From 43a970d78b5e81b3b854d7f47118bb8b8a92a366 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Henrie Date: Mon, 28 Nov 2016 20:06:25 -0700 Subject: [PATCH] l10n: ca.po: update translation Signed-off-by: Alex Henrie --- po/ca.po | 8907 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 4902 insertions(+), 4005 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 30e00e2b58..57d0e2faa8 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:32-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 20:03-0700\n" "Last-Translator: Alex Henrie \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: advice.c:55 #, c-format @@ -100,3957 +100,4458 @@ msgstr "" "\n" " git checkout -b \n" -#: archive.c:12 -msgid "git archive [] [...]" -msgstr "git archive [] [...]" +#: apply.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda" -#: archive.c:13 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" +#: apply.c:73 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda" -#: archive.c:14 -msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] [...]" -msgstr "" -"git archive --remote [--exec ] [] " -"[...]" +#: apply.c:125 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." -#: archive.c:15 -msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" +#: apply.c:127 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." -#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "L'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer" +#: apply.c:130 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way fora d'un dipòsit" -#: archive.c:429 -msgid "fmt" -msgstr "format" +#: apply.c:141 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index fora d'un dipòsit" -#: archive.c:429 -msgid "archive format" -msgstr "format d'arxiu" +#: apply.c:144 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached fora d'un dipòsit" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1422 -msgid "prefix" -msgstr "prefix" +#: apply.c:845 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: archive.c:431 -msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" +#: apply.c:854 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554 -#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 -#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460 -#: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 -#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 -msgid "file" -msgstr "fitxer" +#: apply.c:938 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 -msgid "write the archive to this file" -msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" +#: apply.c:977 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" -#: archive.c:435 -msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" +#: apply.c:983 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" -#: archive.c:436 -msgid "report archived files on stderr" -msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" +#: apply.c:984 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" -#: archive.c:437 -msgid "store only" -msgstr "només emmagatzema" +#: apply.c:990 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d" -#: archive.c:438 -msgid "compress faster" -msgstr "comprimeix més ràpidament" +#: apply.c:1488 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: archive.c:446 -msgid "compress better" -msgstr "comprimeix millor" +#: apply.c:1557 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: archive.c:449 -msgid "list supported archive formats" -msgstr "allista els formats d'arxiu admesos" +#: apply.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" +msgstr[1] "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 -#: builtin/submodule--helper.c:832 -msgid "repo" -msgstr "dipòsit" +#: apply.c:1589 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 -msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot " +#: apply.c:1759 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 -msgid "command" -msgstr "ordre" +#: apply.c:1761 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 -msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" +#: apply.c:1795 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: archive.c:461 -msgid "Unexpected option --remote" -msgstr "Opció inesperada --remote" +#: apply.c:1832 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: archive.c:463 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote" +#: apply.c:1834 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: archive.c:465 -msgid "Unexpected option --output" -msgstr "Opció inesperada --output" +#: apply.c:1837 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: archive.c:487 +#: apply.c:1984 #, c-format -msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'" +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: archive.c:494 +#: apply.c:2021 #, c-format -msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Paràmetre no admet per al format '%s': -%d" +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: attr.c:263 -msgid "" -"Negative patterns are ignored in git attributes\n" -"Use '\\!' for literal leading exclamation." -msgstr "" -"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" -"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." +#: apply.c:2182 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: bisect.c:441 +#: apply.c:2274 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: bisect.c:446 +#: apply.c:2278 #, c-format -msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "Comentari amb cometes dolentes en el fitxer '%s': %s" +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: bisect.c:655 +#: apply.c:2931 #, c-format -msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "No podem bisecar més!\n" +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" -#: bisect.c:708 +#: apply.c:3050 #, c-format -msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." +msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: bisect.c:732 +#: apply.c:3062 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is bad.\n" -"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"La base de fusió %s és dolenta.\n" -"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: bisect.c:737 +#: apply.c:3068 #, c-format msgid "" -"The merge base %s is new.\n" -"The property has changed between %s and [%s].\n" +"while searching for:\n" +"%.*s" msgstr "" -"La base de fusió %s és nova.\n" -"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" +"tot cercant:\n" +"%.*s" -#: bisect.c:742 +#: apply.c:3090 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" -"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"La base de fusió %s és %s.\n" -"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n" +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'" -#: bisect.c:750 +#: apply.c:3098 #, c-format -msgid "" -"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" -"git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'" + +#: apply.c:3144 +#, c-format +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" -"Unes %s revisions no són els avantpassats de la revisió %s.\n" -"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" -"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" +"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa" -#: bisect.c:763 +#: apply.c:3154 #, c-format msgid "" -"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" -"We continue anyway." +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" -"s'ha de saltar la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " -"%s.\n" -"Continuem de totes maneres." +"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts " +"actuals." -#: bisect.c:798 +#: apply.c:3162 #, c-format -msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit" -#: bisect.c:849 +#: apply.c:3180 #, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "es necessita una revisió %s" +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "no es pot llegir la postimatge necessari %s per a '%s'" -#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#: apply.c:3193 #, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'" +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'" -#: bisect.c:917 +#: apply.c:3199 #, c-format -msgid "could not read file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'" +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" -#: bisect.c:947 -msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" +#: apply.c:3220 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: bisect.c:967 +#: apply.c:3342 #, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "no es pot agafar %s" -#: bisect.c:975 +#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 #, c-format -msgid "" -"No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap comissió provable.\n" -"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n" +msgid "failed to read %s" +msgstr "s'ha fallat en llegir %s" -#: bisect.c:994 +#: apply.c:3398 #, c-format -msgid "(roughly %d step)" -msgid_plural "(roughly %d steps)" -msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" -msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic" -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with -#. "(roughly %d steps)" translation -#: bisect.c:998 +#: apply.c:3427 apply.c:3667 #, c-format -msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" -msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" -msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: branch.c:53 +#: apply.c:3510 apply.c:3681 #, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "" -"\n" -"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" -"intentar corregir la informació de seguiment remot\n" -"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: branch.c:67 +#: apply.c:3519 apply.c:3689 #, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: branch.c:93 -#, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +#: apply.c:3554 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per " -"rebasar." +"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: branch.c:94 +#: apply.c:3557 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s." +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" -#: branch.c:98 +#: apply.c:3573 apply.c:3577 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar." +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'" -#: branch.c:99 +#: apply.c:3589 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s." +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "S'ha fallat en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" -#: branch.c:104 +#: apply.c:3603 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per " -"rebasar." +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n" -#: branch.c:105 +#: apply.c:3608 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s." +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n" -#: branch.c:109 -#, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per " -"rebasar." +#: apply.c:3634 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: branch.c:110 +#: apply.c:3706 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s." - -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: tipus erroni" -#: branch.c:156 +#: apply.c:3708 #, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: branch.c:185 +#: apply.c:3859 apply.c:3861 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid." +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "camí no vàlid: %s" -#: branch.c:190 +#: apply.c:3917 #, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix." - -#: branch.c:198 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s: ja existeix en l'índex" -#: branch.c:218 +#: apply.c:3920 #, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és " -"una branca." +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" -#: branch.c:220 +#: apply.c:3940 #, c-format -msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix" - -#: branch.c:222 -msgid "" -"\n" -"If you are planning on basing your work on an upstream\n" -"branch that already exists at the remote, you may need to\n" -"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" -"\n" -"If you are planning to push out a new local branch that\n" -"will track its remote counterpart, you may want to use\n" -"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." -msgstr "" -"\n" -"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" -"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" -"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n" -"\n" -"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" -"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" -"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n" -"mentre pugeu." +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" -#: branch.c:266 +#: apply.c:3945 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'." +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" -#: branch.c:286 +#: apply.c:3965 #, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'." +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: branch.c:291 +#: apply.c:3969 #, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'." +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" -#: branch.c:345 +#: apply.c:3984 #, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'" +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." -#: branch.c:364 +#: apply.c:4075 #, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" -#: bundle.c:34 +#: apply.c:4082 #, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2" +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual" -#: bundle.c:61 +#: apply.c:4085 #, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 +#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" - -#: bundle.c:139 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 -#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 -#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 -#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" +#: apply.c:4094 +#, c-format +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'index temporal" -#: bundle.c:185 +#: apply.c:4104 #, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" -msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" -#: bundle.c:192 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "El farcell registra una història completa." +#: apply.c:4242 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" -#: bundle.c:194 +#: apply.c:4277 #, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" -msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" -#: bundle.c:253 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" +#: apply.c:4283 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'" -#: bundle.c:264 -msgid "pack-objects died" -msgstr "El pack-objects s'ha mort" +#: apply.c:4291 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "" +"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " +"%s" -#: bundle.c:304 -msgid "rev-list died" -msgstr "El rev-list s'ha mort" +#: apply.c:4297 apply.c:4441 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: bundle.c:353 +#: apply.c:4338 #, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'" +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "s'ha fallat en escriure a '%s'" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 +#: apply.c:4342 #, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "paràmetre no reconegut: %s" +msgid "closing file '%s'" +msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'" -#: bundle.c:451 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." +#: apply.c:4412 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o" -#: bundle.c:463 +#: apply.c:4510 #, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "no es pot crear '%s'" +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." -#: bundle.c:491 -msgid "index-pack died" -msgstr "L'index-pack s'ha mort" +#: apply.c:4518 +msgid "internal error" +msgstr "error intern" -#: color.c:290 +#: apply.c:4521 #, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." +msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos..." -#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 -#: builtin/am.c:2119 +#: apply.c:4532 #, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: commit.c:42 +#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 #, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s no és una comissió!" +msgid "cannot open %s" +msgstr "no es pot obrir %s" -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memòria esgotada" +#: apply.c:4554 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." -#: config.c:516 +#: apply.c:4558 #, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "línia de configuració dolenta %d en el blob %s" +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: config.c:520 +#: apply.c:4668 #, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "línia de configuració dolenta %d en el fitxer %s" +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "S'ha saltat el pedaç '%s'." -#: config.c:524 +#: apply.c:4676 +msgid "unrecognized input" +msgstr "entrada no reconeguda" + +#: apply.c:4695 +msgid "unable to read index file" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: apply.c:4833 #, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "línia de configuració dolenta %d en l'entrada estàndard" +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s" -#: config.c:528 +#: apply.c:4858 #, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "línia de configuració dolenta %d en el blob de submòdul %s" +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc" +msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc" -#: config.c:532 +#: apply.c:4864 apply.c:4879 #, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "línia de configuració dolenta %d en la línia d'ordres %s" +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: config.c:536 +#: apply.c:4872 #, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "línia de configuració dolenta %d en %s" +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "" +"S'ha aplicat %d línia desprès d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "" +"S'han aplicat %d línies desprès d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: config.c:655 -msgid "out of range" -msgstr "fora de rang" +#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: config.c:655 -msgid "invalid unit" -msgstr "unitat no vàlida" +#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 +#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 +#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 +#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 +msgid "path" +msgstr "camí" -#: config.c:661 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s': %s" +#: apply.c:4920 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: config.c:666 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el blob %s: %s" +#: apply.c:4923 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: config.c:669 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el fitxer %s: %s" +#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 +msgid "num" +msgstr "número" -#: config.c:672 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +#: apply.c:4926 +msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" -"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en l'entrada estàndard: %s" +"elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència " +"tradicionals" -#: config.c:675 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el blob de submòdul " -"%s: %s" +#: apply.c:4929 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: config.c:678 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +#: apply.c:4931 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" -"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en la línia d'ordres %s: " -"%s" +"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: config.c:681 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s" +#: apply.c:4935 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: config.c:768 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en '%s'" +#: apply.c:4937 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: config.c:849 config.c:860 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d" +#: apply.c:4939 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: config.c:978 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" +#: apply.c:4941 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: config.c:1312 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" +#: apply.c:4943 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: config.c:1362 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" +#: apply.c:4945 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: config.c:1716 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres" +#: apply.c:4947 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: config.c:1718 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "variable de configuració dolenta '%s' en el fitxer '%s' a la línia %d" +#: apply.c:4949 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: config.c:1777 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s té múltiples valors" +#: apply.c:4951 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: config.c:2311 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'" +#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: config.c:2313 -#, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'" +#: apply.c:4956 +msgid "ensure at least lines of context match" +msgstr "assegura't que almenys línies de context coincideixin" -#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "S'està comprovant la connectivitat" +#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 +msgid "action" +msgstr "acció" -#: connected.c:74 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" +#: apply.c:4958 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "" +"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: connected.c:94 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "escriptura fallada a rev-list" +#: apply.c:4961 apply.c:4964 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: connected.c:101 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list" +#: apply.c:4967 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: date.c:97 -msgid "in the future" -msgstr "en el futur" +#: apply.c:4969 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: date.c:103 -#, c-format -msgid "%lu second ago" -msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "fa %lu segon" -msgstr[1] "fa %lu segons" +#: apply.c:4971 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg corresponents" -#: date.c:110 -#, c-format -msgid "%lu minute ago" -msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "fa %lu minut" -msgstr[1] "fa %lu minuts" +#: apply.c:4973 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "permet trossos encavalcants" -#: date.c:117 -#, c-format -msgid "%lu hour ago" -msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "fa %lu hora" -msgstr[1] "fa %lu hores" +#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 +#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +msgid "be verbose" +msgstr "sigues detallat" -#: date.c:124 -#, c-format -msgid "%lu day ago" -msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "fa %lu dia" -msgstr[1] "fa %lu dies" +#: apply.c:4976 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: date.c:130 -#, c-format -msgid "%lu week ago" -msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "fa %lu setmana" -msgstr[1] "fa %lu setmanes" +#: apply.c:4979 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: date.c:137 -#, c-format -msgid "%lu month ago" -msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "fa %lu mes" -msgstr[1] "fa %lu mesos" +#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 +msgid "root" +msgstr "arrel" -#: date.c:148 -#, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "%lu any" -msgstr[1] "%lu anys" +#: apply.c:4982 +msgid "prepend to all filenames" +msgstr "anteposa a tots els noms de fitxer" -#. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:151 -#, c-format -msgid "%s, %lu month ago" -msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "fa %s i %lu mes" -msgstr[1] "fa %s i %lu mesos" +#: archive.c:12 +msgid "git archive [] [...]" +msgstr "git archive [] [...]" -#: date.c:156 date.c:161 -#, c-format -msgid "%lu year ago" -msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "fa %lu any" -msgstr[1] "fa %lu anys" +#: archive.c:13 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "s'ha fallat en llegir el fitxer d'ordres '%s'" +#: archive.c:14 +msgid "" +"git archive --remote [--exec ] [] [...]" +msgstr "" +"git archive --remote [--exec ] [] " +"[...]" -#: diffcore-rename.c:540 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" +#: archive.c:15 +msgid "git archive --remote [--exec ] --list" +msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: diff.c:116 +#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 #, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " S'ha fallat en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n" +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer" -#: diff.c:121 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n" +#: archive.c:429 +msgid "fmt" +msgstr "format" -#: diff.c:225 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "" -"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" +#: archive.c:429 +msgid "archive format" +msgstr "format d'arxiu" -#: diff.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" -msgstr "" -"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" -"%s" +#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 +msgid "prefix" +msgstr "prefix" -#: diff.c:3017 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "El diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" +#: archive.c:431 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: diff.c:3415 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" +#: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 +#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 +#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 +#: parse-options.h:153 +msgid "file" +msgstr "fitxer" -#: diff.c:3578 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" -"%s" +#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: diff.c:3592 -#, c-format -msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: %s" +#: archive.c:435 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: dir.c:1823 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "s'ha fallat en obtenir el nombre i la informació del nucli" +#: archive.c:436 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: dir.c:1942 -msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "" -"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." +#: archive.c:437 +msgid "store only" +msgstr "només emmagatzema" -#: gpg-interface.c:178 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" +#: archive.c:438 +msgid "compress faster" +msgstr "comprimeix més ràpidament" -#: gpg-interface.c:208 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" +#: archive.c:446 +msgid "compress better" +msgstr "comprimeix millor" -#: gpg-interface.c:210 -#, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "s'ha fallat en escriure la signatura separada a '%s'" +#: archive.c:449 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "allista els formats d'arxiu admesos" -#: grep.c:1792 -#, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s" +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 +#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 +msgid "repo" +msgstr "dipòsit" -#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'" +#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 +msgid "retrieve the archive from remote repository " +msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot " -#: grep.c:1820 -#, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s': lectura curta" +#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 +msgid "command" +msgstr "ordre" -#: help.c:205 -#, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "ordres de git disponibles en '%s'" +#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" -#: help.c:212 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" +#: archive.c:461 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "Opció inesperada --remote" -#: help.c:244 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Aquestes són ordres del Git comunament usades en diverses situacions:" +#: archive.c:463 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote" -#: help.c:309 -#, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" -"executar-la. Pot ser que git-%s estigui estropejat?" +#: archive.c:465 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "Opció inesperada --output" -#: help.c:366 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." +#: archive.c:487 +#, c-format +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'" -#: help.c:388 +#: archive.c:494 #, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d" + +#: attr.c:263 msgid "" -"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" -"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" -"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no " -"existeix.\n" -"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'" +"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" +"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." -#: help.c:393 +#: bisect.c:441 #, c-format -msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "en %0.1f segons automàticament..." +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: help.c:400 +#: bisect.c:446 #, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "Comentari amb cometes dolentes en el fitxer '%s': %s" -#: help.c:404 help.c:470 -msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"Volíeu dir això?" -msgstr[1] "" -"\n" -"Volíeu dir un d'aquests?" +#: bisect.c:655 +#, c-format +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "No podem bisecar més!\n" -#: help.c:466 +#: bisect.c:708 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" -#: lockfile.c:152 +#: bisect.c:732 #, c-format msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" msgstr "" -"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" -"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n" -"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" -"llavors trobeu de nou. Si encara falla, potser que un procés de\n" -"git ha tingut una pana:\n" -"elimineu el fitxer manualment per a continuar." +"La base de fusió %s és dolenta.\n" +"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" -#: lockfile.c:160 +#: bisect.c:737 #, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "No es pot crear '%s.lock': %s" +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"La base de fusió %s és nova.\n" +"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "s'ha fallat en llegir la memòria cau" +#: bisect.c:742 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"La base de fusió %s és %s.\n" +"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n" -#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375 -#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" +#: bisect.c:750 +#, c-format +msgid "" +"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"Unes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" +"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" +"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" -#: merge-recursive.c:209 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(comissió dolenta)\n" +#: bisect.c:763 +#, c-format +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"s'ha de saltar la base de fusió entre %s i [%s].\n" +"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s " +"i %s.\n" +"Continuem de totes maneres." -#: merge-recursive.c:231 +#: bisect.c:798 #, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'" +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" -#: merge-recursive.c:301 -msgid "error building trees" -msgstr "error en construir arbres" +#: bisect.c:849 +#, c-format +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "es necessita una revisió %s" -#: merge-recursive.c:720 +#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 #, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "s'ha fallat en crear el camí '%s' %s" +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'" -#: merge-recursive.c:731 +#: bisect.c:917 #, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'" -#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": potser un conflicte D/F?" +#: bisect.c:947 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" -#: merge-recursive.c:754 +#: bisect.c:967 #, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'" +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" -#: merge-recursive.c:796 +#: bisect.c:975 #, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'" +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap comissió provable.\n" +"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n" -#: merge-recursive.c:798 +#: bisect.c:994 #, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "blob esperat per a %s '%s'" +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" +msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" -#: merge-recursive.c:822 +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with +#. "(roughly %d steps)" translation +#: bisect.c:998 #, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "s'ha fallat en obrir '%s': %s" +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" +msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: merge-recursive.c:833 +#: branch.c:53 #, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "s'ha fallat en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s" +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgstr "" +"\n" +"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" +"intentar corregir la informació de seguiment remot\n" +"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -#: merge-recursive.c:838 +#: branch.c:67 #, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:978 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "S'ha fallat en executar la fusió interna" +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." -#: merge-recursive.c:982 +#: branch.c:93 #, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades" +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgstr "" +"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per " +"rebasar." -#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 +#: branch.c:94 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre." +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." +msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s." -#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 +#: branch.c:98 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." +msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre a %s." - -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "rename" -msgstr "canvia de nom" - -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "renamed" -msgstr "canviat de nom" +"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar." -#: merge-recursive.c:1200 +#: branch.c:99 #, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" +msgid "Branch %s set up to track local branch %s." +msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s." -#: merge-recursive.c:1225 +#: branch.c:104 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " -"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" +"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per " +"rebasar." -#: merge-recursive.c:1230 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (deixat sense resolució)" +#: branch.c:105 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." +msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s." -#: merge-recursive.c:1292 +#: branch.c:109 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " -"nom %s->%s en %s" +"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per " +"rebasar." -#: merge-recursive.c:1325 +#: branch.c:110 #, c-format -msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" +msgid "Branch %s set up to track local ref %s." +msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s." -#: merge-recursive.c:1531 +#: branch.c:119 +msgid "Unable to write upstream branch configuration" +msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" + +#: branch.c:156 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " -"%s" +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" -#: merge-recursive.c:1546 +#: branch.c:185 #, c-format -msgid "Adding merged %s" -msgstr "S'està afegint %s fusionat" +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid." -#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 +#: branch.c:190 #, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix." -#: merge-recursive.c:1610 +#: branch.c:198 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." + +#: branch.c:218 #, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "" +"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és " +"una branca." -#: merge-recursive.c:1613 +#: branch.c:220 #, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "L'objecte %s no és un blob" +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix" -#: merge-recursive.c:1666 -msgid "modify" -msgstr "modifica" +#: branch.c:222 +msgid "" +"\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." +msgstr "" +"\n" +"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" +"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" +"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n" +"\n" +"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" +"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" +"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n" +"mentre pugeu." -#: merge-recursive.c:1666 -msgid "modified" -msgstr "modificat" +#: branch.c:265 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'." -#: merge-recursive.c:1676 -msgid "content" -msgstr "contingut" +#: branch.c:285 +#, c-format +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'." -#: merge-recursive.c:1683 -msgid "add/add" -msgstr "afegiment/afegiment" +#: branch.c:290 +#, c-format +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'." -#: merge-recursive.c:1718 +#: branch.c:344 #, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "S'ha saltat %s (el fusionat és igual a l'existent)" +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'" -#: merge-recursive.c:1732 +#: branch.c:363 #, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "S'està autofusionant %s" +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" -#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:919 -msgid "submodule" -msgstr "submòdul" +#: bundle.c:34 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2" -#: merge-recursive.c:1737 +#: bundle.c:61 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: merge-recursive.c:1831 +#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "S'està eliminant %s" +msgid "could not open '%s'" +msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" -#: merge-recursive.c:1857 -msgid "file/directory" -msgstr "fitxer/directori" +#: bundle.c:139 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" -#: merge-recursive.c:1863 -msgid "directory/file" -msgstr "directori/fitxer" +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 +#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 +#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 +#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: merge-recursive.c:1868 +#: bundle.c:185 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " -"%s" - -#: merge-recursive.c:1877 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "S'està afegint %s" +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" +msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" -#: merge-recursive.c:1914 -msgid "Already up-to-date!" -msgstr "Ja està al dia!" +#: bundle.c:192 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "El farcell registra una història completa." -#: merge-recursive.c:1923 +#: bundle.c:194 #, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" +msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" -#: merge-recursive.c:2006 -msgid "Merging:" -msgstr "Fusionant:" +#: bundle.c:253 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" -#: merge-recursive.c:2019 -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat:" -msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats:" +#: bundle.c:264 +msgid "pack-objects died" +msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: merge-recursive.c:2058 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" +#: bundle.c:304 +msgid "rev-list died" +msgstr "El rev-list s'ha mort" -#: merge-recursive.c:2121 +#: bundle.c:353 #, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'" +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'" -#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 -msgid "Unable to write index." -msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." +#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "paràmetre no reconegut: %s" -#: notes-utils.c:41 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" +#: bundle.c:451 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: notes-utils.c:100 +#: bundle.c:463 #, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Valor de notes.rewriteMode dolent: '%s'" +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "no es pot crear '%s'" -#: notes-utils.c:110 +#: bundle.c:491 +msgid "index-pack died" +msgstr "L'index-pack s'ha mort" + +#: color.c:290 #, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: notes-utils.c:137 +#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 +#: builtin/am.c:2127 #, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Valor dolent de %s: '%s'" +msgid "could not parse %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" -#: object.c:242 +#: commit.c:42 #, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s no és una comissió!" -#: parse-options.c:572 -msgid "..." -msgstr "..." +#: commit.c:1514 +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"Advertència: el missatge de comissió no conformava a UTF-8.\n" +"Potser voleu esemenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" +"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" +"usi el vostre projecte.\n" -#: parse-options.c:590 +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memòria esgotada" + +#: config.c:516 #, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "ús: %s" +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "línia de configuració dolenta %d en el blob %s" -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:594 +#: config.c:520 #, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " o: %s" +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "línia de configuració dolenta %d en el fitxer %s" -#: parse-options.c:597 +#: config.c:524 #, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "línia de configuració dolenta %d en l'entrada estàndard" -#: parse-options.c:631 -msgid "-NUM" -msgstr "-NUM" +#: config.c:528 +#, c-format +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "línia de configuració dolenta %d en el blob de submòdul %s" -#: parse-options-cb.c:108 +#: config.c:532 #, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nom de camp mal format '%s'" +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "línia de configuració dolenta %d en la línia d'ordres %s" -#: path.c:798 +#: config.c:536 #, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "línia de configuració dolenta %d en %s" -#: pathspec.c:133 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " -"incompatibles" +#: config.c:655 +msgid "out of range" +msgstr "fora de rang" -#: pathspec.c:143 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "" -"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots " -"els altres ajusts d'especificació de camí globals" +#: config.c:655 +msgid "invalid unit" +msgstr "unitat no vàlida" -#: pathspec.c:177 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" +#: config.c:661 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s': %s" -#: pathspec.c:183 +#: config.c:666 #, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el blob %s: %s" -#: pathspec.c:187 +#: config.c:669 #, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el fitxer %s: %s" -#: pathspec.c:205 +#: config.c:672 #, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en l'entrada estàndard: %s" -#: pathspec.c:230 +#: config.c:675 #, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el blob de submòdul " +"%s: %s" -#: pathspec.c:241 +#: config.c:678 #, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en la línia d'ordres %s: " +"%s" -#: pathspec.c:291 +#: config.c:681 #, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s" -#: pathspec.c:353 +#: config.c:768 #, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" -"%s: aquesta ordre no és compatible amb la màgia d'especificació de camí: %s" +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en: '%s'" -#: pathspec.c:433 +#: config.c:852 config.c:863 #, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic" +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d" -#: pathspec.c:442 -msgid "" -"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" -msgstr "" -"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n" -"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?" +#: config.c:978 +#, c-format +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: pretty.c:973 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" +#: config.c:1312 +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: progress.c:235 -msgid "done" -msgstr "fet" +#: config.c:1362 +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: read-cache.c:1281 +#: config.c:1716 #, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"index.version establert, però el valor no és vàlid.\n" -"S'està usant la versió %i" +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres" -#: read-cache.c:1291 +#: config.c:1718 #, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"GIT_INDEX_VERSION establert, però el valor no és vàlid.\n" -"S'està usant la versió %i" +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "variable de configuració dolenta '%s' en el fitxer '%s' a la línia %d" -#: refs.c:551 builtin/merge.c:840 +#: config.c:1777 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura" +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s té múltiples valors" -#: refs/files-backend.c:2534 +#: config.c:2311 #, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'" -#: refs/files-backend.c:2537 +#: config.c:2313 #, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s" +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'" + +#: connect.c:49 +msgid "The remote end hung up upon initial contact" +msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" + +#: connect.c:51 +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" +"\n" +"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els drets\n" +"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." + +#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "S'està comprovant la connectivitat" + +#: connected.c:75 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" + +#: connected.c:95 +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "escriptura fallada al rev-list" -#: refs/files-backend.c:2546 +#: connected.c:102 +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list" + +#: convert.c:201 #, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" +msgid "" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball." -#: ref-filter.c:55 +#: convert.c:205 #, c-format -msgid "expected format: %%(color:)" -msgstr "format esperat: %%(color:)" +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." -#: ref-filter.c:57 +#: convert.c:211 #, c-format -msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" +msgid "" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball." -#: ref-filter.c:71 +#: convert.c:215 #, c-format -msgid "unrecognized format: %%(%s)" -msgstr "format no reconegut: %%(%s)" +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" -#: ref-filter.c:77 +#: date.c:97 +msgid "in the future" +msgstr "en el futur" + +#: date.c:103 #, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "fa %lu segon" +msgstr[1] "fa %lu segons" -#: ref-filter.c:84 +#: date.c:110 #, c-format -msgid "%%(subject) does not take arguments" -msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "fa %lu minut" +msgstr[1] "fa %lu minuts" -#: ref-filter.c:101 +#: date.c:117 #, c-format -msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "valor positiu esperat contents:lines=%s" +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "fa %lu hora" +msgstr[1] "fa %lu hores" -#: ref-filter.c:103 +#: date.c:124 #, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "fa %lu dia" +msgstr[1] "fa %lu dies" -#: ref-filter.c:113 +#: date.c:130 #, c-format -msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" -msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "fa %lu setmana" +msgstr[1] "fa %lu setmanes" -#: ref-filter.c:135 +#: date.c:137 #, c-format -msgid "expected format: %%(align:,)" -msgstr "format esperat: %%(align:,)" +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "fa %lu mes" +msgstr[1] "fa %lu mesos" -#: ref-filter.c:147 +#: date.c:148 #, c-format -msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "posició no reconeguda:%s" +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu any" +msgstr[1] "%lu anys" -#: ref-filter.c:151 +#. TRANSLATORS: "%s" is " years" +#: date.c:151 #, c-format -msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "amplada no reconeguda:%s" +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "fa %s i %lu mes" +msgstr[1] "fa %s i %lu mesos" -#: ref-filter.c:157 +#: date.c:156 date.c:161 #, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "fa %lu any" +msgstr[1] "fa %lu anys" -#: ref-filter.c:161 +#: diffcore-order.c:24 #, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "s'ha fallat en llegir el fitxer d'ordres '%s'" -#: ref-filter.c:244 +#: diffcore-rename.c:536 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" + +#: diff.c:62 #, c-format -msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "nom d'objecte mal format: %.*s" +msgid "option '%s' requires a value" +msgstr "l'opció '%s' requereix un valor" -#: ref-filter.c:270 +#: diff.c:124 #, c-format -msgid "unknown field name: %.*s" -msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr " S'ha fallat en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n" -#: ref-filter.c:372 +#: diff.c:129 #, c-format -msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n" -#: ref-filter.c:424 +#: diff.c:283 #, c-format -msgid "malformed format string %s" -msgstr "cadena de format mal format %s" +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "" +"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" -#: ref-filter.c:878 -msgid ":strip= requires a positive integer argument" -msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu" +#: diff.c:346 +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" +"%s" -#: ref-filter.c:883 +#: diff.c:3087 #, c-format -msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip" +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: ref-filter.c:1046 +#: diff.c:3412 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius" + +#: diff.c:3502 +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" + +#: diff.c:3665 #, c-format -msgid "unknown %.*s format %s" -msgstr "format de %.*s desconegut %s" +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" +"%s" -#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#: diff.c:3679 #, c-format -msgid "missing object %s for %s" -msgstr "manca l'objecte %s per a %s" +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'" -#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 +#: diff.c:4700 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "s'ha saltat la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." + +#: diff.c:4703 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "" +"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." + +#: diff.c:4706 #, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "" +"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " +"l'ordre." -#: ref-filter.c:1311 +#: dir.c:1866 +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "s'ha fallat en obtenir el nombre i la informació del nucli" + +#: dir.c:1985 +msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." +msgstr "" +"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." + +#: fetch-pack.c:213 +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" + +#: fetch-pack.c:225 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut" + +#: fetch-pack.c:243 #, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "objecte mal format a '%s'" +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut" -#: ref-filter.c:1373 +#: fetch-pack.c:295 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:381 #, c-format -msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "s'està ignorant la referència amb nom trencat %s" +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: ref-filter.c:1378 +#: fetch-pack.c:387 #, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: ref-filter.c:1651 +#: fetch-pack.c:389 #, c-format -msgid "format: %%(end) atom missing" -msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" +msgid "object not found: %s" +msgstr "objecte no trobat: %s" -#: ref-filter.c:1705 +#: fetch-pack.c:392 #, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "nom d'objecte %s mal format" +msgid "error in object: %s" +msgstr "error en objecte: %s" -#: remote.c:746 +#: fetch-pack.c:394 #, c-format -msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "No es pot obtenir ambdós %s i %s a %s" +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "no s'ha trobat cap superficial: %s" -#: remote.c:750 +#: fetch-pack.c:397 #, c-format -msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: remote.c:754 +#: fetch-pack.c:436 #, c-format -msgid "%s tracks both %s and %s" -msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" +msgid "got %s %d %s" +msgstr "%s %d %s rebut" -#: remote.c:762 -msgid "Internal error" -msgstr "Error intern" +#: fetch-pack.c:450 +#, c-format +msgid "invalid commit %s" +msgstr "comissió no vàlida %s" -#: remote.c:1677 remote.c:1720 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD no assenyala cap branca" +#: fetch-pack.c:483 +msgid "giving up" +msgstr "s'està rendint" -#: remote.c:1686 -#, c-format -msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "no hi ha tal branca: '%s'" +#: fetch-pack.c:493 progress.c:235 +msgid "done" +msgstr "fet" -#: remote.c:1689 +#: fetch-pack.c:505 #, c-format -msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'" +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: remote.c:1695 +#: fetch-pack.c:551 #, c-format -msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "La branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: remote.c:1710 +#: fetch-pack.c:697 #, c-format -msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca seguidora local" +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "ja es té %s (%s)" -#: remote.c:1725 +#: fetch-pack.c:735 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del demultiplexor de banda lateral" + +#: fetch-pack.c:743 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "error de protocol: capçalera de paquet dolent" + +#: fetch-pack.c:799 #, c-format -msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar" +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: remote.c:1736 +#: fetch-pack.c:815 #, c-format -msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'" +msgid "%s failed" +msgstr "%s ha fallat" -#: remote.c:1749 -msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" +#: fetch-pack.c:817 +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" -#: remote.c:1771 -msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" +#: fetch-pack.c:844 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: remote.c:2073 -#, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n" - -#: remote.c:2077 -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" - -#: remote.c:2080 -#, c-format -msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" -msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n" +#: fetch-pack.c:848 +msgid "Server supports multi_ack_detailed" +msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" -#: remote.c:2084 -#, c-format -msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" -msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n" -msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n" +#: fetch-pack.c:851 +msgid "Server supports no-done" +msgstr "El servidor accepta no-done" -#: remote.c:2090 -msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" +#: fetch-pack.c:857 +msgid "Server supports multi_ack" +msgstr "El servidor accepta multi_ack" -#: remote.c:2093 -#, c-format -msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" -msgstr[1] "" -"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" +#: fetch-pack.c:861 +msgid "Server supports side-band-64k" +msgstr "El servidor accepta side-band-64k" -#: remote.c:2101 -msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" +#: fetch-pack.c:865 +msgid "Server supports side-band" +msgstr "El servidor accepta banda lateral" -#: remote.c:2104 -#, c-format -msgid "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -msgid_plural "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" -msgstr[0] "" -"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n" -"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" -msgstr[1] "" -"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n" -"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" +#: fetch-pack.c:869 +msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" +msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" -#: remote.c:2114 -msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" +#: fetch-pack.c:873 +msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" +msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" -#: revision.c:2132 -msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "la vostra branca actual sembla trencada" +#: fetch-pack.c:883 +msgid "Server supports ofs-delta" +msgstr "El servidor accepta ofs-delta" -#: revision.c:2135 +#: fetch-pack.c:890 #, c-format -msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió" - -#: revision.c:2329 -msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" -msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" - -#: run-command.c:92 -msgid "open /dev/null failed" -msgstr "s'ha fallat en obrir /dev/null" +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: run-command.c:94 -#, c-format -msgid "dup2(%d,%d) failed" -msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat" +#: fetch-pack.c:896 +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: send-pack.c:298 -msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "s'ha fallat en signar el certificat de pujada" +#: fetch-pack.c:900 +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: send-pack.c:411 -msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" +#: fetch-pack.c:902 +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: send-pack.c:413 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" -msgstr "" -"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " -"admet pujar --signed" +#: fetch-pack.c:913 +msgid "no common commits" +msgstr "cap comissió en comú" -#: send-pack.c:425 -msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" +#: fetch-pack.c:925 +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: send-pack.c:430 -msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" +#: fetch-pack.c:1087 +msgid "no matching remote head" +msgstr "no hi ha cap cap remot coincident" -#: sequencer.c:174 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '" -msgstr "" -"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" -"corregits amb 'git add ' o 'git rm '" +#: gpg-interface.c:185 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" -#: sequencer.c:177 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '\n" -"and commit the result with 'git commit'" -msgstr "" -"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" -"corregits amb 'git add ' o 'git rm '\n" -"i cometeu el resultat amb 'git commit'" +#: gpg-interface.c:215 +msgid "could not create temporary file" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924 +#: gpg-interface.c:217 #, c-format -msgid "Could not write to %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure a %s" +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "s'ha fallat en escriure la signatura separada a '%s'" -#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928 +#: grep.c:1782 #, c-format -msgid "Error wrapping up %s." -msgstr "Ha hagut un error en finalitzar %s." - -#: sequencer.c:208 -msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -msgstr "Els vostres canvis locals se sobreescriurien pel recull de cireres." - -#: sequencer.c:210 -msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "Els vostres canvis locals se sobreescriurien per la reversió." - -#: sequencer.c:213 -msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "Cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir." +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s" -#: sequencer.c:228 +#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 #, c-format -msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s: avanç ràpid" +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'" -#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:303 +#: grep.c:1810 #, c-format -msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" - -#: sequencer.c:321 -msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "No s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n" - -#: sequencer.c:341 -msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n" +msgid "'%s': short read" +msgstr "'%s': lectura curta" -#: sequencer.c:393 +#: help.c:203 #, c-format -msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió %s\n" +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "ordres de git disponibles en '%s'" -#: sequencer.c:398 -#, c-format -msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió mare %s\n" +#: help.c:210 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" -#: sequencer.c:463 -msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "El vostre fitxer d'índex està sense fusionar." +#: help.c:241 +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "Aquestes són ordres del Git comunament usades en diverses situacions:" -#: sequencer.c:482 +#: help.c:306 #, c-format -msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "La comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" +"executar-la. Pot ser que git-%s estigui estropejat?" -#: sequencer.c:490 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "La comissió %s no té mare %d" +#: help.c:361 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." -#: sequencer.c:494 +#: help.c:383 #, c-format -msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" msgstr "" -"S'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." +"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no " +"existeix.\n" +"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'" -#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or -#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:507 +#: help.c:388 #, c-format -msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió mare %s" +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "en %0.1f segons automàticament..." -#: sequencer.c:511 +#: help.c:395 #, c-format -msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "No es pot obtenir el missatge de comissió de %s" +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." -#: sequencer.c:597 -#, c-format -msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "no s'ha pogut revertir %s...%s" +#: help.c:399 help.c:465 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Volíeu dir això?" +msgstr[1] "" +"\n" +"Volíeu dir un d'aquests?" -#: sequencer.c:598 +#: help.c:461 #, c-format -msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "no s'ha pogut aplicar %s...%s" +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" -#: sequencer.c:633 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "conjunt de comissions buit passat" +#: ident.c:334 +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n" +"\n" +"Executeu\n" +"\n" +" git config --global user.email \"vós@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" +"\n" +"per a establir la identitat predeterminat del vostre compte.\n" +"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" -#: sequencer.c:641 +#: lockfile.c:152 #, c-format -msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: s'ha fallat en llegir l'índex" +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" +"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n" +"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" +"llavors trobeu de nou. Si encara falla, potser que un procés de\n" +"git ha tingut una pana:\n" +"elimineu el fitxer manualment per a continuar." -#: sequencer.c:645 +#: lockfile.c:160 #, c-format -msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: s'ha fallat en actualitzar l'índex" - -#: sequencer.c:705 -msgid "Cannot revert during another revert." -msgstr "No es pot revertir durant una altra reversió." +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" -#: sequencer.c:706 -msgid "Cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "No es pot revertir durant un recull de cireres." +#: merge.c:41 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "s'ha fallat en llegir la memòria cau" -#: sequencer.c:709 -msgid "Cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "No es pot recollir cireres durant una reversió." +#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374 +#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:710 -msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." -msgstr "No es pot recollir cireres durant altre recull de cireres." +#: merge-recursive.c:209 +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(comissió dolenta)\n" -#: sequencer.c:732 +#: merge-recursive.c:231 #, c-format -msgid "Could not parse line %d." -msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia %d." +msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" +msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'" -#: sequencer.c:737 -msgid "No commits parsed." -msgstr "No s'ha analitzat cap comissió." +#: merge-recursive.c:301 +msgid "error building trees" +msgstr "error en construir arbres" -#: sequencer.c:749 +#: merge-recursive.c:720 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir %s" +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "s'ha fallat en crear el camí '%s'%s" -#: sequencer.c:753 +#: merge-recursive.c:731 #, c-format -msgid "Could not read %s." -msgstr "No s'ha pogut llegir %s." +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" -#: sequencer.c:760 -#, c-format -msgid "Unusable instruction sheet: %s" -msgstr "Full d'instruccions inusable: %s" +#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": potser un conflicte D/F?" -#: sequencer.c:790 +#: merge-recursive.c:754 #, c-format -msgid "Invalid key: %s" -msgstr "Clau no vàlida: %s" +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'" -#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 +#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34 #, c-format -msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'" -#: sequencer.c:803 +#: merge-recursive.c:798 #, c-format -msgid "Malformed options sheet: %s" -msgstr "Full d'opcions mal format: %s" - -#: sequencer.c:822 -msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" -msgstr "un recull de cireres o una reversió ja està en curs" - -#: sequencer.c:823 -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "blob esperat per a %s '%s'" -#: sequencer.c:827 +#: merge-recursive.c:822 #, c-format -msgid "Could not create sequencer directory %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de seqüenciador %s" - -#: sequencer.c:862 sequencer.c:998 -msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "ni hi ha cap recull de cireres ni cap reversió en curs" - -#: sequencer.c:864 -msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "no es pot resoldre HEAD" - -#: sequencer.c:866 sequencer.c:900 -msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "s'ha fallat en obrir '%s': %s" -#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970 +#: merge-recursive.c:833 #, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "no es pot obrir %s" +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "s'ha fallat en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s" -#: sequencer.c:888 +#: merge-recursive.c:838 #, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "no es pot llegir %s: %s" - -#: sequencer.c:889 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "final de fitxer inesperat" - -#: sequencer.c:895 -#, c-format -msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans del recull de cireres '%s' és malmès" - -#: sequencer.c:921 -#, c-format -msgid "Could not format %s." -msgstr "No s'ha pogut formatar %s." - -#: sequencer.c:1066 -#, c-format -msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s: no es pot recollir com a cirera un %s" - -#: sequencer.c:1069 -#, c-format -msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: revisió dolenta" +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'" -#: sequencer.c:1102 -msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "No es pot revertir com a comissió inicial" +#: merge-recursive.c:978 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "S'ha fallat en executar la fusió interna" -#: setup.c:160 +#: merge-recursive.c:982 #, c-format -msgid "" -"%s: no such path in the working tree.\n" -"Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." -msgstr "" -"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" -"Useu 'git -- ...' per a especificar camins que no existeixin " -"localment." +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades" -#: setup.c:173 +#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 #, c-format msgid "" -"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." msgstr "" -"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n" -"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre." -#: setup.c:223 +#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 #, c-format msgid "" -"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." msgstr "" -"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" -"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" -"'git [...] -- [...]'" - -#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419 -#, c-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "s'ha fallat en llegir %s" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: setup.c:468 -#, c-format -msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "rename" +msgstr "canvi de nom" -#: setup.c:476 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "renamed" +msgstr "canviat de nom" -#: setup.c:762 +#: merge-recursive.c:1200 #, c-format -msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "No un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" - -#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 -msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" - -#: setup.c:845 -msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: setup.c:920 +#: merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "" -"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" -"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"No un dipòsit de git (ni cap pare fins el punt de muntatge %s)\n" -"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " -"no està establert)." +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " +"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" -#: setup.c:927 -#, c-format -msgid "Cannot change to '%s/..'" -msgstr "No es pot canviar a '%s/..'" +#: merge-recursive.c:1230 +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (deixat sense resolució)" -#: setup.c:989 +#: merge-recursive.c:1292 #, c-format -msgid "" -"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" -"The owner of files must always have read and write permissions." +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" -"Problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" -"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permissions de lectura i " -"escriptura." - -#: sha1_file.c:1046 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " +"nom %s->%s en %s" -#: sha1_file.c:2434 +#: merge-recursive.c:1325 #, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "" -"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" +msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" +msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" -#: sha1_file.c:2438 +#: merge-recursive.c:1531 #, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "" -"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" - -#: sha1_name.c:462 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "" -"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" -"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" -"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" -"exemple,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"on \"$br\" és d'alguna manera buit i una referència de 40 caràcters\n" -"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n" -"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" -"\"git config advice.objectNameWarning false\"" +"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " +"%s" -#: submodule.c:64 submodule.c:98 -msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoldreu els " -"conflictes de fusió" +#: merge-recursive.c:1546 +#, c-format +msgid "Adding merged %s" +msgstr "S'està afegint %s fusionat" -#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 #, c-format -msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: submodule.c:76 +#: merge-recursive.c:1610 #, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" +msgid "cannot read object %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: submodule.c:109 +#: merge-recursive.c:1613 #, c-format -msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "l'objecte %s no és un blob" -#: submodule.c:120 -msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "L'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modify" +msgstr "modificació" -#: submodule.c:177 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" -msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs" +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: submodule-config.c:358 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor no vàlid per a %s" +#: merge-recursive.c:1676 +msgid "content" +msgstr "contingut" -#: trailer.c:237 -#, c-format -msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat" +#: merge-recursive.c:1683 +msgid "add/add" +msgstr "afegiment/afegiment" -#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 -#: trailer.c:562 +#: merge-recursive.c:1718 #, c-format -msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'" +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "S'ha saltat %s (el fusionat és igual a l'existent)" -#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 +#: merge-recursive.c:1732 #, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "més d'un %s" +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "S'està autofusionant %s" + +#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924 +msgid "submodule" +msgstr "submòdul" -#: trailer.c:582 +#: merge-recursive.c:1737 #, c-format -msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "fitxa de remolc buida en el remolc '%.*s'" +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" -#: trailer.c:702 +#: merge-recursive.c:1831 #, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'" +msgid "Removing %s" +msgstr "S'està eliminant %s" -#: trailer.c:705 -msgid "could not read from stdin" -msgstr "No s'ha pogut llegir des d'stdin" +#: merge-recursive.c:1857 +msgid "file/directory" +msgstr "fitxer/directori" -#: trailer.c:857 builtin/am.c:42 -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" +#: merge-recursive.c:1863 +msgid "directory/file" +msgstr "directori/fitxer" -#: trailer.c:859 +#: merge-recursive.c:1868 #, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " +"%s" -#: trailer.c:861 +#: merge-recursive.c:1877 #, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" +msgid "Adding %s" +msgstr "S'està afegint %s" -#: trailer.c:873 -msgid "could not open temporary file" -msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" +#: merge-recursive.c:1914 +msgid "Already up-to-date!" +msgstr "Ja està al dia!" -#: trailer.c:912 +#: merge-recursive.c:1923 #, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: transport.c:62 +#: merge-recursive.c:2006 +msgid "Merging:" +msgstr "Fusionant:" + +#: merge-recursive.c:2019 #, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n" +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" +msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: transport.c:151 +#: merge-recursive.c:2058 +msgid "merge returned no commit" +msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" + +#: merge-recursive.c:2121 #, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'" +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'" + +#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 +msgid "Unable to write index." +msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." -#: transport.c:771 +#: notes-merge.c:273 #, c-format msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" -"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" -"es poden trobar en cap remot:\n" +"No heu conclòs la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" +"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per " +"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." -#: transport.c:775 +#: notes-merge.c:280 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Si us plau, intenteu\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"o canviar de directori al camí i useu\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"per a pujar-los a un remot.\n" +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." -#: transport.c:783 -msgid "Aborting." -msgstr "S'està avortant." +#: notes-utils.c:41 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" -#: transport-helper.c:1041 +#: notes-utils.c:100 #, c-format -msgid "Could not read ref %s" -msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Valor de notes.rewriteMode dolent: '%s'" -#: unpack-trees.c:64 +#: notes-utils.c:110 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." -msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de " -"canviar de branca." +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: unpack-trees.c:66 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: notes-utils.c:137 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" -"%%s" +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Valor dolent de %s: '%s'" -#: unpack-trees.c:69 +#: object.c:242 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." -msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de " -"fusionar." +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: unpack-trees.c:71 +#: parse-options.c:572 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c:590 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" -"%%s" +msgid "usage: %s" +msgstr "ús: %s" -#: unpack-trees.c:74 +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:594 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." -msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s." +msgid " or: %s" +msgstr " o: %s" -#: unpack-trees.c:76 +#: parse-options.c:597 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" -"%%s" +msgid " %s" +msgstr " %s" -#: unpack-trees.c:81 +#: parse-options.c:631 +msgid "-NUM" +msgstr "-NUM" + +#: parse-options-cb.c:108 #, c-format -msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" -"%s" -msgstr "" -"Actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" -"%s" +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "nom d'objecte mal format '%s'" -#: unpack-trees.c:85 +#: path.c:826 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" + +#: pathspec.c:133 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." +"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " +"incompatibles" -#: unpack-trees.c:87 -#, c-format +#: pathspec.c:143 msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%s" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" -"%%s" +"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots " +"els altres ajusts d'especificació de camí globals" -#: unpack-trees.c:90 +#: pathspec.c:177 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" + +#: pathspec.c:183 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'" -#: unpack-trees.c:92 +#: pathspec.c:187 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" -"%%s" +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'" -#: unpack-trees.c:95 +#: pathspec.c:205 +#, c-format +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'" + +#: pathspec.c:230 +#, c-format +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" + +#: pathspec.c:241 +#, c-format +msgid "%s: '%s' is outside repository" +msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit" + +#: pathspec.c:291 #, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'" + +#: pathspec.c:353 +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "" +"%s: aquesta ordre no és compatible amb la màgia d'especificació de camí: %s" + +#: pathspec.c:408 msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." +"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " +"use . instead if you meant to match all paths" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." +"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en " +"versions futures. si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb " +"tots els camins" -#: unpack-trees.c:97 +#: pathspec.c:440 #, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic" + +#: pathspec.c:449 msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%s" +"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" +"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" -"%%s" +"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n" +"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?" -#: unpack-trees.c:102 +#: pretty.c:971 +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" + +#: read-cache.c:1315 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." +"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" +"S'està usant la versió %i" -#: unpack-trees.c:104 +#: read-cache.c:1325 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%s" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" -"%%s" +"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" +"S'està usant la versió %i" -#: unpack-trees.c:107 +#: refs.c:576 builtin/merge.c:840 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura" -#: unpack-trees.c:109 +#: refs/files-backend.c:2481 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" -"%%s" +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" -#: unpack-trees.c:112 +#: refs/files-backend.c:2484 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s" + +#: refs/files-backend.c:2493 +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" + +#: ref-filter.c:55 +#, c-format +msgid "expected format: %%(color:)" +msgstr "format esperat: %%(color:)" + +#: ref-filter.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" +msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" + +#: ref-filter.c:71 +#, c-format +msgid "unrecognized format: %%(%s)" +msgstr "format no reconegut: %%(%s)" + +#: ref-filter.c:77 +#, c-format +msgid "%%(body) does not take arguments" +msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" + +#: ref-filter.c:84 +#, c-format +msgid "%%(subject) does not take arguments" +msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" + +#: ref-filter.c:101 +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "valor positiu esperat contents:lines=%s" + +#: ref-filter.c:103 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" +msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" + +#: ref-filter.c:113 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" +msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" + +#: ref-filter.c:135 +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:,)" +msgstr "format esperat: %%(align:,)" + +#: ref-filter.c:147 +#, c-format +msgid "unrecognized position:%s" +msgstr "posició no reconeguda:%s" + +#: ref-filter.c:151 +#, c-format +msgid "unrecognized width:%s" +msgstr "amplada no reconeguda:%s" + +#: ref-filter.c:157 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" +msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" + +#: ref-filter.c:161 +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" + +#: ref-filter.c:244 +#, c-format +msgid "malformed field name: %.*s" +msgstr "nom de camp mal format: %.*s" + +#: ref-filter.c:270 +#, c-format +msgid "unknown field name: %.*s" +msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" + +#: ref-filter.c:372 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" + +#: ref-filter.c:424 +#, c-format +msgid "malformed format string %s" +msgstr "cadena de format mal format %s" + +#: ref-filter.c:878 +msgid ":strip= requires a positive integer argument" +msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu" + +#: ref-filter.c:883 +#, c-format +msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" +msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip" + +#: ref-filter.c:1046 +#, c-format +msgid "unknown %.*s format %s" +msgstr "format de %.*s desconegut %s" + +#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#, c-format +msgid "missing object %s for %s" +msgstr "manca l'objecte %s per a %s" + +#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 +#, c-format +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" + +#: ref-filter.c:1311 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "objecte mal format a '%s'" + +#: ref-filter.c:1373 +#, c-format +msgid "ignoring ref with broken name %s" +msgstr "s'està ignorant la referència amb nom trencat %s" + +#: ref-filter.c:1378 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" + +#: ref-filter.c:1633 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" + +#: ref-filter.c:1687 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "nom d'objecte %s mal format" + +#: remote.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "No es pot obtenir ambdós %s i %s a %s" + +#: remote.c:750 +#, c-format +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" + +#: remote.c:754 +#, c-format +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" + +#: remote.c:762 +msgid "Internal error" +msgstr "Error intern" + +#: remote.c:1677 remote.c:1720 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD no assenyala cap branca" + +#: remote.c:1686 +#, c-format +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "no hi ha tal branca: '%s'" + +#: remote.c:1689 +#, c-format +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'" + +#: remote.c:1695 +#, c-format +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" + +#: remote.c:1710 +#, c-format +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." +"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca seguidora local" -#: unpack-trees.c:114 +#: remote.c:1725 +#, c-format +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar" + +#: remote.c:1736 +#, c-format +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'" + +#: remote.c:1749 +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" + +#: remote.c:1771 +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" + +#: remote.c:2073 +#, c-format +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n" + +#: remote.c:2077 +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" + +#: remote.c:2080 +#, c-format +msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n" + +#: remote.c:2084 +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n" +msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n" + +#: remote.c:2090 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" + +#: remote.c:2093 +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se " +"ràpidament.\n" +msgstr[1] "" +"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se " +"ràpidament.\n" + +#: remote.c:2101 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" + +#: remote.c:2104 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" -"%%s" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n" +"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" +msgstr[1] "" +"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n" +"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: unpack-trees.c:121 +#: remote.c:2114 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" + +#: revision.c:2158 +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "la vostra branca actual sembla trencada" + +#: revision.c:2161 #, c-format -msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'. No es pot vincular." +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió" -#: unpack-trees.c:124 +#: revision.c:2355 +msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" +msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" + +#: run-command.c:106 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "s'ha fallat en obrir /dev/null" + +#: run-command.c:108 #, c-format +msgid "dup2(%d,%d) failed" +msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat" + +#: send-pack.c:297 +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "s'ha fallat en signar el certificat de pujada" + +#: send-pack.c:410 +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" + +#: send-pack.c:412 msgid "" -"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" -"%s" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" msgstr "" -"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " -"dia:\n" -"%s" +"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " +"admet pujar --signed" -#: unpack-trees.c:126 -#, c-format +#: send-pack.c:424 +msgid "the receiving end does not support --atomic push" +msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" + +#: send-pack.c:429 +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" + +#: sequencer.c:171 +msgid "revert" +msgstr "revertir" + +#: sequencer.c:171 +msgid "cherry-pick" +msgstr "recollir cireres" + +#: sequencer.c:228 msgid "" -"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add ' or 'git rm '" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"actualitzar l'agafament parcial:\n" -"%s" +"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" +"corregits amb 'git add ' o 'git rm '" -#: unpack-trees.c:128 -#, c-format +#: sequencer.c:231 msgid "" -"The following Working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add ' or 'git rm '\n" +"and commit the result with 'git commit'" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " -"l'agafament parcial:\n" -"%s" +"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" +"corregits amb 'git add ' o 'git rm '\n" +"i cometeu el resultat amb 'git commit'" -#: unpack-trees.c:205 +#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209 #, c-format -msgid "Aborting\n" -msgstr "S'està avortant\n" +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'" -#: unpack-trees.c:237 -msgid "Checking out files" -msgstr "S'està agafant fitxers" +#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214 +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'" -#: urlmatch.c:120 -msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" +#: sequencer.c:251 +#, c-format +msgid "could not write eol to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'" -#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216 #, c-format -msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" +msgid "failed to finalize '%s'." +msgstr "s'ha fallat en finalitzar '%s'." -#: urlmatch.c:172 -msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" +#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'" -#: urlmatch.c:189 -msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" +#: sequencer.c:305 +#, c-format +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." -#: urlmatch.c:199 -msgid "invalid characters in host name" -msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" +#: sequencer.c:309 +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir." -#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 -msgid "invalid port number" -msgstr "número de port no vàlid" +#: sequencer.c:324 +#, c-format +msgid "%s: fast-forward" +msgstr "%s: avanç ràpid" + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:399 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: urlmatch.c:322 -msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "segment de camí '..' no vàlid" +#: sequencer.c:418 +msgid "could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n" -#: worktree.c:282 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "s'ha fallat en llegir '%s'" +#: sequencer.c:438 +msgid "unable to update cache tree\n" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n" -#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#: sequencer.c:483 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura" +msgid "" +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"teniu canvis allistats en el vostre arbre de treball\n" +"Si aquests canvis són per a aixafar-se a la comissió prèvia, executeu:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"En ambdós cassos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" -#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778 +#: sequencer.c:567 #, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura" +msgid "could not parse commit %s\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n" -#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771 -#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029 -#: builtin/pull.c:407 +#: sequencer.c:572 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura" +msgid "could not parse parent commit %s\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió mare %s\n" -#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#: sequencer.c:656 +msgid "your index file is unmerged." +msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." + +#: sequencer.c:675 #, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'" +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: wrapper.c:634 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" +#: sequencer.c:683 +#, c-format +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "la comissió %s no té mare %d" -#: wrapper.c:658 +#: sequencer.c:687 #, c-format -msgid "could not write to %s" -msgstr "no s'ha pogut escriure a %s" +msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "" +"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." -#: wrapper.c:660 +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#: sequencer.c:700 #, c-format -msgid "could not close %s" -msgstr "no s'ha pogut tancar %s" +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió mare %s" -#: wt-status.c:150 -msgid "Unmerged paths:" -msgstr "Camins sense fusionar:" +#: sequencer.c:705 +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" -#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#: sequencer.c:797 #, c-format -msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" -msgstr " (useu \"git reset %s ...\" per a desallistar)" +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 -msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" -msgstr " (useu \"git rm --cached ...\" per a desallistar)" +#: sequencer.c:798 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: wt-status.c:183 -msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" -msgstr " (useu \"git add ...\" per a senyalar resolució)" +#: sequencer.c:833 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 -msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (useu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per a senyalar " -"resolució)" +#: sequencer.c:843 +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s: s'ha fallat en llegir l'índex" -#: wt-status.c:187 -msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" -msgstr " (useu \"git rm ...\" per a senyalar resolució)" +#: sequencer.c:850 +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s: s'ha fallat en actualitzar l'índex" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:882 -msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Canvis a cometre:" +#: sequencer.c:944 +#, c-format +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:891 -msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Canvis no allistats per a cometre:" +#: sequencer.c:950 +msgid "no commits parsed." +msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: wt-status.c:220 -msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (useu \"git add ...\" per a actualitzar què es cometrà)" +#: sequencer.c:966 +#, c-format +msgid "could not read '%s'." +msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'." -#: wt-status.c:222 -msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (useu \"git add/rm ...\" per a actualitzar què es cometrà)" +#: sequencer.c:972 +#, c-format +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'" -#: wt-status.c:223 -msgid "" -" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" -msgstr "" -" (useu \"git checkout -- ...\" per a descartar els canvis en el " -"directori de treball)" +#: sequencer.c:983 +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "no es pot recollir cireres durant una reversió." -#: wt-status.c:225 -msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr "" -" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" +#: sequencer.c:985 +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "no es pot revertir durant un recull de cireres." -#: wt-status.c:237 +#: sequencer.c:1028 #, c-format -msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (useu \"git %s ...\" per a incloure-ho en què es cometrà)" - -#: wt-status.c:252 -msgid "both deleted:" -msgstr "suprimit per ambdós:" +msgid "invalid key: %s" +msgstr "clau no vàlida: %s" -#: wt-status.c:254 -msgid "added by us:" -msgstr "afegit per nosaltres:" - -#: wt-status.c:256 -msgid "deleted by them:" -msgstr "suprimit per ells:" +#: sequencer.c:1031 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: wt-status.c:258 -msgid "added by them:" -msgstr "afegit per ells:" +#: sequencer.c:1063 +#, c-format +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "full d'opcions mal format: '%s'" -#: wt-status.c:260 -msgid "deleted by us:" -msgstr "suprimit per nosaltres:" +#: sequencer.c:1101 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "un recull de cireres o una reversió ja està en curs" -#: wt-status.c:262 -msgid "both added:" -msgstr "afegit per ambdós:" +#: sequencer.c:1102 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: wt-status.c:264 -msgid "both modified:" -msgstr "modificat per ambdós:" +#: sequencer.c:1106 +#, c-format +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'" -#: wt-status.c:274 -msgid "new file:" -msgstr "fitxer nou:" +#: sequencer.c:1120 +msgid "could not lock HEAD" +msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: wt-status.c:276 -msgid "copied:" -msgstr "copiat:" +#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "ni hi ha cap recull de cireres ni cap reversió en curs" -#: wt-status.c:278 -msgid "deleted:" -msgstr "suprimit:" +#: sequencer.c:1153 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: wt-status.c:280 -msgid "modified:" -msgstr "modificat:" +#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: wt-status.c:282 -msgid "renamed:" -msgstr "canviat de nom:" +#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "no es pot obrir '%s'" -#: wt-status.c:284 -msgid "typechange:" -msgstr "canviat de tipus:" +#: sequencer.c:1177 +#, c-format +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "no es pot llegir '%s': %s" -#: wt-status.c:286 -msgid "unknown:" -msgstr "desconegut:" +#: sequencer.c:1178 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "final de fitxer inesperat" -#: wt-status.c:288 -msgid "unmerged:" -msgstr "sense fusionar:" +#: sequencer.c:1184 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans del recull de cireres '%s' és malmès" -#: wt-status.c:370 -msgid "new commits, " -msgstr "comissions noves, " +#: sequencer.c:1354 +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s: no es pot recollir com a cirera un %s" -#: wt-status.c:372 -msgid "modified content, " -msgstr "contingut modificat, " +#: sequencer.c:1358 +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s: revisió dolenta" -#: wt-status.c:374 -msgid "untracked content, " -msgstr "contingut no seguit, " +#: sequencer.c:1391 +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: wt-status.c:756 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" +#: setup.c:160 +#, c-format +msgid "" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." +msgstr "" +"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" +"Useu 'git -- ...' per a especificar camins que no existeixin " +"localment." -#: wt-status.c:758 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" +#: setup.c:173 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git [...] -- [...]'" +msgstr "" +"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n" +"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" +"'git [...] -- [...]'" -#: wt-status.c:839 +#: setup.c:223 +#, c-format msgid "" -"Do not touch the line above.\n" -"Everything below will be removed." +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git [...] -- [...]'" msgstr "" -"No toqueu la línia de sobre.\n" -"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà." +"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" +"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" +"'git [...] -- [...]'" -#: wt-status.c:950 -msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Teniu camins sense fusionar." +#: setup.c:468 +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" -#: wt-status.c:953 -msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" +#: setup.c:476 +msgid "unknown repository extensions found:" +msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" -#: wt-status.c:955 -msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" +#: setup.c:762 +#, c-format +msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" -#: wt-status.c:960 -msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." +#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: wt-status.c:963 -msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" +#: setup.c:845 +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" -#: wt-status.c:973 -msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." +#: setup.c:920 +#, c-format +msgid "" +"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"No un dipòsit de git (ni cap pare fins el punt de muntatge %s)\n" +"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " +"no està establert)." -#: wt-status.c:976 -msgid "The current patch is empty." -msgstr "El pedaç actual està buit." +#: setup.c:927 +#, c-format +msgid "Cannot change to '%s/..'" +msgstr "No es pot canviar a '%s/..'" -#: wt-status.c:980 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" +#: setup.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" +"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " +"(0%.3o).\n" +"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permissions de lectura i " +"escriptura." -#: wt-status.c:982 -msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" +#: sha1_file.c:473 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "el camí '%s' no existeix" -#: wt-status.c:984 -msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" +#: sha1_file.c:499 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "" +"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat." -#: wt-status.c:1109 -msgid "No commands done." -msgstr "No s'ha fet cap ordre." +#: sha1_file.c:505 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local." -#: wt-status.c:1112 +#: sha1_file.c:511 #, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" -msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial" -#: wt-status.c:1123 +#: sha1_file.c:519 #, c-format -msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat" -#: wt-status.c:1128 -msgid "No commands remaining." -msgstr "No manca cap ordre." +#: sha1_file.c:1159 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: wt-status.c:1131 +#: sha1_file.c:2592 #, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" -msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "" +"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: wt-status.c:1139 -msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" +#: sha1_file.c:2596 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "" +"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" -#: wt-status.c:1152 +#: sha1_name.c:407 #, c-format -msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'." +msgid "short SHA1 %s is ambiguous" +msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" -#: wt-status.c:1157 -msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Actualment esteu rebasant." +#: sha1_name.c:418 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Els candidats són:" -#: wt-status.c:1171 -msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" +#: sha1_name.c:578 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" -" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" +"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" +"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" +"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" +"exemple,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" +"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n" +"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" +"\"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: wt-status.c:1173 -msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a saltar aquest pedaç)" +#: submodule.c:64 submodule.c:98 +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "" +"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoldreu els " +"conflictes de fusió" -#: wt-status.c:1175 -msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" +#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" -#: wt-status.c:1181 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (tots els conflictes arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" +#: submodule.c:76 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" -#: wt-status.c:1185 +#: submodule.c:109 #, c-format -msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'." +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" -#: wt-status.c:1190 -msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament." +#: submodule.c:120 +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" -#: wt-status.c:1193 -msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " -"rebase --continue\")" +#: submodule.c:158 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" +msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs" -#: wt-status.c:1197 +#: submodule-config.c:358 #, c-format -msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Actualment esteu editant una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'." +msgid "invalid value for %s" +msgstr "valor no vàlid per a %s" -#: wt-status.c:1202 -msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un rebasament." +#: trailer.c:238 +#, c-format +msgid "running trailer command '%s' failed" +msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat" -#: wt-status.c:1205 -msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" +#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537 +#: trailer.c:541 +#, c-format +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'" -#: wt-status.c:1207 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr "" -" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que esteu satisfet amb els " -"vostres canvis)" +#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "més d'un %s" -#: wt-status.c:1217 +#: trailer.c:672 #, c-format -msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "Actualment esteu recollint com a cirera la comissió %s." +msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" +msgstr "fitxa de remolc buida en el remolc '%.*s'" -#: wt-status.c:1222 -msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" +#: trailer.c:695 +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'" -#: wt-status.c:1225 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" +#: trailer.c:698 +msgid "could not read from stdin" +msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin" -#: wt-status.c:1227 -msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr "" -" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de recull de " -"cireres)" +#: trailer.c:929 builtin/am.c:44 +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" -#: wt-status.c:1236 +#: trailer.c:931 #, c-format -msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" -#: wt-status.c:1241 -msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" +#: trailer.c:933 +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" -#: wt-status.c:1244 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" +#: trailer.c:945 +msgid "could not open temporary file" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" -#: wt-status.c:1246 -msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr "" -" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" +#: trailer.c:983 +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" -#: wt-status.c:1257 +#: transport.c:62 #, c-format -msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'." +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n" -#: wt-status.c:1261 -msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Actualment esteu bisecant." +#: transport.c:151 +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'" -#: wt-status.c:1264 -msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" +#: transport.c:817 +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" +msgstr "" +"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" +"es poden trobar en cap remot:\n" -#: wt-status.c:1464 -msgid "On branch " -msgstr "En la branca " +#: transport.c:821 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Si us plau, intenteu\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"o canviar de directori al camí i useu\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"per a pujar-los a un remot.\n" -#: wt-status.c:1470 -msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "rebasament interactiu en progrés; sobre " +#: transport.c:829 +msgid "Aborting." +msgstr "S'està avortant." -#: wt-status.c:1472 -msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "rebasament en progrés; sobre " +#: transport-helper.c:1075 +#, c-format +msgid "Could not read ref %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" -#: wt-status.c:1477 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD separat a " +#: tree-walk.c:31 +msgid "too-short tree object" +msgstr "objecte d'arbre massa curt" -#: wt-status.c:1479 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD separat de " +#: tree-walk.c:37 +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" -#: wt-status.c:1482 -msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Actualment no s'és en cap branca." +#: tree-walk.c:41 +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "nom de fitxer buit en entrada de arbre" -#: wt-status.c:1500 -msgid "Initial commit" -msgstr "Comissió inicial" +#: tree-walk.c:113 +msgid "too-short tree file" +msgstr "fitxer d'arbre massa curt" -#: wt-status.c:1514 -msgid "Untracked files" -msgstr "Fitxers no seguits" +#: unpack-trees.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +msgstr "" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"agafar:\n" +"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de " +"canviar de branca." -#: wt-status.c:1516 -msgid "Ignored files" -msgstr "Fitxers ignorats" +#: unpack-trees.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"agafar:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." +msgstr "" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" +"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de " +"fusionar." -#: wt-status.c:1520 +#: unpack-trees.c:71 #, c-format msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" msgstr "" -"S'ha trigat %.2f segons a enumerar fitxers no seguits.\n" -"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" -"oblidar-vos d'afegir fitxers nous per vós mateix (vegeu\n" -"'git help status')." +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1526 +#: unpack-trees.c:74 #, c-format -msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" - -#: wt-status.c:1528 -msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" - -#: wt-status.c:1534 -msgid "No changes" -msgstr "Sense canvis" +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +msgstr "" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" +"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s." -#: wt-status.c:1539 +#: unpack-trees.c:76 #, c-format -msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" msgstr "" -"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1542 +#: unpack-trees.c:81 #, c-format -msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" +"%s" +msgstr "" +"Actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" +"%s" -#: wt-status.c:1545 +#: unpack-trees.c:85 #, c-format msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu " -"\"git add\" per a seguir-los)\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"agafar:\n" +"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: wt-status.c:1548 +#: unpack-trees.c:87 #, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"agafar:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1551 +#: unpack-trees.c:90 #, c-format -msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" -"los)\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"fusionar:\n" +"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559 +#: unpack-trees.c:92 #, c-format -msgid "nothing to commit\n" -msgstr "no hi ha res a cometre\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"fusionar:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1557 +#: unpack-trees.c:95 #, c-format -msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" +"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: wt-status.c:1561 +#: unpack-trees.c:97 #, c-format -msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" - -#: wt-status.c:1668 -msgid "Initial commit on " -msgstr "Comissió inicial en " - -#: wt-status.c:1672 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (sense branca)" - -#: wt-status.c:1701 -msgid "gone" -msgstr "no hi és" - -#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711 -msgid "behind " -msgstr "darrere " - -#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709 -msgid "ahead " -msgstr "davant per " +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" +"%%s" -#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 +#: unpack-trees.c:102 #, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "s'ha fallat en desenllaçar '%s'" - -#: builtin/add.c:22 -msgid "git add [] [--] ..." -msgstr "git add [] [--] ..." +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"agafar:\n" +"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: builtin/add.c:65 +#: unpack-trees.c:104 #, c-format -msgid "unexpected diff status %c" -msgstr "estat de diff inesperat %c" - -#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281 -msgid "updating files failed" -msgstr "s'ha fallat en actualitzar els fitxers" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"agafar:\n" +"%%s" -#: builtin/add.c:81 +#: unpack-trees.c:107 #, c-format -msgid "remove '%s'\n" -msgstr "elimina '%s'\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" +"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: builtin/add.c:136 -msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:" +#: unpack-trees.c:109 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" +"%%s" -#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811 -msgid "Could not read the index" -msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" +#: unpack-trees.c:112 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"%s:\n" +"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: builtin/add.c:207 +#: unpack-trees.c:114 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura." +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"%s:\n" +"%%s" -#: builtin/add.c:211 -msgid "Could not write patch" -msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" +#: unpack-trees.c:121 +#, c-format +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'. No es pot vincular." -#: builtin/add.c:214 -msgid "editing patch failed" -msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" +#: unpack-trees.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " +"dia:\n" +"%s" -#: builtin/add.c:217 +#: unpack-trees.c:126 #, c-format -msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'" +msgid "" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"actualitzar l'agafament parcial:\n" +"%s" -#: builtin/add.c:219 -msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." +#: unpack-trees.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " +"l'agafament parcial:\n" +"%s" -#: builtin/add.c:224 +#: unpack-trees.c:205 #, c-format -msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'" +msgid "Aborting\n" +msgstr "S'està avortant\n" -#: builtin/add.c:234 -msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "" -"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +#: unpack-trees.c:237 +msgid "Checking out files" +msgstr "S'està agafant fitxers" -#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521 -#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 -msgid "dry run" -msgstr "marxa en sec" +#: urlmatch.c:120 +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" -#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593 -#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 -msgid "be verbose" -msgstr "sigues detallat" +#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#, c-format +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" + +#: urlmatch.c:172 +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" -#: builtin/add.c:256 -msgid "interactive picking" -msgstr "recull interactiu" +#: urlmatch.c:189 +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" -#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:286 -msgid "select hunks interactively" -msgstr "selecciona els trossos interactivament" +#: urlmatch.c:199 +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" -#: builtin/add.c:258 -msgid "edit current diff and apply" -msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" +#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +msgid "invalid port number" +msgstr "número de port no vàlid" -#: builtin/add.c:259 -msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" +#: urlmatch.c:322 +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "segment de camí '..' no vàlid" -#: builtin/add.c:260 -msgid "update tracked files" -msgstr "actualitza els fitxers seguits" +#: worktree.c:282 +#, c-format +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "s'ha fallat en llegir '%s'" -#: builtin/add.c:261 -msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" +#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura" -#: builtin/add.c:262 -msgid "add changes from all tracked and untracked files" -msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" +#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura" -#: builtin/add.c:265 -msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" +#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 +#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029 +#: builtin/pull.c:341 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura" -#: builtin/add.c:267 -msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" +#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'" -#: builtin/add.c:268 -msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" +#: wrapper.c:634 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" -#: builtin/add.c:269 -msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "" -"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" +#: wrapper.c:658 +#, c-format +msgid "could not write to %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure a %s" -#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" +#: wrapper.c:660 +#, c-format +msgid "could not close %s" +msgstr "no s'ha pogut tancar %s" -#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" +#: wt-status.c:151 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Camins sense fusionar:" -#: builtin/add.c:292 +#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 #, c-format -msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" +msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" +msgstr " (useu \"git reset %s ...\" per a desallistar)" -#: builtin/add.c:300 -msgid "adding files failed" -msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" +#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 +msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" +msgstr " (useu \"git rm --cached ...\" per a desallistar)" -#: builtin/add.c:336 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A i -u són mutualment incompatibles" +#: wt-status.c:184 +msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" +msgstr " (useu \"git add ...\" per a senyalar resolució)" -#: builtin/add.c:343 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run" +#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 +msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr "" +" (useu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per a senyalar " +"resolució)" -#: builtin/add.c:352 -#, c-format -msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x" +#: wt-status.c:188 +msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" +msgstr " (useu \"git rm ...\" per a senyalar resolució)" -#: builtin/add.c:367 -#, c-format -msgid "Nothing specified, nothing added.\n" -msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" +#: wt-status.c:199 wt-status.c:945 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Canvis a cometre:" -#: builtin/add.c:368 -#, c-format -msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n" +#: wt-status.c:217 wt-status.c:954 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Canvis no allistats per a cometre:" -#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 -#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340 -#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 -#: builtin/submodule--helper.c:240 -msgid "index file corrupt" -msgstr "fitxer d'índex malmès" +#: wt-status.c:221 +msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" +msgstr " (useu \"git add ...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" +#: wt-status.c:223 +msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" +msgstr " (useu \"git add/rm ...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'" +#: wt-status.c:224 +msgid "" +" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (useu \"git checkout -- ...\" per a descartar els canvis en el " +"directori de treball)" -#: builtin/am.c:426 -msgid "could not parse author script" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" +#: wt-status.c:226 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" +" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" -#: builtin/am.c:503 +#: wt-status.c:238 #, c-format -msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg" +msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" +msgstr " (useu \"git %s ...\" per a incloure-ho en què es cometrà)" -#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301 -#, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'." +#: wt-status.c:253 +msgid "both deleted:" +msgstr "suprimit per ambdós:" -#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316 -#, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "S'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'" +#: wt-status.c:255 +msgid "added by us:" +msgstr "afegit per nosaltres:" -#: builtin/am.c:607 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek ha fallat" +#: wt-status.c:257 +msgid "deleted by them:" +msgstr "suprimit per ells:" -#: builtin/am.c:787 -#, c-format -msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'" +#: wt-status.c:259 +msgid "added by them:" +msgstr "afegit per ells:" -#: builtin/am.c:852 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" +#: wt-status.c:261 +msgid "deleted by us:" +msgstr "suprimit per nosaltres:" -#: builtin/am.c:899 -msgid "invalid timestamp" -msgstr "marca de temps no vàlida" +#: wt-status.c:263 +msgid "both added:" +msgstr "afegit per ambdós:" -#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910 -msgid "invalid Date line" -msgstr "línia Date no vàlida" +#: wt-status.c:265 +msgid "both modified:" +msgstr "modificat per ambdós:" -#: builtin/am.c:907 -msgid "invalid timezone offset" -msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" +#: wt-status.c:275 +msgid "new file:" +msgstr "fitxer nou:" -#: builtin/am.c:996 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." +#: wt-status.c:277 +msgid "copied:" +msgstr "copiat:" -#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "s'ha fallat en crear el directori '%s'" +#: wt-status.c:279 +msgid "deleted:" +msgstr "suprimit:" -#: builtin/am.c:1005 -msgid "Failed to split patches." -msgstr "S'ha fallat en dividir els pedaços." +#: wt-status.c:281 +msgid "modified:" +msgstr "modificat:" -#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366 -msgid "unable to write index file" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" +#: wt-status.c:283 +msgid "renamed:" +msgstr "canviat de nom:" -#: builtin/am.c:1188 -#, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." +#: wt-status.c:285 +msgid "typechange:" +msgstr "canviat de tipus:" -#: builtin/am.c:1189 -#, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "" -"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." +#: wt-status.c:287 +msgid "unknown:" +msgstr "desconegut:" -#: builtin/am.c:1190 -#, c-format -msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "" -"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" -"\"." +#: wt-status.c:289 +msgid "unmerged:" +msgstr "sense fusionar:" -#: builtin/am.c:1328 -msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?" +#: wt-status.c:371 +msgid "new commits, " +msgstr "comissions noves, " -#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543 -#, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" +#: wt-status.c:373 +msgid "modified content, " +msgstr "contingut modificat, " -#: builtin/am.c:1429 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" +#: wt-status.c:375 +msgid "untracked content, " +msgstr "contingut no seguit, " -#: builtin/am.c:1602 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " -"vies." +#: wt-status.c:818 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: builtin/am.c:1604 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." +#: wt-status.c:820 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: builtin/am.c:1623 +#: wt-status.c:901 msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." +"Do not touch the line above.\n" +"Everything below will be removed." msgstr "" -"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" -"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." +"No toqueu la línia a dalt.\n" +"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà." -#: builtin/am.c:1629 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i fusionar de 3 vies..." +#: wt-status.c:1013 +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: builtin/am.c:1654 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "S'ha fallat en fusionar els canvis." +#: wt-status.c:1016 +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" -#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" +#: wt-status.c:1018 +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" -#: builtin/am.c:1686 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "s'està aplicant a una història buida" +#: wt-status.c:1023 +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." + +#: wt-status.c:1026 +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" + +#: wt-status.c:1036 +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798 -#: builtin/merge.c:823 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "s'ha fallat en escriure l'objecte de comissió" +#: wt-status.c:1039 +msgid "The current patch is empty." +msgstr "El pedaç actual està buit." -#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735 -#, c-format -msgid "cannot resume: %s does not exist." -msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." +#: wt-status.c:1043 +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" -#: builtin/am.c:1751 -msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "" -"no es pot ser interactiu sense que stdin sigui connectat a un terminal." +#: wt-status.c:1045 +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: builtin/am.c:1756 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "El cos de la comissió és:" +#: wt-status.c:1047 +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#. -#: builtin/am.c:1766 -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "" -"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " -"tots: " +#: wt-status.c:1172 +msgid "No commands done." +msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: builtin/am.c:1816 +#: wt-status.c:1175 #, c-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "Índex brut: no es pot aplicar pedaços (bruts: %s)" +msgid "Last command done (%d command done):" +msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" +msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" +msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" -#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925 +#: wt-status.c:1186 #, c-format -msgid "Applying: %.*s" -msgstr "S'està aplicant: %.*s" +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: builtin/am.c:1869 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." +#: wt-status.c:1191 +msgid "No commands remaining." +msgstr "No manca cap ordre." -#: builtin/am.c:1877 +#: wt-status.c:1194 #, c-format -msgid "Patch failed at %s %.*s" -msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" +msgid "Next command to do (%d remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" +msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" +msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" + +#: wt-status.c:1202 +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" -#: builtin/am.c:1883 +#: wt-status.c:1215 #, c-format -msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s" +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'." -#: builtin/am.c:1928 -msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." -msgstr "" -"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n" -"Si no hi ha res a allistar, probablement alguna altra cosa\n" -"ja ha introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." +#: wt-status.c:1220 +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "Actualment esteu rebasant." -#: builtin/am.c:1935 -msgid "" -"You still have unmerged paths in your index.\n" -"Did you forget to use 'git add'?" +#: wt-status.c:1234 +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n" -"Heu oblidat d'usar 'git add'?" +" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308 -#: builtin/reset.c:316 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'." +#: wt-status.c:1236 +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a saltar aquest pedaç)" -#: builtin/am.c:2095 -msgid "failed to clean index" -msgstr "s'ha fallat en netejar l'índex" +#: wt-status.c:1238 +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" +msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" -#: builtin/am.c:2129 -msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" +#: wt-status.c:1244 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" -"No rebobinant a ORIG_HEAD" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:2192 +#: wt-status.c:1248 #, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" - -#: builtin/am.c:2225 -msgid "git am [] [(|)...]" -msgstr "git am [] [(|)...]" - -#: builtin/am.c:2226 -msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" - -#: builtin/am.c:2232 -msgid "run interactively" -msgstr "executa interactivament" - -#: builtin/am.c:2234 -msgid "historical option -- no-op" -msgstr "opció històrica -- no-op" - -#: builtin/am.c:2236 -msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" - -#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:172 -msgid "be quiet" -msgstr "calla" - -#: builtin/am.c:2239 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió" +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'." -#: builtin/am.c:2242 -msgid "recode into utf8 (default)" -msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" +#: wt-status.c:1253 +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament." -#: builtin/am.c:2244 -msgid "pass -k flag to git-mailinfo" -msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo" +#: wt-status.c:1256 +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " +"rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:2246 -msgid "pass -b flag to git-mailinfo" -msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo" +#: wt-status.c:1260 +#, c-format +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Actualment esteu editant una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'." -#: builtin/am.c:2248 -msgid "pass -m flag to git-mailinfo" -msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo" +#: wt-status.c:1265 +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un rebasament." -#: builtin/am.c:2250 -msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit pel format mbox" +#: wt-status.c:1268 +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" -#: builtin/am.c:2253 -msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +#: wt-status.c:1270 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" -"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr" - -#: builtin/am.c:2256 -msgid "strip everything before a scissors line" -msgstr "despulla tot abans d'una línia de tissores" - -#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837 -msgid "action" -msgstr "acció" +" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " +"vostres canvis)" -#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 -#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 -#: builtin/am.c:2285 -msgid "pass it through git-apply" -msgstr "passa-ho a través del git-apply" +#: wt-status.c:1280 +#, c-format +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "Actualment esteu recollint com a cirera la comissió %s." -#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861 -msgid "root" -msgstr "arrel" +#: wt-status.c:1285 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799 -#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96 -#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 -#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482 -#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823 -#: builtin/submodule--helper.c:826 -msgid "path" -msgstr "camí" +#: wt-status.c:1288 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" +"\")" -#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 -#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193 -#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645 -#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 -#: parse-options.h:134 parse-options.h:244 -msgid "n" -msgstr "n" +#: wt-status.c:1290 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr "" +" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de recull de " +"cireres)" -#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805 -msgid "num" -msgstr "número" +#: wt-status.c:1299 +#, c-format +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 -#: builtin/tag.c:372 -msgid "format" -msgstr "format" +#: wt-status.c:1304 +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" -#: builtin/am.c:2282 -msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "el format en el qual estan els pedaços" +#: wt-status.c:1307 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr "" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" -#: builtin/am.c:2288 -msgid "override error message when patch failure occurs" +#: wt-status.c:1309 +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr "" -"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar" +" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: builtin/am.c:2290 -msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" +#: wt-status.c:1320 +#, c-format +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'." -#: builtin/am.c:2293 -msgid "synonyms for --continue" -msgstr "sinònims de --continue" +#: wt-status.c:1324 +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: builtin/am.c:2296 -msgid "skip the current patch" -msgstr "salta el pedaç actual" +#: wt-status.c:1327 +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" -#: builtin/am.c:2299 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." +#: wt-status.c:1524 +msgid "On branch " +msgstr "En la branca " -#: builtin/am.c:2303 -msgid "lie about committer date" -msgstr "menteix sobre la data del comitent" +#: wt-status.c:1530 +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "rebasament interactiu en progrés; sobre " -#: builtin/am.c:2305 -msgid "use current timestamp for author date" -msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" +#: wt-status.c:1532 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "rebasament en progrés; sobre " -#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 -#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 -msgid "key-id" -msgstr "ID de clau" +#: wt-status.c:1537 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD separat a " -#: builtin/am.c:2308 -msgid "GPG-sign commits" -msgstr "signa les comissions amb GPG" +#: wt-status.c:1539 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD separat de " -#: builtin/am.c:2311 -msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(ús intern per al git-rebase)" +#: wt-status.c:1542 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: builtin/am.c:2326 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." -msgstr "" -"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" -"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més." +#: wt-status.c:1560 +msgid "Initial commit" +msgstr "Comissió inicial" -#: builtin/am.c:2333 -msgid "failed to read the index" -msgstr "s'ha fallat en llegir l'índex" +#: wt-status.c:1574 +msgid "Untracked files" +msgstr "Fitxers no seguits" -#: builtin/am.c:2348 -#, c-format -msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "" -"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una " -"bústia." +#: wt-status.c:1576 +msgid "Ignored files" +msgstr "Fitxers ignorats" -#: builtin/am.c:2372 +#: wt-status.c:1580 #, c-format msgid "" -"Stray %s directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." msgstr "" -"Directori %s extraviat trobat.\n" -"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." +"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" +"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" +"oblidar-vos d'afegir fitxers nous per vós mateix (vegeu\n" +"'git help status')." -#: builtin/am.c:2378 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "Operació de resolució no en curs; no reprenem." +#: wt-status.c:1586 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: builtin/apply.c:122 -msgid "git apply [] [...]" -msgstr "git apply [] [...]" +#: wt-status.c:1588 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: builtin/apply.c:153 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda" +#: wt-status.c:1594 +msgid "No changes" +msgstr "Sense canvis" -#: builtin/apply.c:169 +#: wt-status.c:1599 #, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda" +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "" +"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" -#: builtin/apply.c:854 +#: wt-status.c:1602 #, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: builtin/apply.c:863 +#: wt-status.c:1605 #, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "" +"no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu " +"\"git add\" per a seguir-los)\n" -#: builtin/apply.c:947 +#: wt-status.c:1608 #, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n" -#: builtin/apply.c:984 +#: wt-status.c:1611 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" +"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" +"los)\n" -#: builtin/apply.c:989 +#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: builtin/apply.c:990 +#: wt-status.c:1617 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" -"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" +"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: builtin/apply.c:995 +#: wt-status.c:1621 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d" +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" +msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: builtin/apply.c:1489 -#, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" +#: wt-status.c:1728 +msgid "Initial commit on " +msgstr "Comissió inicial en " -#: builtin/apply.c:1550 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" +#: wt-status.c:1732 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (sense branca)" -#: builtin/apply.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" -msgstr[1] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" +#: wt-status.c:1761 +msgid "gone" +msgstr "no hi és" -#: builtin/apply.c:1743 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" +#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 +msgid "behind " +msgstr "darrere " -#: builtin/apply.c:1745 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" +#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769 +msgid "ahead " +msgstr "davant per " -#: builtin/apply.c:1774 +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#: wt-status.c:2270 #, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "el pedaç és malmès a la línia %d" +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "no es pot %s: Teniu canvis no allistats." -#: builtin/apply.c:1810 -#, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" +#: wt-status.c:2276 +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: builtin/apply.c:1812 +#: wt-status.c:2278 #, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: builtin/apply.c:1815 +#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414 #, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "s'ha fallat en desenllaçar '%s'" -#: builtin/apply.c:1962 -#, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" +#: builtin/add.c:22 +msgid "git add [] [--] ..." +msgstr "git add [] [--] ..." -#: builtin/apply.c:1999 +#: builtin/add.c:80 #, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "estat de diff inesperat %c" + +#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291 +msgid "updating files failed" +msgstr "s'ha fallat en actualitzar els fitxers" -#: builtin/apply.c:2154 +#: builtin/add.c:95 #, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "elimina '%s'\n" + +#: builtin/add.c:149 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/apply.c:2244 +#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840 +msgid "Could not read the index" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" + +#: builtin/add.c:220 #, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura." + +#: builtin/add.c:224 +msgid "Could not write patch" +msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" + +#: builtin/add.c:227 +msgid "editing patch failed" +msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" -#: builtin/apply.c:2248 +#: builtin/add.c:230 #, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'" + +#: builtin/add.c:232 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." -#: builtin/apply.c:2901 +#: builtin/add.c:237 #, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'" + +#: builtin/add.c:247 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "" +"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" + +#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521 +#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +msgid "dry run" +msgstr "marxa en sec" + +#: builtin/add.c:269 +msgid "interactive picking" +msgstr "recull interactiu" + +#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 +msgid "select hunks interactively" +msgstr "selecciona els trossos interactivament" + +#: builtin/add.c:271 +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" + +#: builtin/add.c:272 +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" + +#: builtin/add.c:273 +msgid "update tracked files" +msgstr "actualitza els fitxers seguits" + +#: builtin/add.c:274 +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard" + +#: builtin/add.c:275 +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" + +#: builtin/add.c:278 +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" + +#: builtin/add.c:280 +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" + +#: builtin/add.c:281 +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" + +#: builtin/add.c:282 +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "" +"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" + +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" + +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" -#: builtin/apply.c:3020 +#: builtin/add.c:305 #, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament %d línia)." -msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament %d línies)." +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" + +#: builtin/add.c:312 +msgid "adding files failed" +msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" + +#: builtin/add.c:348 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "-A i -u són mutualment incompatibles" + +#: builtin/add.c:355 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run" -#: builtin/apply.c:3032 +#: builtin/add.c:359 #, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x" -#: builtin/apply.c:3038 +#: builtin/add.c:374 #, c-format -msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"tot cercant:\n" -"%.*s" +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/apply.c:3060 +#: builtin/add.c:375 #, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'" +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n" + +#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 +#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 +#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/submodule--helper.c:244 +msgid "index file corrupt" +msgstr "fitxer d'índex malmès" + +#: builtin/am.c:414 +msgid "could not parse author script" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: builtin/apply.c:3163 +#: builtin/am.c:491 #, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'" +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg" -#: builtin/apply.c:3169 +#: builtin/am.c:532 #, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'." -#: builtin/apply.c:3190 +#: builtin/am.c:569 #, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "S'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'" + +#: builtin/am.c:595 +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/apply.c:3314 +#: builtin/am.c:775 #, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "no es pot agafar %s" +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'" + +#: builtin/am.c:840 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/apply.c:3370 -#, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic" +#: builtin/am.c:887 +msgid "invalid timestamp" +msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630 -#, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" +#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898 +msgid "invalid Date line" +msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644 -#, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s: no existeix en l'índex" +#: builtin/am.c:895 +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" -#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: builtin/am.c:984 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652 +#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379 #, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "s'ha fallat en crear el directori '%s'" -#: builtin/apply.c:3597 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" +#: builtin/am.c:993 +msgid "Failed to split patches." +msgstr "S'ha fallat en dividir els pedaços." -#: builtin/apply.c:3669 -#, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s: tipus erroni" +#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376 +msgid "unable to write index file" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/apply.c:3671 +#: builtin/am.c:1176 #, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." -#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824 +#: builtin/am.c:1177 #, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "camí no vàlid: %s" +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "" +"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." -#: builtin/apply.c:3879 +#: builtin/am.c:1178 #, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s: ja existeix en l'índex" +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "" +"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" +"\"." -#: builtin/apply.c:3882 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" +#: builtin/am.c:1316 +msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" +msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?" -#: builtin/apply.c:3902 +#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550 #, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/apply.c:3907 +#: builtin/am.c:1417 #, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: builtin/apply.c:3927 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic" +#: builtin/am.c:1610 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " +"vies." -#: builtin/apply.c:3931 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" +#: builtin/am.c:1612 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/apply.c:3945 -#, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." +#: builtin/am.c:1631 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" +"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'" +#: builtin/am.c:1637 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i fusionar de 3 vies..." -#: builtin/apply.c:4182 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" +#: builtin/am.c:1662 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "S'ha fallat en fusionar els canvis." -#: builtin/apply.c:4215 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" +#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: builtin/apply.c:4219 -#, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'" +#: builtin/am.c:1693 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "s'està aplicant a una història buida" + +#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798 +#: builtin/merge.c:823 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "s'ha fallat en escriure l'objecte de comissió" -#: builtin/apply.c:4224 +#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743 #, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." + +#: builtin/am.c:1759 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" -"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " -"%s" +"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." -#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340 -#, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" +#: builtin/am.c:1764 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "El cos de la comissió és:" -#: builtin/apply.c:4260 -#, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'" +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. +#: builtin/am.c:1774 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "" +"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " +"tots: " -#: builtin/apply.c:4313 +#: builtin/am.c:1824 #, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o" +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "Índex brut: no es pot aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/apply.c:4403 +#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933 #, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/apply.c:4411 -msgid "internal error" -msgstr "error intern" +#: builtin/am.c:1877 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/apply.c:4414 +#: builtin/am.c:1885 #, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." -msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos..." +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/apply.c:4424 +#: builtin/am.c:1891 #, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" +msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" +msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s" -#: builtin/apply.c:4432 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "no es pot obrir %s: %s" +#: builtin/am.c:1936 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n" +"Si no hi ha res a allistar, probablement alguna altra cosa ja ha\n" +"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/apply.c:4445 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." +#: builtin/am.c:1943 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"Did you forget to use 'git add'?" +msgstr "" +"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n" +"Heu oblidat d'usar 'git add'?" -#: builtin/apply.c:4448 +#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:316 #, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'." + +#: builtin/am.c:2103 +msgid "failed to clean index" +msgstr "s'ha fallat en netejar l'índex" + +#: builtin/am.c:2137 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" +"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/apply.c:4537 +#: builtin/am.c:2200 #, c-format -msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "S'ha saltat el pedaç '%s'." +msgid "Invalid value for --patch-format: %s" +msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/apply.c:4545 -msgid "unrecognized input" -msgstr "entrada no reconeguda" +#: builtin/am.c:2233 +msgid "git am [] [( | )...]" +msgstr "git am [] [( | )...]" -#: builtin/apply.c:4556 -msgid "unable to read index file" -msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" +#: builtin/am.c:2234 +msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/apply.c:4701 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way fora d'un dipòsit" +#: builtin/am.c:2240 +msgid "run interactively" +msgstr "executa interactivament" -#: builtin/apply.c:4709 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index fora d'un dipòsit" +#: builtin/am.c:2242 +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/apply.c:4712 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached fora d'un dipòsit" +#: builtin/am.c:2244 +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/apply.c:4745 -#, c-format -msgid "can't open patch '%s'" -msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s'" +#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:172 +msgid "be quiet" +msgstr "calla" -#: builtin/apply.c:4760 -#, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc" -msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc" +#: builtin/am.c:2247 +msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió" -#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." -msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." +#: builtin/am.c:2250 +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/apply.c:4800 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" +#: builtin/am.c:2252 +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo" -#: builtin/apply.c:4803 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" +#: builtin/am.c:2254 +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo" -#: builtin/apply.c:4806 -msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "" -"elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència " -"tradicionals" +#: builtin/am.c:2256 +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo" -#: builtin/apply.c:4809 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" +#: builtin/am.c:2258 +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/apply.c:4811 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +#: builtin/am.c:2261 +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" -"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" +"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr" -#: builtin/apply.c:4815 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" +#: builtin/am.c:2264 +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "despulla tot abans d'una línia de tissores" -#: builtin/apply.c:4817 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" +#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2293 +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "passa-ho a través del git-apply" + +#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194 +#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:644 +#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 +#: parse-options.h:134 parse-options.h:245 +msgid "n" +msgstr "n" -#: builtin/apply.c:4819 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" +#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 +#: builtin/tag.c:372 +msgid "format" +msgstr "format" -#: builtin/apply.c:4821 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" +#: builtin/am.c:2290 +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/apply.c:4823 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" +#: builtin/am.c:2296 +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "" +"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar" -#: builtin/apply.c:4825 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" +#: builtin/am.c:2298 +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/apply.c:4827 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" +#: builtin/am.c:2301 +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/apply.c:4829 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" +#: builtin/am.c:2304 +msgid "skip the current patch" +msgstr "salta el pedaç actual" -#: builtin/apply.c:4831 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" +#: builtin/am.c:2307 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation." +msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." -#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" +#: builtin/am.c:2311 +msgid "lie about committer date" +msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/apply.c:4836 -msgid "ensure at least lines of context match" -msgstr "assegura't que almenys línies de context coincideixin" +#: builtin/am.c:2313 +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/apply.c:4838 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "" -"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" +#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229 +#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +msgid "key-id" +msgstr "ID de clau" -#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" +#: builtin/am.c:2316 +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/apply.c:4847 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "aplica el pedaç al revés" +#: builtin/am.c:2319 +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(ús intern per al git-rebase)" -#: builtin/apply.c:4849 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "no esperis almenys una línia de context" +#: builtin/am.c:2334 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" +"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més." -#: builtin/apply.c:4851 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg coresspondents" +#: builtin/am.c:2341 +msgid "failed to read the index" +msgstr "s'ha fallat en llegir l'índex" -#: builtin/apply.c:4853 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "permet trossos encavalcants" +#: builtin/am.c:2356 +#, c-format +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "" +"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una " +"bústia." -#: builtin/apply.c:4856 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" +#: builtin/am.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" +"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." -#: builtin/apply.c:4859 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" +#: builtin/am.c:2386 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." -#: builtin/apply.c:4862 -msgid "prepend to all filenames" -msgstr "anteposa a tots els noms de fitxer" +#: builtin/apply.c:8 +msgid "git apply [] [...]" +msgstr "git apply [] [...]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -4111,118 +4612,172 @@ msgstr "es documenten les en git-rev-list(1)" msgid "Blaming lines" msgstr "S'estan culpant les línies" -#: builtin/blame.c:2536 +#: builtin/blame.c:2577 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Mostra les entrades de culpa mentre les trobem, incrementalment" -#: builtin/blame.c:2537 +#: builtin/blame.c:2578 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "" "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " "desactivat)" -#: builtin/blame.c:2538 +#: builtin/blame.c:2579 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "" "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2539 +#: builtin/blame.c:2580 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:2540 +#: builtin/blame.c:2581 msgid "Force progress reporting" msgstr "Força l'informe de progrés" -#: builtin/blame.c:2541 +#: builtin/blame.c:2582 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades de culpa" -#: builtin/blame.c:2542 +#: builtin/blame.c:2583 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" -#: builtin/blame.c:2543 +#: builtin/blame.c:2584 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2544 +#: builtin/blame.c:2585 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" -#: builtin/blame.c:2545 +#: builtin/blame.c:2586 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" -#: builtin/blame.c:2546 +#: builtin/blame.c:2587 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "" "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2547 +#: builtin/blame.c:2588 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2548 +#: builtin/blame.c:2589 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2549 +#: builtin/blame.c:2590 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2550 +#: builtin/blame.c:2591 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "" "Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per " "defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2551 +#: builtin/blame.c:2592 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:2552 +#: builtin/blame.c:2599 +msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" +msgstr "" +"Usa un heurístic experimental basat en sagnat per a millorar les diferències" + +#: builtin/blame.c:2600 +msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" +msgstr "" +"Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les " +"diferències" + +#: builtin/blame.c:2602 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" -#: builtin/blame.c:2553 +#: builtin/blame.c:2603 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "Usa les revisions de en lloc d'invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2554 +#: builtin/blame.c:2604 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "Usa els continguts de com a la imatge final" -#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556 +#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606 msgid "score" msgstr "puntuació" -#: builtin/blame.c:2555 +#: builtin/blame.c:2605 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:2556 +#: builtin/blame.c:2606 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:2557 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2557 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" +#: builtin/blame.c:2654 +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" +msgstr "" +"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" + #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum #. display width for a relative timestamp in "git blame" #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2649 +#: builtin/blame.c:2700 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" +#: builtin/blame.c:2780 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "--contents i --reverse no es jutgen bé." + +#: builtin/blame.c:2800 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" + +#: builtin/blame.c:2805 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "" +"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " +"especificada" + +#: builtin/blame.c:2832 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " +"primeres" + +#: builtin/blame.c:2843 +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" + +#: builtin/blame.c:2854 +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" + +#: builtin/blame.c:2873 +#, c-format +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" +msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" + #: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" @@ -4474,6 +5029,10 @@ msgstr "font" msgid "change the upstream info" msgstr "canvia la informació de font" +#: builtin/branch.c:660 +msgid "Unset the upstream info" +msgstr "Desestableix la informació de font" + #: builtin/branch.c:661 msgid "use colored output" msgstr "usa sortida colorada" @@ -4546,8 +5105,8 @@ msgstr "clau" msgid "field name to sort on" msgstr "nom del camp en el qual ordenar" -#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568 +#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 #: builtin/tag.c:369 msgid "object" msgstr "objecte" @@ -4560,7 +5119,7 @@ msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "S'ha fallat en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 +#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" @@ -4671,65 +5230,82 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." -#: builtin/cat-file.c:443 +#: builtin/cat-file.c:513 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" -"|--textconv) " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv | --filters) [--path=] " msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" -"|--textconv) " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv | --filters [--path=]) " -#: builtin/cat-file.c:444 -msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" -msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" +#: builtin/cat-file.c:514 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" -#: builtin/cat-file.c:481 +#: builtin/cat-file.c:551 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr " pot ser un de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:482 +#: builtin/cat-file.c:552 msgid "show object type" msgstr "mostra el tipus de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:483 +#: builtin/cat-file.c:553 msgid "show object size" msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:485 +#: builtin/cat-file.c:555 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" -#: builtin/cat-file.c:486 +#: builtin/cat-file.c:556 msgid "pretty-print object's content" msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:488 +#: builtin/cat-file.c:558 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:490 +#: builtin/cat-file.c:560 +msgid "for blob objects, run filters on object's content" +msgstr "" +"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" + +#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: builtin/cat-file.c:562 +msgid "use a specific path for --textconv/--filters" +msgstr "usa un camí especìfic per a --textconv/--filters" + +#: builtin/cat-file.c:564 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" -#: builtin/cat-file.c:491 +#: builtin/cat-file.c:565 msgid "buffer --batch output" msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" -#: builtin/cat-file.c:493 +#: builtin/cat-file.c:567 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "" "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:496 +#: builtin/cat-file.c:570 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:499 +#: builtin/cat-file.c:573 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:501 +#: builtin/cat-file.c:575 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" @@ -4749,7 +5325,7 @@ msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" -#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 msgid "read file names from stdin" msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin" @@ -4757,7 +5333,7 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:325 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet el reportatge de progrés" @@ -4847,9 +5423,9 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491 -#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497 -#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469 +#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598 +#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951 +#: builtin/worktree.c:469 msgid "string" msgstr "cadena" @@ -4897,7 +5473,7 @@ msgstr "camí '%s': no es pot fusionar" #: builtin/checkout.c:230 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "no s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'" +msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'" #: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 #: builtin/checkout.c:259 @@ -4921,54 +5497,54 @@ msgstr "" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "el camí '%s' està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:495 +#: builtin/checkout.c:494 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:625 +#: builtin/checkout.c:624 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n" -#: builtin/checkout.c:664 +#: builtin/checkout.c:663 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:661 +#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:672 +#: builtin/checkout.c:671 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:675 +#: builtin/checkout.c:674 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja en '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:679 +#: builtin/checkout.c:678 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha agafat i restablert la branca '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:1070 +#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha agafat la branca nova '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:683 +#: builtin/checkout.c:682 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha agafat la branca '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:734 +#: builtin/checkout.c:733 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:740 +#: builtin/checkout.c:739 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -4991,7 +5567,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:759 +#: builtin/checkout.c:758 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -5018,150 +5594,150 @@ msgstr[1] "" " git branch %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:795 +#: builtin/checkout.c:794 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:799 +#: builtin/checkout.c:798 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:1065 +#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de nàixer" -#: builtin/checkout.c:971 +#: builtin/checkout.c:970 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:214 +#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1040 +#: builtin/checkout.c:1039 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1079 +#: builtin/checkout.c:1078 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1086 +#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:1098 -#: builtin/checkout.c:1101 +#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 +#: builtin/checkout.c:1100 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'" -#: builtin/checkout.c:1106 +#: builtin/checkout.c:1105 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'" -#: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:88 +#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 #: builtin/worktree.c:326 msgid "branch" msgstr "branca" -#: builtin/checkout.c:1140 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una branca" -#: builtin/checkout.c:1143 +#: builtin/checkout.c:1142 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:328 +#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1148 +#: builtin/checkout.c:1147 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1152 +#: builtin/checkout.c:1151 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulla modificació local)" -#: builtin/checkout.c:1153 +#: builtin/checkout.c:1152 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:231 +#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250 +#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1156 +#: builtin/checkout.c:1155 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" -#: builtin/checkout.c:1159 +#: builtin/checkout.c:1158 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1161 +#: builtin/checkout.c:1160 msgid "second guess 'git checkout '" msgstr "dubta 'git checkout '" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1162 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117 -#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536 +#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 +#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536 #: builtin/send-pack.c:168 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/checkout.c:1195 +#: builtin/checkout.c:1194 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius" -#: builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:1211 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1217 +#: builtin/checkout.c:1216 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1253 +#: builtin/checkout.c:1252 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1260 +#: builtin/checkout.c:1259 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" @@ -5170,12 +5746,12 @@ msgstr "" "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n" "Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?" -#: builtin/checkout.c:1265 +#: builtin/checkout.c:1264 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'" -#: builtin/checkout.c:1269 +#: builtin/checkout.c:1268 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -5327,8 +5903,8 @@ msgstr "neteja interactiva" msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 -#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 +#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "patró" @@ -5368,112 +5944,129 @@ msgstr "" msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [] [--] []" -#: builtin/clone.c:62 +#: builtin/clone.c:65 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:67 +#: builtin/clone.c:70 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un dipòsit reflectit (implica bare)" -#: builtin/clone.c:69 +#: builtin/clone.c:72 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:71 +#: builtin/clone.c:74 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:73 +#: builtin/clone.c:76 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 +#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:79 +#: builtin/clone.c:82 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473 +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474 +#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori del qual les plantilles s'usaran" -#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495 -#: builtin/submodule--helper.c:833 +#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602 +#: builtin/submodule--helper.c:954 msgid "reference repository" msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:90 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:92 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa en lloc de 'origin' per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:94 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa en lloc del HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:96 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201 +#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 builtin/pull.c:202 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:98 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848 +#: parse-options.h:142 +msgid "time" +msgstr "hora" + +#: builtin/clone.c:100 +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" + +#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 +msgid "revision" +msgstr "revisió" + +#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 +msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev" +msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial excloent una revisió" + +#: builtin/clone.c:104 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:97 +#: builtin/clone.c:106 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482 +#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483 +#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:109 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:101 +#: builtin/clone.c:110 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547 +#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només les adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549 +#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només les adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:241 +#: builtin/clone.c:250 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -5481,58 +6074,42 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: builtin/clone.c:307 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat." - -#: builtin/clone.c:309 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local." - -#: builtin/clone.c:314 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial" - -#: builtin/clone.c:317 +#: builtin/clone.c:303 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat" +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n" -#: builtin/clone.c:376 +#: builtin/clone.c:375 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "s'ha fallat en obrir '%s'" -#: builtin/clone.c:384 +#: builtin/clone.c:383 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:398 +#: builtin/clone.c:397 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'\n" -#: builtin/clone.c:420 +#: builtin/clone.c:419 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "s'ha fallat en crear l'enllaç '%s'" -#: builtin/clone.c:424 +#: builtin/clone.c:423 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha fallat en copiar el fitxer a '%s'" -#: builtin/clone.c:449 +#: builtin/clone.c:448 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:461 +#: builtin/clone.c:460 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -5543,123 +6120,141 @@ msgstr "" "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" "'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:538 +#: builtin/clone.c:537 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:633 +#: builtin/clone.c:632 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: builtin/clone.c:649 +#: builtin/clone.c:648 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:698 +#: builtin/clone.c:697 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " "agafar.\n" -#: builtin/clone.c:729 +#: builtin/clone.c:728 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:766 +#: builtin/clone.c:768 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:829 +#: builtin/clone.c:831 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:831 +#: builtin/clone.c:833 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1855 +#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa paràmetres." -#: builtin/clone.c:867 +#: builtin/clone.c:870 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:878 +#: builtin/clone.c:883 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:881 +#: builtin/clone.c:886 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:894 +#: builtin/clone.c:899 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el dipòsit '%s' no existeix" -#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293 +#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" -#: builtin/clone.c:910 +#: builtin/clone.c:915 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:920 +#: builtin/clone.c:925 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix." -#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544 +#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657 #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear els directoris inicials de '%s'" -#: builtin/clone.c:938 +#: builtin/clone.c:943 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'" -#: builtin/clone.c:956 +#: builtin/clone.c:955 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:958 +#: builtin/clone.c:957 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:997 +#: builtin/clone.c:963 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "" +"clone --recursive no és compatible amb ambdòs --reference i --reference-if-" +"able" + +#: builtin/clone.c:1019 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1000 +#: builtin/clone.c:1021 +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." + +#: builtin/clone.c:1023 +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." + +#: builtin/clone.c:1026 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1005 +#: builtin/clone.c:1031 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1035 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "No se sap com clonar %s" -#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066 +#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1069 +#: builtin/clone.c:1101 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." @@ -5801,66 +6396,66 @@ msgstr "" "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà recollint\n" "com a cireres les comissions restants.\n" -#: builtin/commit.c:308 +#: builtin/commit.c:318 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "s'ha fallat en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:349 +#: builtin/commit.c:359 msgid "unable to create temporary index" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: builtin/commit.c:355 +#: builtin/commit.c:365 msgid "interactive add failed" msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" -#: builtin/commit.c:368 +#: builtin/commit.c:378 msgid "unable to update temporary index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" -#: builtin/commit.c:370 +#: builtin/commit.c:380 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "S'ha fallat en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466 +#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:448 +#: builtin/commit.c:458 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:450 +#: builtin/commit.c:460 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un recull de cireres." -#: builtin/commit.c:459 +#: builtin/commit.c:469 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:478 +#: builtin/commit.c:488 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:583 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor" -#: builtin/commit.c:585 +#: builtin/commit.c:584 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada" -#: builtin/commit.c:604 +#: builtin/commit.c:603 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author mal format" -#: builtin/commit.c:612 +#: builtin/commit.c:611 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data no vàlid: %s" -#: builtin/commit.c:656 +#: builtin/commit.c:655 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -5868,38 +6463,38 @@ msgstr "" "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" "no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092 +#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286 +#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:707 +#: builtin/commit.c:706 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:711 +#: builtin/commit.c:710 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'" -#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746 +#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:743 +#: builtin/commit.c:742 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:797 +#: builtin/commit.c:796 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:815 +#: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5914,7 +6509,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:820 +#: builtin/commit.c:819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5929,7 +6524,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:833 +#: builtin/commit.c:832 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5939,7 +6534,7 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:840 +#: builtin/commit.c:839 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5950,150 +6545,154 @@ msgstr "" "Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les per vós\n" "mateix si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:860 +#: builtin/commit.c:859 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:868 +#: builtin/commit.c:867 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:875 +#: builtin/commit.c:874 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:893 +#: builtin/commit.c:892 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:950 +#: builtin/commit.c:954 msgid "Error building trees" msgstr "Error en construir arbres" -#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266 +#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Si us plau, proveïu el missatge per usar o l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:1067 +#: builtin/commit.c:1071 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" "--author '%s' no és 'Nom ' i no coincideix amb\n" "cap autor existent" -#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 +#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'" -#: builtin/commit.c:1119 +#: builtin/commit.c:1124 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long i -z són incompatibles" -#: builtin/commit.c:1149 +#: builtin/commit.c:1154 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1158 +#: builtin/commit.c:1163 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1161 +#: builtin/commit.c:1166 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1163 +#: builtin/commit.c:1168 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un recull de cireres -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1166 +#: builtin/commit.c:1171 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1176 +#: builtin/commit.c:1181 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1178 +#: builtin/commit.c:1183 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup." -#: builtin/commit.c:1186 +#: builtin/commit.c:1191 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1203 +#: builtin/commit.c:1208 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1205 +#: builtin/commit.c:1210 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." -#: builtin/commit.c:1207 +#: builtin/commit.c:1212 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut." -#: builtin/commit.c:1209 +#: builtin/commit.c:1214 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "" "S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint camins --" "only..." -#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474 +#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" -#: builtin/commit.c:1226 +#: builtin/commit.c:1231 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a no té sentit amb camins." -#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522 +#: builtin/commit.c:1345 +msgid "version" +msgstr "versió" + +#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522 #: builtin/worktree.c:440 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" -#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631 +#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634 +#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1352 +#: builtin/commit.c:1357 msgid "show ignored files" msgstr "mostra els fitxers ignorats" -#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1354 +#: builtin/commit.c:1359 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -6101,202 +6700,202 @@ msgstr "" "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1356 +#: builtin/commit.c:1361 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1442 +#: builtin/commit.c:1437 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" -#: builtin/commit.c:1444 +#: builtin/commit.c:1439 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: builtin/commit.c:1489 +#: builtin/commit.c:1484 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: builtin/commit.c:1492 +#: builtin/commit.c:1487 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió d'arrel)" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1593 +#: builtin/commit.c:1588 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351 +#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326 +#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1593 msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396 -#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349 +#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349 msgid "message" msgstr "missatge" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1594 msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602 -#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 +#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1600 +#: builtin/commit.c:1595 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" "usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" "usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "afegeix Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1602 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1603 msgid "default" msgstr "per defecte" -#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354 +#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "com despullar els espais i #comentaris del missatge" -#: builtin/commit.c:1609 +#: builtin/commit.c:1604 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165 +#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166 #: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1609 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1610 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1616 +#: builtin/commit.c:1611 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1617 +#: builtin/commit.c:1612 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1614 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1615 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1616 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1632 +#: builtin/commit.c:1627 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el ganxo de postreescriure" -#: builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c:1633 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1640 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1669 +#: builtin/commit.c:1664 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: builtin/commit.c:1719 +#: builtin/commit.c:1712 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1726 +#: builtin/commit.c:1719 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1745 +#: builtin/commit.c:1738 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1756 +#: builtin/commit.c:1749 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1761 +#: builtin/commit.c:1754 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1809 +#: builtin/commit.c:1802 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -6466,17 +7065,26 @@ msgstr "" msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'" -#: builtin/count-objects.c:77 +#: builtin/config.c:625 +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" +" Useu una expresió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." + +#: builtin/count-objects.c:86 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:87 +#: builtin/count-objects.c:96 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" #: builtin/describe.c:17 msgid "git describe [] [...]" -msgstr "git describe [opcions] [...]" +msgstr "git describe [] [...]" #: builtin/describe.c:18 msgid "git describe [] --dirty" @@ -6590,7 +7198,7 @@ msgstr "considera les etiquetes més recents (per defecte: 10)" msgid "only consider tags matching " msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb " -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment" @@ -6624,21 +7232,21 @@ msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" -#: builtin/diff.c:360 +#: builtin/diff.c:361 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:403 +#: builtin/diff.c:404 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'." -#: builtin/diff.c:412 +#: builtin/diff.c:413 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s" -#: builtin/diff.c:419 +#: builtin/diff.c:420 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'." @@ -6711,162 +7319,166 @@ msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all []" -#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174 +#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177 +#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180 +#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" -#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182 +#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" -#: builtin/fetch.c:100 +#: builtin/fetch.c:102 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184 +#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" -#: builtin/fetch.c:104 +#: builtin/fetch.c:106 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:106 +#: builtin/fetch.c:108 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187 +#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" -#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" -#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" -#: builtin/fetch.c:116 +#: builtin/fetch.c:118 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205 +#: builtin/fetch.c:123 +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" + +#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un dipòsit complet" -#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426 +#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433 msgid "dir" msgstr "directori" -#: builtin/fetch.c:124 +#: builtin/fetch.c:132 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" -#: builtin/fetch.c:127 +#: builtin/fetch.c:135 msgid "default mode for recursion" msgstr "mode de recursivitat per defecte" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208 +#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211 +#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212 msgid "specify fetch refmap" msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" -#: builtin/fetch.c:387 +#: builtin/fetch.c:398 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:503 +#: builtin/fetch.c:514 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" -#: builtin/fetch.c:592 +#: builtin/fetch.c:607 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:596 +#: builtin/fetch.c:611 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:610 +#: builtin/fetch.c:625 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:619 +#: builtin/fetch.c:634 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669 -#: builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:699 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:639 +#: builtin/fetch.c:654 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:642 +#: builtin/fetch.c:657 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:645 +#: builtin/fetch.c:660 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:699 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:704 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:733 +#: builtin/fetch.c:749 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:753 +#: builtin/fetch.c:769 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "" "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" -#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934 +#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:850 +#: builtin/fetch.c:867 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -6876,55 +7488,55 @@ msgstr "" " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" " qualsevulla branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:904 +#: builtin/fetch.c:922 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:905 +#: builtin/fetch.c:923 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:937 +#: builtin/fetch.c:955 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020 +#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:960 +#: builtin/fetch.c:979 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" -#: builtin/fetch.c:979 +#: builtin/fetch.c:998 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:982 +#: builtin/fetch.c:1001 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:1039 +#: builtin/fetch.c:1077 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "No se sap com obtenir de %s" -#: builtin/fetch.c:1199 +#: builtin/fetch.c:1237 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96 +#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1219 +#: builtin/fetch.c:1257 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -6932,32 +7544,40 @@ msgstr "" "Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu o un URL o\n" "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1242 +#: builtin/fetch.c:1280 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." -#: builtin/fetch.c:1284 +#: builtin/fetch.c:1322 +msgid "Negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" + +#: builtin/fetch.c:1324 +msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" +msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius" + +#: builtin/fetch.c:1329 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" -#: builtin/fetch.c:1286 +#: builtin/fetch.c:1331 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1306 +#: builtin/fetch.c:1353 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" -#: builtin/fetch.c:1308 +#: builtin/fetch.c:1355 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:1319 +#: builtin/fetch.c:1366 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:1327 +#: builtin/fetch.c:1374 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" @@ -6967,23 +7587,23 @@ msgid "" msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 msgid "populate log with at most entries from shortlog" msgstr "emplena el registre amb entrades del registre curt com a màxim" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "àlies per --log (desaprovat)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "text" msgstr "text" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 msgid "use as start of message" msgstr "usa com a inici de missatge" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 msgid "file to read from" msgstr "fitxer del qual llegir" @@ -7101,7 +7721,7 @@ msgstr "mostra el progrés" msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:671 +#: builtin/fsck.c:665 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" @@ -7195,228 +7815,223 @@ msgstr "grep: s'ha fallat en crear fil: %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" -#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 +#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/grep.c:502 +#: builtin/grep.c:503 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:560 +#: builtin/grep.c:561 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:577 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "no es pot obrir '%s'" - -#: builtin/grep.c:646 +#: builtin/grep.c:647 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:648 +#: builtin/grep.c:649 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:650 +#: builtin/grep.c:651 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:652 +#: builtin/grep.c:653 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:656 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:657 +#: builtin/grep.c:658 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" -#: builtin/grep.c:659 +#: builtin/grep.c:660 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:661 +#: builtin/grep.c:662 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:663 +#: builtin/grep.c:664 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:666 +#: builtin/grep.c:667 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:668 +#: builtin/grep.c:669 msgid "descend at most levels" msgstr "descendeix com a màxim nivells" -#: builtin/grep.c:672 +#: builtin/grep.c:673 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses" -#: builtin/grep.c:675 +#: builtin/grep.c:676 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:678 +#: builtin/grep.c:679 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:681 +#: builtin/grep.c:682 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:684 +#: builtin/grep.c:685 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:685 +#: builtin/grep.c:686 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:686 +#: builtin/grep.c:687 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:688 +#: builtin/grep.c:689 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:690 +#: builtin/grep.c:691 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:693 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:695 +#: builtin/grep.c:696 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:697 +#: builtin/grep.c:698 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:700 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:700 +#: builtin/grep.c:701 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:703 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:704 +#: builtin/grep.c:705 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " "mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:707 +#: builtin/grep.c:708 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "mostra línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:710 +#: builtin/grep.c:711 msgid "show context lines before matches" msgstr "mostra línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:712 +#: builtin/grep.c:713 msgid "show context lines after matches" msgstr "mostra línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:714 +#: builtin/grep.c:715 msgid "use worker threads" msgstr "usa fils obrers" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:716 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per -C NUM" -#: builtin/grep.c:718 +#: builtin/grep.c:719 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:720 +#: builtin/grep.c:721 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:723 +#: builtin/grep.c:724 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:725 +#: builtin/grep.c:726 msgid "match " msgstr "coincideix amb " -#: builtin/grep.c:727 +#: builtin/grep.c:728 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:739 +#: builtin/grep.c:740 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:741 +#: builtin/grep.c:742 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " "patrons" -#: builtin/grep.c:743 +#: builtin/grep.c:744 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:748 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:748 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" -#: builtin/grep.c:750 +#: builtin/grep.c:751 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" -#: builtin/grep.c:813 +#: builtin/grep.c:814 msgid "no pattern given." msgstr "cap patró donat." -#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479 +#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:876 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:902 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." -#: builtin/grep.c:906 +#: builtin/grep.c:907 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions." -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:910 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:918 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." @@ -7432,85 +8047,89 @@ msgstr "" msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:94 msgid "type" msgstr "tipus" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:94 msgid "object type" msgstr "tipus d'objecte" -#: builtin/hash-object.c:94 +#: builtin/hash-object.c:95 msgid "write the object into the object database" msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "read the object from stdin" msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:100 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "" "només suma qualsevulla brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " "depurar al Git" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" -#: builtin/help.c:41 +#: builtin/help.c:42 msgid "print all available commands" msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" -#: builtin/help.c:42 +#: builtin/help.c:43 +msgid "exclude guides" +msgstr "exclou guíes" + +#: builtin/help.c:44 msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimeix la llista de guies útils" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:45 msgid "show man page" msgstr "mostra la pàgina de manual" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:46 msgid "show manual in web browser" msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:48 msgid "show info page" msgstr "mostra la pàgina d'informació" -#: builtin/help.c:52 +#: builtin/help.c:54 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" -#: builtin/help.c:64 +#: builtin/help.c:66 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'" -#: builtin/help.c:91 +#: builtin/help.c:93 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "S'ha fallat en iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:104 +#: builtin/help.c:106 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "S'ha fallat en analitzar la versió d'emacsclient." -#: builtin/help.c:112 +#: builtin/help.c:114 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)." -#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 +#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "s'ha fallat en executar '%s'" -#: builtin/help.c:205 +#: builtin/help.c:207 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -7519,7 +8138,7 @@ msgstr "" "'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" "Si us plau, considereu usar 'man..cmd' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:217 +#: builtin/help.c:219 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -7528,155 +8147,159 @@ msgstr "" "'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" "Si us plau, considereu usar 'man..path' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:334 +#: builtin/help.c:336 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut." -#: builtin/help.c:351 +#: builtin/help.c:353 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:359 +#: builtin/help.c:361 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:401 +#: builtin/help.c:403 msgid "Defining attributes per path" msgstr "La definició d'atributs per camí" -#: builtin/help.c:402 +#: builtin/help.c:404 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" -#: builtin/help.c:403 +#: builtin/help.c:405 msgid "A Git glossary" msgstr "Un glossari de Git" -#: builtin/help.c:404 +#: builtin/help.c:406 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" -#: builtin/help.c:405 +#: builtin/help.c:407 msgid "Defining submodule properties" msgstr "La definició de les propietats de submòduls" -#: builtin/help.c:406 +#: builtin/help.c:408 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" -#: builtin/help.c:407 +#: builtin/help.c:409 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nou)" -#: builtin/help.c:408 +#: builtin/help.c:410 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" -#: builtin/help.c:420 +#: builtin/help.c:422 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" -#: builtin/help.c:441 builtin/help.c:458 -#, c-format -msgid "usage: %s%s" -msgstr "ús: %s%s" - -#: builtin/help.c:474 +#: builtin/help.c:440 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'" -#: builtin/index-pack.c:153 +#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "ús: %s%s" + +#: builtin/index-pack.c:154 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: builtin/index-pack.c:203 +#: builtin/index-pack.c:204 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" -#: builtin/index-pack.c:223 +#: builtin/index-pack.c:224 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/index-pack.c:226 +#: builtin/index-pack.c:227 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat" -#: builtin/index-pack.c:268 +#: builtin/index-pack.c:269 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" -#: builtin/index-pack.c:278 +#: builtin/index-pack.c:279 msgid "early EOF" msgstr "EOF prematur" -#: builtin/index-pack.c:279 +#: builtin/index-pack.c:280 msgid "read error on input" msgstr "error de lectura d'entrada" -#: builtin/index-pack.c:291 +#: builtin/index-pack.c:292 msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:298 +#: builtin/index-pack.c:299 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:314 +#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92 +msgid "pack exceeds maximum allowed size" +msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" + +#: builtin/index-pack.c:317 #, c-format msgid "unable to create '%s'" -msgstr "no es pot crear '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear '%s'" -#: builtin/index-pack.c:319 +#: builtin/index-pack.c:322 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'" -#: builtin/index-pack.c:333 +#: builtin/index-pack.c:336 msgid "pack signature mismatch" msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" -#: builtin/index-pack.c:335 +#: builtin/index-pack.c:338 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "la versió de paquet % no és compatible" -#: builtin/index-pack.c:353 +#: builtin/index-pack.c:356 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %: %s" -#: builtin/index-pack.c:475 +#: builtin/index-pack.c:478 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:524 +#: builtin/index-pack.c:527 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta" -#: builtin/index-pack.c:532 +#: builtin/index-pack.c:535 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:540 +#: builtin/index-pack.c:543 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:571 +#: builtin/index-pack.c:574 msgid "cannot pread pack file" msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:573 +#: builtin/index-pack.c:576 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" @@ -7684,144 +8307,144 @@ msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca % octet" msgstr[1] "" "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen % octets" -#: builtin/index-pack.c:599 +#: builtin/index-pack.c:602 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774 -#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817 +#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 +#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164 -#: builtin/pack-objects.c:256 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 +#: builtin/pack-objects.c:258 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:814 +#: builtin/index-pack.c:817 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:828 +#: builtin/index-pack.c:831 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:842 +#: builtin/index-pack.c:845 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s no vàlid" -#: builtin/index-pack.c:845 +#: builtin/index-pack.c:848 msgid "Error in object" msgstr "Error en objecte" -#: builtin/index-pack.c:847 +#: builtin/index-pack.c:850 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 +#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953 msgid "failed to apply delta" msgstr "s'ha fallat en aplicar la delta" -#: builtin/index-pack.c:1120 +#: builtin/index-pack.c:1123 msgid "Receiving objects" msgstr "S'estan rebent objectes" -#: builtin/index-pack.c:1120 +#: builtin/index-pack.c:1123 msgid "Indexing objects" msgstr "S'estan indexant objectes" -#: builtin/index-pack.c:1152 +#: builtin/index-pack.c:1155 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" -#: builtin/index-pack.c:1157 +#: builtin/index-pack.c:1160 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1160 +#: builtin/index-pack.c:1163 msgid "pack has junk at the end" msgstr "el paquet té brossa al seu final" -#: builtin/index-pack.c:1171 +#: builtin/index-pack.c:1174 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1196 +#: builtin/index-pack.c:1197 msgid "Resolving deltas" msgstr "S'estan resolent les deltes" -#: builtin/index-pack.c:1207 +#: builtin/index-pack.c:1208 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: builtin/index-pack.c:1249 +#: builtin/index-pack.c:1250 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusió més enllà de la bogeria" -#: builtin/index-pack.c:1255 +#: builtin/index-pack.c:1256 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1268 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" -#: builtin/index-pack.c:1271 +#: builtin/index-pack.c:1272 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta" msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes" -#: builtin/index-pack.c:1295 +#: builtin/index-pack.c:1296 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1371 +#: builtin/index-pack.c:1372 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: builtin/index-pack.c:1395 +#: builtin/index-pack.c:1396 msgid "error while closing pack file" msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1408 +#: builtin/index-pack.c:1409 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1416 +#: builtin/index-pack.c:1417 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1429 +#: builtin/index-pack.c:1430 msgid "cannot store pack file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1440 +#: builtin/index-pack.c:1441 msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1473 +#: builtin/index-pack.c:1474 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "pack.indexversion=% dolent" -#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" @@ -7861,95 +8484,95 @@ msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'" msgid "bad %s" msgstr "%s dolent" -#: builtin/index-pack.c:1730 +#: builtin/index-pack.c:1732 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1738 +#: builtin/index-pack.c:1740 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" -#: builtin/init-db.c:55 +#: builtin/init-db.c:54 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "no es pot fer stat en '%s'" -#: builtin/init-db.c:61 +#: builtin/init-db.c:60 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'" -#: builtin/init-db.c:66 +#: builtin/init-db.c:65 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'" -#: builtin/init-db.c:77 +#: builtin/init-db.c:76 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "no es pot fer readlink en '%s'" -#: builtin/init-db.c:79 +#: builtin/init-db.c:78 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'" -#: builtin/init-db.c:85 +#: builtin/init-db.c:84 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:88 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" -#: builtin/init-db.c:120 +#: builtin/init-db.c:119 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" -#: builtin/init-db.c:135 +#: builtin/init-db.c:134 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s" -#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s ja existeix" - -#: builtin/init-db.c:344 +#: builtin/init-db.c:327 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" -#: builtin/init-db.c:347 +#: builtin/init-db.c:330 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" -#: builtin/init-db.c:402 +#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s ja existeix" + +#: builtin/init-db.c:403 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:403 +#: builtin/init-db.c:404 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:407 +#: builtin/init-db.c:408 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:408 +#: builtin/init-db.c:409 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:455 +#: builtin/init-db.c:457 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] []" @@ -7957,25 +8580,25 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] []" -#: builtin/init-db.c:478 +#: builtin/init-db.c:480 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: builtin/init-db.c:479 +#: builtin/init-db.c:481 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" -#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518 +#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "no es pot mkdir %s" -#: builtin/init-db.c:522 +#: builtin/init-db.c:524 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "no es pot canviar de directori a %s" -#: builtin/init-db.c:543 +#: builtin/init-db.c:545 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -7984,7 +8607,7 @@ msgstr "" "no es permet %s (o --work-tree=) sense especificar %s (o --git-" "dir=)" -#: builtin/init-db.c:571 +#: builtin/init-db.c:573 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'" @@ -8095,37 +8718,34 @@ msgstr "No és un rang." msgid "Cover letter needs email format" msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1064 +#: builtin/log.c:1063 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1092 +#: builtin/log.c:1091 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" -#: builtin/log.c:1137 +#: builtin/log.c:1141 msgid "Two output directories?" msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897 +#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 -#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425 -#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594 -#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455 +#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida." -#: builtin/log.c:1259 +#: builtin/log.c:1263 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1263 +#: builtin/log.c:1267 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -8136,211 +8756,215 @@ msgstr "" "seguir una branca remot. O podeu especificar la comissió base manualment\n" "amb --base=." -#: builtin/log.c:1283 +#: builtin/log.c:1287 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "S'ha fallat en trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1294 +#: builtin/log.c:1298 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1298 +#: builtin/log.c:1302 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1351 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1404 +#: builtin/log.c:1408 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1407 +#: builtin/log.c:1411 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1411 +#: builtin/log.c:1415 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1413 +#: builtin/log.c:1417 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1415 +#: builtin/log.c:1419 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1416 +#: builtin/log.c:1420 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1417 +#: builtin/log.c:1421 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "usa en lloc de '.patch'" -#: builtin/log.c:1419 +#: builtin/log.c:1423 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1421 +#: builtin/log.c:1425 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1423 +#: builtin/log.c:1427 +msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1430 msgid "Use [] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1426 +#: builtin/log.c:1433 msgid "store resulting files in " msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a " -#: builtin/log.c:1429 +#: builtin/log.c:1436 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1432 +#: builtin/log.c:1439 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1434 +#: builtin/log.c:1441 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1436 +#: builtin/log.c:1443 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1438 +#: builtin/log.c:1445 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1440 +#: builtin/log.c:1447 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1448 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1442 +#: builtin/log.c:1449 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1450 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1452 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1447 +#: builtin/log.c:1454 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1455 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "" "estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1457 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1451 +#: builtin/log.c:1458 msgid "make first mail a reply to " msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a " -#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455 +#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1460 msgid "attach the patch" msgstr "ajunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1463 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1467 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1462 +#: builtin/log.c:1469 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1470 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1464 +#: builtin/log.c:1471 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1465 +#: builtin/log.c:1472 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1467 +#: builtin/log.c:1474 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1468 +#: builtin/log.c:1475 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1558 +#: builtin/log.c:1565 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n i -k són mutualment exclusius." -#: builtin/log.c:1560 -msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix i -k són mutualment exclusius." +#: builtin/log.c:1567 +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." +msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius." -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1575 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1570 +#: builtin/log.c:1577 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1572 +#: builtin/log.c:1579 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1602 +#: builtin/log.c:1609 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" -#: builtin/log.c:1604 +#: builtin/log.c:1611 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: builtin/log.c:1698 +#: builtin/log.c:1705 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'" -#: builtin/log.c:1769 +#: builtin/log.c:1777 msgid "Failed to create output files" msgstr "S'ha fallat en crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1818 +#: builtin/log.c:1826 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" -#: builtin/log.c:1872 +#: builtin/log.c:1880 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" @@ -8348,101 +8972,105 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu " " manualment.\n" -#: builtin/ls-files.c:379 +#: builtin/ls-files.c:458 msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [] [...]" -#: builtin/ls-files.c:428 +#: builtin/ls-files.c:507 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" -#: builtin/ls-files.c:430 +#: builtin/ls-files.c:509 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" -#: builtin/ls-files.c:432 +#: builtin/ls-files.c:511 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "" "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" -#: builtin/ls-files.c:434 +#: builtin/ls-files.c:513 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" -#: builtin/ls-files.c:436 +#: builtin/ls-files.c:515 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" -#: builtin/ls-files.c:438 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "show other files in the output" msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" -#: builtin/ls-files.c:440 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" -#: builtin/ls-files.c:443 +#: builtin/ls-files.c:522 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts allistats" -#: builtin/ls-files.c:445 +#: builtin/ls-files.c:524 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" -#: builtin/ls-files.c:447 +#: builtin/ls-files.c:526 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" -#: builtin/ls-files.c:449 +#: builtin/ls-files.c:528 msgid "show line endings of files" -msgstr "mostra els terminis de línia dels fitxers" +msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" -#: builtin/ls-files.c:451 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "don't show empty directories" msgstr "no mostris els directoris buits" -#: builtin/ls-files.c:454 +#: builtin/ls-files.c:533 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" -#: builtin/ls-files.c:456 +#: builtin/ls-files.c:535 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" -#: builtin/ls-files.c:458 +#: builtin/ls-files.c:537 msgid "skip files matching pattern" msgstr "salta els fitxers coincidents amb el patró" -#: builtin/ls-files.c:461 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "exclude patterns are read from " msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de " -#: builtin/ls-files.c:464 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en " -#: builtin/ls-files.c:466 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" -#: builtin/ls-files.c:469 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" -#: builtin/ls-files.c:472 +#: builtin/ls-files.c:551 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "recursa als submòduls" + +#: builtin/ls-files.c:553 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "si qualsevol no és en l'índex, tracta això com a error" -#: builtin/ls-files.c:473 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "tree-ish" msgstr "arbre" -#: builtin/ls-files.c:474 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "" "pretén que els camins eliminats després de encara siguin presents" -#: builtin/ls-files.c:476 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "show debugging data" msgstr "mostra les dades de depuració" @@ -8561,33 +9189,33 @@ msgstr "Les estratègies disponibles són:" msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126 +#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129 +#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132 +#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió " "de fusió" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138 +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144 +#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" @@ -8595,28 +9223,28 @@ msgstr "edita el missatge abans de cometre" msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150 +#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153 +#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157 +#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 #: builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" @@ -8628,7 +9256,7 @@ msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" @@ -8851,55 +9479,55 @@ msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" msgid "Already up-to-date." msgstr "Ja està al dia." -#: builtin/merge.c:1382 +#: builtin/merge.c:1377 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1419 +#: builtin/merge.c:1418 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1426 +#: builtin/merge.c:1425 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1451 +#: builtin/merge.c:1450 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" msgstr "Ja està al dia. Estupend!" -#: builtin/merge.c:1457 +#: builtin/merge.c:1456 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559 +#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1484 +#: builtin/merge.c:1483 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1550 +#: builtin/merge.c:1549 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1552 +#: builtin/merge.c:1551 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1561 +#: builtin/merge.c:1560 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1573 +#: builtin/merge.c:1572 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -8926,23 +9554,23 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor " msgid "git merge-base --fork-point []" msgstr "git merge-base --fork-point []" -#: builtin/merge-base.c:214 +#: builtin/merge-base.c:217 msgid "output all common ancestors" msgstr "emet tots els avantpassats comuns" -#: builtin/merge-base.c:216 +#: builtin/merge-base.c:219 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" -#: builtin/merge-base.c:218 +#: builtin/merge-base.c:221 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:223 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:225 msgid "find where forked from reflog of " msgstr "" "troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " @@ -8987,6 +9615,37 @@ msgstr "no avisis de conflictes" msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" +#: builtin/merge-recursive.c:45 +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "opció desconeguda %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:51 +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:55 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." +msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." + +#: builtin/merge-recursive.c:63 +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." + +#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:77 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" + #: builtin/mktree.c:65 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -9097,43 +9756,43 @@ msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat" -#: builtin/name-rev.c:258 +#: builtin/name-rev.c:257 msgid "git name-rev [] ..." msgstr "git name-rev [] ..." -#: builtin/name-rev.c:259 +#: builtin/name-rev.c:258 msgid "git name-rev [] --all" msgstr "git name-rev [] --all" -#: builtin/name-rev.c:260 +#: builtin/name-rev.c:259 msgid "git name-rev [] --stdin" msgstr "git name-rev [] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:311 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:313 +#: builtin/name-rev.c:312 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" -#: builtin/name-rev.c:315 +#: builtin/name-rev.c:314 msgid "only use refs matching " msgstr "només usa les referències que coincideixin amb " -#: builtin/name-rev.c:317 +#: builtin/name-rev.c:316 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" -#: builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/name-rev.c:317 msgid "read from stdin" msgstr "llegeix d'stdin" -#: builtin/name-rev.c:319 +#: builtin/name-rev.c:318 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" -#: builtin/name-rev.c:325 +#: builtin/name-rev.c:324 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" @@ -9269,9 +9928,9 @@ msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "s'ha fallat en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'" #: builtin/notes.c:194 -msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "" -"Si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o " +"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o " "l'opció -F" #: builtin/notes.c:203 @@ -9280,8 +9939,8 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" #: builtin/notes.c:205 #, c-format -msgid "The note contents have been left in %s" -msgstr "Els continguts de la nota s'han deixat en %s" +msgid "the note contents have been left in %s" +msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 #, c-format @@ -9293,52 +9952,76 @@ msgstr "no es pot llegir '%s'" msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'" +#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 +#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 +#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659 +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "s'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida." + #: builtin/notes.c:257 #, c-format -msgid "Failed to read object '%s'." -msgstr "S'ha fallat en llegir l'objecte '%s'." +msgid "failed to read object '%s'." +msgstr "s'ha fallat en llegir l'objecte '%s'." #: builtin/notes.c:261 #, c-format -msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "No es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'." +msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'." + +#: builtin/notes.c:301 +#, c-format +msgid "malformed input line: '%s'." +msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'." + +#: builtin/notes.c:316 +#, c-format +msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "s'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a +#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#: builtin/notes.c:345 +#, c-format +msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494 -#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650 -#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968 +#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 +#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652 +#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970 msgid "too many parameters" msgstr "massa paràmetres" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663 +#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665 #, c-format -msgid "No note found for object %s." -msgstr "No s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." +msgid "no note found for object %s." +msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." -#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560 +#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 msgid "note contents as a string" msgstr "anota els continguts com a cadena" -#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563 +#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 msgid "note contents in a file" msgstr "anota els continguts en un fitxer" -#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 +#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 msgid "reuse specified note object" msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 msgid "allow storing empty note" msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483 msgid "replace existing notes" msgstr "reemplaça les notes existents" -#: builtin/notes.c:435 +#: builtin/notes.c:437 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -9347,30 +10030,30 @@ msgstr "" "No es pot afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." -#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529 +#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887 +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:482 +#: builtin/notes.c:484 msgid "read objects from stdin" msgstr "llegeix els objectes des d'stdin" -#: builtin/notes.c:484 +#: builtin/notes.c:486 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" msgstr "" "carrega la configuració de reescriptura per a (implica --stdin)" -#: builtin/notes.c:502 +#: builtin/notes.c:504 msgid "too few parameters" msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" -#: builtin/notes.c:523 +#: builtin/notes.c:525 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -9379,12 +10062,12 @@ msgstr "" "No es pot copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." -#: builtin/notes.c:535 +#: builtin/notes.c:537 #, c-format -msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "Manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." +msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." -#: builtin/notes.c:587 +#: builtin/notes.c:589 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -9393,20 +10076,52 @@ msgstr "" "S'han desaprovat les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" "Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n" -#: builtin/notes.c:753 +#: builtin/notes.c:685 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "s'ha fallat en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:687 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" +msgstr "s'ha fallat en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:689 +msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" +msgstr "s'ha fallat en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" + +#: builtin/notes.c:709 +msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "s'ha fallat en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:711 +msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." + +#: builtin/notes.c:713 +msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." + +#: builtin/notes.c:726 +msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" +msgstr "s'ha fallat en resoldre NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:729 +msgid "failed to finalize notes merge" +msgstr "s'ha fallat en finalitzar la fusió de notes" + +#: builtin/notes.c:755 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" -#: builtin/notes.c:769 +#: builtin/notes.c:771 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: builtin/notes.c:771 +#: builtin/notes.c:773 msgid "Merge options" msgstr "Opcions de fusió" -#: builtin/notes.c:773 +#: builtin/notes.c:775 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" @@ -9414,47 +10129,47 @@ msgstr "" "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" "union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:775 +#: builtin/notes.c:777 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:777 +#: builtin/notes.c:779 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:779 +#: builtin/notes.c:781 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" -#: builtin/notes.c:781 +#: builtin/notes.c:783 msgid "abort notes merge" msgstr "avorta la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:792 +#: builtin/notes.c:794 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:797 -msgid "Must specify a notes ref to merge" -msgstr "Cal especificar una referència de notes a fusionar" +#: builtin/notes.c:799 +msgid "must specify a notes ref to merge" +msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" -#: builtin/notes.c:821 +#: builtin/notes.c:823 #, c-format -msgid "Unknown -s/--strategy: %s" +msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" -#: builtin/notes.c:858 +#: builtin/notes.c:860 #, c-format -msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "Una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" +msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" -#: builtin/notes.c:861 +#: builtin/notes.c:863 #, c-format -msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)" +msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "" -"S'ha fallat en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)" +"s'ha fallat en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:865 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " @@ -9465,239 +10180,235 @@ msgstr "" "cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " "'git notes merge --abort'.\n" -#: builtin/notes.c:885 +#: builtin/notes.c:887 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" -#: builtin/notes.c:897 +#: builtin/notes.c:899 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" -#: builtin/notes.c:900 +#: builtin/notes.c:902 msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 +#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" -#: builtin/notes.c:939 +#: builtin/notes.c:941 msgid "report pruned notes" msgstr "informa de notes podades" -#: builtin/notes.c:981 +#: builtin/notes.c:983 msgid "notes-ref" msgstr "referència de notes" -#: builtin/notes.c:982 +#: builtin/notes.c:984 msgid "use notes from " msgstr "usa les notes de " -#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623 +#: builtin/notes.c:1019 #, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" -msgstr "Subordre desconeguda: %s" +msgid "unknown subcommand: %s" +msgstr "subordre desconeguda: %s" -#: builtin/pack-objects.c:28 +#: builtin/pack-objects.c:29 msgid "" "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [...] [< | < " "]" -#: builtin/pack-objects.c:29 +#: builtin/pack-objects.c:30 msgid "" "git pack-objects [...] [< | < ]" msgstr "" "git pack-objects [...] [< | < " "]" -#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 +#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "error de deflació (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:766 +#: builtin/pack-objects.c:768 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " "a causa de pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:779 +#: builtin/pack-objects.c:781 msgid "Writing objects" msgstr "S'estan escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1037 +#: builtin/pack-objects.c:1070 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " "s'empaqueten" -#: builtin/pack-objects.c:2197 +#: builtin/pack-objects.c:2346 msgid "Compressing objects" msgstr "S'estan comprimint objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2611 +#: builtin/pack-objects.c:2759 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: builtin/pack-objects.c:2615 +#: builtin/pack-objects.c:2763 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versió d'índex dolenta '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2645 +#: builtin/pack-objects.c:2793 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostris l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2647 +#: builtin/pack-objects.c:2795 msgid "show progress meter" msgstr "mostra l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2649 +#: builtin/pack-objects.c:2797 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2652 +#: builtin/pack-objects.c:2800 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" -#: builtin/pack-objects.c:2653 +#: builtin/pack-objects.c:2801 msgid "version[,offset]" msgstr "versió[,desplaçament]" -#: builtin/pack-objects.c:2654 +#: builtin/pack-objects.c:2802 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " "especificada" -#: builtin/pack-objects.c:2657 +#: builtin/pack-objects.c:2805 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" -#: builtin/pack-objects.c:2659 +#: builtin/pack-objects.c:2807 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "" "ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:2661 +#: builtin/pack-objects.c:2809 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:2663 +#: builtin/pack-objects.c:2811 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2665 +#: builtin/pack-objects.c:2813 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2667 +#: builtin/pack-objects.c:2815 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultant" -#: builtin/pack-objects.c:2669 +#: builtin/pack-objects.c:2817 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reusa les deltes existents" -#: builtin/pack-objects.c:2671 +#: builtin/pack-objects.c:2819 msgid "reuse existing objects" msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:2673 +#: builtin/pack-objects.c:2821 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2675 +#: builtin/pack-objects.c:2823 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta" -#: builtin/pack-objects.c:2677 +#: builtin/pack-objects.c:2825 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:2679 +#: builtin/pack-objects.c:2827 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:2681 +#: builtin/pack-objects.c:2829 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:2684 +#: builtin/pack-objects.c:2832 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència" -#: builtin/pack-objects.c:2687 +#: builtin/pack-objects.c:2835 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " "referències" -#: builtin/pack-objects.c:2690 +#: builtin/pack-objects.c:2838 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" -#: builtin/pack-objects.c:2693 +#: builtin/pack-objects.c:2841 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:2695 +#: builtin/pack-objects.c:2843 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "" "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/pack-objects.c:2845 msgid "keep unreachable objects" msgstr "retén els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:2699 +#: builtin/pack-objects.c:2847 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" -#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142 -msgid "time" -msgstr "hora" - -#: builtin/pack-objects.c:2701 +#: builtin/pack-objects.c:2849 msgid "unpack unreachable objects newer than