize"
3199 msgstr ""
3201 msgid "Other command"
3202 msgstr ""
3204 msgid "Command"
3205 msgstr ""
3207 msgid "Add to external panelize"
3208 msgstr ""
3210 msgid "Enter command label:"
3211 msgstr ""
3213 msgid "Cannot invoke command."
3214 msgstr ""
3216 msgid "Pipe close failed"
3217 msgstr ""
3219 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3220 msgstr ""
3222 msgid "Modified git files"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Find rejects after patching"
3226 msgstr ""
3228 msgid "Find *.orig after patching"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Find SUID and SGID programs"
3232 msgstr ""
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3237 "%s\n"
3238 msgstr ""
3240 #, c-format
3241 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3242 msgstr ""
3244 #, c-format
3245 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3246 msgstr ""
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "Cannot stat the destination\n"
3251 "%s"
3252 msgstr ""
3254 #, c-format
3255 msgid "Delete %s?"
3256 msgstr ""
3258 msgid "ButtonBar|Static"
3259 msgstr ""
3261 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3262 msgstr ""
3264 msgid "ButtonBar|Rescan"
3265 msgstr ""
3267 msgid "ButtonBar|Forget"
3268 msgstr ""
3270 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3271 msgstr ""
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Cannot write to the %s file:\n"
3276 "%s\n"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Debug"
3280 msgstr ""
3282 msgid "ERROR:"
3283 msgstr ""
3285 msgid "True:"
3286 msgstr ""
3288 msgid "False:"
3289 msgstr ""
3291 msgid "Error calling program"
3292 msgstr ""
3294 msgid "Warning -- ignoring file"
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3300 "Using it may compromise your security"
3301 msgstr ""
3303 msgid "Format error on file Extensions File"
3304 msgstr ""
3306 #, c-format
3307 msgid "The %%var macro has no default"
3308 msgstr ""
3310 #, c-format
3311 msgid "The %%var macro has no variable"
3312 msgstr ""
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Cannot open file%s\n"
3317 "%s"
3318 msgstr ""
3320 #, c-format
3321 msgid "No suitable entries found in %s"
3322 msgstr ""
3324 msgid "User menu"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Help file format error\n"
3328 msgstr ""
3330 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3331 msgstr ""
3333 #, c-format
3334 msgid "Cannot find node %s in help file"
3335 msgstr ""
3337 msgid "Help"
3338 msgstr ""
3340 msgid "ButtonBar|Index"
3341 msgstr ""
3343 msgid "ButtonBar|Prev"
3344 msgstr ""
3346 msgid "Learn keys"
3347 msgstr ""
3349 msgid "Teach me a key"
3350 msgstr ""
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "Please press the %s\n"
3355 "and then wait until this message disappears.\n"
3356 "\n"
3357 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3358 "next to its button.\n"
3359 "\n"
3360 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3361 "and wait as well."
3362 msgstr ""
3364 msgid "Cannot accept this key"
3365 msgstr ""
3367 #, c-format
3368 msgid "You have entered \"%s\""
3369 msgstr ""
3371 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3372 msgid "OK"
3373 msgstr ""
3375 msgid ""
3376 "It seems that all your keys already\n"
3377 "work fine. That's great."
3378 msgstr ""
3380 msgid "&Discard"
3381 msgstr ""
3383 msgid ""
3384 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3385 "All your keys work well."
3386 msgstr ""
3388 msgid ""
3389 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3390 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3391 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3392 msgstr ""
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "Failed to run:\n"
3397 "%s\n"
3398 msgstr ""
3400 msgid "Home directory path is not absolute"
3401 msgstr ""
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "\n"
3406 "Failed while close:\n"
3407 "%s\n"
3408 msgstr ""
3410 msgid "Choose codepage"
3411 msgstr ""
3413 msgid "-  < No translation >"
3414 msgstr ""
3416 msgid "%b %e  %Y"
3417 msgstr ""
3419 msgid "%b %e %H:%M"
3420 msgstr ""
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Cannot save file %s:\n"
3425 "%s"
3426 msgstr ""
3428 msgid ""
3429 "GNU Midnight Commander is already\n"
3430 "running on this terminal.\n"
3431 "Subshell support will be disabled."
3432 msgstr ""
3434 #, c-format
3435 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3436 msgstr ""
3438 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3439 msgstr ""
3441 #, c-format
3442 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3443 msgstr ""
3445 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3446 msgstr ""
3448 msgid "Using the ncurses library\n"
3449 msgstr ""
3451 msgid "Using the ncursesw library\n"
3452 msgstr ""
3454 msgid "With builtin Editor\n"
3455 msgstr ""
3457 msgid "With optional subshell support\n"
3458 msgstr ""
3460 msgid "With subshell support as default\n"
3461 msgstr ""
3463 msgid "With support for background operations\n"
3464 msgstr ""
3466 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3467 msgstr ""
3469 msgid "With mouse support on xterm\n"
3470 msgstr ""
3472 msgid "With support for X11 events\n"
3473 msgstr ""
3475 msgid "With internationalization support\n"
3476 msgstr ""
3478 msgid "With multiple codepages support\n"
3479 msgstr ""
3481 #, c-format
3482 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3483 msgstr ""
3485 #, c-format
3486 msgid "Virtual File Systems:"
3487 msgstr ""
3489 #, c-format
3490 msgid "Data types:"
3491 msgstr ""
3493 msgid "Root directory:"
3494 msgstr ""
3496 msgid "System data"
3497 msgstr ""
3499 msgid "Config directory:"
3500 msgstr ""
3502 msgid "Data directory:"
3503 msgstr ""
3505 msgid "File extension handlers:"
3506 msgstr ""
3508 msgid "VFS plugins and scripts:"
3509 msgstr ""
3511 msgid "User data"
3512 msgstr ""
3514 msgid "Cache directory:"
3515 msgstr ""
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "Cannot open cpio archive\n"
3520 "%s"
3521 msgstr ""
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "Premature end of cpio archive\n"
3526 "%s"
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Inconsistent hardlinks of\n"
3532 "%s\n"
3533 "in cpio archive\n"
3534 "%s"
3535 msgstr ""
3537 #, c-format
3538 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3539 msgstr ""
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3544 "%s"
3545 msgstr ""
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "Unexpected end of file\n"
3550 "%s"
3551 msgstr ""
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "Cannot open %s archive\n"
3556 "%s"
3557 msgstr ""
3559 msgid "Inconsistent extfs archive"
3560 msgstr ""
3562 #, c-format
3563 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3564 msgstr ""
3566 #, c-format
3567 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3568 msgstr ""
3570 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3571 msgstr ""
3573 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3574 msgstr ""
3576 #, c-format
3577 msgid "fish: Password is required for %s"
3578 msgstr ""
3580 msgid "fish: Sending password..."
3581 msgstr ""
3583 msgid "fish: Sending initial line..."
3584 msgstr ""
3586 msgid "fish: Handshaking version..."
3587 msgstr ""
3589 msgid "fish: Getting host info..."
3590 msgstr ""
3592 #, c-format
3593 msgid "fish: Reading directory %s..."
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid "%s: done."
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "%s: failure"
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "fish: store %s: sending command..."
3606 msgstr ""
3608 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3609 msgstr ""
3611 msgid "fish: storing file"
3612 msgstr ""
3614 msgid "Aborting transfer..."
3615 msgstr ""
3617 msgid "Error reported after abort."
3618 msgstr ""
3620 msgid "Aborted transfer would be successful."
3621 msgstr ""
3623 #, c-format
3624 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3625 msgstr ""
3627 #, c-format
3628 msgid "FTP: Password required for %s"
3629 msgstr ""
3631 msgid "ftpfs: sending login name"
3632 msgstr ""
3634 msgid "ftpfs: sending user password"
3635 msgstr ""
3637 #, c-format
3638 msgid "FTP: Account required for user %s"
3639 msgstr ""
3641 msgid "Account:"
3642 msgstr ""
3644 msgid "ftpfs: sending user account"
3645 msgstr ""
3647 msgid "ftpfs: logged in"
3648 msgstr ""
3650 #, c-format
3651 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3652 msgstr ""
3654 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3655 msgstr ""
3657 #, c-format
3658 msgid "ftpfs: %s"
3659 msgstr ""
3661 #, c-format
3662 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3663 msgstr ""
3665 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3666 msgstr ""
3668 #, c-format
3669 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3674 msgstr ""
3676 msgid "ftpfs: invalid address family"
3677 msgstr ""
3679 #, c-format
3680 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3681 msgstr ""
3683 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3684 msgstr ""
3686 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3687 msgstr ""
3689 #, c-format
3690 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3691 msgstr ""
3693 msgid "ftpfs: abort failed"
3694 msgstr ""
3696 msgid "ftpfs: CWD failed."
3697 msgstr ""
3699 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3700 msgstr ""
3702 msgid "Resolving symlink..."
3703 msgstr ""
3705 #, c-format
3706 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3707 msgstr ""
3709 msgid "(strict rfc959)"
3710 msgstr ""
3712 msgid "(chdir first)"
3713 msgstr ""
3715 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3716 msgstr ""
3718 msgid "ftpfs: storing file"
3719 msgstr ""
3721 msgid ""
3722 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3723 "Remove password or correct mode"
3724 msgstr ""
3726 #, c-format
3727 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3728 msgstr ""
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3733 "%s\n"
3734 msgstr ""
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3739 "%s\n"
3740 msgstr ""
3742 #, c-format
3743 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3744 msgstr ""
3746 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3747 msgstr ""
3749 msgid "sftp: Invalid host name."
3750 msgstr ""
3752 msgid "sftp: Invalid port value."
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid "sftp: %s"
3757 msgstr ""
3759 #, c-format
3760 msgid "sftp: making connection to %s"
3761 msgstr ""
3763 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3764 msgstr ""
3766 #, c-format
3767 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3768 msgstr ""
3770 #, c-format
3771 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3772 msgstr ""
3774 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3775 msgstr ""
3777 #, c-format
3778 msgid "sftp: Enter password for %s "
3779 msgstr ""
3781 msgid "sftp: Password is empty."
3782 msgstr ""
3784 #, c-format
3785 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3786 msgstr ""
3788 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3793 msgstr ""
3795 msgid "sftp: Listing done."
3796 msgstr ""
3798 #, c-format
3799 msgid "reconnect to %s failed"
3800 msgstr ""
3802 msgid "Authentication failed"
3803 msgstr ""
3805 #, c-format
3806 msgid "Error %s creating directory %s"
3807 msgstr ""
3809 #, c-format
3810 msgid "Error %s removing directory %s"
3811 msgstr ""
3813 #, c-format
3814 msgid "%s opening remote file %s"
3815 msgstr ""
3817 #, c-format
3818 msgid "%s removing remote file %s"
3819 msgstr ""
3821 #, c-format
3822 msgid "%s renaming files\n"
3823 msgstr ""
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "Cannot open tar archive\n"
3828 "%s"
3829 msgstr ""
3831 msgid "Inconsistent tar archive"
3832 msgstr ""
3834 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3835 msgstr ""
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "%s\n"
3840 "doesn't look like a tar archive."
3841 msgstr ""
3843 msgid "undelfs: error"
3844 msgstr ""
3846 msgid "not enough memory"
3847 msgstr ""
3849 msgid "while allocating block buffer"
3850 msgstr ""
3852 #, c-format
3853 msgid "open_inode_scan: %d"
3854 msgstr ""
3856 #, c-format
3857 msgid "while starting inode scan %d"
3858 msgstr ""
3860 #, c-format
3861 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3862 msgstr ""
3864 #, c-format
3865 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3866 msgstr ""
3868 msgid "no more memory while reallocating array"
3869 msgstr ""
3871 #, c-format
3872 msgid "while doing inode scan %d"
3873 msgstr ""
3875 #, c-format
3876 msgid "Cannot open file %s"
3877 msgstr ""
3879 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3880 msgstr ""
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3885 "%s"
3886 msgstr ""
3888 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3889 msgstr ""
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Cannot load block bitmap from:\n"
3894 "%s"
3895 msgstr ""
3897 msgid "vfs_info is not fs!"
3898 msgstr ""
3900 msgid "You have to chdir to extract files first"
3901 msgstr ""
3903 msgid "while iterating over blocks"
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid "Cannot open file \"%s\""
3908 msgstr ""
3910 msgid "Ext2lib error"
3911 msgstr ""
3913 msgid "Invalid value"
3914 msgstr ""
3916 msgid "Cannot spawn child process"
3917 msgstr ""
3919 msgid "Empty output from child filter"
3920 msgstr ""
3922 msgid "&Line number (decimal)"
3923 msgstr ""
3925 msgid "Pe&rcents"
3926 msgstr ""
3928 msgid "&Decimal offset"
3929 msgstr ""
3931 msgid "He&xadecimal offset"
3932 msgstr ""
3934 msgid "Goto"
3935 msgstr ""
3937 msgid "ButtonBar|Ascii"
3938 msgstr ""
3940 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3941 msgstr ""
3943 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3944 msgstr ""
3946 msgid "ButtonBar|Wrap"
3947 msgstr ""
3949 msgid "ButtonBar|Hex"
3950 msgstr ""
3952 msgid "ButtonBar|Goto"
3953 msgstr ""
3955 msgid "ButtonBar|Raw"
3956 msgstr ""
3958 msgid "ButtonBar|Parse"
3959 msgstr ""
3961 msgid "ButtonBar|Unform"
3962 msgstr ""
3964 msgid "ButtonBar|Format"
3965 msgstr ""
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "Error while closing the file:\n"
3970 "%s\n"
3971 "Data may have been written or not"
3972 msgstr ""
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "Cannot save file:\n"
3977 "%s"
3978 msgstr ""
3980 msgid "File was modified. Save with exit?"
3981 msgstr ""
3983 msgid "&Cancel quit"
3984 msgstr ""
3986 msgid ""
3987 "Midnight Commander is being shut down.\n"
3988 "Save modified file?"
3989 msgstr ""
3991 msgid "View: "
3992 msgstr ""
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "Cannot open \"%s\"\n"
3997 "%s"
3998 msgstr ""
4000 msgid "Cannot view: not a regular file"
4001 msgstr ""
4003 msgid "Seeking to search result"
4004 msgstr ""
4006 msgid "Search done"
4007 msgstr ""
4009 msgid "Continue from beginning?"
4010 msgstr ""