From dfdb8ac8a9124418ea55bcfcd636615197eb2c55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JunJie Nan Date: Tue, 8 Mar 2011 08:45:39 +0800 Subject: [PATCH] cddf translation and .gitignore update --- .gitignore | 5 +---- zh_cn/preface.txt | 6 +++--- zh_cn/translate.txt | 15 ++++++++++----- zh_tw/preface.txt | 6 +++--- zh_tw/translate.txt | 15 ++++++++++----- 5 files changed, 27 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 770ed42..e1d7dce 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1,6 +1,3 @@ -/book-??.html -/book-??.pdf -/book-??.xml -/book-??/ +/book* /conf *.svn/* diff --git a/zh_cn/preface.txt b/zh_cn/preface.txt index 45ab84b..0a189ad 100644 --- a/zh_cn/preface.txt +++ b/zh_cn/preface.txt @@ -16,9 +16,9 @@ http://git.or.cz/[Git] 是一个版本控制瑞士军刀,一个可靠的、多 .翻译 - - link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[简体中文]: 俊杰,萌和江薇。 - - link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[正体中文]: 由命令 *cconv -f UTF8-CN -t - UTF8-TW* 转换。 + - link:/\~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[简体中文]: 俊杰,萌和江薇。使用+cconv + -f UTF8-CN -t UTF8-TW+转换为 link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[正体中文l + Chinese]。 - link:/~blynn/gitmagic/intl/fr/[法文]: Alexandre Garel。也在 http://tutoriels.itaapy.com/[itaapy]。 - link:/~blynn/gitmagic/intl/de/[德文]: Benjamin Bellee和Armin Stebich;也在 diff --git a/zh_cn/translate.txt b/zh_cn/translate.txt index ca3b90b..c11c70c 100644 --- a/zh_cn/translate.txt +++ b/zh_cn/translate.txt @@ -1,5 +1,8 @@ == 附录 B: 本指南的翻译 == +我推荐如下步骤翻译本指南,这样我的脚本就可以快速生成HTML和PDF版本,并且所有翻 +译也可以共存于同一个仓库。 + 克隆源码,然后针对不同目标 http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry[语言的IETF tag]创建 一个目录。参见 @@ -17,15 +20,17 @@ http://www.w3.org/International/articles/language-tags/Overview.en.php[ W3C在 $ cp ../en/intro.txt . $ edit intro.txt # 翻译这个文件 -对每个文件都一样。你可以增量地查看你的工作: +对每个文件都一样。 + +打开Makefile文件,把语言码加入`TRANSLATIONS`变量,现在你可以时不时查看你的工 +作: - $ make LANG=tlh - $ firefox book.html + $ make tlh + $ firefox book-tlh/index.html 经常提交你的变更,然后然我知道他们什么时候完成。GitHub.com提供一个便于fork “gitmatic”项目的界面,提交你的变更,然后告诉我去合并。 -我更喜欢遵循以上方式的翻译,这样我的脚本就可以生成HTML和PDF版本。另外,它也便 -于使所有翻译都在官方仓库。但请按照最适合你的方式做:例如,中文译者就使用 +但请按照最适合你的方式做:例如,中文译者就使用 Google Docs。只要你的工作使更多人看到我的工作,我就高兴。 diff --git a/zh_tw/preface.txt b/zh_tw/preface.txt index 0118933..0137a1d 100644 --- a/zh_tw/preface.txt +++ b/zh_tw/preface.txt @@ -16,9 +16,9 @@ http://git.or.cz/[Git] 是一個版本控制瑞士軍刀,一個可靠的、多 .翻譯 - - link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[簡體中文]: 俊傑,萌和江薇。 - - link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[正體中文]: 由命令 *cconv -f UTF8-CN -t - UTF8-TW* 轉換。 + - link:/\~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[簡體中文]: 俊傑,萌和江薇。使用+cconv + -f UTF8-CN -t UTF8-TW+轉換為 link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[正體中文l + Chinese]。 - link:/~blynn/gitmagic/intl/fr/[法文]: Alexandre Garel。也在 http://tutoriels.itaapy.com/[itaapy]。 - link:/~blynn/gitmagic/intl/de/[德文]: Benjamin Bellee和Armin Stebich;也在 diff --git a/zh_tw/translate.txt b/zh_tw/translate.txt index ce910c2..e226b5d 100644 --- a/zh_tw/translate.txt +++ b/zh_tw/translate.txt @@ -1,5 +1,8 @@ == 附錄 B: 本指南的翻譯 == +我推薦如下步驟翻譯本指南,這樣我的腳本就可以快速生成HTML和PDF版本,並且所有翻 +譯也可以共存於同一個倉庫。 + 克隆源碼,然後針對不同目標 http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry[語言的IETF tag]創建 一個目錄。參見 @@ -17,15 +20,17 @@ http://www.w3.org/International/articles/language-tags/Overview.en.php[ W3C在 $ cp ../en/intro.txt . $ edit intro.txt # 翻譯這個檔案 -對每個檔案都一樣。你可以增量地查看你的工作: +對每個檔案都一樣。 + +打開Makefile檔案,把語言碼加入`TRANSLATIONS`變數,現在你可以時不時查看你的工 +作: - $ make LANG=tlh - $ firefox book.html + $ make tlh + $ firefox book-tlh/index.html 經常提交你的變更,然後然我知道他們什麼時候完成。GitHub.com提供一個便于fork “gitmatic”項目的界面,提交你的變更,然後告訴我去合併。 -我更喜歡遵循以上方式的翻譯,這樣我的腳本就可以生成HTML和PDF版本。另外,它也便 -于使所有翻譯都在官方倉庫。但請按照最適合你的方式做:例如,中文譯者就使用 +但請按照最適合你的方式做:例如,中文譯者就使用 Google Docs。只要你的工作使更多人看到我的工作,我就高興。 -- 2.11.4.GIT