From 5ebe482c209767678717cba7ccab302eb770aaac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: darkmanx Date: Sat, 16 Oct 2010 16:37:57 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated French (fr) translation to 100% New status: 615 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- data/po/fr.po | 911 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 428 insertions(+), 483 deletions(-) diff --git a/data/po/fr.po b/data/po/fr.po index 078952c9..b0be85f0 100644 --- a/data/po/fr.po +++ b/data/po/fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-05 19:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-19 17:08+0100\n" -"Last-Translator: Jérôme Chabod \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-16 18:36+0100\n" +"Last-Translator: Fred Kwame Ayanful \n" "Language-Team: gpodder team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: src/gpodder/config.py:253 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "gPodder on %s" -msgstr "gpodder sur % s" +msgstr "gpodder sur %s" #: src/gpodder/config.py:320 msgid "No description available." @@ -52,11 +52,13 @@ msgstr "Ajouté." msgid "Queued" msgstr "En file d'attente" -#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/gtkui/model.py:270 +#: src/gpodder/download.py:521 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:270 msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" +msgstr "Téléchargement en cours" -#: src/gpodder/download.py:522 src/gpodder/model.py:1231 +#: src/gpodder/download.py:522 +#: src/gpodder/model.py:1231 msgid "Finished" msgstr "Terminé." @@ -91,89 +93,93 @@ msgstr "Erreur HTTP %(code)s: %(message)s" msgid "Error: %s" msgstr "Erreur: %s" -#: src/gpodder/gui.py:210 src/gpodder/gui.py:1331 src/gpodder/gui.py:1347 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16 -#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 +#: src/gpodder/gui.py:210 +#: src/gpodder/gui.py:1331 +#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16 +#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: src/gpodder/gui.py:211 src/gpodder/gui.py:1356 +#: src/gpodder/gui.py:211 +#: src/gpodder/gui.py:1356 msgid "Idle" msgstr "Inactif" #: src/gpodder/gui.py:220 msgid "Hint of the day" -msgstr "" +msgstr "Astuce du jour" -#: src/gpodder/gui.py:332 src/gpodder/gui.py:565 +#: src/gpodder/gui.py:332 +#: src/gpodder/gui.py:565 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" #: src/gpodder/gui.py:489 -#, fuzzy msgid "Loading incomplete downloads" -msgstr "Ne pas télécharger" +msgstr "Chargement des téléchargements incomplet" #: src/gpodder/gui.py:490 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session." -msgstr "" +msgstr "Certains téléchargements d'episodes n'ont pu être terminé lors d'une utilisation antérieur." #: src/gpodder/gui.py:492 #, python-format msgid "%d partial file" msgid_plural "%d partial files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d fichier partiel" +msgstr[1] "%d fichiers partielles" #: src/gpodder/gui.py:525 -#, fuzzy msgid "Resume all" -msgstr "Reprendre le téléchargement" +msgstr "Tout Reprendre" #: src/gpodder/gui.py:536 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found." -msgstr "" +msgstr "Des téléchargements d'une utilisation antérieur ont été trouvé" #: src/gpodder/gui.py:660 -#, fuzzy msgid "Action" msgstr "Action" #: src/gpodder/gui.py:704 -#, fuzzy msgid "Confirm changes from gpodder.net" -msgstr "Confirmer les changements faits depuis my.gpodder.org" +msgstr "Confirmer les changements faits depuis gpodder.net" #: src/gpodder/gui.py:705 -#, fuzzy msgid "Select the actions you want to carry out." msgstr "Sélectionnez les actions que vous souhaitez réaliser." #: src/gpodder/gui.py:742 msgid "Uploading subscriptions" -msgstr "Transfert des abonnements" +msgstr "Chargement des abonnements" #: src/gpodder/gui.py:743 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server." -msgstr "Vos abonnements sont transferés sur le serveur." +msgstr "Vos abonnements sont chargés sur le serveur." #: src/gpodder/gui.py:748 -#, fuzzy msgid "List uploaded successfully." msgstr "Liste transferée avec succès." #: src/gpodder/gui.py:755 -#, fuzzy msgid "Error while uploading" -msgstr "Erreur lors du transfert" +msgstr "Erreur lors du chargement" -#: src/gpodder/gui.py:1005 src/gpodder/gui.py:3167 +#: src/gpodder/gui.py:1005 +#: src/gpodder/gui.py:3167 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/gpodder/gui.py:1010 src/gpodder/gui.py:1130 src/gpodder/gui.py:3160 -#: src/gpodder/gui.py:3164 src/gpodder/gui.py:3337 src/gpodder/gui.py:3342 +msgstr "Statut" + +#: src/gpodder/gui.py:1010 +#: src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:3160 +#: src/gpodder/gui.py:3164 +#: src/gpodder/gui.py:3337 +#: src/gpodder/gui.py:3342 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -181,17 +187,23 @@ msgstr "Status" msgid "Episode" msgstr "Épisode" -#: src/gpodder/gui.py:1044 src/gpodder/gui.py:3165 src/gpodder/gui.py:3343 +#: src/gpodder/gui.py:1044 +#: src/gpodder/gui.py:3165 +#: src/gpodder/gui.py:3343 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:226 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gpodder/gui.py:1048 src/gpodder/gui.py:3166 src/gpodder/gui.py:3344 +#: src/gpodder/gui.py:1048 +#: src/gpodder/gui.py:3166 +#: src/gpodder/gui.py:3344 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:229 msgid "Released" -msgstr "Date" +msgstr "Publié" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1763 src/gpodder/gui.py:2062 +#: src/gpodder/gui.py:1114 +#: src/gpodder/gui.py:1763 +#: src/gpodder/gui.py:2062 msgid "Close this menu" msgstr "Fermer ce menu" @@ -205,7 +217,7 @@ msgstr "Chargement des épisodes" #: src/gpodder/gui.py:1188 msgid "No episodes in current view" -msgstr "Aucun abonnement" +msgstr "Aucun épisodes dans la vue actuelle" #: src/gpodder/gui.py:1190 msgid "No episodes available" @@ -223,14 +235,16 @@ msgstr "Pas d'abonnement" msgid "No active downloads" msgstr "Pas de téléchargement actif" -#: src/gpodder/gui.py:1335 src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1350 #, python-format msgid "%d active" msgid_plural "%d active" msgstr[0] "%d actif" msgstr[1] "%d actifs" -#: src/gpodder/gui.py:1337 src/gpodder/gui.py:1352 +#: src/gpodder/gui.py:1337 +#: src/gpodder/gui.py:1352 #, python-format msgid "%d failed" msgid_plural "%d failed" @@ -267,7 +281,8 @@ msgstr[1] "télécharge %d fichiers" msgid "All downloads finished" msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" -#: src/gpodder/gui.py:1398 src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1398 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Downloads failed" msgstr "Les téléchargements ont échoués" @@ -300,8 +315,8 @@ msgstr "Liste de lecture mise à jour" msgid "These downloads failed:" msgstr "Ces téléchargements ont échoués:" -#: src/gpodder/gui.py:1624 src/gpodder/gui.py:1627 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:1624 +#: src/gpodder/gui.py:1627 msgid "Downloads finished" msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" @@ -312,29 +327,34 @@ msgid_plural "%d more episodes" msgstr[0] "%d autre épisode" msgstr[1] "%d autres épisodes" -#: src/gpodder/gui.py:1740 src/gpodder/gui.py:2053 -#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 +#: src/gpodder/gui.py:1740 +#: src/gpodder/gui.py:2053 +#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 msgid "Episode details" msgstr "Détail de l'épisode" #: src/gpodder/gui.py:1751 -#, fuzzy msgid "Start download now" -msgstr "Limiter les téléchargements à" +msgstr "Commencer le téléchargement maintenant" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1982 +#: src/gpodder/gui.py:1753 +#: src/gpodder/gui.py:1982 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13 data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 +#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:4 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:1754 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4 +#: src/gpodder/gui.py:1754 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -347,39 +367,41 @@ msgstr "Pause" msgid "Remove from list" msgstr "Supprimer de la liste" -#: src/gpodder/gui.py:1788 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20 +#: src/gpodder/gui.py:1788 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20 msgid "Update podcast" msgstr "Mettre à jour le podcasr" #: src/gpodder/gui.py:1796 -#, fuzzy msgid "Keep episodes" msgstr "Conserver l'épisode" #: src/gpodder/gui.py:1801 -#, fuzzy msgid "Remove podcast" msgstr "Supprimer des podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:1807 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:95 +#: src/gpodder/gui.py:1807 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:95 msgid "Synchronize to device" msgstr "Synchronisation vers le périphérique" #: src/gpodder/gui.py:1813 -#, fuzzy msgid "Podcast details" -msgstr "Paramètres du podcast" +msgstr "Détails du podcast" #: src/gpodder/gui.py:1886 msgid "Error converting file." msgstr "Erreur lors de la conversion du fichier." -#: src/gpodder/gui.py:1886 src/gpodder/services.py:115 +#: src/gpodder/gui.py:1886 +#: src/gpodder/services.py:115 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transfert par bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1894 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77 +#: src/gpodder/gui.py:1894 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77 msgid "iPod" msgstr "iPod" @@ -387,34 +409,36 @@ msgstr "iPod" msgid "MP3 player" msgstr "Lecteur MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1974 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136 +#: src/gpodder/gui.py:1974 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136 msgid "Stream" msgstr "Flux" #: src/gpodder/gui.py:2002 -#, fuzzy msgid "Send to" -msgstr "Valeur" +msgstr "Envoyer à" #: src/gpodder/gui.py:2006 msgid "Local folder" -msgstr "" +msgstr "Répértoire local" #: src/gpodder/gui.py:2011 -#, fuzzy msgid "Bluetooth device" -msgstr "Bluetooth" +msgstr "Périphérique Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:2030 src/gpodder/gui.py:2035 +#: src/gpodder/gui.py:2030 +#: src/gpodder/gui.py:2035 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" -#: src/gpodder/gui.py:2041 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191 +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191 msgid "Played" msgstr "écouté" -#: src/gpodder/gui.py:2046 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186 +#: src/gpodder/gui.py:2046 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186 msgid "Keep episode" msgstr "Conserver l'épisode" @@ -430,11 +454,11 @@ msgid_plural "Opening %d episodes" msgstr[0] "Ouverture de %d épisode" msgstr[1] "Ouverture de %d épisodes" -#: src/gpodder/gui.py:2302 src/gpodder/gui.py:2305 src/gpodder/gui.py:3901 +#: src/gpodder/gui.py:2302 +#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:3901 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." -msgstr "" -"Veuillez vérifier vos paramètres de votre lecteur de média dans les " -"préférences." +msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres de votre lecteur de média dans les préférences." #: src/gpodder/gui.py:2303 msgid "Error opening player" @@ -446,9 +470,7 @@ msgstr "Ajout des podcasts" #: src/gpodder/gui.py:2543 msgid "Please wait while episode information is downloaded." -msgstr "" -"Veuillez patienter pendant que les informations sur les épisodes sont " -"téléchargées" +msgstr "Veuillez patienter pendant que les informations sur les épisodes sont téléchargées" #: src/gpodder/gui.py:2550 msgid "Existing subscriptions skipped" @@ -467,7 +489,8 @@ msgstr "Autentification par mot de passe nécessaire pour ce podcast" msgid "Please login to %s:" msgstr "Veuillez vous connecter à %s:" -#: src/gpodder/gui.py:2568 src/gpodder/gui.py:2659 +#: src/gpodder/gui.py:2568 +#: src/gpodder/gui.py:2659 msgid "Authentication failed" msgstr "L'autentification a échouée" @@ -501,28 +524,26 @@ msgid "Redirection detected" msgstr "Une redirection a été detectée" #: src/gpodder/gui.py:2708 -#, fuzzy msgid "Merging episode actions" msgstr "Réparation des l'émissions dans %s" #: src/gpodder/gui.py:2709 -#, fuzzy msgid "Episode actions from gpodder.net are merged." -msgstr "Télécharger mes abonnements depuis my.gpodder.org" +msgstr "Action des episodes de gpodder.net ont été fusionné." #: src/gpodder/gui.py:2742 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d action processed" msgid_plural "%d actions processed" -msgstr[0] "%d abonnement exporté" -msgstr[1] "%d abonnements exportés" +msgstr[0] "%d action traité" +msgstr[1] "%d actions traités" #: src/gpodder/gui.py:2787 -#, fuzzy msgid "New episodes are available." -msgstr "Nouveaux épisodes disponibles" +msgstr " De nouveaux épisodes sont disponibles." -#: src/gpodder/gui.py:2790 src/gpodder/gui.py:2848 +#: src/gpodder/gui.py:2790 +#: src/gpodder/gui.py:2848 #, python-format msgid "Downloading %d new episode." msgid_plural "Downloading %d new episodes." @@ -533,7 +554,9 @@ msgstr[1] " Téléchargement de %d nouveaux épisodes." msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Les nouveaux épisodes ont été ajoutés à la liste des téléchargement." -#: src/gpodder/gui.py:2803 src/gpodder/gui.py:2849 src/gpodder/gui.py:2854 +#: src/gpodder/gui.py:2803 +#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:2854 #: src/gpodder/gui.py:3363 msgid "New episodes available" msgstr "Nouveaux épisodes disponibles" @@ -547,13 +570,11 @@ msgid "No new episodes" msgstr "Aucun nouvel épisode." #: src/gpodder/gui.py:2853 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d new episode added to download list." msgid_plural "%d new episodes added to download list." -msgstr[0] "" -"Les nouveaux épisodes ont été ajoutés à la liste des téléchargement." -msgstr[1] "" -"Les nouveaux épisodes ont été ajoutés à la liste des téléchargement." +msgstr[0] "%d nouveau épisode a été ajouté à la liste des téléchargement." +msgstr[1] "%d nouveaux épisodes ont été ajoutés à la liste des téléchargement." #: src/gpodder/gui.py:2862 #, python-format @@ -563,14 +584,14 @@ msgstr[0] "%d nouvel épisode disponible" msgstr[1] "%d nouveaux épisodes disponibles" #: src/gpodder/gui.py:2881 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %(filename)s: %(message)s" +msgstr "Erreur lors de la ma mise à jour de %(url)s: %(message)s" #: src/gpodder/gui.py:2883 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The feed at %(url)s could not be updated." -msgstr "Le dossier %s n'a pas pu être créé" +msgstr "Le Podcast à %(url)s n'as pas su être mis à jour." #: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "Error while updating feed" @@ -597,7 +618,8 @@ msgid_plural "Updating %d feeds..." msgstr[0] "Mise à jour de %d flux..." msgstr[1] "Mise à jour de %d flux..." -#: src/gpodder/gui.py:3004 src/gpodder/gui.py:3017 +#: src/gpodder/gui.py:3004 +#: src/gpodder/gui.py:3017 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Voulez vous vraiment quitter gPodder ?" @@ -606,13 +628,8 @@ msgid "Quit gPodder" msgstr "Quitter gPodder" #: src/gpodder/gui.py:3015 -msgid "" -"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " -"start gPodder. Do you want to quit now?" -msgstr "" -"Des épisodes sont en cours de téléchargement. Vous pourrez reprendre ces " -"téléchargement lorsque vous redémarrerez gPodder. Voulez vous quitter " -"maintenant?" +msgid "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you start gPodder. Do you want to quit now?" +msgstr "Des épisodes sont en cours de téléchargement. Vous pourrez reprendre ces téléchargement lorsque vous redémarrerez gPodder. Voulez vous quitter maintenant?" #: src/gpodder/gui.py:3022 msgid "Don't ask me again" @@ -631,29 +648,23 @@ msgid "Episodes are locked" msgstr "Les épisodes sont verrouillés" #: src/gpodder/gui.py:3096 -msgid "" -"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " -"to delete before trying to delete them." -msgstr "" -"Les épisodes sélectionnées sont verrouillés. Veuillez d'abord les " -"déverrouiller avant de les supprimer." +msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them." +msgstr "Les épisodes sélectionnées sont verrouillés. Veuillez d'abord les déverrouiller avant de les supprimer." #: src/gpodder/gui.py:3101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete %d episode?" msgid_plural "Delete %d episodes?" msgstr[0] "Supprimer %d épisode?" msgstr[1] "Supprimer %d épisodes ?" #: src/gpodder/gui.py:3102 -#, fuzzy msgid "Deleting episodes removes downloaded files." -msgstr "Sélectionnez les épisodes que vous voulez supprimer de votre baladeur." +msgstr "La Suppression des episodes retirera également les fichiers téléchargés." #: src/gpodder/gui.py:3110 -#, fuzzy msgid "Deleting episodes" -msgstr "Sélectionner les épisodes" +msgstr "Suppressions des épisodes" #: src/gpodder/gui.py:3111 msgid "Please wait while episodes are deleted" @@ -675,22 +686,24 @@ msgid "Select played" msgstr "Sélectionner les épisodes déjà écoutés" #: src/gpodder/gui.py:3174 -#, fuzzy msgid "Select finished" -msgstr "Sélectionner aucun" +msgstr "Sélectionner les terminés" #: src/gpodder/gui.py:3178 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Selectionnez les épisodes à effacer:" -#: src/gpodder/gui.py:3191 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:3191 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Delete episodes" -msgstr "Supprimer les vieux épisodes" +msgstr "Supprimer des épisodes" -#: src/gpodder/gui.py:3247 src/gpodder/gui.py:3538 src/gpodder/gui.py:3643 +#: src/gpodder/gui.py:3247 +#: src/gpodder/gui.py:3538 +#: src/gpodder/gui.py:3643 msgid "No podcast selected" msgstr "Pas de flux sélectionné" @@ -724,31 +737,31 @@ msgid "No new episodes available" msgstr "Pas de Nouvel épisode disponible" #: src/gpodder/gui.py:3499 -#, fuzzy msgid "Login to gpodder.net" -msgstr "Aller sur gpodder.org" +msgstr "Connectez vous sur gpodder.net" #: src/gpodder/gui.py:3500 -#, fuzzy msgid "Please login to download your subscriptions." -msgstr "Télécharger les abonnements" +msgstr "Veuillez vous connecter pour télécharger vos abonnements." #: src/gpodder/gui.py:3510 -#, fuzzy msgid "Subscriptions on gpodder.net" -msgstr "Abonnements envoyés" +msgstr "Abonnements sur gpodder.net" #: src/gpodder/gui.py:3539 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Veuillez choisir le flux à modifier dans la liste des flux." -#: src/gpodder/gui.py:3551 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:68 +#: src/gpodder/gui.py:3551 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:68 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:225 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:3557 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:3557 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "Remove podcasts" msgstr "Supprimer des podcasts" @@ -756,7 +769,8 @@ msgstr "Supprimer des podcasts" msgid "Select the podcast you want to remove." msgstr "Selectionnez les podcasts à effacer:" -#: src/gpodder/gui.py:3562 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107 +#: src/gpodder/gui.py:3562 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:106 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:110 msgid "Remove" @@ -784,8 +798,7 @@ msgstr "Veuillez patienter pendant que les podcasts sont supprimés" #: src/gpodder/gui.py:3578 msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?" -msgstr "" -"Voulez vous vraiment supprimer les podcasts sélectionnés et leurs épisodes?" +msgstr "Voulez vous vraiment supprimer les podcasts sélectionnés et leurs épisodes?" #: src/gpodder/gui.py:3644 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." @@ -808,12 +821,8 @@ msgid "Nothing to export" msgstr "Rien a exporter" #: src/gpodder/gui.py:3683 -msgid "" -"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " -"podcasts first before trying to export your subscription list." -msgstr "" -"Votre liste d'abonnement est vide. Veuillez vous abonner a des flux de " -"podcast avant d'essayer d'exporter votre liste d'abonnement." +msgid "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "Votre liste d'abonnement est vide. Veuillez vous abonner a des flux de podcast avant d'essayer d'exporter votre liste d'abonnement." #: src/gpodder/gui.py:3689 msgid "Export to OPML" @@ -838,7 +847,8 @@ msgstr "Ne peux exporter l'OPML vers un fichier. Vérifiez vos droits d'accès." msgid "OPML export failed" msgstr "L'export OPML a échoué" -#: src/gpodder/gui.py:3745 src/gpodder/gui.py:3757 +#: src/gpodder/gui.py:3745 +#: src/gpodder/gui.py:3757 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "Un client de podcasting privilégiant ergonomique" @@ -858,9 +868,7 @@ msgstr "Correctifs, rapports de bug et dons par :" #: src/gpodder/gui.py:3870 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." -msgstr "" -"Veuillez selectionner un épisode dans la liste pour afficher ses " -"informations." +msgstr "Veuillez selectionner un épisode dans la liste pour afficher ses informations." #: src/gpodder/gui.py:3870 msgid "No episode selected" @@ -870,10 +878,13 @@ msgstr "Pas d'épisode sélectionné" msgid "Unable to stream episode" msgstr "Impossible de lire cet épisode en streaming." -#: src/gpodder/gui.py:4052 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 +#: src/gpodder/gui.py:4052 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Rechercher de nouveaux épisodes" @@ -882,7 +893,8 @@ msgstr "Rechercher de nouveaux épisodes" msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:4060 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: src/gpodder/gui.py:4060 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -905,15 +917,19 @@ msgstr "Aucun épisode à télécharger dans le flux" msgid "released %s" msgstr "Publié %s" -#: src/gpodder/model.py:916 src/gpodder/model.py:934 -#: src/gpodder/gtkui/model.py:166 src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:79 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:83 src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:94 +#: src/gpodder/model.py:916 +#: src/gpodder/model.py:934 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:166 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:79 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:83 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:94 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:82 #, python-format msgid "from %s" msgstr "depuis %s" -#: src/gpodder/model.py:927 src/gpodder/gtkui/model.py:341 +#: src/gpodder/model.py:927 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:341 msgid "played" msgstr "écouté" @@ -930,7 +946,8 @@ msgstr "aujourd'hui" msgid "downloaded %s" msgstr "téléchargé %s" -#: src/gpodder/model.py:955 src/gpodder/soundcloud.py:155 +#: src/gpodder/model.py:955 +#: src/gpodder/soundcloud.py:155 msgid "No description available" msgstr "Description indisponible" @@ -938,13 +955,14 @@ msgstr "Description indisponible" msgid "unknown" msgstr "inconnu(e)" -#: src/gpodder/model.py:1251 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190 +#: src/gpodder/model.py:1251 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Unplayed" msgstr "Non lu" #: src/gpodder/my.py:161 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ajout de %s" @@ -954,23 +972,16 @@ msgid "Remove %s" msgstr "Supprimer %s" #: src/gpodder/services.py:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs the bluetooth-sendto " -"command from gnome-bluetooth." -msgstr "" -"Envoyer les épisodes podcast sur le périphérique Bluetooth. Nécessite la " -"commande bluetooth-sendto depuis gnome-bluetooth." +msgid "Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs the bluetooth-sendto command from gnome-bluetooth." +msgstr "Envoyer les épisodes podcast sur le périphérique Bluetooth. Nécessite la commande bluetooth-sendto depuis gnome-bluetooth." #: src/gpodder/services.py:116 msgid "HTML episode shownotes" msgstr "Informations à propos l'épisode" #: src/gpodder/services.py:116 -#, fuzzy msgid "Display episode shownotes in HTML format using WebKit." -msgstr "" -"Affiche les informations sur les épisodes au format HTML grâce à GTKHTML2." +msgstr "Affiche les informations sur les épisodes au format HTML grâce à WebKit." #: src/gpodder/soundcloud.py:153 msgid "Unknown track" @@ -987,14 +998,14 @@ msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." msgstr "Pistes publiées par %s sur Soundcloud." #: src/gpodder/soundcloud.py:210 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s's favorites on Soundcloud" -msgstr "%s sur Soundcloud" +msgstr "%s favoris sur Soundcloud" #: src/gpodder/soundcloud.py:216 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud." -msgstr "Pistes publiées par %s sur Soundcloud." +msgstr "Suivre les favoris par %s sur Soundcloud." #: src/gpodder/sync.py:64 msgid "iPod synchronization" @@ -1009,35 +1020,24 @@ msgid "iPod OGG converter" msgstr "Convertisseur ogg pour iPod" #: src/gpodder/sync.py:65 -msgid "" -"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " -"and LAME." -msgstr "" -"Converti les podcasts OGG vers MP3 lors de la synchonisation vers les iPods " -"en utilisant oggdec et LAME." +msgid "Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec and LAME." +msgstr "Converti les podcasts OGG vers MP3 lors de la synchonisation vers les iPods en utilisant oggdec et LAME." #: src/gpodder/sync.py:66 msgid "iPod video podcasts" msgstr "Flux vidéo iPod" #: src/gpodder/sync.py:66 -msgid "" -"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." -msgstr "" -"Determine la durée des vidéos par MPlayer, pour synchroniser les podcasts " -"vidéos vers les iPods." +msgid "Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "Determine la durée des vidéos par MPlayer, pour synchroniser les podcasts vidéos vers les iPods." #: src/gpodder/sync.py:67 msgid "Rockbox cover art support" msgstr "Support des jaquettes Rockbox" #: src/gpodder/sync.py:67 -msgid "" -"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " -"firmware. Needs Python Imaging." -msgstr "" -"Copie les jaquettes vers les lecteur MP3 fonctionnant sous le firmware " -"Rockbox.org. Nécessite Python Imaging." +msgid "Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "Copie les jaquettes vers les lecteur MP3 fonctionnant sous le firmware Rockbox.org. Nécessite Python Imaging." #: src/gpodder/sync.py:200 msgid "Cancelled by user" @@ -1063,12 +1063,15 @@ msgstr "Sauvegarde la base de données de l'iPod" msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Écriture de la base de données gtkpod étendue " -#: src/gpodder/sync.py:409 src/gpodder/sync.py:735 src/gpodder/sync.py:1011 +#: src/gpodder/sync.py:409 +#: src/gpodder/sync.py:735 +#: src/gpodder/sync.py:1011 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Suppression de %s" -#: src/gpodder/sync.py:424 src/gpodder/sync.py:595 +#: src/gpodder/sync.py:424 +#: src/gpodder/sync.py:595 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Ajout de %s" @@ -1076,9 +1079,7 @@ msgstr "Ajout de %s" #: src/gpodder/sync.py:442 #, python-format msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s" -msgstr "" -"Erreur lors de la copie de %(episode)s : espace disque insuffisant sur %" -"(mountpoint)s" +msgstr "Erreur lors de la copie de %(episode)s : espace disque insuffisant sur %(mountpoint)s" #: src/gpodder/sync.py:576 msgid "Opening MP3 player" @@ -1088,15 +1089,16 @@ msgstr "Ouverture du lecteur MP3" msgid "MP3 player opened" msgstr "Lecteur MP3 ouvert" -#: src/gpodder/sync.py:664 src/gpodder/sync.py:672 +#: src/gpodder/sync.py:664 +#: src/gpodder/sync.py:672 #, python-format msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %(filename)s: %(message)s" -#: src/gpodder/sync.py:917 src/gpodder/sync.py:923 -#, fuzzy +#: src/gpodder/sync.py:917 +#: src/gpodder/sync.py:923 msgid "MTP device" -msgstr "Utiliser un périphérique" +msgstr "Périphérique MTP" #: src/gpodder/sync.py:930 msgid "Opening the MTP device" @@ -1137,11 +1139,13 @@ msgstr "Aujourd'hui" msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: src/gpodder/util.py:467 src/gpodder/util.py:470 +#: src/gpodder/util.py:467 +#: src/gpodder/util.py:470 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu(e))" -#: src/gpodder/util.py:1136 src/gpodder/util.py:1155 +#: src/gpodder/util.py:1136 +#: src/gpodder/util.py:1155 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1183,15 +1187,16 @@ msgid "String" msgstr "Chaine" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:66 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Command: %s" -msgstr "Ligne de commande :" +msgstr "Ligne de commande : %s" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:112 msgid "Default application" msgstr "Application par défaut" -#: src/gpodder/gtkui/model.py:276 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:276 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" @@ -1229,9 +1234,8 @@ msgid "never played" msgstr "jamais écoutés" #: src/gpodder/gtkui/model.py:336 -#, fuzzy msgid "never opened" -msgstr "jamais écoutés" +msgstr "jamais ouvert." #: src/gpodder/gtkui/model.py:339 msgid "displayed" @@ -1245,7 +1249,8 @@ msgstr "%s ouverts" msgid "deletion prevented" msgstr "suppression empêchée" -#: src/gpodder/gtkui/model.py:484 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:484 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:3 msgid "All episodes" msgstr "Tous les épisodes" @@ -1255,9 +1260,8 @@ msgid "from all podcasts" msgstr "de tous les podcats" #: src/gpodder/gtkui/model.py:692 -#, fuzzy msgid "Subscription paused." -msgstr "A_bonnements" +msgstr "A_bonnements mis en pause." #: src/gpodder/gtkui/services.py:52 msgid "Available" @@ -1321,9 +1325,7 @@ msgstr "Valeur" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86 #, python-format msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s" -msgstr "" -"Ne peut pas assigner la valeur de %(field)s à %(value)s. Type de donnée " -"nécessaire: %(datatype)s" +msgstr "Ne peut pas assigner la valeur de %(field)s à %(value)s. Type de donnée nécessaire: %(datatype)s" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90 msgid "Error setting option" @@ -1344,8 +1346,7 @@ msgstr "Glisser-déposer" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:100 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." -msgstr "" -"Vous ne pouvez déposer que des fichiers locaux ou des adresses http://." +msgstr "Vous ne pouvez déposer que des fichiers locaux ou des adresses http://." #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:34 msgid "Feature" @@ -1370,9 +1371,7 @@ msgstr "Lecture des fichier depuis %s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:79 msgid "Please wait your media file list is being read from device." -msgstr "" -"Merci de patienter pendant que gPodder lit la liste des médias depuis votre " -"périphérique." +msgstr "Merci de patienter pendant que gPodder lit la liste des médias depuis votre périphérique." #: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140 #, python-format @@ -1472,9 +1471,8 @@ msgid "Add to download list" msgstr "Ajouter à la liste des téléchargements" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47 -#, fuzzy msgid "Download if minimized" -msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" +msgstr "Télécharger si réduit." #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:48 @@ -1486,49 +1484,41 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:78 -#, fuzzy msgid "Filesystem-based" -msgstr "Lecteur MP3 basé sur un système de fichier" +msgstr "Basé sur un système de fichier" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:79 msgid "MTP" -msgstr "" +msgstr "Protocole de Transfert Multimedia" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:98 -#, fuzzy msgid "Mark it as played" msgstr "Marquer comme lu" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:99 -#, fuzzy msgid "Delete it from gPodder" -msgstr "Supprimer les épisodes de gPodder" +msgstr "Les supprimer de gPodder" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:234 -#, fuzzy msgid "Configure audio player" -msgstr "Éditeur de configuration" +msgstr "Configure le lecteur audio" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:235 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:245 -#, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Ligne de commande :" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:244 -#, fuzzy msgid "Configure video player" -msgstr "Lecteur vidéo :" +msgstr "Configure le lecteur vidéo" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:256 -#, fuzzy msgid "manual only" -msgstr "manuellement" +msgstr "manuelle seulement" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:297 -#, fuzzy msgid "Select folder for mount point" -msgstr "Selectionner le point de montage de l'iPod" +msgstr "Selectionner le répertoire pour le point de montage" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:316 msgid "manually" @@ -1538,24 +1528,18 @@ msgstr "manuellement" #, python-format msgid "after %d day" msgid_plural "after %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aprés %d jour" +msgstr[1] "aprés %d jours" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:347 #: src/gpodder/gtkui/maemo/mygpodder.py:74 -#, fuzzy msgid "Replace subscription list on server" msgstr "Remplacer la liste d'abonnement sur le serveur" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:348 #: src/gpodder/gtkui/maemo/mygpodder.py:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the " -"server. Continue?" -msgstr "" -"Les podcasts distants qui n'ont pas été ajoutés localement seront supprimés " -"sur le serveur. Continuer?" +msgid "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the server. Continue?" +msgstr "Les podcasts distants qui n'ont pas été ajoutés localement seront supprimés du serveur. Continuer?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:109 msgid "Please wait..." @@ -1589,8 +1573,7 @@ msgstr "Impossible d'accéder au périphérique" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:81 msgid "Please check the settings in the preferences dialog." -msgstr "" -"Veuillez vérifier les paramètres votre périphérique dans les préférences." +msgstr "Veuillez vérifier les paramètres votre périphérique dans les préférences." #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:86 msgid "Cannot sync to iPod" @@ -1605,11 +1588,8 @@ msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Impossible de synchroniser vers le périphérique MTP" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:92 -#, fuzzy msgid "Please install libmtp and restart gPodder." -msgstr "" -"Veuillez installer le lien python de libmtp (python-pymtp) et redémarrer " -"gPodder. " +msgstr "Veuillez installer le lien python de libmtp (python-pymtp) et redémarrer gPodder. " #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:102 msgid "Device synchronized" @@ -1619,7 +1599,8 @@ msgstr "Périphériques synchronisé." msgid "Your device has been synchronized." msgstr "Votre périphérique a été synchronisé." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:106 src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:250 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:106 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:250 msgid "Error closing device" msgstr "Erreur lors de la fermeture du périphérique" @@ -1653,12 +1634,8 @@ msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Supprimer les podcasts du périphérique?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:244 -msgid "" -"Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in " -"your library will not be deleted." -msgstr "" -"Souhaitez vous vraiment supprimer ces épisodes de votre périphérique? Les " -"épisodes ne seront pas supprimés de votre bibliothèque." +msgid "Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in your library will not be deleted." +msgstr "Souhaitez vous vraiment supprimer ces épisodes de votre périphérique? Les épisodes ne seront pas supprimés de votre bibliothèque." #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:251 msgid "There has been an error closing your device." @@ -1726,8 +1703,10 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editer %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:90 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:8 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:90 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:8 msgid "Rename podcast" msgstr "Renomer le podcast" @@ -1787,9 +1766,8 @@ msgstr "URL :" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:115 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:157 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Search on gpodder.net" -msgstr "Compte my.gpodder.org" +msgstr "Rechercher sur gPodder.net" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:117 #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:125 @@ -1823,7 +1801,7 @@ msgstr "Aucun podcast trouvé" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:54 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:60 msgid "MediaBox" -msgstr "" +msgstr "MediaBox" #: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:108 msgid "Gestures in gPodder" @@ -1872,31 +1850,30 @@ msgid "Selection is empty." msgstr "Rien de sélctionné" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:43 -#, fuzzy msgid "About" msgstr "À propos" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:87 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About %s" -msgstr "À propos" +msgstr "À propos %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:103 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:103 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 +#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:12 #: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Visit website" msgstr "Visiter le site web" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:108 -#, fuzzy msgid "Report bug" msgstr "Signaler un problème" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:113 -#, fuzzy msgid "Donate" -msgstr "Téléchargée" +msgstr "Donation" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:63 #, python-format @@ -1930,14 +1907,14 @@ msgid "Old episode" msgstr "Vieux épisode" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:189 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 msgid "Play" msgstr "Lire" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:92 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgstr "Renommer" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:97 #, python-format @@ -1954,115 +1931,84 @@ msgid "Downloading episode" msgstr "Téléchargement d'épisode" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:182 -#, fuzzy msgid "Checking for new episodes..." msgstr "Rechercher de nouveaux épisodes" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:25 -msgid "" -"Sign up for gpodder.net to synchronize (and backup) your subscriptions to " -"the cloud." -msgstr "" +msgid "Sign up for gpodder.net to synchronize (and backup) your subscriptions to the cloud." +msgstr "Enregistrez vous pour pouvoir synchroniser (et sauvegarder) vos abonnements sur le serveur." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:26 msgid "Bulk-deleting episodes is possible from the main window menu." -msgstr "" +msgstr "La suppression en vrac n'est possible que via la fenêtre du menu principal" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:27 -msgid "" -"To save power, automatic updates are only enabled while gPodder is running." -msgstr "" +msgid "To save power, automatic updates are only enabled while gPodder is running." +msgstr "Pour économiser de l'énergie, les mises à jour automatique ne se feront que lorsque gPodder est actif." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:28 msgid "Subscribe to YouTube users and download their videos to your device." -msgstr "" +msgstr "Abonnez vous à vos utilisateurs préféré sur YouTube et télécharger leurs vidéos sur votre périphérique." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:29 -msgid "" -"Use the shortcut URL yt: to quickly subscribe to a YouTube user." -msgstr "" +msgid "Use the shortcut URL yt: to quickly subscribe to a YouTube user." +msgstr "Utilisez le raccourci URL yt: pour vous abonner rapidement à un utilisateur YouTube." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:30 -msgid "" -"Search for your fields of interest in the gpodder.net directory to find " -"interesting content." -msgstr "" +msgid "Search for your fields of interest in the gpodder.net directory to find interesting content." +msgstr "Recherchez vos centres d'intérêts dans le repertoire de gPodder.net pour trouver du contenu interessant." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:31 -msgid "" -"Longpress on an episode to access a menu with useful episode-related " -"functions." -msgstr "" +msgid "Longpress on an episode to access a menu with useful episode-related functions." +msgstr "Appuyez longuement sur un episode pour pouvoir acceder a un menu avec des fonctions utiles pour l'episode." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:32 -#, fuzzy -msgid "" -"Longpress on an episode in 'New episodes available' to display its shownotes." -msgstr "" -"Veuillez selectionner un épisode dans la liste pour afficher ses " -"informations." +msgid "Longpress on an episode in 'New episodes available' to display its shownotes." +msgstr "Un appui-long sur un épisode dans la liste 'Nouveaux episodes disponible' afficher ses informations." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:33 -msgid "" -"Use the hardware keyboard to filter down lists - simply start typing in the " -"podcast or episode list." -msgstr "" +msgid "Use the hardware keyboard to filter down lists - simply start typing in the podcast or episode list." +msgstr "Utilisez le clavier physique pour filtrer dans les listes - Commencez tout simplement à taper dans la liste de podcast ou d'épisode." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:34 -msgid "" -"The top row of the menu in each list window lets you set the filter for it." -msgstr "" +msgid "The top row of the menu in each list window lets you set the filter for it." +msgstr "La colonne de haut du menu dans chaque fenêtre de liste vous permet de regler le filtre." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:35 -msgid "" -"Use fb: as a shorthand for Feedburner URLs (feeds.feedburner.com/" -")" -msgstr "" +msgid "Use fb: as a shorthand for Feedburner URLs (feeds.feedburner.com/)" +msgstr "Utilisez fb: comme raccourci vers les URL de feedburner (feeds.feedburner.com/)" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:36 -msgid "" -"Episodes marked as 'Keep episode' will never be displayed in the 'Delete " -"episodes' list." -msgstr "" +msgid "Episodes marked as 'Keep episode' will never be displayed in the 'Delete episodes' list." +msgstr "Les Episodes marquer comme 'Garder episode' ne seront jamais afficher dans la liste des 'Suppression Episodes'." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:37 -msgid "" -"Use gpodder.net to share your subscription list with friends via a private " -"or public URL." -msgstr "" +msgid "Use gpodder.net to share your subscription list with friends via a private or public URL." +msgstr "Utilisez gPodder.net pour partager vos listes d'abonnements avec vos amis via un URL privé ou publique." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:38 -msgid "" -"Found a problem? Report it at bugs.maemo.org (Extras / gPodder), so we can " -"fix it in the next release." -msgstr "" +msgid "Found a problem? Report it at bugs.maemo.org (Extras / gPodder), so we can fix it in the next release." +msgstr "Trouvez un problème? Rapportez le sur bugs.maemo.org (Extras / gPodder), pour que nous puissions le corriger lors de la prochaine mises à jour." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:39 -msgid "" -"Got a feature request? Let us know at bugs.maemo.org (Extras / gPodder)!" -msgstr "" +msgid "Got a feature request? Let us know at bugs.maemo.org (Extras / gPodder)!" +msgstr "Vous avez des demandes de nouvelles fonctionnalité? Faites le nous savoir sur bugs.maemo.org (Extras / gpodder)!" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:40 msgid "Want to support gPodder? Use the 'donate' button in the about dialog." -msgstr "" +msgstr "Vous voulez aidez gPodder? Utiliser le bouton 'donation' dans la boîte à dialogue à propos" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:41 -msgid "" -"Use Media Player as your audio and video player for position tracking " -"support." -msgstr "" +msgid "Use Media Player as your audio and video player for position tracking support." +msgstr "Utilisez le lecteur multimedia pour vos vidéos et audios si vous voulez avoir la fonction de suivi de la position de lecture." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:42 -msgid "" -"The 'Delete episodes' dialog has some useful presets in its menu - check " -"them out!" -msgstr "" +msgid "The 'Delete episodes' dialog has some useful presets in its menu - check them out!" +msgstr "La boîte à dialogue 'Supprime episodes' a dans son menu quelques préréglages utiles - jetez un coup d'oeil!" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:43 -msgid "" -"Use search-as-you-type in the 'All episodes' list to quickly find a specific " -"episode." -msgstr "" +msgid "Use search-as-you-type in the 'All episodes' list to quickly find a specific episode." +msgstr "Utilisez chercher-pendant-que-vous-tapez dans la list de 'Toute episodes' vous permettra de trouver rapidement un épisode spécifique." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:77 msgid "in downloads list" @@ -2101,13 +2047,12 @@ msgstr "Sélectionner une source" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:109 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Charger" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:116 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:145 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Rechercher :" +msgstr "Rechercher" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:125 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:158 @@ -2137,9 +2082,8 @@ msgid "Search YouTube users" msgstr "Recherche des utilisateurs Youtube" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:162 -#, fuzzy msgid "Download from gpodder.net" -msgstr "Télécharger depuis my.gpodder.org" +msgstr "Télécharger depuis gpodder.net" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:188 msgid "Loading podcast list" @@ -2173,32 +2117,29 @@ msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#, fuzzy msgid "Manually" msgstr "manuellement" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:37 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:93 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Every %d minute" msgid_plural "Every %d minutes" -msgstr[0] "toute les %d minute" +msgstr[0] "chaque %d minute" msgstr[1] "toute les %d minutes" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:38 -#, fuzzy msgid "Hourly" msgstr "chaque heure" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:39 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Every %d hour" msgid_plural "Every %d hours" -msgstr[0] "toute les %d heure" -msgstr[1] "toutes les %d heures" +msgstr[0] "Chaque %d heure" +msgstr[1] "Toutes les %d heures" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:40 -#, fuzzy msgid "Daily" msgstr "quotidiennement" @@ -2223,14 +2164,14 @@ msgstr "Afficher la vue \"Tous les épisodes\"" msgid "Welcome to gPodder" msgstr "Bienvenue dans gPodder" -#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:1 +#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Choose from a list of example podcasts" msgstr "Choisir depuis une liste d'exemples de podcasts " #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Download my subscriptions from gpodder.net" -msgstr "Télécharger mes abonnements depuis my.gpodder.org" +msgstr "Télécharger mes abonnements depuis gpodder.net" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:4 msgid "Your subscription list is empty. What do you want to do?" @@ -2248,7 +2189,7 @@ msgstr "gpodder" #: data/ui/maemo/gpodderaddpodcast.ui.h:1 #: data/ui/frmntl/gpodderaddpodcast.ui.h:1 msgid "Add a new podcast" -msgstr "Ajouter un flux" +msgstr "Ajouter un nouveau podcast" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "HTTP/FTP Authentication" @@ -2268,20 +2209,19 @@ msgstr "Avancé" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:5 msgid "Cover" -msgstr "Logo" +msgstr "Couverture" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Disable feed updates (pause subscription)" -msgstr "paramètres my.gPodder.org " +msgstr "Désactiver les mise à jour des flux (mise en pause des abonnements)" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:7 msgid "Download to:" -msgstr "Enregistrer dans :" +msgstr "Télécharger dans :" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:8 msgid "Feed URL:" -msgstr "flux RSS :" +msgstr "Flux RSS :" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:9 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 @@ -2305,7 +2245,7 @@ msgstr "Nom de la liste de lecture :" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:13 msgid "Skip this podcast when syncing to my device" -msgstr "Ne pas prendre en compte ce flux pour la synchronisation" +msgstr "Ne pas prendre en compte ce podcast pour la synchronisation" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:14 msgid "Title:" @@ -2324,7 +2264,7 @@ msgstr "Site web :" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:17 msgid "gPodder Podcast Editor" -msgstr "Editeur de flux RSS" +msgstr "Editeur du podcast gPodder" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:18 msgid "website label" @@ -2340,7 +2280,8 @@ msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Éditeur de configuration de gPodder" #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" msgstr "Composants supplémentaires" @@ -2372,12 +2313,11 @@ msgstr "Sélectionner les épisodes" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Find new podcasts" -msgstr "Chercher de nouveaux flux" +msgstr "Chercher de nouveaux podcasts" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "OPML/Search:" -msgstr "_OPML/Recherche" +msgstr "OPML/Recherche" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5 msgid "Select All" @@ -2400,14 +2340,12 @@ msgid "_YouTube" msgstr "_YouTube" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "After syncing an episode:" -msgstr "Ouverture de %d épisode" +msgstr "Après la synchronisation d'un épisode:" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Also remove unplayed episodes" -msgstr "Supprimer les vieux épisodes" +msgstr "Retirer aussi les épisodes non lu" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:3 #: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 @@ -2420,35 +2358,30 @@ msgstr "Rechercher de nouveaux épisodes au démarrage" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:5 #: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyage" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete played episodes:" -msgstr "Supprimer les vieux épisodes" +msgstr "Supprimer les épisodes lu:" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:7 #: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:1 #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Device name:" msgstr "Nom du périphérique:" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Device type:" -msgstr "Nom du périphérique:" +msgstr "Type de périphérique:" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Périphérique" +msgstr "Périphériques" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:10 msgid "Edit config" -msgstr "" +msgstr "Modifier la configuration" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:11 msgid "Enable notification bubbles" @@ -2456,57 +2389,52 @@ msgstr "Activer les messages de notification" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:13 msgid "Maximum number of episodes per podcast:" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'épisodes par podcast:" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Mountpoint:" -msgstr "Point de montage de l'iPod :" +msgstr "Point de montage:" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Only sync unplayed episodes" -msgstr "Episodes jamais écoutés" +msgstr "Synchroniser seulement les épisodes non lu" -#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:17 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:17 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:18 msgid "Remove finished downloads from the downloads tab" -msgstr "" +msgstr "Retirer les téléchargements terminé de l'onglet téléchargement" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Remove played episodes from device" -msgstr "Supprimer les podcasts du baladeur" +msgstr "Retirer les episodes lu du baladeur" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:20 #: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Replace list on server with local subscriptions" -msgstr "Helper Applications" +msgstr "Remplacer la liste sur le serveur avec les abonnement locaux" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Show icon in system tray" -msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" +msgstr "Afficher l'icône dans la barre d'état systeme " #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:22 #: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:5 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les abonnements et les actions dépisodes" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Update interval:" -msgstr "Mettre tout à jour" +msgstr "Interval de mise à jour:" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "Updating" -msgstr "Mise à jour..." +msgstr "Mise à jour en cours..." #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:26 #: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:9 @@ -2514,23 +2442,20 @@ msgid "Video player:" msgstr "Lecteur vidéo :" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 -#, fuzzy msgid "When new episodes are found:" -msgstr "Quand de nouveau épisodes sont trouvés" +msgstr "Quand de nouveau épisodes sont trouvés:" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:28 -#, fuzzy msgid "gpodder.net" -msgstr "Aller sur gpodder.org" +msgstr "gpodder.net" #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "C_ancel download" msgstr "Annuler le téléchargement" #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "_Download" -msgstr "Télécharger" +msgstr "_Télécharger" #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:1 msgid "Synchronizing Podcasts" @@ -2541,27 +2466,26 @@ msgid "Copying Files To Device" msgstr "Copie des fichiers vers le périphique" #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:3 -msgid "" -"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " -"device." -msgstr "" -"Les épisodes marqués pour être synchronisés sont maintenant transferés sur " -"votre périphérique." +msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." +msgstr "Les épisodes marqués pour être synchronisés sont maintenant transferés sur votre périphérique." #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:4 msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." +msgstr "Initialisation en cours..." -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2 msgid "Add podcast via URL" -msgstr "Ajouter un podcast par son adresse" +msgstr "Ajouter un podcast par son adresse internet" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Change delete lock" -msgstr "Changer le verrou de suppressio " +msgstr "Changer le verrou de suppression" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:6 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:6 msgid "Change played status" msgstr "Modifier les status de lecture" @@ -2569,7 +2493,8 @@ msgstr "Modifier les status de lecture" msgid "Check for Updates" msgstr "Rechercher des mises à jour" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -2577,64 +2502,75 @@ msgstr "Fermer" msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Copier les épisodes sélectionnés vers le périphérique" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:9 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:2 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:12 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:12 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7 msgid "Discover new podcasts" msgstr "Découvrir de nouveaux podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8 msgid "Download new episodes" msgstr "Télécharger les nouveaux épisodes" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15 msgid "Downloaded episodes" msgstr "Episodes téléchargés" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:17 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:17 msgid "Episode descriptions" msgstr "Description des épisodes" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:19 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:19 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10 msgid "Export to OPML file" msgstr "Exporter vers un fichier OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21 -#, fuzzy +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21 msgid "Go to gpodder.net" -msgstr "Aller sur gpodder.org" +msgstr "Aller sur gpodder.net" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 -#, fuzzy +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 msgid "Hide deleted episodes" -msgstr "Montrer les épisodes supprimés" +msgstr "Cacher les épisodes supprimées" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Masquer les podcasts sans épisodes" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Importer depuis un fichier OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 msgid "KiB/s" msgstr "Kio/s" @@ -2644,26 +2580,30 @@ msgstr "Limiter les téléchargements à" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" -msgstr "Limiter la vitesse à" +msgstr "Limiter le taux à" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" -msgstr "Gérer les listes de lecture" +msgstr "Gérer les listes de lecture du périphérique" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13 msgid "Podcast settings" msgstr "Paramètres du podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Report a problem" msgstr "Signaler un problème" @@ -2672,17 +2612,19 @@ msgstr "Signaler un problème" msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Sélectionner et supprimer les podcasts du périphérique" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "Show \"All episodes\" in podcast list" -msgstr "Montrer la liste des épisodes" +msgstr "Montrer \"Tout les épisodes\" dans la liste des podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Support gPodder" msgstr "Soutenir gPodder" @@ -2695,53 +2637,65 @@ msgstr "Synchronizer les épisodes vers le périphérique" msgid "Transfer" msgstr "Transférer" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Episodes jamais écoutés" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 -#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:11 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 msgid "User manual" msgstr "Guide utilisateur" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 -#, fuzzy +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "Website" -msgstr "Site web :" +msgstr "Site web" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Épisode" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "A_bonnements" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "Edit username/password" msgstr "Modfier le nom d'utilisateur ou le mot de passe" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:2 msgid "Reload cover image" msgstr "Recharger l'image de couverture" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:4 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:4 msgid "Set cover from file" msgstr "Choisir la couverture depuis un fichier" @@ -2799,7 +2753,7 @@ msgstr "Copier le texte sélectionné" #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" -msgstr "Limiter télçhargements à" +msgstr "Limiter téléçhargements à" #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." @@ -2814,14 +2768,12 @@ msgid "Update selected" msgstr "Mettre à jour le flux sélectionné" #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 -#, fuzzy msgid "gpodder.net Settings" -msgstr "Aller sur my.gpodder.org" +msgstr "Réglages de gPodder.net" #: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "My gpodder.net account" -msgstr "Paramètres du podcast" +msgstr "Mon compte gpodder.net" #: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:1 msgid "Cancel selected" @@ -2852,7 +2804,7 @@ msgstr "Episodes" #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 msgid "Keep" -msgstr "Ne pas conserver" +msgstr "Conserver" #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:9 msgid "Set username/password" @@ -2863,21 +2815,18 @@ msgid "Select podcasts to add" msgstr "Sélectionner les podcasts à ajouter" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Display and view settings" -msgstr "Orientation de l'affichage" +msgstr "Paramètres de l'affichage et de la vue" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "Display orientation" msgstr "Orientation de l'affichage" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Feed updating and downloads" -msgstr "%d téléchargement non écouté" +msgstr "Mise à jour et téléchargements des flux" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Player applications" msgstr "Application par défaut" @@ -2889,24 +2838,22 @@ msgstr "Lecteur de fichier audios" msgid "Player for video files" msgstr "Lecteur de fichiers vidéos" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 -#, fuzzy +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:10 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Synchronize with gpodder.net" -msgstr "Synchronisation vers le périphérique" +msgstr "Synchronise avec gPodder.net" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:13 msgid "When new episodes are found" msgstr "Quand de nouveau épisodes sont trouvés" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "gpodder.net Synchronization" -msgstr "Synchronisation iPod" +msgstr "Synchronisation gPodder.net" #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1 msgid "Add new podcast" @@ -2921,9 +2868,8 @@ msgid "Welcome to gPodder!" msgstr "Bienvenue dans gPodder" #: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Download my list from gpodder.net" -msgstr "Télécharger ma liste depuis my.gpodder.org" +msgstr "Télécharger ma liste depuis gpodder.net" #: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:3 msgid "Your podcast list is empty. What do you want to do?" @@ -2934,14 +2880,12 @@ msgid "Print debugging output to stdout" msgstr "Écrire les informations de déboguage sur la sortie standard" #: bin/gpodder:124 -#, fuzzy msgid "Force using the Maemo 4 user interface" -msgstr "Démarrer l'interface utilisateur pour Maemo 4" +msgstr "Forcer l'utilisation de l'interface utilisateur pour Maemo 4" #: bin/gpodder:128 -#, fuzzy msgid "Force using the Maemo 5 user interface" -msgstr "Démarrer l'interface utilisateur pour Maemo 5" +msgstr "Forcer l'utilisation de l'interface utilisateur pour Maemo 5" #~ msgid "%(position)d/%(total)d updated" #~ msgstr "%(position)d/%(total)d mis à jour" @@ -3149,6 +3093,7 @@ msgstr "Démarrer l'interface utilisateur pour Maemo 5" #~ "Sélectionnez ceux que vous souhaitez continuer." #~ msgid "%d done" + #~ msgid_plural "%d done" #~ msgstr[0] "%d fait" #~ msgstr[1] "%d faits" -- 2.11.4.GIT