From a39cfb32772e9cdf539db44edb90befd1fc8b465 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jay Date: Sun, 16 Mar 2008 20:35:46 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** --- po/be.po | 1189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/bg.po | 1142 ++++++++++++++++++++++++++++------------- po/ca.po | 1274 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/da.po | 1257 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/de.po | 452 ++++++++++------ po/el.po | 1220 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/eo.po | 1187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/es.po | 1335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/et.po | 1153 ++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/fi.po | 1221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- po/fr.po | 1284 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/ga.po | 681 +++++++++++++++--------- po/gl.po | 1217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/hr.po | 1207 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/hu.po | 1136 +++++++++++++++++++++++++++------------- po/{de.po => id.po} | 788 +++++++++++++++------------- po/it.po | 1224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/{de.po => ja.po} | 789 +++++++++++++++------------- po/ko.po | 1255 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- po/lg.po | 1206 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/ms.po | 1103 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/nl.po | 481 ++++++++++------- po/pt.po | 642 +++++++++++++++-------- po/{de.po => pt_BR.po} | 800 ++++++++++++++++------------- po/ro.po | 1255 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/{de.po => ru.po} | 793 +++++++++++++++------------- po/rw.po | 1196 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/sk.po | 1206 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/sr.po | 1222 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/sv.po | 703 ++++++++++++++++--------- po/tr.po | 1103 ++++++++++++++++++++++++++------------- po/uk.po | 1124 +++++++++++++++++++++++++++------------- po/zh_CN.po | 1198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/zh_TW.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++++++++--------- 34 files changed, 26804 insertions(+), 9352 deletions(-) copy po/{de.po => id.po} (50%) copy po/{de.po => ja.po} (50%) copy po/{de.po => pt_BR.po} (50%) copy po/{de.po => ru.po} (50%) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 6b04b3a..7045295 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -14,510 +15,1254 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: lib/argmatch.c:159 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" " -#: lib/argmatch.c:160 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\"" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: lib/argmatch.c:178 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Рэчаісныя довады:" -#: lib/error.c:102 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" -#: lib/getopt.c:675 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n" -#: lib/getopt.c:700 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n" -#: lib/getopt.c:705 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n" -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n" -#. --option -#: lib/getopt.c:752 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n" -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n" -#: lib/getopt.c:785 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n" -#: lib/getopt.c:862 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n" -#: lib/getopt.c:880 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n" -#: lib/human.c:321 -msgid "block size" -msgstr "памер блёку" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:221 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:224 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" -#: lib/regex.c:1029 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Пасьпяхова" -#: lib/regex.c:1032 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Няма супадзеньняў" -#: lib/regex.c:1035 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Нерэчаісны сталы выраз" -#: lib/regex.c:1038 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня" -#: lib/regex.c:1041 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "нерэчаісная назва клясы знака" -#: lib/regex.c:1044 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: lib/regex.c:1047 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: lib/regex.c:1050 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ці [^ несупадаюць" -#: lib/regex.c:1053 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ці \\( несупадаюць" -#: lib/regex.c:1056 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: lib/regex.c:1059 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}" -#: lib/regex.c:1062 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "памяць вычарпаная" -#: lib/regex.c:1068 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: lib/regex.c:1071 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: lib/regex.c:1074 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "сталы выраз занадта вялікі" -#: lib/regex.c:1077 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: lib/regex.c:5861 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз" -#: lib/rpmatch.c:78 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[тТ]" -#: lib/rpmatch.c:81 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[нН]" -#: find/util.c:87 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "памяць вычарпаная" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" " + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" " + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#: find/find.c:385 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/parser.c:553 find/util.c:145 +#: find/find.c:395 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "" -#: find/find.c:203 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу" +#: find/find.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:208 +#: find/find.c:528 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:214 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "прапушчаны довад да \"%s\"" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:216 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\"" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" + +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" + +#: find/find.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" + +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "невядома" -#: find/find.c:245 -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n" +#: find/ftsfind.c:298 +#, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:253 -msgid "Eval Tree:\n" +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:264 -msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:278 find/find.c:281 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "%s changed during execution of %s" -msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:497 find/parser.c:937 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "віртуальная памяць вычарпаная" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" -#: find/find.c:593 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%s/.. changed during execution of %s" -msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" -#: find/fstype.c:274 +#: find/parser.c:1084 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "памылка ў %s: %s" +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" -#: find/fstype.c:363 -msgid "unknown" -msgstr "невядома" +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:555 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n" "выраз можа складацца з:\n" -"дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя незаданыя):\n" +"дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя " +"незаданыя):\n" " ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n" -#: find/parser.c:560 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -" ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n" -"выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n" -"праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -cmin N\n" +"бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n" +"выраз можа складацца з:\n" +"дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя " +"незаданыя):\n" +" ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n" -#: find/parser.c:565 +#: find/parser.c:1117 msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy +msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" " -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n" " -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n" " -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n" -#: find/parser.c:569 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:573 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n" -" -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n" -#: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925 +#: find/parser.c:1138 msgid "" -"\n" -"Report bugs to ." +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to ." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1192 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -"\n" -"Паведамляйце пра памылкі на ." -#: find/parser.c:935 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\"" -#: find/parser.c:1068 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "нерэчаісны null-довад да -size" -#: find/parser.c:1104 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\"" -#: find/parser.c:1192 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\"" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\"" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find вэрсыі %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" -#: find/parser.c:1333 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\"" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1379 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\"" -#: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "устаўка %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " від: %s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:982 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "немагчыма нарадзіць працэс" -#: find/pred.c:1285 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "памылка чаканьня %s" -#: find/pred.c:1291 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s завершаны сыгналам %d" -#: find/pred.c:1406 -msgid "left:\n" -msgstr "левы:\n" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "нерэчаісны выраз" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/pred.c:1410 -msgid "right:\n" -msgstr "правы:\n" +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" -#: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108 -#: find/tree.c:144 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "нерэчаісны выраз" -#: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:229 -msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "нерэчаісны выраз" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\"" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "прапушчаны довад да \"%s\"" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" + +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\"" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" -#: locate/code.c:136 +#: find/util.c:793 find/util.c:797 #, c-format -msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "загад занадта доўгі" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find вэрсыі %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:115 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Паведамляйце пра памылкі на ." + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "дзён" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:250 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" " + +#: locate/locate.c:473 +#, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s" -#: locate/locate.c:426 +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "памылка чаканьня %s" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -"Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n" -#: locate/locate.c:488 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:298 +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec" -#: xargs/xargs.c:372 +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:546 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote" -msgstr "несупадаюць %s двукосьсі" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "двайныя" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "адзінарныя" -#: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі" -#: xargs/xargs.c:663 -msgid "command too long" -msgstr "загад занадта доўгі" - -#: xargs/xargs.c:681 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:685 -msgid "argument list too long" -msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі" - -#: xargs/xargs.c:839 -msgid "error waiting for child process" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:855 +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:857 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: спынена сыгналам %d" -#: xargs/xargs.c:859 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d" -#: xargs/xargs.c:882 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n" -#: xargs/xargs.c:888 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:894 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:917 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [загад [пачатковыя довады]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "памер блёку" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n" + +#~ msgid "%s changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "віртуальная памяць вычарпаная" + +#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "памылка ў %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +#~ msgstr "" +#~ " ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n" +#~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -" +#~ "cmin N\n" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ msgstr "" +#~ "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n" +#~ " -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "устаўка %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " від: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "левы:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "правы:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n" + +#~ msgid "unmatched %s quote" +#~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d3df5b5..5f883c9 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-09 18:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 14:40+0300\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -21,85 +21,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "недопустим аргумент %s за %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:135 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:154 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустими аргументи са:" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "грешка при запис" + #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната системна грешка" -#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опцията „%s“ е двусмислена\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията „--%s“ не допуска аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията „%c%s“ не допуска аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976 -#: gnulib/lib/getopt.c:995 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: непозната опция „--%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: непозната опция „%c%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048 -#: gnulib/lib/getopt.c:1066 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опцията „-W %s“ е двусмислена\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията „-W %s“ не допуска аргумент\n" -#: gnulib/lib/human.c:477 -msgid "block size" -msgstr "блоковият размер" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не може да се установи текущият каталог" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -120,174 +134,295 @@ msgstr "блоковият размер" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib/lib/quotearg.c:230 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "“" -# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[дДoOyY]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" -# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[нНkKnN]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" -#: find/util.c:163 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Използване: %s [-H] [-L] [-P] [-Oниво] [-D " +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "неправилен израз" -#: find/util.c:165 -#, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [път...] [израз]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" -#: find/util.c:206 -#, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Внимание: изглежда, че файлът %s има режим 0000" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" -#: find/util.c:754 -#, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Пренебрегва се непознатият флаг за програмно тестване %s" +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" -#: find/util.c:761 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Празен аргумент за опцията -D." +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" -#: find/util.c:775 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Опцията -O трябва непосредствено да се следва от десетично цяло число." +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" -#: find/util.c:784 find/util.c:794 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Моля, задайте десетично цяло число непосредствено след -O" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" -#: find/util.c:799 find/util.c:803 -#, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Нреправилно ниво за оптимизация %s" +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" -#: find/util.c:810 -#, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Нивото за оптимизация %lu е твърде високо. Ако желаете да намирате файловете много бързо, обмислете да използвате locate на ГНУ." +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Недопустим аргумент %s за -used" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "неправилен израз" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[дДoOyY]" + +# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[нНkKnN]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" -#: find/util.c:941 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Променливата от обкръжението FIND_BLOCK_SIZE не се поддържа. Единственото нещо, което влияе на размера на блока, е променливата POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "неправилен аргумент „%s“ за „%s“" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "неправилен аргумент „%s“ за „%s“" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг" -#: find/find.c:207 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "не може да се установи текущият каталог" -#: find/find.c:211 +#: find/find.c:205 msgid "cannot stat current directory" msgstr "не може да се прочетат атрибутите на текущия каталог" -#: find/find.c:391 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Внимание: файловата система %s бе размонтирана неотдавна." -#: find/find.c:401 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Внимание: файловата система %s бе монтирана неотдавна." -#: find/find.c:497 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на устройство %ld, нов номер на устройство %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на устройство %ld, " +"нов номер на устройство %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:534 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на i-възел %ld, нов номер на i-възел %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на i-възел %ld, " +"нов номер на i-възел %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1096 -#, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Символната връзка „%s“ е част от цикъл в йерархията на каталозите; соченият каталог вече е бил посещаван." +#: find/find.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" -#: find/find.c:1111 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и i-възел като каталога, който е %d %s." - -#: find/find.c:1115 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "ниво по-високо във йерархията на файловата система" - -#: find/find.c:1116 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "нива по-високо в йерархията на файловата система" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Символната връзка „%s“ е част от цикъл в йерархията на каталозите; соченият " +"каталог вече е бил посещаван." -#: find/find.c:1361 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и " +"i-възел като каталога, който е %d %s." +msgstr[1] "" +"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и " +"i-възел като каталога, който е %d %s." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "внимание: символната връзка %s не се следва" -#: find/find.c:1405 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "ВНИМАНИЕ: Броят твърди връзки за %s е погрешен (прочетен е st_nlink=%d, но вече има повече от %d подкаталози). Това може да се дължи на програмен дефект в драйвера на използваната файлова система. Автоматично се включва опцията „-noleaf“ на find. В предходните резултати може и да са били пропуснати по погрешка някои каталози." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: Броят твърди връзки за %s е погрешен (прочетен е st_nlink=%d, но " +"вече има повече от %d подкаталози). Това може да се дължи на програмен " +"дефект в драйвера на използваната файлова система. Автоматично се включва " +"опцията „-noleaf“ на find. В предходните резултати може и да са били " +"пропуснати по погрешка някои каталози." -#: find/fstype.c:255 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "непознат" -#: find/parser.c:469 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и " +"i-възел като каталога, който е %d %s." + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "внимание: задали сте опцията „%s“ след неопционния аргумент %s, макар че не е позиционна (опцията %s влияе както на тестовете, описани преди нея, така и на тестовете след нея). Моля, задавайте опциите преди всички други аргументи.\n" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Внимание: изглежда, че файлът %s има режим 0000" -#: find/parser.c:754 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "внимание: опцията „-d“ е остаряла; моля, вместо нея използвайте „-depth“ тъй като тази опция е според стандарта POSIX." +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:1002 +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s не е име на съществуваща група и не изглежда като номер на група, защото има неочакван суфикс %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"внимание: задали сте опцията „%s“ след неопционния аргумент %s, макар че не " +"е позиционна (опцията %s влияе както на тестовете, описани преди нея, така и " +"на тестовете след нея). Моля, задавайте опциите преди всички други " +"аргументи.\n" + +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"внимание: опцията „-d“ е остаряла; моля, вместо нея използвайте „-depth“ тъй " +"като тази опция е според стандарта POSIX." -#: find/parser.c:1015 +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s не е име на съществуваща група и не изглежда като номер на група, защото " +"има неочакван суфикс %s" + +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s не е име на съществуваща група" -#: find/parser.c:1020 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "аргументът на -group е празен, а трябва да бъде име на група" -#: find/parser.c:1041 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "\n" -"по подразбиране пътят е текущият каталог; изразът по подразбиране е „-print“\n" +"по подразбиране пътят е текущият каталог; изразът по подразбиране е „-" +"print“\n" "изразът се състои от оператори, опции, тестове и действия:\n" -#: find/parser.c:1044 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"оператори (в намаляващ приоритет; при липса на оператор се подразбира -and):\n" -" ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2\n" +"оператори (в намаляващ приоритет; при липса на оператор се подразбира -" +"and):\n" +" ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and " +"ИЗРАЗ2\n" " ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -or ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 , ИЗРАЗ2\n" -#: find/parser.c:1048 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -301,19 +436,22 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1053 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"тестове (N може да бъде +N, -N или N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -cmin N\n" +"тестове (N може да бъде +N, -N или N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -cmin " +"N\n" " -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ТИП -gid N -group ИМЕ\n" -" -ilname ОБРАЗЕЦ -iname ОБРАЗЕЦ -inum N -iwholename ОБРАЗЕЦ -iregex ОБРАЗЕЦ\n" +" -ilname ОБРАЗЕЦ -iname ОБРАЗЕЦ -inum N -iwholename ОБРАЗЕЦ -iregex " +"ОБРАЗЕЦ\n" " -links N -lname ОБРАЗЕЦ -mmin N -mtime N -name ОБРАЗЕЦ -newer ФАЙЛ" -#: find/parser.c:1058 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -325,7 +463,7 @@ msgstr "" " -wholename ОБРАЗЕЦ -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user ИМЕ -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1063 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -337,7 +475,7 @@ msgstr "" " -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n" " -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n" -#: find/parser.c:1069 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -349,270 +487,401 @@ msgstr "" "чрез електронно писмо до . За грешки в\n" "българския превод съобщавайте на ." -#: find/parser.c:1123 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "проверката на библиотечната функция fnmatch() за правилност пропадна. " -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "внимание: Файловите имена на Юникс обикновено не съдържат наклонени черти (макар че файловите пътеки обикновено съдържат такива). Това означава, че при вашата операционна система „%s %s“ по всяка вероятност винаги ще се изчислява като лъжа. Тестът „-wholename“ би могъл да ви се стори по-полезен или може би тестът „-samefile“. Или пък ако е инсталирана версията на grep на ГНУ, може да използвате „find ... -print0 | grep -FzZ %s“." - -#: find/parser.c:1193 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "внимание: предикатът -ipath е остарял; моля, вместо него използвайте -iwholename." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"внимание: Файловите имена на Юникс обикновено не съдържат наклонени черти " +"(макар че файловите пътеки обикновено съдържат такива). Това означава, че " +"при вашата операционна система „%s %s“ по всяка вероятност винаги ще се " +"изчислява като лъжа. Тестът „-wholename“ би могъл да ви се стори по-полезен " +"или може би тестът „-samefile“. Или пък ако е инсталирана версията на grep " +"на ГНУ, може да използвате „find ... -print0 | grep -FzZ %s“." -#: find/parser.c:1282 +#: find/parser.c:1354 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "Очаква се положително цяло десетично число като аргумент на %s, а не %s" +msgstr "" +"Очаква се положително цяло десетично число като аргумент на %s, а не %s" -#: find/parser.c:1429 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Тази система не дава начин да се намери времето на раждане на файл." -#: find/parser.c:1479 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Не е ясно как %s може да се интерпретира като дата или време" -#: find/parser.c:1495 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Не може да се получи времето на раждане на файла %s" -#: find/parser.c:1760 +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "неправилен режим %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "внимание: посочили сте образец за режим за достъп %s, който е еквивалентен на /000. Смисълът на -perm /000 бе променен да бъде съгласуван с -perm -000, т.е. докато в миналото на него не пасваше нито един файл, в момента му пасват всички файлове." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"внимание: посочили сте образец за режим за достъп %s, който е еквивалентен " +"на /000. Смисълът на -perm /000 бе променен да бъде съгласуван с -perm -" +"000, т.е. докато в миналото на него не пасваше нито един файл, в момента му " +"пасват всички файлове." -#: find/parser.c:1974 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "недопустим празен аргумент на -size" -#: find/parser.c:2022 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "неправилен тип „%c“ на -size" -#: find/parser.c:2027 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "неправилен аргумент „%s%c“ за -size" -#: find/parser.c:2203 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Опцията -show-control-chars приема единствен аргумент, който трябва да бъде „literal“ или „safe“" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Опцията -show-control-chars приема единствен аргумент, който трябва да бъде " +"„literal“ или „safe“" -#: find/parser.c:2313 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Недопустим аргумент %s за -used" -#: find/parser.c:2366 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "find на ГНУ, версия %s\n" - -#: find/parser.c:2367 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:622 -#, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Компилиран с използването на gnulib на ГНУ, версия %s\n" - -#: find/parser.c:2368 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Разрешени свойства:" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Аргументите на -type трябва да съдържат само една буква" -#: find/parser.c:2522 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Непознат аргумент на -type: %c" -#: find/parser.c:2643 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "внимание: непозната обратно наклонена черта „\\%c“" -#: find/parser.c:2659 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "грешка: %s в края на форматен низ" -#: find/parser.c:2698 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "внимание: непозната форматна директива „%%%c“" -#: find/parser.c:2842 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "грешка: форматната директива „%%%c“ е запазена за бъдеща употреба" -#: find/parser.c:2867 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Текущият каталог е включен в променливата от обкръжението PATH, което е несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете текущия каталог от $PATH (т.е. премахнете „.“ или началните или крайни двоеточия)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Текущият каталог е включен в променливата от обкръжението PATH, което е " +"несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете текущия " +"каталог от $PATH (т.е. премахнете „.“ или началните или крайни двоеточия)" -#: find/parser.c:2873 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Относителната пътека %s е включна в променливата от обкръжението PATH, което е несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете този елемент от $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Относителната пътека %s е включна в променливата от обкръжението PATH, което " +"е несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете този " +"елемент от $PATH" -#: find/parser.c:2976 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Не може да използвате {} при името на команда за -execdir и -okdir, тъй като това създава проблем със сигурността." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Не може да използвате {} при името на команда за -execdir и -okdir, тъй като " +"това създава проблем със сигурността." -#: find/parser.c:2999 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "С -exec%s ... + е позволено само едно използване на {}" -#: find/parser.c:3016 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Обкръжението е твърде голямо за exec()." -#: find/parser.c:3202 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "аритметично препълване при опит да се пресметне краят на днес" -#: find/parser.c:3356 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "стандартна грешка" -#: find/parser.c:3361 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "стандартен изход" -#: find/pred.c:1326 +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Внимание: не може да се намери времето на раждане на файла %s" -#: find/pred.c:1390 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1834 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Не може да се затвори стандартният вход" -#: find/pred.c:1869 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" -#: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1119 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "не може да се създаде нов процес с fork" -#: find/pred.c:1935 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "изчакване на грешка за %s" -#: find/pred.c:1944 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s бе прекратен със сигнал %d" -#: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "неправилен израз" -#: find/tree.c:101 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "неправилен израз; използвали сте двуместният оператор „%s“ с нищо преди него." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"неправилен израз; използвали сте двуместният оператор „%s“ с нищо преди него." -#: find/tree.c:110 +#: find/tree.c:108 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "между „%s“ и „)“ се очакваше израз" -#: find/tree.c:119 +#: find/tree.c:117 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "след „%s“ се очаква израз" -#: find/tree.c:123 +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "неправилен израз; има твърде много „)“" -#: find/tree.c:145 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но такава не бе открита. Вероятно след „%s“ има нужда от допълнителен предикат." +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но " +"такава не бе открита. Вероятно след „%s“ има нужда от допълнителен предикат." -#: find/tree.c:151 +#: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "неправилен израз; не се позволяват празни скоби." -#: find/tree.c:156 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но такава не бе открита." +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но " +"такава не бе открита." -#: find/tree.c:161 find/tree.c:790 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "Опа! Неправилен тип на израза!" -#: find/tree.c:233 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "Опа! Неправилен тип на израза (%d)!" -#: find/tree.c:1230 +#: find/tree.c:1228 #, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "пътищата трябва да предхождат израза: %s" -#: find/tree.c:1239 +#: find/tree.c:1237 #, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "непознат предикат „%s“" -#: find/tree.c:1259 +#: find/tree.c:1257 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "неправилен предикат „%s“" -#: find/tree.c:1264 +#: find/tree.c:1262 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "неправилен аргумент „%s“ за „%s“" -#: find/tree.c:1271 +#: find/tree.c:1269 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "липсващ аргумент за „%s“" -#: find/tree.c:1346 +#: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" msgstr "има твърде много „)“" -#: find/tree.c:1351 +#: find/tree.c:1350 #, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“" -#: find/tree.c:1353 +#: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "неочакван допълнителен предикат" -#: find/tree.c:1469 +#: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "Опа! Неправилно вмъкване по подразбиране на оператор „И“!" -#: locate/code.c:132 +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Използване: %s [-H] [-L] [-P] [-Oниво] [-D " + +#: find/util.c:159 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [път...] [израз]\n" + +#: find/util.c:748 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Пренебрегва се непознатият флаг за програмно тестване %s" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Празен аргумент за опцията -D." + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Опцията -O трябва непосредствено да се следва от десетично цяло число." + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Моля, задайте десетично цяло число непосредствено след -O" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Нреправилно ниво за оптимизация %s" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Нивото за оптимизация %lu е твърде високо. Ако желаете да намирате " +"файловете много бързо, обмислете да използвате locate на ГНУ." + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Променливата от обкръжението FIND_BLOCK_SIZE не се поддържа. Единственото " +"нещо, което влияе на размера на блока, е променливата POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Компилиран с използването на gnulib на ГНУ, версия %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -621,7 +890,8 @@ msgstr "" "Използване: %s [--version | --help]\n" "или %s най-чести_биграми < файлов-списък > база-данни-на-locate\n" -#: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1317 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -630,154 +900,180 @@ msgstr "" "Докладвайте за грешки на .\n" "За грешки в българския превод на .\n" -#: locate/code.c:154 -msgid "write error" -msgstr "грешка при запис" +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" -#: locate/code.c:190 +#: locate/frcode.c:195 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "findutils на ГНУ, версия %s\n" +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" -#: locate/locate.c:156 +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +#, fuzzy +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "стандартен изход" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "дена" -#: locate/locate.c:203 -msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty" +#: locate/locate.c:198 +#, fuzzy +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "Аргументът на опцията --max-database-age не трябва да бъде празен" -#: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226 +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "недопустим аргумент %s за опцията --max-database-age" -#: locate/locate.c:478 +#: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "базата данни на locate (%s) съдържа файлово име, по-дълго от това, с което locate може да работи" +msgstr "" +"базата данни на locate (%s) съдържа файлово име, по-дълго от това, с което " +"locate може да работи" -#: locate/locate.c:613 +#: locate/locate.c:608 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "базата данни %s на locate е повредена или грешна" -#: locate/locate.c:900 -#, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Размер на базата данни на locate: %s байта\n" +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Размер на базата данни на locate: %s байта\n" +msgstr[1] "Размер на базата данни на locate: %s байта\n" #: locate/locate.c:905 -#, c-format -msgid "Matching Filenames: %s " +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Пасващи файлови имена: %s " #: locate/locate.c:906 -#, c-format -msgid "All Filenames: %s " +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Всички файлови имена: %s " -#: locate/locate.c:909 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "със съвкупна дължина %s байта" - -#: locate/locate.c:913 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " -msgstr "" -"\n" -"\tот които %s съдържат интервали и/или табулации, " - -#: locate/locate.c:916 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s съдържат знаци за нов ред, " -#: locate/locate.c:919 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\tи %s съдържат знаци и вдигнат старши бит.\n" - -#: locate/locate.c:927 -#, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Някои файлови имена може да са били филтрирани, поради което не може да се пресметне степента на компресия.\n" +"Някои файлови имена може да са били филтрирани, поради което не може да се " +"пресметне степента на компресия.\n" -#: locate/locate.c:940 +#: locate/locate.c:939 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "Степен на компресия %4.2f%% (по-голямото число е по-добре)\n" -#: locate/locate.c:947 +#: locate/locate.c:946 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Степен на компресия: неопределена\n" -#: locate/locate.c:1002 +#: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "базата данни на locate (%s) изглежда от тип slocate, но има ниво на сигурност %c, което в момента не се поддържа от GNU findutils" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"базата данни на locate (%s) изглежда от тип slocate, но има ниво на " +"сигурност %c, което в момента не се поддържа от GNU findutils" -#: locate/locate.c:1119 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s е база данни от тип slocate. Поддръжката за такъв тип е от скоро и е възможно да има проблеми." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s е база данни от тип slocate. Поддръжката за такъв тип е от скоро и е " +"възможно да има проблеми." -#: locate/locate.c:1133 +#: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s е база данни от тип slocate с неподдържано ниво на сигурност %d; пропуска се." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s е база данни от тип slocate с неподдържано ниво на сигурност %d; пропуска " +"се." -#: locate/locate.c:1150 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Посочили сте опцията -E, но тя не може да се използва при база данни тип slocate с ненулево ниво на сигурност. Няма да бъдат генерирани резултати от тази база данни.\n" +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Посочили сте опцията -E, но тя не може да се използва при база данни тип " +"slocate с ненулево ниво на сигурност. Няма да бъдат генерирани резултати от " +"тази база данни.\n" -#: locate/locate.c:1161 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "%s е база данни тип slocate. Включва се опцията „-e“." -#: locate/locate.c:1199 +#: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "Старият формат на базата данни %s на locate е твърде къс, за да бъде валиден" +msgstr "" +"Старият формат на базата данни %s на locate е твърде къс, за да бъде валиден" -#: locate/locate.c:1351 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Форматът на базата данни %s е %s.\n" -#: locate/locate.c:1372 +#: locate/locate.c:1371 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "Базата данни е с кодиране на машинните думи тип little-endian.\n" -#: locate/locate.c:1374 +#: locate/locate.c:1373 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "Базата данни е с кодиране на машинните думи тип big-endian.\n" -#: locate/locate.c:1387 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "Типа на кодиране на машинните думи в базата данни не е ясен.\n" -#: locate/locate.c:1415 +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -785,186 +1081,243 @@ msgstr "" "Използване: %s [-d път | --database=път] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=ТИП]\n" " [--max-database-age D] [-version] [--help]\n" " образец...\n" -#: locate/locate.c:1478 +#: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "не може да се анулират груповите привилегии" -#: locate/locate.c:1496 +#: locate/locate.c:1495 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "не може да се анулират привилегиите на потребител (seguid)" -#: locate/locate.c:1510 +#: locate/locate.c:1509 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "Привилегиите не може да се анулират напълно" -#: locate/locate.c:1528 +#: locate/locate.c:1527 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "не може да се анулират привилегиите за група (setgid)" -#: locate/locate.c:1667 -#, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "locate на ГНУ, версия %s\n" - -#: locate/locate.c:1707 -msgid "argument to --limit" -msgstr "аргумент на --limit" - -#: locate/locate.c:1790 +#: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "внимание: базата данни на locate може да се чете от стандартния вход само веднъж." +msgstr "" +"внимание: базата данни на locate може да се чете от стандартния вход само " +"веднъж." -#: locate/locate.c:1863 +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "внимание: базата данни %s е по-стара от %d %s (точната възраст е %.1f %s)" +msgstr "" +"внимание: базата данни %s е по-стара от %d %s (точната възраст е %.1f %s)" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "изчакване на грешка за %s" -#: xargs/xargs.c:302 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния разделител." +msgstr "" +"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " +"разделител." -#: xargs/xargs.c:320 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " +"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lx." -#: xargs/xargs.c:326 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " +"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lo." -#: xargs/xargs.c:335 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния разделител; крайните знаци %s не са познати." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " +"разделител; крайните знаци %s не са познати." -#: xargs/xargs.c:380 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Неправилно описание на входния разделител %s: разделителят трябва да бъде или единичен знак, или поредица с обратно наклонена черта „\\“." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Неправилно описание на входния разделител %s: разделителят трябва да бъде " +"или единичен знак, или поредица с обратно наклонена черта „\\“." -#: xargs/xargs.c:397 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "обкръжението е твърде голямо за exec" -#: xargs/xargs.c:582 -#, c-format -msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "внимание: стойността %ld за опцията -s е твърде голяма, вместо нея се използва %ld" - -#: xargs/xargs.c:621 -#, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "xargs на ГНУ, версия %s\n" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"внимание: стойността %ld за опцията -s е твърде голяма, вместо нея се " +"използва %ld" -#: xargs/xargs.c:652 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Не може да се отвори входният файл %s" -#: xargs/xargs.c:688 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Променливите на обкръжението заемат %lu байта\n" -#: xargs/xargs.c:691 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Горна граница на дължината на аргументите според POSIX при тази система: %lu\n" +msgstr "" +"Горна граница на дължината на аргументите според POSIX при тази система: %" +"lu\n" -#: xargs/xargs.c:694 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Най-малка долна граница на дължината на ргументите при всички системи според POSIX: %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Най-малка долна граница на дължината на ргументите при всички системи според " +"POSIX: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:697 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Максимална дължина на командата, която може да се използва: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:701 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Размер на командния буфер, който действително се използва: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:707 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"Сега изпълнението на xargs ще продължи, като ще бъде направен опит да се четат командите. Ако това не е каквото искате да се случи, моля въведете управляващия код за край на файл (Control-D).\n" +"Сега изпълнението на xargs ще продължи, като ще бъде направен опит да се " +"четат командите. Ако това не е каквото искате да се случи, моля въведете " +"управляващия код за край на файл (Control-D).\n" -#: xargs/xargs.c:715 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Внимание: %s ще се изпълни поне веднъж. Ако не искате това да се случва, натиснете управляващия символ за прекъсване (Control-C).\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Внимание: %s ще се изпълни поне веднъж. Ако не искате това да се случва, " +"натиснете управляващия символ за прекъсване (Control-C).\n" -#: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "%s кавичка без съответна втора кавичка; по подразбиране кавичките са специални за xargs, освен ако използвате опцията -0" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"%s кавичка без съответна втора кавичка; по подразбиране кавичките са " +"специални за xargs, освен ако използвате опцията -0" # CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "Двойна" # CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "Единична" -#: xargs/xargs.c:954 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "внимание: от входа бе прочетен нулев символ (NUL). Той не може да бъде предаден в списъка на аргументите. Може би ще искате да използвате опцията --null option." +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"внимание: от входа бе прочетен нулев символ (NUL). Той не може да бъде " +"предаден в списъка на аргументите. Може би ще искате да използвате опцията " +"--null option." -#: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг" -#: xargs/xargs.c:1194 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "грешка при очакване на дъщерен процес" -#: xargs/xargs.c:1210 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: завърши с код 255; прекратяване" -#: xargs/xargs.c:1212 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: спрян със сигнал %d" -#: xargs/xargs.c:1214 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: прекратен със сигнал %d" -#: xargs/xargs.c:1267 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: неправилно число за опцията -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1274 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде не по-малка от %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1288 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде по-малка от < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1306 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -977,16 +1330,73 @@ msgid "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Използване: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=разделител]\n" +"Използване: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--" +"delimiter=разделител]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=низ-за-край-на-файла]]\n" " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=брой-редове]]\n" " [-I replace-str] [-i[низ-за-замяна]] [--replace[=низ-за-замяна]]\n" " [-n макс-брой-аргументи] [--max-args=макс-брой-аргументи]\n" " [-s макс-брой-знаци] [--max-chars=макс-брой-знаци]\n" -" [-P макс-брой-процеси] [--max-procs=макс-брой-процеси] [--show-limits]\n" +" [-P макс-брой-процеси] [--max-procs=макс-брой-процеси] [--show-" +"limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n" " [--version] [--help] [команда [начални-аргументи]]\n" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "блоковият размер" + +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "ниво по-високо във йерархията на файловата система" + +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "нива по-високо в йерархията на файловата система" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "внимание: предикатът -ipath е остарял; моля, вместо него използвайте -" +#~ "iwholename." + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "find на ГНУ, версия %s\n" + +#~ msgid "GNU findutils version %s\n" +#~ msgstr "findutils на ГНУ, версия %s\n" + +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "със съвкупна дължина %s байта" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tот които %s съдържат интервали и/или табулации, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s съдържат знаци за нов ред, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tи %s съдържат знаци и вдигнат старши бит.\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "locate на ГНУ, версия %s\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "аргумент на --limit" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "xargs на ГНУ, версия %s\n" + #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" #~ msgstr "Опа! Неправилен тип на израза в mark_stat!" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 18bcfd4..7468cfa 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-04 23:56-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 14:54+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -14,87 +14,100 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "l'argument %s és ambigu per a %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Els arguments vàlids són:" -#: gnulib/lib/error.c:121 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema" -#: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigu\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020 -#: gnulib/lib/getopt.c:1042 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" "%s: opció «--%s» no reconeguda\n" "\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095 -#: gnulib/lib/getopt.c:1116 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n" -#: gnulib/lib/human.c:486 -msgid "block size" -msgstr "mida del bloc" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "no es pot obtenir el directori actual" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -115,141 +128,280 @@ msgstr "mida del bloc" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:245 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib/lib/quotearg.c:246 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[sS]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Èxit" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "No hi ha cap coincidència" -#: find/util.c:108 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida!" +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expressió regular no vàlida" -#: find/util.c:198 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Forma d'ús: %s [-H] [-L] [-P] [camí...] [expressió]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Caràcter de seqüència invàlid" -#: find/find.c:457 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "La variable d'entorn FIND_BLOCK_SIZE no està suportada, l'única cosa que afecta a la mida dels blocs és la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid" -#: find/find.c:539 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "els camins han de precedir la expressió" +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra invertida final" -#: find/find.c:545 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "el predicat «%s» no és vàlid" +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referència cap enrere no vàlida" -#: find/find.c:553 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "manca un argument per a «%s»" +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ o [^ no emparellat" -#: find/find.c:555 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( no emparellat" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ no emparellat" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Final de rang no vàlid" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memòria exhaurida" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expressió regular precedent no vàlida" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Final prematur de la expressió regular" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expressió regular massa gran" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) no emparellat" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "No hi ha cap expressió regular prèvia" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sS]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memòria exhaurida" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»" -#: find/find.c:611 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»" -#: find/find.c:663 find/find.c:666 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "llista d'arguments massa llarga" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "no es pot obtenir el directori actual" -#: find/find.c:838 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "no es pot obtenir el directori actual" + +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat desmuntat fa poc." -#: find/find.c:848 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat muntat fa poc." -#: find/find.c:943 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número de dispositiu vell era %ld, el número del nou dispositiu és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %s) [ref %ld]" - -#: find/find.c:980 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número del node-i vell era %ld, el número del node-i nou és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número de dispositiu vell era %" +"ld, el número del nou dispositiu és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %" +"s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1517 -#, c-format -msgid "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "L'enllaç simbòlic «%s» és part d'un bucle a la jerarquia del directori. Ja hem visitat el directori al qual apunta." +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número del node-i vell era %ld, " +"el número del node-i nou és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %s) [ref %" +"ld]" -#: find/find.c:1532 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s." - -#: find/find.c:1536 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "nivell més alt a la jerarquia del sistema de fitxers" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1537 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "nivells més alt a la jerarquia del sistema de fitxers" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"L'enllaç simbòlic «%s» és part d'un bucle a la jerarquia del directori. Ja " +"hem visitat el directori al qual apunta." -#: find/find.c:1906 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de " +"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s." +msgstr[1] "" +"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de " +"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "avís: no es seguirà l'enllaç simbòlic %s" -#: find/find.c:1950 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "AVÍS: el compte d'enllaços durs és incorrecte per a %s: això pot ser un error al vostre controlador del sistema de fitxers. S'està habilitant automàticament l'opció -noleaf. Els resultats anteriors poden no haver inclós directoris que s'haurien d'haver cercat." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"AVÍS: el compte d'enllaços durs és incorrecte per a %s: això pot ser un " +"error al vostre controlador del sistema de fitxers. S'està habilitant " +"automàticament l'opció -noleaf. Els resultats anteriors poden no haver " +"inclós directoris que s'haurien d'haver cercat." -#: find/fstype.c:251 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: find/parser.c:374 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de " +"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s." + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "avís: he especificat l'opció %s després d'un argument no-opció %s, però les opcions no són posicionals (%s afecta a les comprovacions especificades abans d'ella com també aquelles especificades després d'ella). Si us plau, especifiqueu les opcions abans d'altres arguments.\n" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/parser.c:613 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "avís: l'opció -d està desaconsellada; si us plau, utilitzeu -depth en el seu lloc, ja que aquesta és una funcionalitat que compleix amb POSIX." +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/parser.c:783 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Forma d'ús: %s [camí...] [expressió]\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"avís: he especificat l'opció %s després d'un argument no-opció %s, però les " +"opcions no són posicionals (%s afecta a les comprovacions especificades " +"abans d'ella com també aquelles especificades després d'ella). Si us plau, " +"especifiqueu les opcions abans d'altres arguments.\n" + +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"avís: l'opció -d està desaconsellada; si us plau, utilitzeu -depth en el seu " +"lloc, ja que aquesta és una funcionalitat que compleix amb POSIX." -#: find/parser.c:785 +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "\n" -"el camí per defecte és el directori actual; l'expressió per defecte és -print\n" +"el camí per defecte és el directori actual; l'expressió per defecte és -" +"print\n" "l'expressió pot consistir d'operadors, opcions, avaluacions i accions:\n" -#: find/parser.c:788 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -257,7 +409,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:792 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -266,25 +418,30 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" "opcions posicionals (sempre vertaderes): -daystart -follow -regextype\n" -"opcions normals (sempre vertaderes, especificades abans d'altres expressions):\n" +"opcions normals (sempre vertaderes, especificades abans d'altres " +"expressions):\n" " -depth -help -maxdepth NIVELLS -mindepth NIVELLS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:797 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"avaluacions (N pot ser +N o -N o N): -amin N -anewer FITXER -atime N -cmin N\n" +"avaluacions (N pot ser +N o -N o N): -amin N -anewer FITXER -atime N -cmin " +"N\n" " -cnewer FITXER -ctime N -empty -false -fstype TIPUS -gid N -group NOM\n" " -ilname PATRÓ -iname PATRÓ -inum N -iwholename PATRÓ -iregex PATRÓ\n" " -links N -lname PATRÓ -mmin N -mtime N -name PATRÓ -newer FITXER" -#: find/parser.c:802 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" @@ -292,7 +449,7 @@ msgstr "" " -wholename PATRÓ -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:806 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -304,136 +461,412 @@ msgstr "" " -exec ORDRE ; -exec ORDRE {} + -ok ORDRE ;\n" " -execdir ORDRE ; -execdir ORDRE {} + -okdir ORDRE ;\n" -#: find/parser.c:812 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -"Informeu (i feu un seguiment del procés de solució) dels errors a través de la\n" +"Informeu (i feu un seguiment del procés de solució) dels errors a través de " +"la\n" "pàgina d'informes d'error de findutils en http://savannah.gnu.org/ o, si no\n" "teniu accés a la web, enviant correu a ." -#: find/parser.c:843 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." -msgstr "la comprovació de sanitat de la funció fnmatch() de la biblioteca ha fallat." +msgstr "" +"la comprovació de sanitat de la funció fnmatch() de la biblioteca ha fallat." + +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"avís: els noms de fitxers de Unix no contenen barres (però sí els camins). " +"Això vol dir que «%s %s» probablement sempre avaluarà com a fals en aquest " +"sistema. És possible que la comprovació «-wholename» siga més útil, o potser «-" +"samefile». Alternativament, si esteu utilitzant GNU grep, podeu utilitzar " +"«find ... -print0 | grep -FzZ %s»." -#: find/parser.c:858 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "avís: els noms de fitxers de Unix no contenen barres (però sí els camins). Això vol dir que «%s %s» probablement sempre avaluarà com a fals en aquest sistema. És possible que la comprovació «-wholename» siga més útil, o potser «-samefile». Alternativament, si esteu utilitzant GNU grep, podeu utilitzar «find ... -print0 | grep -FzZ %s»." +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:900 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "avís: el predicat -ipath està desaconsellat; utilitzeu -iwholename en el seu lloc." +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" -#: find/parser.c:1340 +#: find/parser.c:1555 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada «%s»" -#: find/parser.c:1374 +#: find/parser.c:1772 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed to match all files." -msgstr "avís: heu especificat un patró de mode %s que és equivalent a 000. El significat de -perm /000 canviarà prompte per a que siga consistent amb -perm -000; això vol dir, de moment no concorda amb cap fitxer, però prompte canviarà per a que concorde amb tots." +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "el mode «%s» no és vàlid" -#: find/parser.c:1527 +#: find/parser.c:1874 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"avís: heu especificat un patró de mode %s que és equivalent a 000. El " +"significat de -perm /000 canviarà prompte per a que siga consistent amb -" +"perm -000; això vol dir, de moment no concorda amb cap fitxer, però prompte " +"canviarà per a que concorde amb tots." + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size" -#: find/parser.c:1573 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid" -#: find/parser.c:1691 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find versió %s\n" +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»" -#: find/parser.c:1692 +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Funcionalitats habilitades: " -#: find/parser.c:1939 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "avís: seqüència d'escapament «\\%c» no reconegut" -#: find/parser.c:1985 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "avís: directiva de format «%%%c» no reconeguda" -#: find/parser.c:2091 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "El directori actual està inclós a la variable d'entorn PATH, el qual és insegur en combinació amb l'acció %s de find. Elimineu el directori actual del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o final)" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:2188 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "No pdeu utilitzar {} dins del nom de la utilitat per a -execdir i -okdir, ja que això és un problema de seguretat potencial." +#: find/parser.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"El directori actual està inclós a la variable d'entorn PATH, el qual és " +"insegur en combinació amb l'acció %s de find. Elimineu el directori actual " +"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o final)" -#: find/parser.c:2211 +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"El directori actual està inclós a la variable d'entorn PATH, el qual és " +"insegur en combinació amb l'acció %s de find. Elimineu el directori actual " +"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o final)" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"No pdeu utilitzar {} dins del nom de la utilitat per a -execdir i -okdir, ja " +"que això és un problema de seguretat potencial." + +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Només es suporta una instància de {} amb -exec%s ... +" -#: find/pred.c:1164 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ?" -#: find/pred.c:1564 xargs/xargs.c:1040 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "no es pot fer «fork»" # Suggerències? jm -#: find/pred.c:1604 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "error a l'esperar al procés %s" -#: find/pred.c:1612 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s finalitzat pel senyal %d" -#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "expressió no vàlida" -#: find/tree.c:76 -msgid "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." -msgstr "l'expressió no és vàlida; heu utilitzat un operador binari sense res davant d'ell." +#: find/tree.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"l'expressió no és vàlida; heu utilitzat un operador binari sense res davant " +"d'ell." + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/tree.c:80 +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" + +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»" -#: find/tree.c:99 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat cap." +#: find/tree.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat " +"cap." -#: find/tree.c:104 find/tree.c:326 +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat " +"cap." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!" -#: find/tree.c:173 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "ep -- el tipus d'expressió (%d) no és vàlid!" -#: find/tree.c:457 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" -msgstr "ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!" +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "els camins han de precedir la expressió" -#: find/tree.c:493 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" -msgstr "ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!" +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "el predicat «%s» no és vàlid" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "el predicat «%s» no és vàlid" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "manca un argument per a «%s»" + +#: find/tree.c:1345 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida!" + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Forma d'ús: %s [-H] [-L] [-P] [camí...] [expressió]\n" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [camí...] [expressió]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "avís: seqüència d'escapament «\\%c» no reconegut" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"La variable d'entorn FIND_BLOCK_SIZE no està suportada, l'única cosa que " +"afecta a la mida dels blocs és la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "ordre massa llarga" + +# Açò vol dir que de tots els arguments, només un no cap, no? jm +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "un argument no cap en el límit de mida de la llista d'arguments" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "llista d'arguments massa llarga" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versió %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: locate/code.c:127 +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -442,7 +875,8 @@ msgstr "" "Forma d'ús: %s [--version | --help]\n" " %s biagrames_més_comuns < llista-fitxers > base-de-dades-locate\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1114 xargs/xargs.c:1251 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -450,230 +884,397 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels errors a .\n" -#: locate/code.c:165 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils versió %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:155 -msgid "days" -msgstr "dies" +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" -#: locate/locate.c:523 +#: locate/frcode.c:195 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" -msgstr "la base de dades de locate «%s» és corrupta o invàlida" +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" -#: locate/locate.c:791 +#: locate/frcode.c:202 #, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Mida de la base de dades de locate: %s octets\n" +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" -#: locate/locate.c:795 +#: locate/frcode.c:258 #, c-format -msgid "Filenames: %s " +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 +msgid "days" +msgstr "dies" + +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"avís: el camí de la base de dades de locate «%s» té dos punts al principi, i " +"això no és un nom de base de dades vàlid" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "la base de dades de locate «%s» és corrupta o invàlida" + +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Mida de la base de dades de locate: %s octets\n" +msgstr[1] "Mida de la base de dades de locate: %s octets\n" + +#: locate/locate.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Noms de fitxers: %s" -#: locate/locate.c:798 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "amb una longitud acumulada de %s octets" +#: locate/locate.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "Noms de fitxers: %s" -#: locate/locate.c:802 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\tdels quals %s contenen espais, " -#: locate/locate.c:805 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s contenen caràcters de retorn de carro, " -#: locate/locate.c:808 +#: locate/locate.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "El ràtio de compressió és %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "El ràtio de compressió és %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:1001 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" -"\n" -"\ti %s contenen caràcters amb el bit alt establert.\n" -#: locate/locate.c:813 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" -msgstr "El ràtio de compressió és %4.2f%%\n" +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" -#: locate/locate.c:861 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "avís: la base de dades de locate només es pot llegir una vegada des de l'entrada estàndard." +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" -#: locate/locate.c:882 +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "avís: la base de dades «%s» té més de %d %s" +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "la base de dades de locate «%s» és corrupta o invàlida" -#: locate/locate.c:1059 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "La base de dades %s és en el format %s.\n" -#: locate/locate.c:1061 -msgid "old" -msgstr "vella" +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1105 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [-version] [--help]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "Forma d'ús: %s [-d camí | --database=camí] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n" -" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L |--follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --" +"count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L |--follow] [-m | --mmap] [-s | --" +"stdio]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TIPUS]\n" " [--version] [--help]\n" " patró...\n" -#: locate/locate.c:1231 -#, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate versió %s\n" +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" +"avís: la base de dades de locate només es pot llegir una vegada des de " +"l'entrada estàndard." -#: locate/locate.c:1270 -msgid "argument to --limit" -msgstr "argument per a --limit" +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "avís: la base de dades «%s» té més de %d %s" -#: xargs/xargs.c:330 +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada." +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:348 +#: locate/word_io.c:144 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lx." +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:354 +# Suggerències? jm +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "error a l'esperar al procés %s" + +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lo." +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada." -#: xargs/xargs.c:363 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada; no es reconeixen el caràcters finals %s." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lx." -#: xargs/xargs.c:410 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada: el delimitador ha de ser un únic caràcter o una seqüència d'escapament que comence amb \\." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lo." -#: xargs/xargs.c:592 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs versió %s\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada; no es reconeixen el caràcters finals %s." -#: xargs/xargs.c:607 +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada: el delimitador ha de ser un únic caràcter o una seqüència " +"d'escapament que comence amb \\." + +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució" -#: xargs/xargs.c:621 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Cannot open input file `%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada «%s»" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:647 -#, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "S'està reduint arg_max (%ld) a arg_size (%ld)\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada «%s»" -#: xargs/xargs.c:656 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Les vostres variables d'entorn utilitzen %ld octets\n" -#: xargs/xargs.c:659 -#, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" -msgstr "límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" +"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:663 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "La mida màxima de l'ordre que podem utilitzar: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:666 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "La mida de la memòria intermèdia que s'està utilitzant: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:789 xargs/xargs.c:870 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "s'ha trobat una cometa %s no emparellada. Per defecte, les cometes són especials per a xargs a no ser que s'utilitze l'opció -O" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:790 xargs/xargs.c:871 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"s'ha trobat una cometa %s no emparellada. Per defecte, les cometes són " +"especials per a xargs a no ser que s'utilitze l'opció -O" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "doble" -#: xargs/xargs.c:790 xargs/xargs.c:871 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "simple" -#: xargs/xargs.c:888 xargs/xargs.c:945 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "línia d'arguments massa llarga" -#: xargs/xargs.c:1115 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "error a l'esperar al procés fill" -#: xargs/xargs.c:1131 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: ha acabat amb estat 255; avortant" -#: xargs/xargs.c:1133 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: interromput pel senyal %d" -#: xargs/xargs.c:1135 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: terminat pel senyal %d" -#: xargs/xargs.c:1188 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1195 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1209 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1240 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -681,7 +1282,7 @@ msgid "" " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" @@ -696,67 +1297,80 @@ msgstr "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fitxer]\n" " [--version] [--help] [ordre [arguments-inicials]]\n" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Èxit" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "No hi ha cap coincidència" - -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Expressió regular no vàlida" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "mida del bloc" -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Caràcter de seqüència invàlid" +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "nivell més alt a la jerarquia del sistema de fitxers" -#~ msgid "Invalid character class name" -#~ msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid" +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "nivells més alt a la jerarquia del sistema de fitxers" -#~ msgid "Trailing backslash" -#~ msgstr "Barra invertida final" +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "avís: el predicat -ipath està desaconsellat; utilitzeu -iwholename en el " +#~ "seu lloc." -#~ msgid "Invalid back reference" -#~ msgstr "Referència cap enrere no vàlida" +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find versió %s\n" -#~ msgid "Unmatched [ or [^" -#~ msgstr "[ o [^ no emparellat" +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" +#~ msgstr "ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!" -#~ msgid "Unmatched ( or \\(" -#~ msgstr "( o \\( no emparellat" +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" +#~ msgstr "ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!" -#~ msgid "Unmatched \\{" -#~ msgstr "\\{ no emparellat" +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "amb una longitud acumulada de %s octets" -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tdels quals %s contenen espais, " -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Final de rang no vàlid" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contenen caràcters de retorn de carro, " -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Memòria exhaurida" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\ti %s contenen caràcters amb el bit alt establert.\n" -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "Expressió regular precedent no vàlida" +#~ msgid "old" +#~ msgstr "vella" -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "Final prematur de la expressió regular" +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versió %s\n" -#~ msgid "Regular expression too big" -#~ msgstr "Expressió regular massa gran" +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "argument per a --limit" -#~ msgid "Unmatched ) or \\)" -#~ msgstr ") o \\) no emparellat" +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versió %s\n" -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "No hi ha cap expressió regular prèvia" +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "S'està reduint arg_max (%ld) a arg_size (%ld)\n" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" -#~ "accions: -exec ORDRE ; -fprint FITXER -fprint0 FITXER -fprintf FITXER FORMAT\n" -#~ " -fls FITXER -ok ORDRE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ "accions: -exec ORDRE ; -fprint FITXER -fprint0 FITXER -fprintf FITXER " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -fls FITXER -ok ORDRE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" # "Llista de predicats?" jm @@ -803,24 +1417,12 @@ msgstr "" #~ msgid "error in %s: %s" #~ msgstr "error en %s: %s" -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "avís: el camí de la base de dades de locate «%s» té dos punts al principi, i això no és un nom de base de dades vàlid" - -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "avís: el camí de la base de dades de locate «%s» conté dos punts al final, i això no és un nom de base de dades vàlid" - -#~ msgid "command too long" -#~ msgstr "ordre massa llarga" - -# Açò vol dir que de tots els arguments, només un no cap, no? jm -#~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -#~ msgstr "un argument no cap en el límit de mida de la llista d'arguments" - -#~ msgid "argument list too long" -#~ msgstr "llista d'arguments massa llarga" - -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "memòria exhaurida" +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "avís: el camí de la base de dades de locate «%s» conté dos punts al final, " +#~ "i això no és un nom de base de dades vàlid" #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s ha canviat durant l'execució de %s" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1afd5b4..347e1ac 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-29 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 18:25+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -18,210 +18,377 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "ugyldig parameter %s til %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "tvetydig parameter %s til %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gyldige parametre er:" -#: gnulib/lib/error.c:121 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget '%s' er tvetydigt\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '--%s' må ikke have en parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '%c%s' må ikke have en parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020 -#: gnulib/lib/getopt.c:1042 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095 -#: gnulib/lib/getopt.c:1116 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter - %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er tvetydigt\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '-W %s' skal ikke have en parameter\n" -#: gnulib/lib/human.c:486 -msgid "block size" -msgstr "blokstørrelse" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: gnulib/lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "'" -#: gnulib/lib/quotearg.c:241 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Intet passende fundet" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ugyldig tilbagereference" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Uafbalanceret [ eller [^" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Uafbalanceret ( eller \\(" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Uafbalanceret \\{" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Indholdet af \\{\\} er ugyldigt" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ugyldig intervalafslutning" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Løbet tør for hukommelse" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Forudgående regulært udtryk er ugyldigt" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "For tidlig afslutning på det regulære udtryk" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Det regulære udtryk er for stort" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Uafbalanceret ) eller \\)" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Intet foregående regulært udtryk" + # tillad både 'j' eller 'J' såvel som 'y' eller 'Y' til ja/nej-spørgsmål -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[yYjJ]" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: find/util.c:108 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "ups - ugyldig automatisk indsættelse af 'and'!" - -#: find/util.c:198 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Brug: %s [-H] [-L] [-P] [sti...] [udtryk]\n" - -#: find/find.c:456 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Miljøvariablen FIND_BLOCK_SIZE er ikke understøttet, det eneste der påvirker blokstørrelsen er miljøvariablen POSIXLY_CORRECT" - -#: find/find.c:538 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "stier skal stå før udtrykket" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Løbet tør for hukommelse" -#: find/find.c:544 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ugyldigt udsagn '%s'" - -#: find/find.c:552 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "manglende parameter til '%s'" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'" -#: find/find.c:554 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'" -#: find/find.c:610 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "uventet ekstra udsagn" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "parameterliste for lang" -#: find/find.c:662 find/find.c:665 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" -#: find/find.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" + +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet afmonteret for nylig." -#: find/find.c:843 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet monteret for nylig." -#: find/find.c:937 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s ændrede sig under kørsel af %s (tidligere enhedsnummer %ld, nyt enhedsnummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]" - -#: find/find.c:974 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s ændrede sig under kørsel af %s (tidligere inode-nummer %ld, nyt inode-nummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ændrede sig under kørsel af %s (tidligere enhedsnummer %ld, nyt " +"enhedsnummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1511 -#, c-format -msgid "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Symbolsk kæde '%s' er del af en løkke i kataloghierarkiet; det katalog som den peger på, er allerede blevet besøgt." +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ændrede sig under kørsel af %s (tidligere inode-nummer %ld, nyt inode-" +"nummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1526 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "Filsystemsløkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude som et katalog hvilket er %d %s." - -#: find/find.c:1530 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "niveau højere i filsystemshierarkiet" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1531 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "niveauer højere i filsystemshierarkiet" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Symbolsk kæde '%s' er del af en løkke i kataloghierarkiet; det katalog som " +"den peger på, er allerede blevet besøgt." -#: find/find.c:1900 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Filsystemsløkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude " +"som et katalog hvilket er %d %s." +msgstr[1] "" +"Filsystemsløkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude " +"som et katalog hvilket er %d %s." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "advarsel: kunne ikke følge det symbolske link %s" -#: find/find.c:1944 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "ADVARSEL: Antallet af hårde kæder for %s er forkert: dette kan være en fejl i styringsprogram til filsystemet. Slår automatisk find's tilvalg -noleaf til. Tidligere resultater kan have mislykket at medtage kataloger som skulle have været gennemsøgt." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"ADVARSEL: Antallet af hårde kæder for %s er forkert: dette kan være en fejl " +"i styringsprogram til filsystemet. Slår automatisk find's tilvalg -noleaf " +"til. Tidligere resultater kan have mislykket at medtage kataloger som skulle " +"have været gennemsøgt." -#: find/fstype.c:232 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: find/parser.c:374 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Filsystemsløkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude " +"som et katalog hvilket er %d %s." + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "advarsel: du har angivet tilvalget %s efter parameteren %s som ikke er et tilvalg, men tilvalg er ikke positionsafhængige (tilvalget %s påvirker både test angivet før og efter det); angiv venligst tilvalg før andre parametre.\n" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/parser.c:613 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "advarsel: tilvalget -d er forældet; benyt -depth i stedet som er i overenstemmelse med POSIX." +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/parser.c:783 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Brug: %s [sti...] [udtryk]\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"advarsel: du har angivet tilvalget %s efter parameteren %s som ikke er et " +"tilvalg, men tilvalg er ikke positionsafhængige (tilvalget %s påvirker både " +"test angivet før og efter det); angiv venligst tilvalg før andre parametre.\n" + +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"advarsel: tilvalget -d er forældet; benyt -depth i stedet som er i " +"overenstemmelse med POSIX." -#: find/parser.c:785 +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -231,9 +398,10 @@ msgstr "" "hvis ikke andet angivet er stien det aktuelle katalog og udtrykket -print\n" "udtryk kan bestå af: operatorer, tilvalg, test og handlinger:\n" -#: find/parser.c:788 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -241,7 +409,7 @@ msgstr "" " ( UDTR ) ! UDTR -not UDTR UDTR1 -a UDTR2 UDTR1 -and UDTR2\n" " UDTR1 -o UDTR2 UDTR1 -or UDTR2 UDTR1 , UDTR2\n" -#: find/parser.c:792 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -255,21 +423,25 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NIVEAUER -mindepth NIVEAUER -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:797 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "test (N kan være +N eller -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n" " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAVN\n" -" -ilname MØNSTER -iname MØNSTER -inum N -iwholename MØNSTER -iregex MØNSTER\n" +" -ilname MØNSTER -iname MØNSTER -inum N -iwholename MØNSTER -iregex " +"MØNSTER\n" " -links N -lname MØNSTER -mmin N -mtime N -name MØNSTER -newer FIL" -#: find/parser.c:802 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" @@ -277,7 +449,7 @@ msgstr "" " -wholename MØNSTER -size N[bckwMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAVN -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:806 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -289,7 +461,7 @@ msgstr "" " -exec KOMMANDO ; -exec KOMMANDO {} + -ok KOMMANDO ;\n" " -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n" -#: find/parser.c:812 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -299,122 +471,392 @@ msgstr "" "på http://savannah.gnu.org/ eller, hvis du ikke kan tilgå denne, ved\n" "at sende et brev til ." -#: find/parser.c:843 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "fornuftighedstjek af biblioteksfunktionen fnmatch() mislykkedes." -#: find/parser.c:858 +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"advarsel: Unix-filnavne indeholder som regel ikke skråstreger (selvom stier " +"gør). Det betyder at '%s %s' sandsynligvis vil være falsk altid på dette " +"system. Muligvis vil testen '-wholename' eller måske '-samefile' være mere " +"brugbar. Alternativt kan du hvis du bruger GNU grep, benytte 'find ... -" +"print0 | grep -FzZ %s'." + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "advarsel: Unix-filnavne indeholder som regel ikke skråstreger (selvom stier gør). Det betyder at '%s %s' sandsynligvis vil være falsk altid på dette system. Muligvis vil testen '-wholename' eller måske '-samefile' være mere brugbar. Alternativt kan du hvis du bruger GNU grep, benytte 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" -#: find/parser.c:900 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "advarsel: udsagnet -ipath er forældet; brug venligst -iwholename i stedet." +#: find/parser.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "Kan ikke åbne inddatafilen '%s'" -#: find/parser.c:1336 +#: find/parser.c:1772 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "ugyldig tilstand '%s'" -#: find/parser.c:1500 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "ugyldig tom parameter til -size" -#: find/parser.c:1546 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ugyldig -size type '%c'" -#: find/parser.c:1664 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find version %s\n" +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'" -#: find/parser.c:1665 +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "ugyldig parameter %s til %s" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Faciliteter aktiveret: " -#: find/parser.c:1912 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'" -#: find/parser.c:1958 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "advarsel: ukendt formatteringsdirektiv '%%%c'" -#: find/parser.c:2064 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Det aktuelle katalog er medtaget i miljøvariablen PATH hvilket er usikkert når det kombineres med handlingen %s til find. Fjern venligst det aktuelle katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende koloner)" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:2161 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Det kan ikke bruge {} i programnavnet for -execdir og -okdir fordi der er et potentielt sikkerhedsproblem." +#: find/parser.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Det aktuelle katalog er medtaget i miljøvariablen PATH hvilket er usikkert " +"når det kombineres med handlingen %s til find. Fjern venligst det aktuelle " +"katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende " +"koloner)" -#: find/parser.c:2184 +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Det aktuelle katalog er medtaget i miljøvariablen PATH hvilket er usikkert " +"når det kombineres med handlingen %s til find. Fjern venligst det aktuelle " +"katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende " +"koloner)" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Det kan ikke bruge {} i programnavnet for -execdir og -okdir fordi der er et " +"potentielt sikkerhedsproblem." + +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Kun en forekomst af {} er understøttet med -exec%s ... +" -#: find/pred.c:1164 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "miljø for stort til at eksekvere" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + # der er plads nok at tage af -#: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:887 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces" # ditto, ingen grund til kryptiskhed -#: find/pred.c:1591 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "fejl i forbindelse med at vente på %s" -#: find/pred.c:1599 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s afsluttet af signal %d" -#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "ugyldigt udtryk" -#: find/tree.c:76 -msgid "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." +#: find/tree.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "ugyldigt udtryk; binær operator uden noget foran" -#: find/tree.c:80 +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "uventet ekstra udsagn" + +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'" -#: find/tree.c:99 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +#: find/tree.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet" -#: find/tree.c:104 find/tree.c:326 +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "ups - ugyldig udtrykstype!" -#: find/tree.c:173 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "ups - ugyldig udtrykstype (%d)!" -#: find/tree.c:457 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" -msgstr "ups - ugyldig udtrykstype i mark_stat!" +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "stier skal stå før udtrykket" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "ugyldigt udsagn '%s'" -#: find/tree.c:493 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" -msgstr "ups - ugyldig udtrykstype i mark_type!" +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "ugyldigt udsagn '%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'" -#: locate/code.c:127 +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "manglende parameter til '%s'" + +#: find/tree.c:1345 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "uventet ekstra udsagn" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "uventet ekstra udsagn" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "ups - ugyldig automatisk indsættelse af 'and'!" + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Brug: %s [-H] [-L] [-P] [sti...] [udtryk]\n" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Brug: %s [sti...] [udtryk]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Miljøvariablen FIND_BLOCK_SIZE er ikke understøttet, det eneste der påvirker " +"blokstørrelsen er miljøvariablen POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "kommando for lang" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "kan ikke indpasse enkelt parameter inden for parameterlistestørrelsen" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "parameterliste for lang" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils version %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -423,290 +865,487 @@ msgstr "" "Brug: %s [--version | --help]\n" "eller %s mest-brugte-bigrammer < liste > locate-database\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Rapportér fejl til (oversættelsesfejl til ).\n" +"Rapportér fejl til (oversættelsesfejl til " +").\n" -#: locate/code.c:165 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils version %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:155 -msgid "days" -msgstr "dage" +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" -#: locate/locate.c:524 +#: locate/frcode.c:195 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" -msgstr "locate-databasen '%s' er ødelagt eller ugyldig" +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" -#: locate/locate.c:792 +#: locate/frcode.c:202 #, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Locate-databasestørrelse: %s byte\n" +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" -#: locate/locate.c:796 +#: locate/frcode.c:258 #, c-format -msgid "Filenames: %s " +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 +msgid "days" +msgstr "dage" + +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "ugyldig parameter %s til %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"advarsel: locate-databasestien '%s' starter med et kolon hvilket ikke er et " +"gyldigt databasenavn" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "locate-databasen '%s' er ødelagt eller ugyldig" + +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Locate-databasestørrelse: %s byte\n" +msgstr[1] "Locate-databasestørrelse: %s byte\n" + +#: locate/locate.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Filnavne: %s " -#: locate/locate.c:799 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "men en kumulativ længde på %s byte" +#: locate/locate.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "Filnavne: %s " -#: locate/locate.c:803 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\taf hvilke %s indeholder mellemrum, " -#: locate/locate.c:806 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s indeholder linjeskift, " -#: locate/locate.c:809 +#: locate/locate.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "Komprimeringsforhold %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "Komprimeringsforhold %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:1001 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" -"\n" -"\tog %s indeholder tegn med den højeste bit sat.\n" -#: locate/locate.c:814 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" -msgstr "Komprimeringsforhold %4.2f%%\n" +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" -#: locate/locate.c:862 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "advarsel: locate-databasen kan kun læses fra standard-ind en gang." +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" -#: locate/locate.c:883 +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "advarsel: databasen '%s' er mere end %d %s gammel" +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "locate-databasen '%s' er ødelagt eller ugyldig" -#: locate/locate.c:1061 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Database %s er i formatet %s.\n" -#: locate/locate.c:1063 -msgid "old" -msgstr "gammel" +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1107 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [-version] [--help]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "Brug: %s [-d STI | --database=STI] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n" -" [-l N | --limit=N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\\n\"\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\\n\"\n" +" [-l N | --limit=N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\\n" +"\"\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]" +"\\n\"\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | -regex] [--regextype=TYPE]\n" " [--version] [--help]\n" " MØNSTER...\n" -#: locate/locate.c:1233 +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "advarsel: locate-databasen kan kun læses fra standard-ind en gang." + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "advarsel: databasen '%s' er mere end %d %s gammel" + +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate version %s\n" +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1272 -msgid "argument to --limit" -msgstr "parameter til --limit" +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:346 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "miljø for stort til at eksekvere" +# ditto, ingen grund til kryptiskhed +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "fejl i forbindelse med at vente på %s" -#: xargs/xargs.c:459 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs version %s\n" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:479 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Cannot open input file `%s'" -msgstr "Kan ikke åbne inddatafilen '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:505 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "Reducerer arg_max (%ld) til arg_size (%ld)\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:514 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" -msgstr "Din miljøvariabel optager %ld byte\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "miljø for stort til at eksekvere" -#: xargs/xargs.c:517 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Kan ikke åbne inddatafilen '%s'" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Din miljøvariabel optager %ld byte\n" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "POSIX nedre og øvre grænser på parameterlængde: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "POSIX nedre og øvre grænser på parameterlængde: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:521 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Maksimal længde af kommando der faktisk kunne bruges: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:524 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Størrelsen af det kommandomellemlager som faktisk bruges: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "uafbalanceret citationstegn %s; som standard er citationstegn specielle for xargs medmindre du bruger tilvalget -0" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"uafbalanceret citationstegn %s; som standard er citationstegn specielle for " +"xargs medmindre du bruger tilvalget -0" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "dobbelt" -#: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "enkelt" -#: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "parameterlinje for lang" -#: xargs/xargs.c:962 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "fejl i forbindelse med at vente på afkomproces" -#: xargs/xargs.c:978 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: stoppede med status 255; afbryder" -#: xargs/xargs.c:980 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: standset af signal %d" -#: xargs/xargs.c:982 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: afsluttet af signal %d" # omvendt ordstilling for at undgå sammensætningsproblem -#: xargs/xargs.c:1035 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: ugyldig værdi til tilvalget -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1042 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: værdien for tilvalget -%c skal være >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1056 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: værdien for tilvalget -%c skal være < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1087 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Brug: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[erstatnings-str]] [-l[maks-linjer]]\n" -" [-n maks-param] [-s maks-tegn] [-P maks-proc] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=erstatningsstreng]] [--max-lines[=maks-linjer]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=maks-tegn] [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-processer]\n" +" [-n maks-param] [-s maks-tegn] [-P maks-proc] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=erstatningsstreng]] [--max-lines[=maks-linjer]] [--" +"interactive]\n" +" [--max-chars=maks-tegn] [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-" +"processer]\n" " [--max-args=maks-parametre] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n" " [--version] [--help] [kommando [startparametre]]\n" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Succes" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blokstørrelse" -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Intet passende fundet" +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "niveau højere i filsystemshierarkiet" -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "niveauer højere i filsystemshierarkiet" -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn" - -#~ msgid "Invalid character class name" -#~ msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" - -#~ msgid "Trailing backslash" -#~ msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg" +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "advarsel: udsagnet -ipath er forældet; brug venligst -iwholename i stedet." -#~ msgid "Invalid back reference" -#~ msgstr "Ugyldig tilbagereference" +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find version %s\n" -#~ msgid "Unmatched [ or [^" -#~ msgstr "Uafbalanceret [ eller [^" +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" +#~ msgstr "ups - ugyldig udtrykstype i mark_stat!" -#~ msgid "Unmatched ( or \\(" -#~ msgstr "Uafbalanceret ( eller \\(" +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" +#~ msgstr "ups - ugyldig udtrykstype i mark_type!" -#~ msgid "Unmatched \\{" -#~ msgstr "Uafbalanceret \\{" +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "men en kumulativ længde på %s byte" -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Indholdet af \\{\\} er ugyldigt" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\taf hvilke %s indeholder mellemrum, " -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Ugyldig intervalafslutning" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s indeholder linjeskift, " -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Løbet tør for hukommelse" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tog %s indeholder tegn med den højeste bit sat.\n" -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "Forudgående regulært udtryk er ugyldigt" +#~ msgid "old" +#~ msgstr "gammel" -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "For tidlig afslutning på det regulære udtryk" +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate version %s\n" -#~ msgid "Regular expression too big" -#~ msgstr "Det regulære udtryk er for stort" +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "parameter til --limit" -#~ msgid "Unmatched ) or \\)" -#~ msgstr "Uafbalanceret ) eller \\)" +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs version %s\n" -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "Intet foregående regulært udtryk" +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "Reducerer arg_max (%ld) til arg_size (%ld)\n" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" -#~ "handlinger: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n" -#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ "handlinger: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgid "Predicate List:\n" @@ -748,20 +1387,12 @@ msgstr "" #~ msgid "error in %s: %s" #~ msgstr "fejl i %s: %s" -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "advarsel: locate-databasestien '%s' starter med et kolon hvilket ikke er et gyldigt databasenavn" - -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "advarsel: locate-databasestien '%s' slutter med et kolon hvilket ikke er et gyldigt databasenavn" - -#~ msgid "command too long" -#~ msgstr "kommando for lang" - -#~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -#~ msgstr "kan ikke indpasse enkelt parameter inden for parameterlistestørrelsen" - -#~ msgid "argument list too long" -#~ msgstr "parameterliste for lang" +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "advarsel: locate-databasestien '%s' slutter med et kolon hvilket ikke er " +#~ "et gyldigt databasenavn" #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s ændret under kørsel af %s" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 907e9ac..bd8e590 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 14:50+0100\n" "Last-Translator: Nils Naumann \n" "Language-Team: German \n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Ung msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s Argument `%s' ist zu groß." -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "Kann nicht in das aktuelle Verzeichnis wechseln." @@ -255,48 +255,74 @@ msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Warnung: Das Deteisystem %s wurde ausgehangen." #: find/find.c:491 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Gerätenummer ist %4$ld, neue Gerätenummer ist %5$ld, Dateisystemtyp ist %6$s) [ref %7$ld]" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Gerätenummer " +"ist %4$ld, neue Gerätenummer ist %5$ld, Dateisystemtyp ist %6$s) [ref %7$ld]" -#: find/find.c:529 -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Inode Nummer ist %4$ld, neue Inode Nummer ist %5$ld, Dateisystem Typ ist %5$s) [ref %7$ld]" +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Inode Nummer " +"ist %4$ld, neue Inode Nummer ist %5$ld, Dateisystem Typ ist %5$s) [ref %7$ld]" -#: find/find.c:1012 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der " +"Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht." -#: find/find.c:1128 +#: find/find.c:1127 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: find/find.c:1379 +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt." -#: find/find.c:1423 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we " +"already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." -#: find/fstype.c:252 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: find/ftsfind.c:298 -#, c-format -msgid "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %1$s ist ein Teil der Schleife %2$s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 @@ -310,45 +336,62 @@ msgid "cannot search %s" msgstr "" #: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Die -delete und -prune Option schließen sich aus, da die -delete Option -depth aktiviert und -prune dann keinen Effekt hat. In diesem Fall muß -depth zusätzlich angegeben werden." +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"Die -delete und -prune Option schließen sich aus, da die -delete Option -" +"depth aktiviert und -prune dann keinen Effekt hat. In diesem Fall muß -" +"depth zusätzlich angegeben werden." #: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:816 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1066 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "\n" -"Der Standardpfad ist das aktuelle Verzeichnis; Der Standardausdruck ist -print.\n" -"Ausdrücke können aus Operatoren, Optionen, Vergleichen und Aktionen bestehen:\n" +"Der Standardpfad ist das aktuelle Verzeichnis; Der Standardausdruck ist -" +"print.\n" +"Ausdrücke können aus Operatoren, Optionen, Vergleichen und Aktionen " +"bestehen:\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -356,7 +399,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -365,19 +408,22 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"Tests (N kann +N oddr -N oder N sein): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"Tests (N kann +N oddr -N oder N sein): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin " +"N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -389,7 +435,7 @@ msgstr "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -397,184 +443,203 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1201 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1349 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1849 +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "Ungültiger Modus %s." -#: find/parser.c:1871 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2068 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument." -#: find/parser.c:2116 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Ungültige Einheit \"%c\" für \"-size\"." -#: find/parser.c:2122 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Ungültiges Argument `%s%c' für -size." -#: find/parser.c:2301 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2412 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ungültiges Argument %s für -used." -#: find/parser.c:2464 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2573 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2620 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2741 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "Warnung: Unerkanntes Fluchtsymbol \"\\%c\"." -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2796 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung \"%%%c\"." -#: find/parser.c:2940 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2974 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that entry from $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3088 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3113 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3130 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Der benötigte Umgebungsspeicher ist für exec() zu groß." -#: find/parser.c:3321 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "Überlauf beim Berechnen des Tagesendes." -#: find/parser.c:3477 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "standard error" -#: find/parser.c:3482 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "Kann %s nicht löschen." -#: find/pred.c:1355 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1871 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schließen." -#: find/pred.c:1906 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln." -#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten." -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeßende von %s." -#: find/pred.c:1981 -#, c-format -msgid "%1$s terminated by signal %2$d" -msgstr "Der Prozeß %1$s wurde durch das Signal %2$d abgebrochen." +#: find/pred.c:1985 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" @@ -582,7 +647,9 @@ msgstr "Ung #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" #: find/tree.c:108 @@ -601,7 +668,9 @@ msgstr "Ung #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:149 @@ -609,7 +678,9 @@ msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "ungültiger Ausdruck; leere Klammern sind nicht erlaubt." #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "ungültiger Ausdruck; ')' wird erwartet, aber nicht gefunden." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 @@ -637,8 +708,8 @@ msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "ungültige Option `%s'" #: find/tree.c:1262 -#, c-format -msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "Ungültiges Argument %1$s für %2$s." #: find/tree.c:1269 @@ -697,12 +768,19 @@ msgstr "" #: find/util.c:804 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/util.c:944 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht unterstützt. Die einzige Variante die Blockgröße zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT Umgebungsvariable." +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht unterstützt. Die einzige " +"Variante die Blockgröße zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT " +"Umgebungsvariable." #: lib/buildcmd.c:196 msgid "command too long" @@ -735,7 +813,7 @@ msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n" #: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s." +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" #: locate/code.c:130 @@ -748,7 +826,7 @@ msgstr "" "oder %s most_common_bigrams < Dateiliste > Locate-Datenbank\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1327 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -826,19 +904,20 @@ msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "" #: locate/locate.c:912 -#, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" -"\t%2$s contain whitespace, \n" -"\t%3$s contain newline characters, \n" -"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:939 @@ -853,21 +932,29 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have security level %2$c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." msgstr "" #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1160 @@ -882,7 +969,7 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1350 #, c-format -msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n" +msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1371 @@ -904,7 +991,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -912,7 +1000,8 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " Muster...\n" @@ -942,9 +1031,11 @@ msgid "time system call failed" msgstr "" #: locate/locate.c:1867 -#, c-format -msgid "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)" -msgstr "Warnung: Die Datenbank %1$s ist älter als %2$d %3$s (Das Alter ist %4$.1f %5$s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "" +"Warnung: Die Datenbank %1$s ist älter als %2$d %3$s (Das Alter ist %4$.1f %5" +"$s)" #: locate/word_io.c:97 #, c-format @@ -968,126 +1059,153 @@ msgstr "" #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:328 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:338 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing characters %2$s were not recognised." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:384 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:403 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "Der Umgebungsspeicher ist für \"exec\" nicht ausreichend." -#: xargs/xargs.c:588 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:693 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:696 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:699 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:702 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:712 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:720 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943 -msgid "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945 -msgid "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "doppelte" -#: xargs/xargs.c:964 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "einfache" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang." -#: xargs/xargs.c:1204 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses." -#: xargs/xargs.c:1220 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "Prozeß %s mit Rückgabewert 255 beendet. Abbruch!" -#: xargs/xargs.c:1222 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d angehalten." -#: xargs/xargs.c:1224 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n" +#: xargs/xargs.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%1$s: Ungültiger Wert für die \"-%2$c\" Option.\n" -#: xargs/xargs.c:1284 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß >= %3%ld sein.\n" -#: xargs/xargs.c:1298 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß kleiner als %3$ld sein.\n" -#: xargs/xargs.c:1316 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -1110,6 +1228,9 @@ msgstr "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [Kommando [Argumente]]\n" +#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d" +#~ msgstr "Der Prozeß %1$s wurde durch das Signal %2$d abgebrochen." + #~ msgid "block size" #~ msgstr "Blockgröße" @@ -1149,7 +1270,8 @@ msgstr "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" #~ msgstr "" -#~ "Aktionen: -exec KOMMANDO ; -fprint DATEI -fprint0 DATEI -fprintf DATEI FORMAT\n" +#~ "Aktionen: -exec KOMMANDO ; -fprint DATEI -fprint0 DATEI -fprintf DATEI " +#~ "FORMAT\n" #~ " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" #~ msgid "inserting %s\n" @@ -1182,9 +1304,3 @@ msgstr "" #~ msgid "unmatched %s quote" #~ msgstr "Fehlendes korrespondierendes %s Anführungszeichen." - -#~ msgid "double" -#~ msgstr "doppelte" - -#~ msgid "single" -#~ msgstr "einfache" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 78ff823..2c0fb9b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.2.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-02 13:54+0200\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,88 +16,100 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "Το όρισμα %s είναι ασαφές για την %s" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:" -#: gnulib/lib/error.c:123 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Αγνωστο σφάλμα συστήματος" -#: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή «%s» είναι ασαφής\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022 -#: gnulib/lib/getopt.c:1044 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «--%s»\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «%c%s»\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: παράτυπη επιλογή -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097 -#: gnulib/lib/getopt.c:1118 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: gnulib/lib/human.c:483 -msgid "block size" -msgstr "μέγεθος μπλόκ" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -112,204 +124,277 @@ msgstr "μέγεθος μπλόκ" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: gnulib/lib/quotearg.c:240 +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib/lib/quotearg.c:241 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib/lib/regex.c:1299 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" -#: gnulib/lib/regex.c:1302 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Δεν υπάρχει ταίριασμα" -#: gnulib/lib/regex.c:1305 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Άκυρη κανονική έκφραση" -#: gnulib/lib/regex.c:1308 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Άκυρος χαρακτήρας διαταξινόμησης" -#: gnulib/lib/regex.c:1311 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Άκυρο όνομα κλάσεως χαρακτήρα" -#: gnulib/lib/regex.c:1314 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Αντιπλαγία στο τέλος" -#: gnulib/lib/regex.c:1317 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Άκυρη παραπομπή προς τα πίσω" -#: gnulib/lib/regex.c:1320 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Δε βρέθηκε [ ή [^" -#: gnulib/lib/regex.c:1323 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Δε βρέθηκε ( ή \\(" -#: gnulib/lib/regex.c:1326 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Δε βρέθηκε \\{" -#: gnulib/lib/regex.c:1329 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Το περιεχόμενο του \\{\\} είναι άκυρο" -#: gnulib/lib/regex.c:1332 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Ακυρο τέλος περιοχής" -#: gnulib/lib/regex.c:1335 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Μνήμη εξαντλημένη" -#: gnulib/lib/regex.c:1338 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Η προηγούμενη κανονική έκφραση είναι άκυρη" -#: gnulib/lib/regex.c:1341 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης" -#: gnulib/lib/regex.c:1344 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Πολύ μεγάλη κανονική έκφραση" -#: gnulib/lib/regex.c:1347 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Δε βρέθηκε ) ή \\)" -#: gnulib/lib/regex.c:7912 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "Δεν προηγήθηκε κανονική έκφραση" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: find/util.c:90 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- η παρεμβολή της προεπιλεγμένης παραμέτρου «and» είναι άκυρη!" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Μνήμη εξαντλημένη" -#: find/util.c:148 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Χρήση: %s [-H] [-L] [-P] [διαδρομή...] έκφραση]\n" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο" -#: find/find.c:336 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Η μεταβλητή περιβάλλοντος FIND_BLOCK_SIZE δεν υποστηρίζεται, αυτό που επιρρεάζει το μέγεθος μπλοκ είναι η μεταβλητή περιβάλλοντος POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο" -#: find/find.c:404 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "οι διαδρομές πρέπει να προηγούνται των εκφράσεων" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "λίστα ορισμάτων πολύ μεγάλη" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:409 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο" +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:415 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Το όρισμα για την «%s» απουσιάζει" +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" -#: find/find.c:417 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο" +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Το σύστημα αρχείων %s αποπροσαρτήθηκε πρόσφατα." -#: find/find.c:446 -#, c-format -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Λίστα κατηγορημάτων:\n" +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Το σύστημα αρχείων %s έχει προσφάτως προσαρτηθεί." -#: find/find.c:459 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" + +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (παλαιός αριθμός inode %ld, νέος " +"αριθμός inode %ld, ο τύπος συστήματος αρχείων είναι %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:463 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "Δέντρο αξιολόγησης:\n" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:474 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "Βελτιστοποιημένο δέντρο αξιολόγησης:\n" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:488 find/find.c:491 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:694 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been unmounted." -msgstr "Το σύστημα αρχείων %s αποπροσαρτήθηκε πρόσφατα." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/find.c:701 +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been mounted." -msgstr "Το σύστημα αρχείων %s έχει προσφάτως προσαρτηθεί." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:715 +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/find.c:743 +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (παλαιός αριθμός inode %ld, νέος αριθμός inode %ld, ο τύπος συστήματος αρχείων είναι %s) [ref %ld]" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/find.c:963 find/parser.c:1190 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "η εικονική μνήμη εξαντλήθηκε" +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/fstype.c:293 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "σφάλμα στο %s: %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"προειδοποίηση: έχεις ορίσει την επιλογή %s μετά το non-option όρισμα %s, " +"αλλά η θέση έχει σημασία στις επιλογές (%s επιρρεάζει τα τεστ που ορίζονται " +"τόσο πριν όσο και μετά). Παρακαλώ καθόρισε επιλογές πριν από άλλα " +"ορίσματα.\n" -#: find/fstype.c:382 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"προειδοποίηση: η επιλογή -d έχει καταργηθεί, στη θέση της δώσε -depth που " +"συμφωνεί με το POSIX." -#: find/parser.c:302 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "προειδοποίηση: έχεις ορίσει την επιλογή %s μετά το non-option όρισμα %s, αλλά η θέση έχει σημασία στις επιλογές (%s επιρρεάζει τα τεστ που ορίζονται τόσο πριν όσο και μετά). Παρακαλώ καθόρισε επιλογές πριν από άλλα ορίσματα.\n" - -#: find/parser.c:541 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -d έχει καταργηθεί, στη θέση της δώσε -depth που συμφωνεί με το POSIX." +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:702 +#: find/parser.c:1084 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Χρήση: %s [διαδρομή...] [έκφραση]\n" +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:704 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +msgstr "" +"προεπιλεγμένη διαδρομή είναι ο τρέχων κατάλογος,\n" +"προεπιλεγμένη έκφραση είναι η -print\n" +"η έκφραση μπορεί ν' αποτελείται από:\n" +"τελεστές (μειούμενης προτεραιότητας,\n" +"ο -and υπονοείται όταν δεν δείνονται άλλοι):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" + +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy +msgid "" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "προεπιλεγμένη διαδρομή είναι ο τρέχων κατάλογος,\n" "προεπιλεγμένη έκφραση είναι η -print\n" @@ -318,53 +403,60 @@ msgstr "" "ο -and υπονοείται όταν δεν δείνονται άλλοι):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: find/parser.c:709 +#: find/parser.c:1117 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"positional options (always true): -daystart -follow\n" -"normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n" -" --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -" -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -ή EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" "επιλογές θέσεως (πάντοτε αληθής): -daystart -follow\n" -"κανονικές επιλογές (πάντοτε αληθής, οριζόμενη πριν από άλλες εκφράσεις): -depth\n" -" --help -maxdepth ΕΠΙΠΕΔΑ -mindepth ΕΠΙΠΕΔΑ -mount -noleaf --version -xdev\n" +"κανονικές επιλογές (πάντοτε αληθής, οριζόμενη πριν από άλλες εκφράσεις): -" +"depth\n" +" --help -maxdepth ΕΠΙΠΕΔΑ -mindepth ΕΠΙΠΕΔΑ -mount -noleaf --version -" +"xdev\n" " -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" "tests (N μπορεί νάναι +N ή -N ή N): -amin N -anewer ΑΡΧΕΙΟ -atime N -cmin N" -#: find/parser.c:715 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -" -cnewer ΑΡΧΕΙΟ -ctime N -empty -false -fstype ΤΥΠΟΣ -gid N -group ΟΝΟΜΑ\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -cnewer ΑΡΧΕΙΟ -ctime N -empty -false -fstype ΤΥΠΟΣ -gid N -group " +"ΟΝΟΜΑ\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer ΑΡΧΕΙΟ" -#: find/parser.c:719 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user ΟΝΟΜΑ -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:723 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" -" -quit\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"ενέργειες: -exec ΕΝΤΟΛΗ ; -fprint ΑΡΧΕΙΟ -fprint0 ΑΡΧΕΙΟ -fprintf ΑΡΧΕΙΟ ΜΟΡΦΗ\n" -" -fls ΑΡΧΕΙΟ -ok ΕΝΤΟΛΗ ; -print -print0 -printf ΜΟΡΦΗ -prune -ls -delete\n" -" -quit\n" -#: find/parser.c:727 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -375,104 +467,376 @@ msgstr "" "στο http://savannah.gnu.org/ ή, αν δεν έχεις πρόσβαση στο web,\n" "αποστέλοντας μήνυμα στη διεύθυνση ." -#: find/parser.c:758 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "η συνάρτηση βιβλιοθήκης fnmatch(), δεν πέρασε τον έλεγχο ακεραιότητος." -#: find/parser.c:801 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "προειδοποίηση: το κατηγόρημα -ipath είναι υπό κατάργηση· παρακαλώ χρησιμοποείστε στη θέση του το -iwholename." +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" -#: find/parser.c:1188 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "άκυρη κατάσταση «%s»" -#: find/parser.c:1339 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "το όρισμα null είναι άκυρο για την επιλογή -size" -#: find/parser.c:1385 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Ο τύπος «%c» για την επιλογή -size είναι άκυρος" -#: find/parser.c:1478 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s" + +#: find/parser.c:2468 +#, c-format +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find έκδοση %s\n" +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" -#: find/parser.c:1650 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "προειδοποίηση: μη αναγνωριζόμενη ακολουθία διαφυγής «\\%c»" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1696 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "προειδοποίηση: άγνωστη οδηγία μορφοποίησης «%%%c»" -#: find/parser.c:1938 find/parser.c:2018 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "παρεμβολή του %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " τύπος: %s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:1076 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "το περιβάλλον είναι πολύ μεγάλο γιά την εκτέλεση" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1052 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "Δεν μπορώ να κλωνοποιήσω" -#: find/pred.c:1413 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s τερματίστηκε από το σήμα %d" -#: find/pred.c:1537 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "άκυρη έκφραση" + +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "left:\n" -msgstr "αριστερό:\n" +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/pred.c:1541 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "right:\n" -msgstr "δεξιό:\n" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111 -#: find/tree.c:147 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "άκυρη έκφραση" -#: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:232 +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "οι διαδρομές πρέπει να προηγούνται των εκφράσεων" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο" + +#: find/tree.c:1257 #, c-format -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Κανονικοποιημένο δέντρο αξιολόγησης:\n" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο" -#: locate/code.c:127 +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "Το όρισμα για την «%s» απουσιάζει" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- η παρεμβολή της προεπιλεγμένης παραμέτρου «and» είναι άκυρη!" + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Χρήση: %s [-H] [-L] [-P] [διαδρομή...] έκφραση]\n" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Χρήση: %s [διαδρομή...] [έκφραση]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "προειδοποίηση: μη αναγνωριζόμενη ακολουθία διαφυγής «\\%c»" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Η μεταβλητή περιβάλλοντος FIND_BLOCK_SIZE δεν υποστηρίζεται, αυτό που " +"επιρρεάζει το μέγεθος μπλοκ είναι η μεταβλητή περιβάλλοντος POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "διαταγή πολύ μεγάλη" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"δεν μπορώ να περιλάβω μοναδικό όρισμα μέσα\n" +"στο περιορισμένο μέγεθος της λίστας ορισμάτων" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "λίστα ορισμάτων πολύ μεγάλη" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils έκδοση %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -481,7 +845,8 @@ msgstr "" "Χρήση: %s [--version | --help]\n" "ή %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1220 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -489,177 +854,470 @@ msgstr "" "\n" "Αναφορά σφαλμάτων στην .\n" -#: locate/code.c:164 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils έκδοση %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:128 +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "μέρες" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:531 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"προειδοποίη: η διαδρομή «%s» της βάσεως δεδομένων locate περιέχει στην αρχή " +"της της ένα δίστιγμο που δεν αποτελεί έγκυρο όνομα της βάσεως" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "η βάση δεδομένων locate «%s» δεν είναι έγκυρη ή έχει υποστεί αλλοίωση" + +#: locate/locate.c:898 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "προειδοποίηση: η βάση δεδομένων «%s» είναι περισσότερο από %d %s παλιά" +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. This should not happen generally , but since we're -#. * reading in data which is outside our control, we -#. * cannot prevent it. -#. -#: locate/locate.c:604 +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "η βάση δεδομένων locate «%s» δεν είναι έγκυρη ή έχει υποστεί αλλοίωση" -#: locate/locate.c:654 +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" -" [--version] [--help] pattern...\n" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "" -"Χρήση: %s [-d διαδρομή | --database=διαδρομή] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" -" [--version] [--help] pattern...\n" -#: locate/locate.c:669 +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "προειδοποίηση: η βάση δεδομένων «%s» είναι περισσότερο από %d %s παλιά" + +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name" -msgstr "προειδοποίη: η διαδρομή «%s» της βάσεως δεδομένων locate περιέχει στην αρχή της της ένα δίστιγμο που δεν αποτελεί έγκυρο όνομα της βάσεως" +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" -#: locate/locate.c:677 +#: locate/word_io.c:144 #, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -msgstr "προειδοποίη: η διαδρομή «%s» της βάσεως δεδομένων locate περιέχει στο τέλος της ένα δίστιγμο που δεν αποτελεί έγκυρο όνομα της βάσεως" +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" -#: locate/locate.c:762 +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s" + +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate έκδοση %s\n" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: locate/locate.c:775 -msgid "argument to --limit" -msgstr "όρισμα επιλογής --limit" +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:392 +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "το περιβάλλον είναι πολύ μεγάλο γιά την εκτέλεση" -#: xargs/xargs.c:498 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs έκδοση %s\n" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:528 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "Μείωση του arg_max (%ld) σε arg_size (%ld)\n" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:537 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Οι μεταβλητές περιβάλλοντος καταλαμβάνουν %ld bytes\n" -#: xargs/xargs.c:540 -#, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:544 +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Μέγιστο μήκος εντολής που θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:547 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Μέγεθος του buffer εντολών που χρησιμοποιούμε: %ld\n" -#. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf() -#. * should only be called wen replace_pat is true. -#. -#: xargs/xargs.c:641 xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:825 -msgid "argument line too long" -msgstr "γραμμή ορισμάτων πολύ μεγάλη" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:762 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "unmatched %s quote; εκ προεπιλογής τα εισαγωγικά έχουν ειδική σημασία για το xargs εκτός κι αν χρησιμοπείτε την επιλογή -0." +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"unmatched %s quote; εκ προεπιλογής τα εισαγωγικά έχουν ειδική σημασία για το " +"xargs εκτός κι αν χρησιμοπείτε την επιλογή -0." + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "διπλά" -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "μονά" -#: xargs/xargs.c:914 -msgid "command too long" -msgstr "διαταγή πολύ μεγάλη" - -#: xargs/xargs.c:932 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"δεν μπορώ να περιλάβω μοναδικό όρισμα μέσα\n" -"στο περιορισμένο μέγεθος της λίστας ορισμάτων" -#: xargs/xargs.c:937 -msgid "argument list too long" -msgstr "λίστα ορισμάτων πολύ μεγάλη" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "γραμμή ορισμάτων πολύ μεγάλη" -#: xargs/xargs.c:1116 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "σφάλμα αναμένοντας τη θυγατρική διεργασία" -#: xargs/xargs.c:1132 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: τερματίστηκε με ένδειξη 255, απότομο σταμάτημα" -#: xargs/xargs.c:1134 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: σταμάτησε από το σήμα %d" -#: xargs/xargs.c:1136 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: τερματίστηκε από το σήμα %d" -#: xargs/xargs.c:1160 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: άκυρος αριθμός γιά την επιλογή -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1167 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s:η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1181 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1212 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Χρήση: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [command [initial-arguments]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "μέγεθος μπλόκ" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Λίστα κατηγορημάτων:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Δέντρο αξιολόγησης:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Βελτιστοποιημένο δέντρο αξιολόγησης:\n" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "η εικονική μνήμη εξαντλήθηκε" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "σφάλμα στο %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" +#~ " -quit\n" +#~ msgstr "" +#~ "ενέργειες: -exec ΕΝΤΟΛΗ ; -fprint ΑΡΧΕΙΟ -fprint0 ΑΡΧΕΙΟ -fprintf ΑΡΧΕΙΟ " +#~ "ΜΟΡΦΗ\n" +#~ " -fls ΑΡΧΕΙΟ -ok ΕΝΤΟΛΗ ; -print -print0 -printf ΜΟΡΦΗ -prune -ls -" +#~ "delete\n" +#~ " -quit\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "προειδοποίηση: το κατηγόρημα -ipath είναι υπό κατάργηση· παρακαλώ " +#~ "χρησιμοποείστε στη θέση του το -iwholename." + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find έκδοση %s\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "παρεμβολή του %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " τύπος: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "αριστερό:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "δεξιό:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Κανονικοποιημένο δέντρο αξιολόγησης:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +#~ " [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: %s [-d διαδρομή | --database=διαδρομή] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +#~ " [--version] [--help] pattern...\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "προειδοποίη: η διαδρομή «%s» της βάσεως δεδομένων locate περιέχει στο " +#~ "τέλος της ένα δίστιγμο που δεν αποτελεί έγκυρο όνομα της βάσεως" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate έκδοση %s\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "όρισμα επιλογής --limit" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs έκδοση %s\n" + +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "Μείωση του arg_max (%ld) σε arg_size (%ld)\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 873bbdf..218b1d9 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-26 14:40+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 15:27-0500\n" "Last-Translator: D. Dale Gulledge \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -13,87 +14,100 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:135 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "malvalida argumento %s por %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:136 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "plursenca argumento %s por %s" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: gnulib/lib/argmatch.c:155 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Validaj argumentoj estas:" -#: gnulib/lib/error.c:135 gnulib/lib/error.c:163 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Nekonata sistemeraro" -#: gnulib/lib/getopt.c:688 gnulib/lib/getopt.c:700 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:733 gnulib/lib/getopt.c:737 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:746 gnulib/lib/getopt.c:751 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:787 gnulib/lib/getopt.c:800 gnulib/lib/getopt.c:1089 -#: gnulib/lib/getopt.c:1102 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:838 gnulib/lib/getopt.c:841 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nerekonata opcio `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:849 gnulib/lib/getopt.c:852 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nerekonata opcio `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:899 gnulib/lib/getopt.c:902 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:911 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: malvalida opcio -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:958 gnulib/lib/getopt.c:969 gnulib/lib/getopt.c:1155 -#: gnulib/lib/getopt.c:1168 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:1021 gnulib/lib/getopt.c:1032 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:1056 gnulib/lib/getopt.c:1068 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio `-W %s' malpermesas argumenton\n" -#: gnulib/lib/human.c:361 -msgid "block size" -msgstr "blokgrandeco" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -108,428 +122,1078 @@ msgstr "blokgrandeco" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: gnulib/lib/quotearg.c:236 +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:237 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib/lib/regex.c:1362 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Sukceso" -#: gnulib/lib/regex.c:1365 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Neniu kongrua¼o" -#: gnulib/lib/regex.c:1368 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Malvalida regula esprimo" -#: gnulib/lib/regex.c:1371 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Malvalida ordiza signo" -#: gnulib/lib/regex.c:1374 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Malvalida signoklasnomo" -#: gnulib/lib/regex.c:1377 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Sekvanta retroklino" -#: gnulib/lib/regex.c:1380 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Malvalida retroreferenco" -#: gnulib/lib/regex.c:1383 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Senpara [ aý [^" -#: gnulib/lib/regex.c:1386 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Senpara ( aý \\(" -#: gnulib/lib/regex.c:1389 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Senpara \\{" -#: gnulib/lib/regex.c:1392 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Malvalida enhava¼o de \\{\\}" -#: gnulib/lib/regex.c:1395 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Malvalida intervalofino" -#: gnulib/lib/regex.c:1398 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoro elæerpita" -#: gnulib/lib/regex.c:1401 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Malvalida antaýa regulesprimo" -#: gnulib/lib/regex.c:1404 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Tro frua fino de regulesprimo" -#: gnulib/lib/regex.c:1407 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulesprimo tro granda" -#: gnulib/lib/regex.c:1410 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Senpara ) aý \\)" -#: gnulib/lib/regex.c:8029 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "Neniu antaýa regulesprimo" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:78 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[jJ]" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:81 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: gnulib/lib/xmalloc.c:63 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "memoro elæerpita" -#: find/util.c:89 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "up -- malvalida defaýlta enþovado de ``and'' (kaj)!" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'" -#: find/util.c:147 find/parser.c:555 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "argumentlisto tro longa" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" + +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" + +#: find/find.c:385 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "" -#: find/find.c:204 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "padoj devas esti antaý ol esprimo" +#: find/find.c:395 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:209 +#: find/find.c:491 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "malvalida predikato `%s'" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:215 +#: find/find.c:528 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "mankas argumento por `%s'" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:217 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:246 -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Predikatolisto:\n" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:254 -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "Arbo de Elvalorado:\n" +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:265 -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "Optimumigita Arbo de Elvalorado:\n" +#: find/find.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/find.c:279 find/find.c:282 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" -#: find/find.c:307 find/find.c:344 find/find.c:528 find/find.c:592 +#: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "%s changed during execution of %s" -msgstr "%s þanøis dum plumumado de %s" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:498 find/parser.c:939 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "virtuala memoro elæerpita" +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/find.c:594 +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "%s/.. changed during execution of %s" -msgstr "%s/.. þanøis dum plumumado de %s" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/fstype.c:276 +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "eraro en %s: %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" -#: find/fstype.c:365 -msgid "unknown" -msgstr "nekonata" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:557 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "defaýlta pado estas la aktuala dosierujo; defaýlta esprimo estas -print\n" "esprimo povas konsisti de:\n" -"operatoroj (en ordo de malpliiøanta antaýeco; -and estas implicita kie neniuj\n" +"operatoroj (en ordo de malpliiøanta antaýeco; -and estas implicita kie " +"neniuj\n" "aliaj estas donitaj):\n" " ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n" -#: find/parser.c:562 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +msgstr "" +"defaýlta pado estas la aktuala dosierujo; defaýlta esprimo estas -print\n" +"esprimo povas konsisti de:\n" +"operatoroj (en ordo de malpliiøanta antaýeco; -and estas implicita kie " +"neniuj\n" +"aliaj estas donitaj):\n" +" ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n" + +#: find/parser.c:1117 +msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -" ESPR1 -o ESPR2 ESPR1 -or ESPR2 ESPR1 , ESPR2\n" -"opcioj (æiam vera): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth NIVELOJ -mindepth NIVELOJ -mount -noleaf --version -xdev\n" -"provoj (N povas esti +N aý -N aý N): -amin N -anewer DOSIERO -atime N -cmin N\n" -#: find/parser.c:567 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -" -cnewer DOSIERO -ctime N -empty -false -fstype SPECO -gid N -group NOMO\n" +" -cnewer DOSIERO -ctime N -empty -false -fstype SPECO -gid N -group " +"NOMO\n" " -ilname ÞABLONO -iname ÞABLONO -inum N -ipath ÞABLONO -iregex ÞABLONO\n" " -links N -lname ÞABLONO -mmin N -mtime N -name ÞABLONO -newer DOSIERO\n" -#: find/parser.c:571 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path ÞABLONO -perm [+-]REØIMO -regex ÞABLONO\n" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOMO\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:575 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"agoj: -exec ORDONO ; -fprint DOSIERO -fprint0 DOSIERO -fprintf DOSIERO FORMATO\n" -" -ok ORDONO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls\n" -#: find/parser.c:578 locate/locate.c:485 xargs/xargs.c:936 +#: find/parser.c:1138 msgid "" -"\n" -"Report bugs to ." +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to ." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1192 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -"\n" -"Raportu cimoj al (bonvolu angle)." -#: find/parser.c:937 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "malvalida reøimo `%s'" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "malvalida senvalora argumento por -size" -#: find/parser.c:1106 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "malvalida -size speco `%c'" -#: find/parser.c:1194 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "malvalida argumento %s por %s" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find versio %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" -#: find/parser.c:1335 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1381 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "averto: nerekonata formatdirektivo `%%%c'" -#: find/parser.c:1590 find/parser.c:1672 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "enþovas %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1591 find/parser.c:1673 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " speco: %s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:984 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "medio estas tro granda por exec" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1267 xargs/xargs.c:788 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ne povas forki" -#: find/pred.c:1287 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "eraro atendante por %s" -#: find/pred.c:1293 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s æesigita per signalo %d" -#: find/pred.c:1408 -msgid "left:\n" -msgstr "maldekstre:\n" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "malvalida esprimo" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/pred.c:1412 -msgid "right:\n" -msgstr "dekstre:\n" +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" -#: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110 -#: find/tree.c:146 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "malvalida esprimo" -#: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "up -- malvalida esprimospeco!" -#. Normalized tree. #: find/tree.c:231 -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Nomigita Arbo de Elvalorado:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "up -- malvalida esprimospeco!" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "padoj devas esti antaý ol esprimo" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "malvalida predikato `%s'" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "malvalida predikato `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "mankas argumento por `%s'" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "malvalida predikato `%s'" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "up -- malvalida defaýlta enþovado de ``and'' (kaj)!" + +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" -#: locate/code.c:145 +#: find/util.c:793 find/util.c:797 #, c-format -msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "ordono tro longa" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por eæ sola argumento" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "argumentlisto tro longa" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find versio %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "Uzado: %s plej_oftaj_dusigna¼oj < listo > kodita_listo\n" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:124 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Raportu cimoj al (bonvolu angle)." + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "tagoj" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:305 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "malvalida argumento %s por %s" + +#: locate/locate.c:473 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "averto: datumbazo `%s'estas pli aøa ol %d %s" -#: locate/locate.c:481 +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "eraro atendante por %s" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -"Uzado: %s [-d pado | --database=pado] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] þablono...\n" -#: locate/locate.c:543 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate versio %s\n" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:309 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "medio estas tro granda por exec" -#: xargs/xargs.c:383 +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs versio %s\n" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:557 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote" -msgstr "senpara %s citilo" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:558 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "duobla" -#: xargs/xargs.c:558 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "unuobla" -#: xargs/xargs.c:571 xargs/xargs.c:616 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "argumentlinio tro longa" -#: xargs/xargs.c:674 -msgid "command too long" -msgstr "ordono tro longa" - -#: xargs/xargs.c:692 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por eæ sola argumento" - -#: xargs/xargs.c:696 -msgid "argument list too long" -msgstr "argumentlisto tro longa" - -#: xargs/xargs.c:850 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "eraro atendante ida proceso" -#: xargs/xargs.c:866 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: finis kun stato 255; æesanta" -#: xargs/xargs.c:868 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: haltigita per signalo %d" -#: xargs/xargs.c:870 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: æesigita per signalo %d" -#: xargs/xargs.c:893 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: malvalida nombro por -%c opcio\n" -#: xargs/xargs.c:899 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:905 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:928 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Uzado: %s [-0prtx] [-e[dosierfina-æeno]] [-i[anstataýa-æeno]]\n" " [-l[maksimumo-da-linioj]] [-n maksimumo-da-argumentoj]\n" @@ -537,5 +1201,82 @@ msgstr "" " [--eof[=dosierfina-æeno]] [--replace[=anstataýa-æeno]]\n" " [--max-lines[=maksimumo-da-linioj]] [--interactive]\n" " [--max-chars=maksimumo-da-signoj] [--verbose] [--exit]\n" -" [--max-procs=maksimumo-da-procesoj] [--max-args=maksimumo-da-argumentoj]\n" -" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [ordono [komencaj-argumentoj]]\n" +" [--max-procs=maksimumo-da-procesoj] [--max-args=maksimumo-da-" +"argumentoj]\n" +" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [ordono [komencaj-" +"argumentoj]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blokgrandeco" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Predikatolisto:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Arbo de Elvalorado:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Optimumigita Arbo de Elvalorado:\n" + +#~ msgid "%s changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s þanøis dum plumumado de %s" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "virtuala memoro elæerpita" + +#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s/.. þanøis dum plumumado de %s" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "eraro en %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +#~ msgstr "" +#~ " ESPR1 -o ESPR2 ESPR1 -or ESPR2 ESPR1 , ESPR2\n" +#~ "opcioj (æiam vera): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth NIVELOJ -mindepth NIVELOJ -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "provoj (N povas esti +N aý -N aý N): -amin N -anewer DOSIERO -atime N -" +#~ "cmin N\n" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ msgstr "" +#~ "agoj: -exec ORDONO ; -fprint DOSIERO -fprint0 DOSIERO -fprintf DOSIERO " +#~ "FORMATO\n" +#~ " -ok ORDONO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "enþovas %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " speco: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "maldekstre:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "dekstre:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Nomigita Arbo de Elvalorado:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: %s [-d pado | --database=pado] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] þablono...\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versio %s\n" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versio %s\n" + +#~ msgid "unmatched %s quote" +#~ msgstr "senpara %s citilo" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 59b549f..6863f1d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU findutils 4.2.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 16:57+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,90 +15,103 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argumento %s inválido para %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argumento %s ambiguo para %s" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Los argumentos válidos son:" -#: gnulib/lib/error.c:123 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" -#: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022 -#: gnulib/lib/getopt.c:1044 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097 -#: gnulib/lib/getopt.c:1118 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" -#: gnulib/lib/human.c:483 -msgid "block size" -msgstr "tamaño del bloque" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de partida" # No ha habido ninguna queja en coreutils, pongamos aquí también los # símbolos de cita tradicionales en español. +#. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -113,240 +126,257 @@ msgstr "tama #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: gnulib/lib/quotearg.c:240 +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib/lib/quotearg.c:241 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib/lib/regex.c:1299 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: gnulib/lib/regex.c:1302 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "No hay ninguna coincidencia" -#: gnulib/lib/regex.c:1305 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular inválida" -#: gnulib/lib/regex.c:1308 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carácter de secuencia inválido" -#: gnulib/lib/regex.c:1311 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nombre de clase de caracteres inválido" -#: gnulib/lib/regex.c:1314 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida final" -#: gnulib/lib/regex.c:1317 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referencia hacia atrás inválida" -#: gnulib/lib/regex.c:1320 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ o [^ desemparejado" -#: gnulib/lib/regex.c:1323 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparejado" -#: gnulib/lib/regex.c:1326 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparejada" -#: gnulib/lib/regex.c:1329 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido de \\{\\} inválido" -#: gnulib/lib/regex.c:1332 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rango inválido" -#: gnulib/lib/regex.c:1335 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: gnulib/lib/regex.c:1338 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresión regular precedente inválida" -#: gnulib/lib/regex.c:1341 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prematuro de la expresión regular" -#: gnulib/lib/regex.c:1344 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expresión regular demasiado grande" -#: gnulib/lib/regex.c:1347 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparejado" -#: gnulib/lib/regex.c:7912 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay ninguna expresión regular anterior" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[sS]" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: find/util.c:90 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oh, oh -- ¡inserción por defecto de `and' inválida!" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria agotada" -# ¿Cómo traducir "path"? Me inclino por ahora por camino, pero quizá sería -# más mejor que bueno poner directorio o algo así. IPG -# ¡Olé! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso". -# No se qué significado tendría mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~) -# IPG -#: find/util.c:148 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresión]\n" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" -#: find/find.c:336 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "" -"La variable de entorno FIND_BLOCK_SIZE no está soportada, lo único que\n" -"afecta al tamaño del bloque es la variable de entorno POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" -#: find/find.c:404 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "Las rutas-de-acceso deben preceder la expresión" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "lista de argumentos demasiado larga" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:409 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predicado inválido `%s'" +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:415 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "falta el argumento de `%s'" +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" -#: find/find.c:417 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente." -#: find/find.c:446 -#, c-format -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Lista Predicado:\n" +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente." -#: find/find.c:459 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "predicado extra inesperado" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de dispositivo antiguo %" +"ld,\n" +"número de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref %" +"ld]" -#: find/find.c:463 -#, c-format -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "Árbol de Evaluación:\n" +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de nodo-i antiguo %ld,\n" +"número de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:474 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "Árbol de Evaluación Optimizado:\n" - -#: find/find.c:488 find/find.c:491 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "no se puede obtener el directorio actual" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:694 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been unmounted." -msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:701 +#: find/find.c:1127 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been mounted." -msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente." +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:715 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de dispositivo antiguo %ld,\n" -"número de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref %ld]" -#: find/find.c:743 +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de nodo-i antiguo %ld,\n" -"número de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]" -# Propongo eliminar la palabra virtual. En un sistema GNU, la memoria virtual -# y la otra son la misma cosa, desde el punto de vista de las aplicaciones -# no se distinguen una de otra. Quedaría más corto, más sencillo y más bonito. -# Y además Javier Romañach (hello) está de acuerdo conmigo. sv -# Y a mí me apoya Richard Stallman };) (qui malo soy :) -# Fuera coñas ... sí, estoy de acuerdo ipg -# -# En cualquier caso, me gustaría saber por qué en GNU se empeñan en poner -# siempre "virtual". Parece como si hacerlo así estuviera el mensaje -# más orientado al usuario final [ quitando el virtual el mensaje estaría -# escrito desde el punto de vista de la aplicación (para la cual, todos -# los malloc()'s son iguales ante la ley...) ] -# -# No estoy completamente convencido de qué deberíamos hacer. -# De hecho, esto contradice mis principios (la fidelidad ante todo). -# (Creo que tendré que revisar mis principios...). sv -# -# Sí ... a fondo :) ipg -# -# FIXME: Preguntar a Richard Stallman por qué se empeña en usar la -# palabra virtual. sv -#: find/find.c:963 find/parser.c:1190 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "memoria agotada" +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/fstype.c:293 +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "error en %s: %s" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/fstype.c:382 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/parser.c:302 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" "atención: ha especificado la opción %s después de un argumento %s que no\n" "es una opción, pero las opciones no son de posición (%s afecta tanto a\n" "las evaluaciones especificadas antes de él como a las especificadas\n" "después). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.\n" -#: find/parser.c:541 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" "atención: la opción -d está obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,\n" "ya que se trata de una característica que cumple con POSIX." -# ¿Cómo traducir "path"? Me inclino por ahora por camino, pero quizá sería -# más mejor que bueno poner directorio o algo así. IPG -# ¡Olé! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso". -# No se qué significado tendría mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~) -# IPG -#: find/parser.c:702 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [ruta-de-acceso...] [expresión]\n" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" # sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv # @@ -372,12 +402,50 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [ruta-de-acceso...] [expresi # o mejor "si no se da ninguno". sv # # Lo dejo así. ipg -#: find/parser.c:704 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +msgstr "" +"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n" +"defecto es -print\n" +"la expresión puede ser:\n" +"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" + +# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv +# +# No, aquí creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto +# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso +# de que no se dé un operador entre dos `sentencias' (además claro +# de que sólo se puede dar uno). +# +# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo", +# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no +# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and. +# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno... +# La única diferencia, yo creo, es que según el original, si pones -and, +# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and +# ¡Mira que son retorcidos! :-) sv +# +# Bueno, déjalo así si quieres, pero fíjate en lo soso que queda el "dan", +# queda a mil kilómetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos +# que están el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo). +# Parece que es "si no se dan de tortas". sv +# +# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningún operador" +# o mejor "si no se da ninguno". sv +# +# Lo dejo así. ipg +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy +msgid "" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n" "defecto es -print\n" @@ -385,18 +453,19 @@ msgstr "" "operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: find/parser.c:709 +#: find/parser.c:1117 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"positional options (always true): -daystart -follow\n" -"normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n" -" --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -" -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" "opciones de posición (siempre verdaderas): -daystart -follow\n" -"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen después de otras expresiones):\n" +"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen después de otras " +"expresiones):\n" " -depth --help -maxdepth NIVELES -mindepth NIVELES -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" "evaluaciones (N puede ser +N, -N o N): -amin N -anewer FICHERO -atime N\n" @@ -413,10 +482,13 @@ msgstr "" # # También me han sugerido `patrón', pero prefiero EXPR-REG. IPG # -#: find/parser.c:715 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" " -cnewer FICHERO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N\n" @@ -424,27 +496,27 @@ msgstr "" " -iwholename EXPR-REG -iregex EXPR-REG -links N -lname EXPR-REG\n" " -mmin N -mtime N -name EXPR-REG -newer FICHERO" -#: find/parser.c:719 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path EXPR-REG -perm [+-]MODO -regex EXPR-REG\n" " -wholename EXPR-REG -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOMBRE -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:723 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" -" -quit\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"acciones: -exec ORDEN ; -fprint FICHERO -fprint0 FICHERO\n" -" -fprintf FICHERO FORMATO -fls FICHERO -ok ORDEN ;\n" -" -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls -delete -quit\n" -#: find/parser.c:727 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -454,21 +526,58 @@ msgstr "" "página de comunicación de bichos en http://savannah.gnu.org/ o bien, si no\n" "tiene acceso a web, enviando un mensaje a ." -#: find/parser.c:758 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." -msgstr "la comprobación de adecuación de la función de biblioteca fnmatch() falló." +msgstr "" +"la comprobación de adecuación de la función de biblioteca fnmatch() falló." -#: find/parser.c:801 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -"atención: el predicado -ipath está obsoleto; por favor use -iwholename en\n" -"su lugar" -#: find/parser.c:1188 +#: find/parser.c:1772 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "modo inválido `%s'" +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + # Nota: No es que no se haya dado el argumento requerido a la opción -size, # sino que se ha dado un argumento nulo, que es distinto. # Para ver la sutil diferencia, poner LANG=C y comparar esto: @@ -479,51 +588,134 @@ msgstr "modo inv # # find . -size "" # -#: find/parser.c:1339 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argumento nulo inválido para la opción -size" -#: find/parser.c:1385 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "tipo dado a -size inválido `%c'" -#: find/parser.c:1478 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "argumento %s inválido para %s" + +#: find/parser.c:2468 +#, c-format +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find versión %s\n" +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" -#: find/parser.c:1650 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "atención: secuencia de escape `\\%c' no reconocida" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1696 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "atención: directiva de formato `%%%c' no reconocida" -#: find/parser.c:1938 find/parser.c:2018 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "insertando %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " tipo: %s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:1076 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "el entorno es demasiado grande para exec" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +#, fuzzy +msgid "Failed to change directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de partida" + # FIXME: ¿¿¿??? ¡¡¿¿Y cómo leches traduzco yo esto??!! IPG # Después de que me hayan llamado de todo por intentar traducir # una llamada al sistema ;) sigo pensando que este mensaje es @@ -564,35 +756,63 @@ msgstr "< %s ... %s > ? " # Al fin y al cabo es la coletilla que tengo yo al final de mi # comentario, ¿no? Me parece lo mismo, má o meno, pero por no meternos # en darle caña y acabar ya esto de una vez :) ... -#: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1052 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "falló la llamada al sistema `fork()'" -#: find/pred.c:1413 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "error esperando al proceso %s" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminado por la señal %d" -#: find/pred.c:1537 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "expresión inválida" + +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "left:\n" -msgstr "izquierda:\n" +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/pred.c:1541 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "right:\n" -msgstr "derecha:\n" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111 -#: find/tree.c:147 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "predicado extra inesperado" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "expresión inválida" +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + # Creo que la traducción ideal de oops sería ¡huy! sv # Y si no: ¿A algún español le has visto que diga "oops"? # @@ -627,26 +847,195 @@ msgstr "expresi # (Donde menos me pegan es en el "oh, oh", parece cosa de Papá Noel...). sv # # Será por las fechas ... ;) ok, claudico. ipg -#: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oh, oh -- ¡tipo de expresión inválido!" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:232 +# Creo que la traducción ideal de oops sería ¡huy! sv +# Y si no: ¿A algún español le has visto que diga "oops"? +# +# Si :) Todas las mañanas en el espejo. De todas maneras, +# `¡huy!' creo que no expresa exactamente el `indicar que +# parece que hay un problema' ... yo creo que quedaría +# mejor `oh, oh' (Rainman ... :). ipg +# +# Pero si después del huy te dicen que la expresión no es válida, está +# claro que había un problema... +# Ya, pero puestos, casi podríamos buscar una expresión común para +# los `oops' +# Pon `oh, oh', si crees que es lo apropiado. +# Lo decía más que nada por no dejarlo en inglés siendo el español +# tan rico y variado para las interjecciones. +# (Y me consta que tú sabes bastante de esto :-) +# ¡¡Carajo!! ¿yo?. Voy a dejar `oh, oh', y si a la gente le gusta +# (a mí me parece coñero), lo dejamos, y si no, ponemos `huy'. ipg +# Vale. sv +# +# Aquí también tengo pensado hacer publicidad ;-) sv +# +# Aparte de lo anterior. Si vas a dejar "oh, oh", ¿no sería mejor +# ponerlo sin tantas exclamaciones? (no me pegan) +# +# Ok. ipg +# +# Pero yo decía al revés... (como en el original). +# Lo cambio. sv +# E incluso si te parece, no ponemos ninguna exclamación en ninguno +# de los dos sitios. +# (Donde menos me pegan es en el "oh, oh", parece cosa de Papá Noel...). sv +# +# Será por las fechas ... ;) ok, claudico. ipg +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oh, oh -- ¡tipo de expresión inválido!" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "Las rutas-de-acceso deben preceder la expresión" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predicado inválido `%s'" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predicado inválido `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "falta el argumento de `%s'" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicado extra inesperado" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "predicado extra inesperado" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oh, oh -- ¡inserción por defecto de `and' inválida!" + +# ¿Cómo traducir "path"? Me inclino por ahora por camino, pero quizá sería +# más mejor que bueno poner directorio o algo así. IPG +# ¡Olé! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso". +# No se qué significado tendría mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~) +# IPG +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresión]\n" + +# ¿Cómo traducir "path"? Me inclino por ahora por camino, pero quizá sería +# más mejor que bueno poner directorio o algo así. IPG +# ¡Olé! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso". +# No se qué significado tendría mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~) +# IPG +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [ruta-de-acceso...] [expresión]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "atención: secuencia de escape `\\%c' no reconocida" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"La variable de entorno FIND_BLOCK_SIZE no está soportada, lo único que\n" +"afecta al tamaño del bloque es la variable de entorno POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "orden demasiado larga" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"Un argumento no cabe dentro del tamaño límite de la lista de argumentos" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "lista de argumentos demasiado larga" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versión %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Árbol de Evaluación Normalizado:\n" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: locate/code.c:127 +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [--version | --help]\n" -"o bien %s bigramas_más_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-locate\n" +"o bien %s bigramas_más_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-" +"locate\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1220 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -654,138 +1043,343 @@ msgstr "" "\n" "Comunicar bichos a .\n" -#: locate/code.c:164 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils versión %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:128 +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "días" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:531 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "argumento %s inválido para %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"atención: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n" +"por dos puntos, no es un nombre válido de base de datos" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida" + +#: locate/locate.c:898 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "atención: la base de datos `%s' tiene una antigüedad de más de %d %s" +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. This should not happen generally , but since we're -#. * reading in data which is outside our control, we -#. * cannot prevent it. -#. -#: locate/locate.c:604 +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida" -#: locate/locate.c:654 +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" -" [--version] [--help] pattern...\n" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [-d ruta-de-acceso | --database=ruta-de-acceso]\n" -" [-e | --existing] [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename]\n" -" [--limit=N | -l N] [--version] [--help] expr-reg...\n" -#: locate/locate.c:669 +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "atención: la base de datos `%s' tiene una antigüedad de más de %d %s" + +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name" +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" msgstr "" -"atención: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n" -"por dos puntos, no es un nombre válido de base de datos" -#: locate/locate.c:677 +#: locate/word_io.c:144 #, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" +msgid "unexpected EOF in %s" msgstr "" -"atención: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s'\n" -"contiene dos puntos al final, no es un nombre válido de base de datos" -#: locate/locate.c:762 +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "error esperando al proceso %s" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate versión %s\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: locate/locate.c:775 -msgid "argument to --limit" -msgstr "argumento para --limit" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:392 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "el entorno es demasiado grande para exec" -#: xargs/xargs.c:498 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs versión %s\n" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:528 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "Se reduce arg_max (%ld) a arg_size (%ld)\n" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:537 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Las variables de entorno ocupan %ld bytes\n" -#: xargs/xargs.c:540 -#, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" -msgstr "Límites POSIX inferior y superior sobre la longitud del argumento: %ld, %ld\n" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" +"Límites POSIX inferior y superior sobre la longitud del argumento: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Límites POSIX inferior y superior sobre la longitud del argumento: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:544 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Máxima longitud de orden que se podría usar realmente: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:547 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Tamaño del búfer de órdenes que se está usando realmente: %ld\n" -#. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf() -#. * should only be called wen replace_pat is true. -#. -#: xargs/xargs.c:641 xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:825 -msgid "argument line too long" -msgstr "línea de argumentos demasiado larga" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:762 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"comilla %s desemparejada; por omisión las comillas son especiales para xargs\n" +"comilla %s desemparejada; por omisión las comillas son especiales para " +"xargs\n" "a menos que utilice la opción -0" -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "doble" -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "simple" -#: xargs/xargs.c:914 -msgid "command too long" -msgstr "orden demasiado larga" - -#: xargs/xargs.c:932 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "Un argumento no cabe dentro del tamaño límite de la lista de argumentos" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:937 -msgid "argument list too long" -msgstr "lista de argumentos demasiado larga" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "línea de argumentos demasiado larga" -#: xargs/xargs.c:1116 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "error esperando al proceso hijo" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + # Pregunta (no es por crear polémica): ¿"status" o "estado"? sv # # "Estado", aunque también existe "status". ¿Dejamos "status"? ipg @@ -803,22 +1397,22 @@ msgstr "error esperando al proceso hijo" # Me quedo con la duda de cómo se llama eso en español. # Esperemos que lo vea otro. sv # -#: xargs/xargs.c:1132 +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: acabó con status 255; abortando" -#: xargs/xargs.c:1134 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: interrumpido por la señal %d" -#: xargs/xargs.c:1136 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: terminado por la señal %d" -#: xargs/xargs.c:1160 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: número inválido para la opción -%c\n" @@ -827,25 +1421,28 @@ msgstr "%s: n # queda mucho mejor. Si a alguien no le gusta, que me lo diga ;). IPG # Me parece acertado y lo digo :-) sv # falen ... :) ... ipg -#: xargs/xargs.c:1167 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: el valor para la opción -%c debería ser mayor o igual que %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1181 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: el valor para la opción -%c debería ser menor que %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1212 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [-0prtx] [-e[cadena-eof]] [-i[cadena-de-reemplazo]]\n" " [-l[máx-líneas]] [-n máx-argumentos] [-s máx-caracteres]\n" @@ -856,6 +1453,109 @@ msgstr "" " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [orden [argumentos-iniciales]]\n" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "tamaño del bloque" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Lista Predicado:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Árbol de Evaluación:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Árbol de Evaluación Optimizado:\n" + +# Propongo eliminar la palabra virtual. En un sistema GNU, la memoria virtual +# y la otra son la misma cosa, desde el punto de vista de las aplicaciones +# no se distinguen una de otra. Quedaría más corto, más sencillo y más bonito. +# Y además Javier Romañach (hello) está de acuerdo conmigo. sv +# Y a mí me apoya Richard Stallman };) (qui malo soy :) +# Fuera coñas ... sí, estoy de acuerdo ipg +# +# En cualquier caso, me gustaría saber por qué en GNU se empeñan en poner +# siempre "virtual". Parece como si hacerlo así estuviera el mensaje +# más orientado al usuario final [ quitando el virtual el mensaje estaría +# escrito desde el punto de vista de la aplicación (para la cual, todos +# los malloc()'s son iguales ante la ley...) ] +# +# No estoy completamente convencido de qué deberíamos hacer. +# De hecho, esto contradice mis principios (la fidelidad ante todo). +# (Creo que tendré que revisar mis principios...). sv +# +# Sí ... a fondo :) ipg +# +# FIXME: Preguntar a Richard Stallman por qué se empeña en usar la +# palabra virtual. sv +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "memoria agotada" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "error en %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" +#~ " -quit\n" +#~ msgstr "" +#~ "acciones: -exec ORDEN ; -fprint FICHERO -fprint0 FICHERO\n" +#~ " -fprintf FICHERO FORMATO -fls FICHERO -ok ORDEN ;\n" +#~ " -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls -delete -quit\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "atención: el predicado -ipath está obsoleto; por favor use -iwholename " +#~ "en\n" +#~ "su lugar" + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find versión %s\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "insertando %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " tipo: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "izquierda:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "derecha:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Árbol de Evaluación Normalizado:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +#~ " [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de empleo: %s [-d ruta-de-acceso | --database=ruta-de-acceso]\n" +#~ " [-e | --existing] [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename]\n" +#~ " [--limit=N | -l N] [--version] [--help] expr-reg...\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "atención: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s'\n" +#~ "contiene dos puntos al final, no es un nombre válido de base de datos" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versión %s\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "argumento para --limit" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versión %s\n" + +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "Se reduce arg_max (%ld) a arg_size (%ld)\n" + #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s cambió durante la ejecución de %s" @@ -868,9 +1568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot open current directory" #~ msgstr "no se puede abrir el directorio actual" -#~ msgid "cannot return to starting directory" -#~ msgstr "no se puede volver al directorio de partida" - #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d" #~ msgstr "wait obtuvo el pid %d, y se esperaba un pid %d" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index cf00f24..d21175f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-06 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 12:42+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,85 +14,98 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "vigane argument %s (%s)" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "segane argument %s (%s)" -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Lubatud argumendid on:" -#: gnulib/lib/error.c:121 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemi viga" -#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `%s' on segane\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976 -#: gnulib/lib/getopt.c:995 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048 -#: gnulib/lib/getopt.c:1066 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n" -#: gnulib/lib/human.c:486 -msgid "block size" -msgstr "bloki suurus" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -113,129 +126,264 @@ msgstr "bloki suurus" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:245 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:246 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[jJ]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[eE]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" -#: find/util.c:157 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Kasuta: %s [-H] [-L] [-P] [-Otase] [-D " +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "vigane avaldis" -#: find/util.c:159 -#, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [tee...] [avaldis]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" -#: find/util.c:595 -#, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ignoreerin tundmatut silumise võtit %s" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" -#: find/util.c:602 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Võtmel -D puudub argument." +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" -#: find/util.c:616 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Võtme -O järel peab olema numbriline argument" +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" -#: find/util.c:625 find/util.c:635 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Palun kirjutage võtme -O järel number" +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" -#: find/util.c:640 find/util.c:644 -#, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Vigane optimeerimise tase %s" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" -#: find/util.c:651 -#, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Optimiseerimise tase %lu on liiga kõrge. Kui soovite leida faile väga kiiresti, kasutage GNU locate programmi." +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" -#: find/util.c:762 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Keskkonnamuutujat FIND_BLOCK_SIZE ei toetata, bloki suurust mõjutab ainult keskkonna muutuja POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "vigane avaldis" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[jJ]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[eE]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'" -#: find/find.c:188 find/find.c:191 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "argumendi rida on liiga pikk" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" -#: find/find.c:369 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" + +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Hoiatus: failisüsteem %s on just lahti haagitud." -#: find/find.c:379 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Hoiatus: failisüsteem %s on just haagitud." -#: find/find.c:474 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s muutus %s töö ajal (vana seadme number %ld, uus seadme number %ld, failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]" - -#: find/find.c:511 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s muutus %s töö ajal (vana i-kirje number %ld, uus i-kirje number %ld, failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s muutus %s töö ajal (vana seadme number %ld, uus seadme number %ld, " +"failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]" -#: find/find.c:1055 -#, c-format -msgid "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Nimeviide `%s' on osa tsüklist kataloogipuus; me oleme juba külastanad kataloogi, millele see viitab." +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s muutus %s töö ajal (vana i-kirje number %ld, uus i-kirje number %ld, " +"failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]" -#: find/find.c:1070 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "Failisüsteemis on tuvastatud tsükkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje numbreid kui kataloog %d %s." - -#: find/find.c:1074 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "samm kõrgemal failisüsteemi puus" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1075 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "sammu kõrgemal failisüsteemi puus" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Nimeviide `%s' on osa tsüklist kataloogipuus; me oleme juba külastanad " +"kataloogi, millele see viitab." -#: find/find.c:1308 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Failisüsteemis on tuvastatud tsükkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje " +"numbreid kui kataloog %d %s." +msgstr[1] "" +"Failisüsteemis on tuvastatud tsükkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje " +"numbreid kui kataloog %d %s." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "hoiatus: ei järgi nimeviidet %s" -#: find/find.c:1352 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "HOIATUS: %s viidete arv on vale: see võib olla viga teie failisüsteemi draiveris. Kasutan automaatselt find'i -noleaf võtit. Varasemad tulemused ei pruugi sisaldada kõiki katalooge." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"HOIATUS: %s viidete arv on vale: see võib olla viga teie failisüsteemi " +"draiveris. Kasutan automaatselt find'i -noleaf võtit. Varasemad tulemused " +"ei pruugi sisaldada kõiki katalooge." -#: find/fstype.c:253 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" -#: find/parser.c:430 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Failisüsteemis on tuvastatud tsükkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje " +"numbreid kui kataloog %d %s." + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "hoiatus: te olete kasutanud võtit %s peale mitte-võtit %s, aga võtmed ei ole positsioonilised (%s mõjutab eelnevalt ja järgnevalt määratud teste). Palun andke võtmed enne muid argumente.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"hoiatus: te olete kasutanud võtit %s peale mitte-võtit %s, aga võtmed ei ole " +"positsioonilised (%s mõjutab eelnevalt ja järgnevalt määratud teste). Palun " +"andke võtmed enne muid argumente.\n" + +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"hoiatus: võti -d on aegunud; kasutage palun võtit -depth, viimane on POSIX-" +"ühilduv." + +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" -#: find/parser.c:687 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "hoiatus: võti -d on aegunud; kasutage palun võtit -depth, viimane on POSIX-ühilduv." +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:890 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -245,17 +393,19 @@ msgstr "" "vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n" "avaldis võib koosneda: operaatorid, võtmed, testid ja tegevused:\n" -#: find/parser.c:893 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"operaatorid (kahanevas eelistusjärjekorras; kui muid pole, on operaator -and):\n" +"operaatorid (kahanevas eelistusjärjekorras; kui muid pole, on operaator -" +"and):\n" " ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n" " AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 -or AVALD2 AVALD1 , AVALD2\n" -#: find/parser.c:897 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -268,19 +418,21 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth TASE -mindepth TASE -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:902 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "testid (N võib olla +N või -N või N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FAIL -ctime N -empty -false -fstype TÜÜP -gid N -group NIMI\n" -" -ilname MUSTER -iname MUSTER -inum N -iwholename MUSTER -iregex MUSTER\n" +" -ilname MUSTER -iname MUSTER -inum N -iwholename MUSTER -iregex " +"MUSTER\n" " -links N -lname MUSTER -mmin N -mtime N -name MUSTER -newer FAIL" -#: find/parser.c:907 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -292,7 +444,7 @@ msgstr "" " -wholename MUSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NIMI -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:912 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -304,7 +456,7 @@ msgstr "" " -exec KÄSKLUS ; -exec KÄSKLUS {} + -ok KÄSKLUS ;\n" " -execdir KÄSKLUS ; -execdir KÄSKLUS {} + -okdir KÄSKLUS ;\n" -#: find/parser.c:918 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -314,190 +466,395 @@ msgstr "" "http://savannah.gnu.org/ vï kui teil puudub juurdepääs veebile, saates\n" "emaili aadressil ." -#: find/parser.c:966 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "funktsiooni fnmatch() korrektsuse kontroll ebaõnnestus." -#: find/parser.c:981 +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"hoiatus: failinimed Unixis ei sisalda tavaliselt kaldkriipse (kuigi teed " +"sisaldavad). See tähendab et '%s %s' saab ilmselt selles süsteemis kogu aeg " +"väärtuse 'false'. Tõenäoliselt on '-wholename' või siis '-samefile' test " +"märksa kasulikum. Alternatiivina, kui te kasutate GNU grep, võiks proovida " +"'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." + +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "hoiatus: failinimed Unixis ei sisalda tavaliselt kaldkriipse (kuigi teed sisaldavad). See tähendab et '%s %s' saab ilmselt selles süsteemis kogu aeg väärtuse 'false'. Tõenäoliselt on '-wholename' või siis '-samefile' test märksa kasulikum. Alternatiivina, kui te kasutate GNU grep, võiks proovida 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:1027 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "hoiatus: predikaat -ipath on aegunud; kasutage selle asemel palun -iwholename." +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" -#: find/parser.c:1473 +#: find/parser.c:1555 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" -msgstr "vigane mood `%s'" +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" -#: find/parser.c:1507 +#: find/parser.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "Ei õnnestu avada sisendfaili `%s'" + +#: find/parser.c:1772 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed to match all files." -msgstr "hoiatus: te määrasite moodi mustri %s, mis on sama kui 000. -perm /000 tähendus muudetakse varsti, et oleks kooskõlas -perm -000; see tähendab, praegu selline muster ei leia ühtegi faili, aga hakkab leidma kõiki faile. " +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" -#: find/parser.c:1663 +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "vigane mood `%s'" + +#: find/parser.c:1874 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"hoiatus: te määrasite moodi mustri %s, mis on sama kui 000. -perm /000 " +"tähendus muudetakse varsti, et oleks kooskõlas -perm -000; see tähendab, " +"praegu selline muster ei leia ühtegi faili, aga hakkab leidma kõiki faile. " + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "vigane tühi argument -size predikaadile" -#: find/parser.c:1709 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "vigane tüüp `%c' -size predikaadile" -#: find/parser.c:1758 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "Võti -show-control-chars vajab argumenti 'literal' või 'safe'" -#: find/parser.c:1902 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find versioon %s\n" +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "vigane argument %s (%s)" -#: find/parser.c:1903 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Lubatud omadused: " -#: find/parser.c:2171 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "hoiatus: tundmatu paojada `\\%c'" -#: find/parser.c:2218 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "hoiatus: tundmatu formaadidirektiiv `%%%c'" -#: find/parser.c:2347 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Keskkonnamuutuja PATH sisaldab jooksvat kataloogi, mis on find tegevuse %s korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast (eemaldage \".\" või algavad või lõpetavad koolonid)" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:2447 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Võtmetega -execdir ja -okdir ei ole lubatud programmi nimes kasutada {}, kuna see võib olla turvarisk." +#: find/parser.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Keskkonnamuutuja PATH sisaldab jooksvat kataloogi, mis on find tegevuse %s " +"korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast " +"(eemaldage \".\" või algavad või lõpetavad koolonid)" -#: find/parser.c:2470 +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Keskkonnamuutuja PATH sisaldab jooksvat kataloogi, mis on find tegevuse %s " +"korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast " +"(eemaldage \".\" või algavad või lõpetavad koolonid)" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Võtmetega -execdir ja -okdir ei ole lubatud programmi nimes kasutada {}, " +"kuna see võib olla turvarisk." + +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Predikaadiga -exec%s ... + on lubatud kasutada ainult ühte {} paari" -#: find/parser.c:2483 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "exec() funktsioonile antud keskkond on liiga suur." -#: find/pred.c:1136 +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1567 xargs/xargs.c:1034 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "fork ebaõnnestus" -#: find/pred.c:1607 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "viga %s oodates" -#: find/pred.c:1615 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s katkestati signaaliga %d" -#: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "vigane avaldis" -#: find/tree.c:97 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "vigane avaldis; te olete kasutanud binaarset operaatorit '%s', aga tema ees ei ole midagi." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"vigane avaldis; te olete kasutanud binaarset operaatorit '%s', aga tema ees " +"ei ole midagi." -#: find/tree.c:106 +#: find/tree.c:108 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "'%s' ja ')' vahel peab olema avaldis" -#: find/tree.c:115 +#: find/tree.c:117 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "'%s' järel oodati avaldist" -#: find/tree.c:119 +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "vigane avaldis; liiga palju ')'" -#: find/tree.c:141 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "vigane avaldis; eeldasin leida sümbolit ')', aga see puudub. Võibolla tuleb lisada '%s' järele predikaat" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"vigane avaldis; eeldasin leida sümbolit ')', aga see puudub. Võibolla tuleb " +"lisada '%s' järele predikaat" -#: find/tree.c:147 +#: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "vigane avaldis; tühjad sulud pole lubatud." -#: find/tree.c:152 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "vigane avaldis: eeldasin leida sümbolit ')', aga see puudub." -#: find/tree.c:157 find/tree.c:809 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!" -#: find/tree.c:229 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp (%d)!" -#: find/tree.c:939 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" -msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp mark_stat'is!" - -#: find/tree.c:975 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" -msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp mark_type's!" - -#: find/tree.c:1308 +#: find/tree.c:1228 #, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "teed peavad olema enne avaldist: %s" -#: find/tree.c:1317 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "vigane predikaat `%s'" -#: find/tree.c:1326 +#: find/tree.c:1257 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "`%s' nõuab argumenti" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "vigane predikaat `%s'" -#: find/tree.c:1328 +#: find/tree.c:1262 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'" -#: find/tree.c:1403 +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "`%s' nõuab argumenti" + +#: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" msgstr "liiga palju ')'" -#: find/tree.c:1408 +#: find/tree.c:1350 #, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "ootamatu täiendav predikaat '%s'" -#: find/tree.c:1410 +#: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "ootamatu täiendav predikaat" -#: find/tree.c:1520 +#: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!" -#: locate/code.c:127 +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Kasuta: %s [-H] [-L] [-P] [-Otase] [-D " + +#: find/util.c:159 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [tee...] [avaldis]\n" + +#: find/util.c:748 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Ignoreerin tundmatut silumise võtit %s" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Võtmel -D puudub argument." + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Võtme -O järel peab olema numbriline argument" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Palun kirjutage võtme -O järel number" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Vigane optimeerimise tase %s" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Optimiseerimise tase %lu on liiga kõrge. Kui soovite leida faile väga " +"kiiresti, kasutage GNU locate programmi." + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Keskkonnamuutujat FIND_BLOCK_SIZE ei toetata, bloki suurust mõjutab ainult " +"keskkonna muutuja POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "argumendi rida on liiga pikk" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versioon %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -506,7 +863,8 @@ msgstr "" "Kasuta: %s [--version | --help]\n" "või %s enamus_bigram_koode < faili-loend > locate-andmebaas\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1115 xargs/xargs.c:1232 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -514,230 +872,386 @@ msgstr "" "\n" "Vigadest teatage aadressil .\n" -#: locate/code.c:165 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils versioon %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" -#: locate/locate.c:155 +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "päeva" -#: locate/locate.c:524 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "vigane argument %s (%s)" + +#: locate/locate.c:473 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "locate andmebaas `%s' on katki" -#: locate/locate.c:792 -#, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Locate andmebaasi maht: %s baiti\n" +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Locate andmebaasi maht: %s baiti\n" +msgstr[1] "Locate andmebaasi maht: %s baiti\n" -#: locate/locate.c:796 -#, c-format -msgid "Filenames: %s " +#: locate/locate.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Failinimed: %s " -#: locate/locate.c:799 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "kogumahuga %s baiti" +#: locate/locate.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "Failinimed: %s " -#: locate/locate.c:803 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\tmillest %s sisaldab tühemikke, " -#: locate/locate.c:806 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s sisaldab reavahetuse sümboleid, " -#: locate/locate.c:809 +#: locate/locate.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "Tihenduse suhe %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "Tihenduse suhe %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:1001 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" -"\n" -"\tja %s sisaldab sümboleid, milles on kõrgeim bitt seatud.\n" -#: locate/locate.c:814 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" -msgstr "Tihenduse suhe %4.2f%%\n" +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" -#: locate/locate.c:862 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "hoiatus: locate andmebaasi saab standardsisendist ainult korra lugeda." +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:883 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "hoiatus: andmebaas `%s' on rohkem, kui %d %s vana" +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "locate andmebaas `%s' on katki" -#: locate/locate.c:1060 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Andmebaas %s kasutab %s vormingut.\n" -#: locate/locate.c:1062 -msgid "old" -msgstr "vana" +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1106 +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 #, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [-version] [--help]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "Kasuta: %s [-d tee | --database=tee] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TÜÜP]\n" " [--version] [--help]\n" " muster...\n" -#: locate/locate.c:1232 +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "hoiatus: locate andmebaasi saab standardsisendist ainult korra lugeda." + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "hoiatus: andmebaas `%s' on rohkem, kui %d %s vana" + +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate versioon %s\n" +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "ootamatu täiendav predikaat '%s'" -#: locate/locate.c:1271 -msgid "argument to --limit" -msgstr "võtme --limit argument" +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "viga %s oodates" -#: xargs/xargs.c:304 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s." -#: xargs/xargs.c:322 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s; sümboli väärtus ei või ületada %lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s; sümboli väärtus ei või " +"ületada %lx." -#: xargs/xargs.c:328 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s; sümboli väärtus ei või ületada %lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s; sümboli väärtus ei või " +"ületada %lo." -#: xargs/xargs.c:337 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s; lõpetavad sümbolid %s on tundmatud." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s; lõpetavad sümbolid %s on " +"tundmatud." -#: xargs/xargs.c:382 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Vigane sisendi eraldaja määrang %s: eraldaja peab olema kas üks sümbol või sümboliga \\ algav paojada." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Vigane sisendi eraldaja määrang %s: eraldaja peab olema kas üks sümbol või " +"sümboliga \\ algav paojada." -#: xargs/xargs.c:399 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur" -#: xargs/xargs.c:541 -#, c-format -msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "hoiatus: võtme -s väärtus %ld on liiga suur, kasutan %ld" -#: xargs/xargs.c:580 -#, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs versioon %s\n" - -#: xargs/xargs.c:610 -#, c-format -msgid "Cannot open input file `%s'" +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Ei õnnestu avada sisendfaili `%s'" -#: xargs/xargs.c:646 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Teie keskkonnamuutujad kasutavad %lu baiti\n" -#: xargs/xargs.c:649 -#, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "POSIX alumine ja ülemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n" -#: xargs/xargs.c:653 +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "POSIX alumine ja ülemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n" + +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Tegelikult kasutatava käsu maksimum pikkus on: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Tegelikult kasutatava käsupuhvri suurus on: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:780 xargs/xargs.c:861 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "puudub kvoot %s; vaikimisi kasutatab xargs omi kvoote, kui just pole kasutatud võtit -O" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"puudub kvoot %s; vaikimisi kasutatab xargs omi kvoote, kui just pole " +"kasutatud võtit -O" -#: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "dubleeritud" -#: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "ühekordne" -#: xargs/xargs.c:879 xargs/xargs.c:936 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "argumendi rida on liiga pikk" -#: xargs/xargs.c:1109 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "viga alamprotsessi ootamisel" -#: xargs/xargs.c:1125 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: lõpetas olekuga 255; katkestan" -#: xargs/xargs.c:1127 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: peatatud signaaliga %d" -#: xargs/xargs.c:1129 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d" -#: xargs/xargs.c:1182 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: vigane number võtmele -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1189 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema suurem või võrdne kui %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1203 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema väiksem kui %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1221 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -745,7 +1259,7 @@ msgid "" " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" @@ -759,3 +1273,64 @@ msgstr "" " [--null] [--eof[=eof-sõne]] [--replace[=asendus-sõne]]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fail]\n" " [--version] [--help] [käsk [argumendid]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "bloki suurus" + +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "samm kõrgemal failisüsteemi puus" + +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "sammu kõrgemal failisüsteemi puus" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "hoiatus: predikaat -ipath on aegunud; kasutage selle asemel palun -" +#~ "iwholename." + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find versioon %s\n" + +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" +#~ msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp mark_stat'is!" + +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" +#~ msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp mark_type's!" + +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "kogumahuga %s baiti" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tmillest %s sisaldab tühemikke, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s sisaldab reavahetuse sümboleid, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tja %s sisaldab sümboleid, milles on kõrgeim bitt seatud.\n" + +#~ msgid "old" +#~ msgstr "vana" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versioon %s\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "võtme --limit argument" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versioon %s\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0342fce..19f8176 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Finnish translation of findutils. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Matti Koskimies , 2002. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n" "Last-Translator: Matti Koskimies \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -13,254 +14,360 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/argmatch.c:159 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle" -#: lib/argmatch.c:160 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: lib/argmatch.c:178 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Tarjolla olevat parametrit:" -#: lib/error.c:102 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestemävirhe" -#: lib/getopt.c:675 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n" -#: lib/getopt.c:700 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametriä\n" -#: lib/getopt.c:705 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametriä\n" -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n" -#. --option -#: lib/getopt.c:752 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n" -#: lib/getopt.c:785 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n" -#: lib/getopt.c:862 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n" -#: lib/getopt.c:880 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametriä\n" -#: lib/human.c:321 -msgid "block size" -msgstr "lohkokoko" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu" -#: lib/quotearg.c:221 +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:224 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" -#: lib/regex.c:1029 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: lib/regex.c:1032 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Ei täsmännyt" -#: lib/regex.c:1035 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Epäkelpo säännöllinen lauseke" -#: lib/regex.c:1038 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Epäkelpo vertailumerkki" -#: lib/regex.c:1041 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Epäkelpo merkkiluokan nimi" -#: lib/regex.c:1044 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Kenoviiva viimeisenä" -#: lib/regex.c:1047 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Epäkelpo takaisinviittaus" -#: lib/regex.c:1050 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Pariton [ tai [^" -#: lib/regex.c:1053 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Pariton ( tai \\(" -#: lib/regex.c:1056 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Pariton \\{" -#: lib/regex.c:1059 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} -rakenteen epäkelpo sisältö" -#: lib/regex.c:1062 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Epäkelpo arvoalueen loppupää" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Muisti loppu" -#: lib/regex.c:1068 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Epäkelpo edeltävä säännöllinen lauseke" -#: lib/regex.c:1071 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Säännöllisen lausekkeen ennenaikainen loppu" -#: lib/regex.c:1074 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Liian iso säännöllinen lauseke" -#: lib/regex.c:1077 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Pariton ) tai \\)" -#: lib/regex.c:5861 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta" -#: lib/rpmatch.c:78 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[kKyY]" -#: lib/rpmatch.c:81 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[eEnN]" -#: find/util.c:87 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "hupsista -- epäkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisäys" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Muisti loppu" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "liian pitkä parametrilista" -#: find/parser.c:553 find/util.c:145 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu" + +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu" + +#: find/find.c:385 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "" -#: find/find.c:203 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "polkujen täytyy olla ennen lauseketta" +#: find/find.c:395 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:208 +#: find/find.c:491 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\"" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:214 +#: find/find.c:528 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:216 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:245 -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Predikaattilista:\n" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:253 -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "Arvopuu:\n" +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:264 -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "Optimoitu arvopuu:\n" +#: find/find.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/find.c:278 find/find.c:281 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591 +#: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "%s changed during execution of %s" -msgstr "%s muuttui \"%s\":n ajon aikana" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:497 find/parser.c:937 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "näennäismuisti loppui" +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/find.c:593 +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "%s/.. changed during execution of %s" -msgstr "%s/.. muuttui \"%s\":n ajon aikana" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/fstype.c:274 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "virhe \"%s\":ssa: %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" -#: find/fstype.c:363 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" -#: find/parser.c:555 +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n" "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n" @@ -268,257 +375,907 @@ msgstr "" "ole annettuna):\n" " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n" -#: find/parser.c:560 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +msgstr "" +"Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n" +"Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n" +"operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n" +"ole annettuna):\n" +" ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n" + +#: find/parser.c:1117 +msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -" LAUS1 -o LAUS2 LAUS1 -or LAUS2 LAUS1 , LAUS2\n" -"valitsimet (aina tosia): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth TASOT -mindepth TASOT -mount -noleaf --version -xdev\n" -"testit (N voi olla +N tai -N tai N): -amin N -anewer TIEDOSTO -atime N -cmin N\n" -#: find/parser.c:565 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -" -cnewer TIEDOSTO -ctime N -empty -false -fstype TYYPPI -gid N -group NIMI\n" +" -cnewer TIEDOSTO -ctime N -empty -false -fstype TYYPPI -gid N -group " +"NIMI\n" " -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n" " -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO\n" -#: find/parser.c:569 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path MALLI -perm [+-]TILA -regex MALLI\n" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:573 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"toiminnot: -exec KOMENTO ; -fprint TIEDOSTO -fprint0 TIEDOSTO\n" -" -fprintf TIEDOSTOTYYPPI -ok KOMENTO ; -print -print0\n" -" -printf MUOTOILU -prune -ls\n" -#: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925 +#: find/parser.c:1138 msgid "" -"\n" -"Report bugs to ." +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to ." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1192 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -"\n" -"Lähetä virheraportit osoitteeseen ." -#: find/parser.c:935 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "epäkelpo tila \"%s\"" -#: find/parser.c:1068 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "epäkelpo tyhjä parametri \"-size\":lle" -#: find/parser.c:1104 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "eläkelpo \"-size\"-tyyppi \"%c\"" -#: find/parser.c:1192 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find versio %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" -#: find/parser.c:1333 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\"" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1379 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumäärite \"%%%c\"" -#: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670 +#: find/parser.c:2944 +#, c-format +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "lisätään %s\n" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " tyyppi: %s %s " +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:982 +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "haarautuminen ei onnistu" -#: find/pred.c:1285 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe" -#: find/pred.c:1291 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d" -#: find/pred.c:1406 -msgid "left:\n" -msgstr "vasen:\n" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "epäkelpo lauseke" -#: find/pred.c:1410 -msgid "right:\n" -msgstr "oikea:\n" +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108 -#: find/tree.c:144 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "epäkelpo lauseke" -#: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:229 -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Normalisoitu arvopuu\n" +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "polkujen täytyy olla ennen lauseketta" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\"" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\"" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\"" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" -#: locate/code.c:136 +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "hupsista -- epäkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisäys" + +#: find/util.c:157 #, c-format -msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\"" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "liian pitkä komento" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "liian pitkä parametrilista" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find versio %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "Käyttö: %s yleisimmät_bigrammit < lista > koodattu_lista\n" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:115 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Lähetä virheraportit osoitteeseen ." + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "päivää" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:250 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle" + +#: locate/locate.c:473 +#, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "varoitus: tietokanta \"%s\" on vanhempi kuin %d %s" -#: locate/locate.c:426 +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -"Käyttö: %s [-d polku | --database=polku] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] malli...\n" -#: locate/locate.c:488 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate versio %s\n" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:298 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille" -#: xargs/xargs.c:372 +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs versio %s\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:546 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote" -msgstr "Pariton lainausmerkki: %s" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "kaksinkertainen" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "yksinkertainen" -#: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "liian pitkä parametririvi" -#: xargs/xargs.c:663 -msgid "command too long" -msgstr "liian pitkä komento" - -#: xargs/xargs.c:681 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin" - -#: xargs/xargs.c:685 -msgid "argument list too long" -msgstr "liian pitkä parametrilista" - -#: xargs/xargs.c:839 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe" -#: xargs/xargs.c:855 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetään" -#: xargs/xargs.c:857 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: pysäytetty signaalilla %d" -#: xargs/xargs.c:859 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d" -#: xargs/xargs.c:882 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: epäkelpo numero -%c -valitsimelle\n" -#: xargs/xargs.c:888 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:894 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:917 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Käyttö: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i[korvausmerkkijono]]\n" -" [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-prosessit]\n" -" [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace[=korvausmj]]\n" +"Käyttö: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i" +"[korvausmerkkijono]]\n" +" [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-" +"prosessit]\n" +" [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace" +"[=korvausmj]]\n" " [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n" -" [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-param]\n" +" [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-" +"param]\n" " [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "lohkokoko" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Predikaattilista:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Arvopuu:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n" + +#~ msgid "%s changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s muuttui \"%s\":n ajon aikana" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "näennäismuisti loppui" + +#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s/.. muuttui \"%s\":n ajon aikana" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "virhe \"%s\":ssa: %s" + +#~ msgid "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +#~ msgstr "" +#~ " LAUS1 -o LAUS2 LAUS1 -or LAUS2 LAUS1 , LAUS2\n" +#~ "valitsimet (aina tosia): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth TASOT -mindepth TASOT -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "testit (N voi olla +N tai -N tai N): -amin N -anewer TIEDOSTO -atime N -" +#~ "cmin N\n" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ msgstr "" +#~ "toiminnot: -exec KOMENTO ; -fprint TIEDOSTO -fprint0 TIEDOSTO\n" +#~ " -fprintf TIEDOSTOTYYPPI -ok KOMENTO ; -print -print0\n" +#~ " -printf MUOTOILU -prune -ls\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "lisätään %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " tyyppi: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "vasen:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "oikea:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Normalisoitu arvopuu\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: %s [-d polku | --database=polku] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] malli...\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versio %s\n" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versio %s\n" + +#~ msgid "unmatched %s quote" +#~ msgstr "Pariton lainausmerkki: %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 144083b..5e83ec1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU findutils 4.2.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-04 23:56-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,85 +15,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "le paramètre %s est invalide pour %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "le paramètre %s est ambiguë pour %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Les paramètres valides sont:" -#: gnulib/lib/error.c:121 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système inconnue" -#: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « --%s » ne requiert pas de paramètre\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « %c%s » ne requiert pas de paramètre\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020 -#: gnulib/lib/getopt.c:1042 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s » requiert un paramètre\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option illégale -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option invalide --%c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095 -#: gnulib/lib/getopt.c:1116 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » ne requiert pas de paramètre\n" -#: gnulib/lib/human.c:486 -msgid "block size" -msgstr "taille des blocs" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "Ne peut trouver le répertoire courant" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Ne peut retourner au répertoire de départ." #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -114,129 +128,263 @@ msgstr "taille des blocs" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:245 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:246 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Succès" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Pas de concordance" -#: find/util.c:108 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "L'insertion du paramètre par défaut « and » est invalide." +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "expression régulière invalide" -#: find/util.c:198 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [CHEMIN...] [EXPRESSION]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Caractère de fusion invalide" -#: find/find.c:457 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "La variable d'environnement FIND_BLOCK_SIZE n'est pas supportée, la seule chose qui peut affecter la taille de bloc est la variable d'environnement POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Caractère de nom de classe invalide" -#: find/find.c:539 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "les chemins doivent précéder l'expression" +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barre oblique inverse de suffixe" -#: find/find.c:545 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "prédicat invalide « %s »" +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Référence arrière invalide" -#: find/find.c:553 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Paramètre manquant pour « %s »" +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ ou [^ non pairée" -#: find/find.c:555 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( non pairée" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ non pairée" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fin de l'intervalle invalide" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Mémoire épuisée." + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "expression précédant l'expression régulière est invalide" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expression régulière trop grosse" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) non pairée" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Pas d'expression régulière précédente" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" msgstr "Paramètre invalide « %s » pour « %s »" -#: find/find.c:611 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "prédicat superflu inattendu" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "Paramètre invalide « %s » pour « %s »" -#: find/find.c:663 find/find.c:666 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "La liste de paramètres est trop longue." + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "Ne peut trouver le répertoire courant" -#: find/find.c:838 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "Ne peut trouver le répertoire courant" + +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "AVERTISSEMENT: le système de fichier %s a été récemment démonté." -#: find/find.c:848 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "AVERTISSEMENT: le système de fichiers %s a été récemment monté." -#: find/find.c:943 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s a été modifié durant l'exécution de %s (ancien no de périphérique %ld, nouveau no de périphérique %ld, type du système de fichiers est %s) [ref %ld]" - -#: find/find.c:980 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s a été modifié durant l'exécution de %s (ancien no d'inode %ld, nouveau no d'inode %ld, type du système de fichiers est %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s a été modifié durant l'exécution de %s (ancien no de périphérique %ld, " +"nouveau no de périphérique %ld, type du système de fichiers est %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1517 -#, c-format -msgid "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Le lien symbolique `%s' fait parti d'une boucle dans la hiérarchie du répertoire; le répertoire sur lequel il pointe a déjà été visité." +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s a été modifié durant l'exécution de %s (ancien no d'inode %ld, nouveau " +"no d'inode %ld, type du système de fichiers est %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1532 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "Boucle détecté dans le système de fichiers; `%s' a le même numéro de périphérique et d'inode que le répertoie lequel est %d %s" - -#: find/find.c:1536 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "plus haut niveau dans la hiérarchie du système de fichiers" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1537 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "plus haust niveaux dans la hiérarchie du système de fichiers" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Le lien symbolique `%s' fait parti d'une boucle dans la hiérarchie du " +"répertoire; le répertoire sur lequel il pointe a déjà été visité." -#: find/find.c:1906 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Boucle détecté dans le système de fichiers; `%s' a le même numéro de " +"périphérique et d'inode que le répertoie lequel est %d %s" +msgstr[1] "" +"Boucle détecté dans le système de fichiers; `%s' a le même numéro de " +"périphérique et d'inode que le répertoie lequel est %d %s" + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "AVERTISSEMENT: ne lien symbolique ne sera pas suivi %s" -#: find/find.c:1950 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "AVERTISSEMENT: lien direct (hard link) est erroné pour %s: cela est peut-être dû à une anomalie dans le pilote du système de fichiersé L'option -noleaf est automatiquement activée. Les résultats antérieurs peuvent avoir échoués à inclure des répertoires qui auraient dû être recherchés." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: lien direct (hard link) est erroné pour %s: cela est peut-" +"être dû à une anomalie dans le pilote du système de fichiersé L'option -" +"noleaf est automatiquement activée. Les résultats antérieurs peuvent avoir " +"échoués à inclure des répertoires qui auraient dû être recherchés." -#: find/fstype.c:251 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: find/parser.c:374 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Boucle détecté dans le système de fichiers; `%s' a le même numéro de " +"périphérique et d'inode que le répertoie lequel est %d %s" + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: vous avez spécifié l'option %s après un argument qui n'est pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests spécifiés avant aussi bien qu'après)\n" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/parser.c:613 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "AVERTISSEMENT: l'option -d est obsolète; svp utilisez -depth à la place, parce celle-ci est est une option se conformant à POSIX" +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/parser.c:783 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Usage: %s [chemin...] [expression]\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: vous avez spécifié l'option %s après un argument qui n'est " +"pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests " +"spécifiés avant aussi bien qu'après)\n" + +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: l'option -d est obsolète; svp utilisez -depth à la place, " +"parce celle-ci est est une option se conformant à POSIX" -#: find/parser.c:785 +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -245,11 +393,13 @@ msgstr "" "\n" "Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant;\n" "l'option par défaut est -print active.\n" -"Une expression peut être constituée: d'opérateurs, d'options, de tests et d'actions:\n" +"Une expression peut être constituée: d'opérateurs, d'options, de tests et " +"d'actions:\n" -#: find/parser.c:788 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -257,7 +407,7 @@ msgstr "" "lorsqu'aucun autre paramètre n'est fourni):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:792 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -267,26 +417,32 @@ msgid "" msgstr "" "les options positionnelles (toujours vraies i.e. « true »):\n" " -daystart -follow -regextype\n" -"les options normales (toujours vraies i.e. « true » et devant être spécifiées\n" +"les options normales (toujours vraies i.e. « true » et devant être " +"spécifiées\n" "avant les autres expressions):\n" " -depth --help -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:797 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "les options de tests (N peut être +N ou -N ou N):\n" -" -amin N -anewer FICHIER -atime N -cmin N -cnewer FICHIER -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NOM\n" -" -ilname MODÈLE -iname MODÈLE -inum N -iwholename MODÈLE -iregex MODÈLE\n" +" -amin N -anewer FICHIER -atime N -cmin N -cnewer FICHIER -ctime N " +"-empty -false -fstype TYPE -gid N -group NOM\n" +" -ilname MODÈLE -iname MODÈLE -inum N -iwholename MODÈLE -iregex " +"MODÈLE\n" " -links N -lname MODÈLE -mmin N -mtime N -name MODÈLE -newer FICHIER" -#: find/parser.c:802 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" @@ -294,7 +450,7 @@ msgstr "" " -wholename MODÈLE -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:806 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -306,144 +462,426 @@ msgstr "" " -exec COMMANDE ; -exec COMMANDE {} + -ok COMMANDE ;\n" " -execdir COMMANDE ; -execdir COMMANDE {} + -okdir COMMANDE ;\n" -#: find/parser.c:812 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -"Rapporter (et faire le suivi du progrès de correctif) toutes anomalies selon les instructions se situant sur la\n" -"page http://savannah.gnu.org/ ou si vous n'avez pas d'accès web en adressant un courriel à\n" +"Rapporter (et faire le suivi du progrès de correctif) toutes anomalies selon " +"les instructions se situant sur la\n" +"page http://savannah.gnu.org/ ou si vous n'avez pas d'accès web en adressant " +"un courriel à\n" "." -#: find/parser.c:843 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." -msgstr "la vérification d'intégrité par la fonction de fnmatch() de la librairie a échoué." +msgstr "" +"la vérification d'intégrité par la fonction de fnmatch() de la librairie a " +"échoué." -#: find/parser.c:858 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "AVERTISSEMENT: les noms de fichiers Unix habituellement ne contiennent pas de barre obliques (sauf pour les chemins). Cela signifie que '%s %s' sera évaluer comme étant faux tout le temps sur ce système. Vous pouvez trouver que le test '-wholename' est plus utile ou encore celui de '-samefile'. Alternativement, si vous utilisez GNU grep, vous devriez utiliser 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: les noms de fichiers Unix habituellement ne contiennent pas " +"de barre obliques (sauf pour les chemins). Cela signifie que '%s %s' sera " +"évaluer comme étant faux tout le temps sur ce système. Vous pouvez trouver " +"que le test '-wholename' est plus utile ou encore celui de '-samefile'. " +"Alternativement, si vous utilisez GNU grep, vous devriez utiliser 'find ... -" +"print0 | grep -FzZ %s'." + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:900 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "AVERTISSEMENT: le prédicat -ipath est obsolète; svp utilisez -iwholename à la place." +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" -#: find/parser.c:1340 +#: find/parser.c:1555 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" -msgstr "mode invalide « %s »" +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée `%s'" -#: find/parser.c:1374 +#: find/parser.c:1772 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed to match all files." -msgstr "AVERTISSEMENT: vous avez spécifier un type de modèle %s lequel est équivalent à 000. Cela signifie que -perm /000 sera bientôt changé pour être consistant avec -perm -000 pour qu'à ce moment il ne concorde avec aucun fichier mais il sera bient^t changer pour concorder avec tous les fichiers." +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "mode invalide « %s »" -#: find/parser.c:1527 +#: find/parser.c:1874 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: vous avez spécifier un type de modèle %s lequel est " +"équivalent à 000. Cela signifie que -perm /000 sera bientôt changé pour être " +"consistant avec -perm -000 pour qu'à ce moment il ne concorde avec aucun " +"fichier mais il sera bient^t changer pour concorder avec tous les fichiers." + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Paramètre nul invalide pour l'option -size" -#: find/parser.c:1573 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Type invalide pour l'option -size « %c »" -#: find/parser.c:1691 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "« find » de GNU version %s\n" +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "Paramètre invalide « %s » pour « %s »" -#: find/parser.c:1692 +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "le paramètre %s est invalide pour %s" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Options activées: " -#: find/parser.c:1939 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement « \\%c » inconnue." -#: find/parser.c:1985 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "AVERTISSEMENT: directive de formatage « %%%c » inconnue." -#: find/parser.c:2091 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Le répertoire courant est inclus dans la variable d'environnement du CHEMIN, lequel est non sécuritaire dans la combinaison avec l'action %s de find. SVP enlever le répertoire courant de $PATH (i.e enlver \".\" ou : en préfixe et suffixe)" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Le répertoire courant est inclus dans la variable d'environnement du CHEMIN, " +"lequel est non sécuritaire dans la combinaison avec l'action %s de find. SVP " +"enlever le répertoire courant de $PATH (i.e enlver \".\" ou : en préfixe et " +"suffixe)" + +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Le répertoire courant est inclus dans la variable d'environnement du CHEMIN, " +"lequel est non sécuritaire dans la combinaison avec l'action %s de find. SVP " +"enlever le répertoire courant de $PATH (i.e enlver \".\" ou : en préfixe et " +"suffixe)" -#: find/parser.c:2188 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Vous ne pouvez utiliser {} à l'intérieur du nom de l'utilitaire pour --execdir et -okdir, parce qu'il pose un problème potentiel de sécurité." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Vous ne pouvez utiliser {} à l'intérieur du nom de l'utilitaire pour --" +"execdir et -okdir, parce qu'il pose un problème potentiel de sécurité." -#: find/parser.c:2211 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Une seule instance de {} est supportée avec -exec%s ... +" -#: find/pred.c:1164 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "L'environnement est trop large pour l'exécution." + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1564 xargs/xargs.c:1040 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +#, fuzzy +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Ne peut retourner au répertoire de départ." + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "Ne peut faire un clonage (fork)." -#: find/pred.c:1604 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "Erreur s'attendait à %s" -#: find/pred.c:1612 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d" -#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "expression invalide" -#: find/tree.c:76 -msgid "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." -msgstr "expression invalide; vous avez utilisé un opérateur binaire sans être précédé d'une expression." +#: find/tree.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"expression invalide; vous avez utilisé un opérateur binaire sans être " +"précédé d'une expression." -#: find/tree.c:80 +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "prédicat superflu inattendu" + +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "expression invalide; il y a trop de ')'" -#: find/tree.c:99 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +#: find/tree.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "expression invalide; ')' était attendu mais n'a pas été détecté" -#: find/tree.c:104 find/tree.c:326 +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "expression invalide; il y a trop de ')'" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "expression invalide; ')' était attendu mais n'a pas été détecté" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "Le type d'expression est invalide." -#: find/tree.c:173 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "oups -- type (%d) de l'expression invalide!" -#: find/tree.c:457 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" -msgstr "oups -- type de l'expression est invalide dans mark_stat!" +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "les chemins doivent précéder l'expression" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "prédicat invalide « %s »" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "prédicat invalide « %s »" -#: find/tree.c:493 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" -msgstr "oups -- type de l'expression est invalide dans mark_type!" +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "Paramètre invalide « %s » pour « %s »" -#: locate/code.c:127 +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "Paramètre manquant pour « %s »" + +#: find/tree.c:1345 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "expression invalide; il y a trop de ')'" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "prédicat superflu inattendu" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "prédicat superflu inattendu" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "L'insertion du paramètre par défaut « and » est invalide." + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [CHEMIN...] [EXPRESSION]\n" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Usage: %s [chemin...] [expression]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement « \\%c » inconnue." + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"La variable d'environnement FIND_BLOCK_SIZE n'est pas supportée, la seule " +"chose qui peut affecter la taille de bloc est la variable d'environnement " +"POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "La commande est trop longue." + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"Ne peut inclure un paramètre simple à l'intérieur de la\n" +"limite de taille de la liste de paramètres." + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "La liste de paramètres est trop longue." + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils version %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "" "Usage: %s [--version | --help]\n" -"ou %s bigrammes_les_plus_communs < liste_de_fichiers > base-de-données-locate\n" +"ou %s bigrammes_les_plus_communs < liste_de_fichiers > base-de-données-" +"locate\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1114 xargs/xargs.c:1251 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -451,230 +889,396 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter toutes anomalies à .\n" -#: locate/code.c:165 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils version %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:155 -msgid "days" -msgstr "jours" +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" -#: locate/locate.c:523 +#: locate/frcode.c:195 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" -msgstr "la localisation de la base de données « %s » est corrompu ou invalide" +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" -#: locate/locate.c:791 +#: locate/frcode.c:202 #, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Taille de la base de données localisée: %s octets\n" +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" -#: locate/locate.c:795 +#: locate/frcode.c:258 #, c-format -msgid "Filenames: %s " +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 +msgid "days" +msgstr "jours" + +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "le paramètre %s est invalide pour %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de données `%s' contient " +"un ; de tête qui n'est valide dans un nom de base de données" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "la localisation de la base de données « %s » est corrompu ou invalide" + +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Taille de la base de données localisée: %s octets\n" +msgstr[1] "Taille de la base de données localisée: %s octets\n" + +#: locate/locate.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Noms de fichiers: %s " -#: locate/locate.c:798 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "avec une longueur cumulaive de %s octets" +#: locate/locate.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "Noms de fichiers: %s " -#: locate/locate.c:802 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\tduquel %s contient des espaces blancs, " -#: locate/locate.c:805 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s contient des caractères de chariot (newline), " -#: locate/locate.c:808 +#: locate/locate.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "Taux de compression %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "Taux de compression %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:1001 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" -"\n" -"\tet %s contient des caractères avec le bit du haut mis à un.\n" -#: locate/locate.c:813 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" -msgstr "Taux de compression %4.2f%%\n" +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" -#: locate/locate.c:861 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "AVERTISSEMENT: la base de données des localisations peut seulement être lue une seule fois à partir de stdin." +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" -#: locate/locate.c:882 +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "AVERTISSEMENT: la base de données « %s » est plus vieille de %d %s" +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "la localisation de la base de données « %s » est corrompu ou invalide" -#: locate/locate.c:1059 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "La base de données %s est dans le format %s.\n" -#: locate/locate.c:1061 -msgid "old" -msgstr "ancien" +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1105 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [-version] [--help]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "Usage: %s [-d chemin | --database=chemin] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--version] [--help]\n" " modèle...\n" -#: locate/locate.c:1231 -#, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate version %s\n" +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1270 -msgid "argument to --limit" -msgstr "argument à --limit" +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:330 +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: la base de données des localisations peut seulement être lue " +"une seule fois à partir de stdin." + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "AVERTISSEMENT: la base de données « %s » est plus vieille de %d %s" + +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Séquence d'échappement invalide %s dans la spécification d'entrée de délimiteur" +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:348 +#: locate/word_io.c:144 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Séquence d'échappement invalide %s dans la spécification d'entrée de délimiteur; la valeur du caractère ne doit pas excéder %lx." +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "Erreur s'attendait à %s" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" +"Séquence d'échappement invalide %s dans la spécification d'entrée de " +"délimiteur" -#: xargs/xargs.c:354 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Séquence d'échappement invalide %s dans la spécification d'entrée de délimiteur; la valeur du caractère ne doit pas excéder %lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Séquence d'échappement invalide %s dans la spécification d'entrée de " +"délimiteur; la valeur du caractère ne doit pas excéder %lx." -#: xargs/xargs.c:363 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Séquence d'échappement invalide %s dans la spécification d'entrée de délimiteur; la valeur du caractère en suffixe %s n'est pas reconnu." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Séquence d'échappement invalide %s dans la spécification d'entrée de " +"délimiteur; la valeur du caractère ne doit pas excéder %lo." -#: xargs/xargs.c:410 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Spécification d'entrée de délimiteur invalide %s: le délimituer doit être soit un caractère simple ou une séquence d'échappement débutant par \\." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Séquence d'échappement invalide %s dans la spécification d'entrée de " +"délimiteur; la valeur du caractère en suffixe %s n'est pas reconnu." -#: xargs/xargs.c:592 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs version %s\n" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Spécification d'entrée de délimiteur invalide %s: le délimituer doit être " +"soit un caractère simple ou une séquence d'échappement débutant par \\." -#: xargs/xargs.c:607 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "L'environnement est trop large pour l'exécution." -#: xargs/xargs.c:621 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Cannot open input file `%s'" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée `%s'" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:647 -#, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "Réduction de arg_max (%ld) à arg_size (%ld)\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée `%s'" -#: xargs/xargs.c:656 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Vos variables d'environnement prennent %ld octets\n" -#: xargs/xargs.c:659 -#, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" -msgstr "Les limites inférieures et supérieures de POSIX sur la longueure de l'argument: %ld, %ld\n" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" +"Les limites inférieures et supérieures de POSIX sur la longueure de " +"l'argument: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:663 +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Les limites inférieures et supérieures de POSIX sur la longueure de " +"l'argument: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "La longueur maximale de la commande qui pourrait être utilisée: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:666 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Taille du tampon de la commande qui est actuellement utilisé: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:789 xargs/xargs.c:870 +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "guillemets %s non pairés; par défaut les guillemets sont particuliers à xargs à moins d'utiliser l'option -O" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:790 xargs/xargs.c:871 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"guillemets %s non pairés; par défaut les guillemets sont particuliers à " +"xargs à moins d'utiliser l'option -O" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "double" -#: xargs/xargs.c:790 xargs/xargs.c:871 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "simple" -#: xargs/xargs.c:888 xargs/xargs.c:945 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "La ligne de paramètres est trop longue." -#: xargs/xargs.c:1115 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "Erreur lors de l'attente de la fin d'exécution du processus enfant." -#: xargs/xargs.c:1131 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: a terminé son exécution avec le statut 255; arrêt abrupt." -#: xargs/xargs.c:1133 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: stoppé par le signal %d" -#: xargs/xargs.c:1135 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d" -#: xargs/xargs.c:1188 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: l'option -%c contient un nombre invalide.\n" -#: xargs/xargs.c:1195 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: la valeur de l'option -%c devrait être >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1209 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: la valeur de l'option -%c devrait être < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1240 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -682,81 +1286,95 @@ msgid "" " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=délimiteur]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" " [-L nb-lignes-max] [-l[nb-lignes-max]] [--max-lines[=nb-lignes-max]]\n" -" [-I chaîne-remplacement] [-i[chaîne-remplacement]] [--replace[=chaîne-remplacement]]\n" +" [-I chaîne-remplacement] [-i[chaîne-remplacement]] [--replace[=chaîne-" +"remplacement]]\n" " [-n nb-args-max] [--max-args=nb-args-max]\n" " [-s nb-carac-max] [--max-chars=nb-carac-max]\n" " [-P nb-proc-max] [--max-procs=nb-proc-max]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fichier]\n" " [--version] [--help] [command [arguments-initiaux]]\n" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Succès" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Pas de concordance" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "taille des blocs" -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "expression régulière invalide" +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "plus haut niveau dans la hiérarchie du système de fichiers" -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Caractère de fusion invalide" +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "plus haust niveaux dans la hiérarchie du système de fichiers" -#~ msgid "Invalid character class name" -#~ msgstr "Caractère de nom de classe invalide" - -#~ msgid "Trailing backslash" -#~ msgstr "Barre oblique inverse de suffixe" +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "AVERTISSEMENT: le prédicat -ipath est obsolète; svp utilisez -iwholename " +#~ "à la place." -#~ msgid "Invalid back reference" -#~ msgstr "Référence arrière invalide" +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "« find » de GNU version %s\n" -#~ msgid "Unmatched [ or [^" -#~ msgstr "[ ou [^ non pairée" +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" +#~ msgstr "oups -- type de l'expression est invalide dans mark_stat!" -#~ msgid "Unmatched ( or \\(" -#~ msgstr "( ou \\( non pairée" +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" +#~ msgstr "oups -- type de l'expression est invalide dans mark_type!" -#~ msgid "Unmatched \\{" -#~ msgstr "\\{ non pairée" +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "avec une longueur cumulaive de %s octets" -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tduquel %s contient des espaces blancs, " -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Fin de l'intervalle invalide" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contient des caractères de chariot (newline), " -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Mémoire épuisée." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tet %s contient des caractères avec le bit du haut mis à un.\n" -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "expression précédant l'expression régulière est invalide" +#~ msgid "old" +#~ msgstr "ancien" -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière" +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate version %s\n" -#~ msgid "Regular expression too big" -#~ msgstr "Expression régulière trop grosse" +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "argument à --limit" -#~ msgid "Unmatched ) or \\)" -#~ msgstr ") ou \\) non pairée" +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs version %s\n" -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "Pas d'expression régulière précédente" +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "Réduction de arg_max (%ld) à arg_size (%ld)\n" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" -#~ "actions: -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf FICHIER FORMAT\n" -#~ " -fls FICHIER -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ "actions: -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf " +#~ "FICHIER FORMAT\n" +#~ " -fls FICHIER -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -" +#~ "ls -delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgid "Predicate List:\n" @@ -798,25 +1416,12 @@ msgstr "" #~ msgid "error in %s: %s" #~ msgstr "Erreur rencontrée dans %s: %s" -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de données `%s' contient un ; de tête qui n'est valide dans un nom de base de données" - -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de données `%s' contient un ; de queue qui n'est valide dans un nom de base de données" - -#~ msgid "command too long" -#~ msgstr "La commande est trop longue." - -#~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" #~ msgstr "" -#~ "Ne peut inclure un paramètre simple à l'intérieur de la\n" -#~ "limite de taille de la liste de paramètres." - -#~ msgid "argument list too long" -#~ msgstr "La liste de paramètres est trop longue." - -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "mémoire épuisée" +#~ "AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de données `%s' " +#~ "contient un ; de queue qui n'est valide dans un nom de base de données" #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s a été modifié durant l'exécution de %s" @@ -830,9 +1435,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot open current directory" #~ msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire courant." -#~ msgid "cannot return to starting directory" -#~ msgstr "Ne peut retourner au répertoire de départ." - #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d" #~ msgstr "obtenu le pid %d, s'attendait au pid %d" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 6bcd9d2..a786ab4 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 05:47-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" +"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" #: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "iarmhír neamhbhailí tar éis argóint %s%s `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "argóint %s%s `%s' rómhór" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil" @@ -258,52 +259,91 @@ msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s feistithe le gairid." #: find/find.c:491 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]" -msgstr "Athraíodh %1$s%2$s le linn rith %3$s (seanuimhir ghléis %4$ld, uimhir nua gléis %5$ld, cineál córas comhad %6$s) [tag %7$ld]" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"Athraíodh %1$s%2$s le linn rith %3$s (seanuimhir ghléis %4$ld, uimhir nua " +"gléis %5$ld, cineál córas comhad %6$s) [tag %7$ld]" -#: find/find.c:529 -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]" -msgstr "Athraíodh %1$s%2$s le linn rith %3$s (seanuimhir inode %4$ld, uimhir nua inode %5$ld, cineál córas comhad %6$s) [tag %7$ld]" +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"Athraíodh %1$s%2$s le linn rith %3$s (seanuimhir inode %4$ld, uimhir nua " +"inode %5$ld, cineál córas comhad %6$s) [tag %7$ld]" -#: find/find.c:1012 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "Theip ar an gcomhadlann oibre a athrú go %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 -#, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Tá an nasc siombalach %s cuid de lúb sa chóras chomhadlainne; thugamar cuairt cheana ar an gcomhadlann lena bhfuil sé nasctha." - -#: find/find.c:1128 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[1] "Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[2] "Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[3] "Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[4] "Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Tá an nasc siombalach %s cuid de lúb sa chóras chomhadlainne; thugamar " +"cuairt cheana ar an gcomhadlann lena bhfuil sé nasctha." -#: find/find.c:1379 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1" +"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgstr[1] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1" +"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgstr[2] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1" +"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgstr[3] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1" +"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgstr[4] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %1" +"$s agus comhadlann eile atá %2$d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "rabhadh: ní leanfar nasc siombalach %s" -#: find/find.c:1423 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "RABHADH: tá líon na nasc crua mícheart le haghaidh %1$s (ní fhacthas ach st_nlink=%2$d ach chonacthas %3$d fochomhadlann cheana): seans go bhfuil fabht le tiománaí do chórais comhaid. Gníomhachtófar an rogha -noleaf go huathoibríoch. Is féidir gur fágadh roinnt comhadlanna ar lár sna torthaí roimhe seo." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"RABHADH: tá líon na nasc crua mícheart le haghaidh %1$s (ní fhacthas ach " +"st_nlink=%2$d ach chonacthas %3$d fochomhadlann cheana): seans go bhfuil " +"fabht le tiománaí do chórais comhaid. Gníomhachtófar an rogha -noleaf go " +"huathoibríoch. Is féidir gur fágadh roinnt comhadlanna ar lár sna torthaí " +"roimhe seo." -#: find/fstype.c:252 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "anaithnid" #: find/ftsfind.c:298 -#, c-format -msgid "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s." -msgstr "Braitheadh lúb sa chóras comhaid; is cuid den lúb chéanna sa chóras comhaid iad %1$s agus %2$s." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; is cuid den lúb chéanna sa chóras comhaid " +"iad %1$s agus %2$s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format @@ -316,33 +356,55 @@ msgid "cannot search %s" msgstr "ní féidir %s a chuardach" #: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Gníomhachtaíonn an gníomh -delete an rogha -depth, ach ní dhéanann -prune dada nuair atá -depth i bhfeidhm. Más mian leat dul ar aghaidh mar sin féin, cuir an rogha -depth san áireamh." +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"Gníomhachtaíonn an gníomh -delete an rogha -depth, ach ní dhéanann -prune " +"dada nuair atá -depth i bhfeidhm. Más mian leat dul ar aghaidh mar sin féin, " +"cuir an rogha -depth san áireamh." #: find/parser.c:530 -#, c-format -msgid "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "rabhadh: thug tú an rogha %1$s i ndiaidh na hargóinte %2$s nach bhfuil ina rogha, ach ní bhacann roghanna lena suímh in aon chor (.i. téann %3$s i bhfeidhm ar thrialacha ar gach taobh de). Tabhair na roghanna roimh na hargóintí eile.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"rabhadh: thug tú an rogha %1$s i ndiaidh na hargóinte %2$s nach bhfuil ina " +"rogha, ach ní bhacann roghanna lena suímh in aon chor (.i. téann %3$s i " +"bhfeidhm ar thrialacha ar gach taobh de). Tabhair na roghanna roimh na " +"hargóintí eile.\n" -#: find/parser.c:816 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "rabhadh: tá an rogha -d as feidhm; bain úsáid as -depth ina ionad, ós rud é go bhfuil -depth oiriúnach leis an chaighdeán POSIX." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"rabhadh: tá an rogha -d as feidhm; bain úsáid as -depth ina ionad, ós rud é " +"go bhfuil -depth oiriúnach leis an chaighdeán POSIX." -#: find/parser.c:1066 -#, c-format -msgid "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s" -msgstr "Níl grúpa ann darb ainm %1$s, agus ní cosúil le haitheantas uimhriúil grúpa é toisc go bhfuil an iarmhír ait %2$s air" +#: find/parser.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"Níl grúpa ann darb ainm %1$s, agus ní cosúil le haitheantas uimhriúil grúpa " +"é toisc go bhfuil an iarmhír ait %2$s air" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "Níl grúpa ann darb ainm %s" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argóint fholamh i ndiaidh -group, ba chóir ainm grúpa a thabhairt" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -354,17 +416,20 @@ msgstr "" "is éard is féidir a bheith sa slonn:\n" "oibreoirí, roghanna, trialacha, agus gníomhartha:\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"oibreoirí (ord de réir tosaíochta; tá `-and' intuigthe mura bhfuil eile ann):\n" -" ( SLONN ) ! SLONN -not SLONN SLONN1 -a SLONN2 SLONN1 -and SLONN2\n" +"oibreoirí (ord de réir tosaíochta; tá `-and' intuigthe mura bhfuil eile " +"ann):\n" +" ( SLONN ) ! SLONN -not SLONN SLONN1 -a SLONN2 SLONN1 -and " +"SLONN2\n" " SLONN1 -o SLONN2 SLONN1 -or SLONN2 SLONN1 , SLONN2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -378,19 +443,22 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEIBHÉIL -mindepth LEIBHÉIL -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "trialacha (N = +N, -N, nó N): -amin N -anewer COMHAD -atime N -cmin N\n" -" -cnewer COMHAD -ctime N -empty -false -fstype CINEÁL -gid N -group AINM\n" -" -ilname PATRÚN -iname PATRÚN -inum N -iwholename PATRÚN -iregex PATRÚN\n" +" -cnewer COMHAD -ctime N -empty -false -fstype CINEÁL -gid N -group " +"AINM\n" +" -ilname PATRÚN -iname PATRÚN -inum N -iwholename PATRÚN -iregex " +"PATRÚN\n" " -links N -lname PATRÚN -mmin N -mtime N -name PATRÚN -newer COMHAD" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -402,200 +470,243 @@ msgstr "" " -wholename PATRÚN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user AINM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"gníomhartha: -delete -print0 -printf FORMÁID -fprintf COMHAD FORMÁID -print \n" +"gníomhartha: -delete -print0 -printf FORMÁID -fprintf COMHAD FORMÁID -" +"print \n" " -fprint0 COMHAD -fprint COMHAD -ls -fls COMHAD -prune -quit\n" " -exec ORDÚ ; -exec ORDÚ {} + -ok ORDÚ ;\n" " -execdir ORDÚ ; -execdir ORDÚ {} + -okdir ORDÚ ;\n" -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -"Tabhair tuairisc ar fhabhtanna (agus breathnaigh agus iad á gcur i gceart) via\n" -" an leathanach fabhtanna findutils ag http://savannah.gnu.org/ nó, mura bhfuil\n" +"Tabhair tuairisc ar fhabhtanna (agus breathnaigh agus iad á gcur i gceart) " +"via\n" +" an leathanach fabhtanna findutils ag http://savannah.gnu.org/ nó, mura " +"bhfuil\n" " rochtain ar an nGréasán agat, seol r-phost chuig ." -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "theip ar sheiceáil slánchéille don fheidhm leabharlainne fnmatch()." -#: find/parser.c:1201 -#, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "rabhadh: níl slaiseanna in ainmneacha comhaid Unix de ghnáth (cé go bhfuil slaiseanna i gconairí). Dá bhrí sin, is dócha go luachálfar '%s %s' mar `falsa' gan teip ar an gcóras seo. Is féidir go mbeidh an tástáil '-wholename' níos áisiúla, nó b'fhéidir '-samefile'. Nó, má tá GNU grep agat, is féidir 'find ... -print0 | grep -FzZ %s' a úsáid mar mhalairt." - -#: find/parser.c:1349 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s" -msgstr "Bhíothas ag súil le slánuimhir dheimhneach dheachúlach i ndiaidh %1$s, ach fuarthas %2$s" +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"rabhadh: níl slaiseanna in ainmneacha comhaid Unix de ghnáth (cé go bhfuil " +"slaiseanna i gconairí). Dá bhrí sin, is dócha go luachálfar '%s %s' mar " +"`falsa' gan teip ar an gcóras seo. Is féidir go mbeidh an tástáil '-" +"wholename' níos áisiúla, nó b'fhéidir '-samefile'. Nó, má tá GNU grep agat, " +"is féidir 'find ... -print0 | grep -FzZ %s' a úsáid mar mhalairt." + +#: find/parser.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" +"Bhíothas ag súil le slánuimhir dheimhneach dheachúlach i ndiaidh %1$s, ach " +"fuarthas %2$s" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Ní thugann an córas seo slí ar bith chun breith-am comhaid a aimsiú." -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Ní féidir ciall a bhaint as %s mar dháta nó mar am" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Níl aon fháil ar bhreith-am comhaid %s" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Níl mód %s bailí nuair atá POSIXLY_CORRECT ann." -#: find/parser.c:1849 +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mód neamhbhailí %s" -#: find/parser.c:1871 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "rabhadh: shonraigh tú patrún móid %s (atá ar comhbhrí le /000). Athraíodh an bhrí a bhaineann le `-perm /000' d'fhonn go mbeidh sé i gcomhréir le `-perm -000'; .i., níor chomhoiriúnaigh sé do chomhad ar bith roimhe seo, ach comhoiriúnaíonn sé gach uile chomhad anois." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"rabhadh: shonraigh tú patrún móid %s (atá ar comhbhrí le /000). Athraíodh " +"an bhrí a bhaineann le `-perm /000' d'fhonn go mbeidh sé i gcomhréir le `-" +"perm -000'; .i., níor chomhoiriúnaigh sé do chomhad ar bith roimhe seo, ach " +"comhoiriúnaíonn sé gach uile chomhad anois." -#: find/parser.c:2068 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argóint nialasach neamhbhailí i ndiaidh -size" -#: find/parser.c:2116 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "argóint neamhbhailí `%c' i ndiaidh -size" -#: find/parser.c:2122 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Argóint neamhbhailí `%s%c' tar éis -size" -#: find/parser.c:2301 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Glacann rogha -show-control-chars le hargóint aonair, ceann de 'literal' nó 'safe'" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Glacann rogha -show-control-chars le hargóint aonair, ceann de 'literal' nó " +"'safe'" -#: find/parser.c:2412 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Argóint neamhbhailí %s tar éis -used" -#: find/parser.c:2464 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Gnéithe arna gcumasú: " -#: find/parser.c:2573 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Ní cheadaítear ach litir amháin in argóint i ndiaidh -type" -#: find/parser.c:2620 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argóint anaithnid i ndiaidh -type: %c" -#: find/parser.c:2741 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "rabhadh: seicheamh éalúcháin anaithnid `\\%c'" -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "earráid: %s ag deireadh an teaghráin fhormáidithe" -#: find/parser.c:2796 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "rabhadh: treoir fhormáide anaithnid `%%%c'" -#: find/parser.c:2940 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "earráid: tá treoir fhormáidithe `%%%c' in áirithe don am le teacht" -#: find/parser.c:2974 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Tá an chomhadlann reatha san áireamh san athróg thimpeallachta PATH, agus is neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s. Bain an chomhadlann reatha as $PATH (.i., bain \".\", nó idirstad ar dtús/i ndeireadh, amach)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Tá an chomhadlann reatha san áireamh san athróg thimpeallachta PATH, agus is " +"neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s. Bain an chomhadlann " +"reatha as $PATH (.i., bain \".\", nó idirstad ar dtús/i ndeireadh, amach)" -#: find/parser.c:2985 -#, c-format -msgid "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Tá conair choibhneasta %1$s san áireamh san athróg thimpeallachta PATH, agus is neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %2$s. Bain an chonair sin as $PATH" +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Tá conair choibhneasta %1$s san áireamh san athróg thimpeallachta PATH, agus " +"is neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %2$s. Bain an chonair " +"sin as $PATH" -#: find/parser.c:3088 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Ní cheadaítear {} mar chuid d'ainm uirlise le -execdir nó -okdir, de bharr gur neamhdhaingean é seo." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Ní cheadaítear {} mar chuid d'ainm uirlise le -execdir nó -okdir, de bharr " +"gur neamhdhaingean é seo." -#: find/parser.c:3113 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Ní thacaítear ach aon phéire amháin {} le -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3130 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Tá an timpeallacht rómhór le haghaidh exec()." -#: find/parser.c:3321 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "róshreabhadh uimhríochta agus deireadh an lae á áireamh" -#: find/parser.c:3477 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "gnáth-aschur earráide" -#: find/parser.c:3482 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "gnáth-aschur" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "ní féidir %s a scriosadh" -#: find/pred.c:1355 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Rabhadh: ní féidir breith-am an chomhaid %s a aimsiú" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1871 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Ní féidir an gnáth-ionchur a dhúnadh" -#: find/pred.c:1906 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Theip ar an chomhadlann oibre a athrú" # "fork" not in standard refs/corpus. Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS -#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ní féidir forc a dhéanamh" -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "earráid ag feitheamh le %s" -#: find/pred.c:1981 -#, c-format -msgid "%1$s terminated by signal %2$d" -msgstr "Stopadh %1$s leis an chomhartha %2$d" +#: find/pred.c:1985 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" @@ -603,8 +714,12 @@ msgstr "slonn neamhbhailí" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "slonn neamhbhailí; tá oibreoir dénártha '%s' in úsáid agat agus níl aon rud roimhe." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"slonn neamhbhailí; tá oibreoir dénártha '%s' in úsáid agat agus níl aon rud " +"roimhe." #: find/tree.c:108 #, c-format @@ -622,15 +737,21 @@ msgstr "slonn neamhbhailí; an iomarca ')'" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' ach ní fhaca mé é. B'fhéidir go bhfuil preideacáid bhreise de dhíth ort tar éis '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' ach ní fhaca mé é. B'fhéidir go " +"bhfuil preideacáid bhreise de dhíth ort tar éis '%s'" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "slonn neamhbhailí; ní cheadaítear lúibíní folmha." #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' áit éigin." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 @@ -658,8 +779,8 @@ msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "preideacáid neamhbhailí `%s'" #: find/tree.c:1262 -#, c-format -msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "argóint neamhbhailí `%1$s' chun `%2$s'" #: find/tree.c:1269 @@ -718,12 +839,20 @@ msgstr "Leibhéal neamhbhailí optamaithe %s" #: find/util.c:804 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Leibhéal optamaithe %lu ró-ard. Más mian leat comhaid a aimsiú go tapa, déan breithniú ar \"GNU locate\"." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Leibhéal optamaithe %lu ró-ard. Más mian leat comhaid a aimsiú go tapa, déan " +"breithniú ar \"GNU locate\"." -#: find/util.c:944 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Níl an athróg thimpeallachta FIND_BLOCK_SIZE le fáil, níl aon rud ag dul i bhfeidhm ar an méid bloic ach an athróg thimpeallachta POSIXLY_CORRECT" +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Níl an athróg thimpeallachta FIND_BLOCK_SIZE le fáil, níl aon rud ag dul i " +"bhfeidhm ar an méid bloic ach an athróg thimpeallachta POSIXLY_CORRECT" #: lib/buildcmd.c:196 msgid "command too long" @@ -755,9 +884,11 @@ msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" msgstr "Tógtha le GNU gnulib, leagan %s\n" #: lib/regextype.c:106 -#, c-format -msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s." -msgstr "Cineál anaithnid sloinn ionadaíochta %1$s; is iad seo na cineálacha bailí: %2$s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" +"Cineál anaithnid sloinn ionadaíochta %1$s; is iad seo na cineálacha bailí: %2" +"$s." #: locate/code.c:130 #, c-format @@ -769,7 +900,7 @@ msgstr "" "nó %s bigramanna_níos_coitianta < liosta > locate-bunachar-sonraí\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1327 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -784,7 +915,8 @@ msgstr "Úsáid: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." -msgstr "Caithfidh tú an leibhéal slándála a shonrú mar shlánuimhir dheachúlach." +msgstr "" +"Caithfidh tú an leibhéal slándála a shonrú mar shlánuimhir dheachúlach." #: locate/frcode.c:195 #, c-format @@ -849,14 +981,14 @@ msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Gach Ainm Comhaid: %s\n" #: locate/locate.c:912 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" -"\t%2$s contain whitespace, \n" -"\t%3$s contain newline characters, \n" -"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" "Is é %1$s beart fad iomlán na n-ainmneacha comhaid.\n" "As na hainmneacha sin,\n" @@ -867,8 +999,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Seans go ndearnadh scagadh ar roinnt ainmneacha comhaid, agus dá bhrí sin ní féidir an cóimheas comhbhrúite a aimsiú.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Seans go ndearnadh scagadh ar roinnt ainmneacha comhaid, agus dá bhrí sin ní " +"féidir an cóimheas comhbhrúite a aimsiú.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -881,23 +1017,41 @@ msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Cóimheas comhbhrúite gan socrú\n" #: locate/locate.c:1001 -#, c-format -msgid "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have security level %2$c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "Tá cuma bhunachar sonraí slocate ar %1$s, ach dealraíonn sé go bhfuil leibhéal slándála %2$c air, agus ní thacaíonn GNU findutils leis an leibhéal sin faoi láthair" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"Tá cuma bhunachar sonraí slocate ar %1$s, ach dealraíonn sé go bhfuil " +"leibhéal slándála %2$c air, agus ní thacaíonn GNU findutils leis an leibhéal " +"sin faoi láthair" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "Is bunachar sonraí \"slocate\" é %s. Is formáid nua é seo, agus is dócha go mbeidh fadhbanna leis de thuras na huaire." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"Is bunachar sonraí \"slocate\" é %s. Is formáid nua é seo, agus is dócha go " +"mbeidh fadhbanna leis de thuras na huaire." #: locate/locate.c:1132 -#, c-format -msgid "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it." -msgstr "Bunachar sonraí \"slocate\" é %1$s le leibhéal slándála %2$d nach dtacaítear leis; á ligean thart." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"Bunachar sonraí \"slocate\" é %1$s le leibhéal slándála %2$d nach dtacaítear " +"leis; á ligean thart." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Thug tú rogha -E, ach ní cheadaítear an rogha sin le bunachar sonraí slocate a bhfuil leibhéal deimhneach slándála aige. Ní ghinfear aon torthaí le haghaidh an bhunachair sonraí seo.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Thug tú rogha -E, ach ní cheadaítear an rogha sin le bunachar sonraí slocate " +"a bhfuil leibhéal deimhneach slándála aige. Ní ghinfear aon torthaí le " +"haghaidh an bhunachair sonraí seo.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -907,11 +1061,12 @@ msgstr "Is bunachar sonraí \"slocate\" é %s. Cuirfear rogha '-e' i ngníomh." #: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "Neamhbhailí é bunachar sonraí locate %s den seandéanamh; tá sé roghearr" +msgstr "" +"Neamhbhailí é bunachar sonraí locate %s den seandéanamh; tá sé roghearr" #: locate/locate.c:1350 -#, c-format -msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Bunachar sonraí %1$s san fhormáid %2$s.\n" #: locate/locate.c:1371 @@ -925,7 +1080,8 @@ msgstr "Baineann an bunachar sonraí úsáid as ionchódú mórcheannach.\n" #: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" -msgstr "Nílim cinnte an bhfuil an bunachar sonraí mórcheannach nó caolcheannach.\n" +msgstr "" +"Nílim cinnte an bhfuil an bunachar sonraí mórcheannach nó caolcheannach.\n" #: locate/locate.c:1414 #, c-format @@ -933,7 +1089,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -941,7 +1098,8 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [-d conair | --database=conair] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=CINEÁL]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " patrún...\n" @@ -964,16 +1122,20 @@ msgstr "theip ar phribhléidí setgid a ligean síos" #: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "rabhadh: ní féidir an bunachar sonraí `locale' a léamh ó stdin ach aon uair amháin." +msgstr "" +"rabhadh: ní féidir an bunachar sonraí `locale' a léamh ó stdin ach aon uair " +"amháin." #: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" msgstr "theip ar ghlao córais 'time'" #: locate/locate.c:1867 -#, c-format -msgid "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)" -msgstr "rabhadh: tá bunachar sonraí %1$s thar %2$d %3$s d'aois (fíoraois: %4$.1f %5$s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "" +"rabhadh: tá bunachar sonraí %1$s thar %2$d %3$s d'aois (fíoraois: %4$.1f %5" +"$s)" #: locate/word_io.c:97 #, c-format @@ -996,131 +1158,179 @@ msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha." #: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lx." -msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %1$s i dteormharcóir ionchurtha; ní cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %2$lx." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %1$s i dteormharcóir ionchurtha; ní " +"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %2$lx." -#: xargs/xargs.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lo." -msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %1$s i dteormharcóir ionchurtha; ní cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %2$lo." +#: xargs/xargs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %1$s i dteormharcóir ionchurtha; ní " +"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %2$lo." -#: xargs/xargs.c:338 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing characters %2$s were not recognised." -msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %1$s i dteormharcóir ionchurtha; carachtair anaithnid %2$s ag an gcríoch." +#: xargs/xargs.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %1$s i dteormharcóir ionchurtha; " +"carachtair anaithnid %2$s ag an gcríoch." -#: xargs/xargs.c:384 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Sonrúchán neamhcheadaithe %s ar theormharcóir ionchurtha; caithfidh an teormharcóir a bheith ina charachtar aonair nó seicheamh éalúcháin le \\ ar tosach." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Sonrúchán neamhcheadaithe %s ar theormharcóir ionchurtha; caithfidh an " +"teormharcóir a bheith ina charachtar aonair nó seicheamh éalúcháin le \\ ar " +"tosach." -#: xargs/xargs.c:403 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "Tá an timpeallacht rómhór á rith" -#: xargs/xargs.c:588 -#, c-format -msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead" -msgstr "rabhadh: luach %1$ld tar éis rogha -s rómhór, úsáidfear %2$ld ina ionad" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"rabhadh: luach %1$ld tar éis rogha -s rómhór, úsáidfear %2$ld ina ionad" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Ní féidir inchomhad %s a oscailt" -#: xargs/xargs.c:693 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Líonann do chuid athróga timpeallachta %lu beart\n" -#: xargs/xargs.c:696 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "Uasluach d'fhad na n-argóintí de réir POSIX (an córas seo): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:699 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Uasluach níos lú d'fhad na n-argóintí a cheadaíonn POSIX (gach córas): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Uasluach níos lú d'fhad na n-argóintí a cheadaíonn POSIX (gach córas): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:702 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Uasfhad d'ordú gur féidir linn a úsáid: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Méid an mhaoláin ordaithe atá in úsáid i ndáiríre: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:712 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"Rachaidh xargs ar aghaidh anois, agus déanfaidh sé iarracht ar a ionchur a léamh agus orduithe a rith; mura bhfuil sé seo an rud atá uait, iontráil carachtar comhadchríche.\n" +"Rachaidh xargs ar aghaidh anois, agus déanfaidh sé iarracht ar a ionchur a " +"léamh agus orduithe a rith; mura bhfuil sé seo an rud atá uait, iontráil " +"carachtar comhadchríche.\n" -#: xargs/xargs.c:720 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Rabhadh: rithfear %s uair amháin ar a laghad. Mura mian leat é seo, déan idirbhriseadh anois.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Rabhadh: rithfear %s uair amháin ar a laghad. Mura mian leat é seo, déan " +"idirbhriseadh anois.\n" + +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"comhartha athfhriotail ' corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail go " +"speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat" -#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943 -msgid "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "comhartha athfhriotail \" corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail go speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dúbailte" -#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945 -msgid "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "comhartha athfhriotail ' corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail go speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "singil" -#: xargs/xargs.c:964 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "rabhadh: chonacthas carachtar NUL san ionchur. Ní féidir é a chur ar aghaidh trí liosta na n-argóintí. An raibh sé ar intinn agat an rogha --null a úsáid?" +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"rabhadh: chonacthas carachtar NUL san ionchur. Ní féidir é a chur ar " +"aghaidh trí liosta na n-argóintí. An raibh sé ar intinn agat an rogha --" +"null a úsáid?" -#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "tá líne na n-argóintí rófhada" -#: xargs/xargs.c:1204 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "earráid ag feitheamh le próiseas sleachta" -#: xargs/xargs.c:1220 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: stádas scortha 255; á thobscor" # does "stopped" have the implication of "temporarily"? # might then want to distinguish from following msgid... --KPS -#: xargs/xargs.c:1222 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" -#: xargs/xargs.c:1224 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n" +#: xargs/xargs.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%1$s: uimhir neamhbhailí i ndiaidh na rogha -%2$c\n" -#: xargs/xargs.c:1284 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%1$s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%2$c a bheith >= %3%ld\n" -#: xargs/xargs.c:1298 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%1$s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%2$c a bheith < %3$ld\n" -#: xargs/xargs.c:1316 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -1143,6 +1353,16 @@ msgstr "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=comhad]\n" " [--version] [--help] [ordú [argóintí-tosaigh]]\n" +#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d" +#~ msgstr "Stopadh %1$s leis an chomhartha %2$d" + +#~ msgid "" +#~ "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you " +#~ "use the -0 option" +#~ msgstr "" +#~ "comhartha athfhriotail \" corr; caitheann xargs le comharthaí " +#~ "athfhriotail go speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat" + #~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" #~ msgstr "le fad iomlán = %s beart" @@ -1167,17 +1387,15 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "\tagus %s beart lena ngiotán níos airde socraithe.\n" -#~ msgid "double" -#~ msgstr "dúbailte" - -#~ msgid "single" -#~ msgstr "singil" - #~ msgid "block size" #~ msgstr "méid bloc" -#~ msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -#~ msgstr "rabhadh: tá an phreideacáid -ipath as feidhm; bain úsáid as -iwholename ina hionad, le do thoil." +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "rabhadh: tá an phreideacáid -ipath as feidhm; bain úsáid as -iwholename " +#~ "ina hionad, le do thoil." #~ msgid "GNU find version %s\n" #~ msgstr "GNU find, leagan %s\n" @@ -1208,11 +1426,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" -#~ "gníomhartha: -exec ORDÚ; -fprint COMHAD -fprint0 COMHAD -fprintf COMHAD FORMÁID\n" -#~ " -fls COMHAD -ok ORDÚ ; -print -print0 -printf FORMÁID -prune -ls -delete\n" +#~ "gníomhartha: -exec ORDÚ; -fprint COMHAD -fprint0 COMHAD -fprintf COMHAD " +#~ "FORMÁID\n" +#~ " -fls COMHAD -ok ORDÚ ; -print -print0 -printf FORMÁID -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgid "Predicate List:\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 5c16859..e415860 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-12 02:51-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-30 10:11+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -18,493 +19,1265 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/argmatch.c:159 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argumento %s de `%s' non válido" -#: lib/argmatch.c:160 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argumento %s de `%s' non válido" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: lib/argmatch.c:178 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Os argumentos válidos son:" -#: lib/error.c:102 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema descoñecido" -#: lib/getopt.c:675 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n" -#: lib/getopt.c:700 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n" -#: lib/getopt.c:705 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n" -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opción `%s' require un argumento\n" -#. --option -#: lib/getopt.c:752 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n" -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: lib/getopt.c:785 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción non válida -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n" -#: lib/getopt.c:862 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n" -#: lib/getopt.c:880 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n" -#: lib/human.c:321 -msgid "block size" -msgstr "tamaño do bloque" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "non se pode obte-lo directorio actual" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "non se pode voltar ó directorio inicial" -#: lib/quotearg.c:215 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:218 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: lib/regex.c:1029 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: lib/regex.c:1032 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "O patrón non encaixa" -#: lib/regex.c:1035 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular non válida" -#: lib/regex.c:1038 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carácter de ordenación non válido" -#: lib/regex.c:1041 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome de clase de caracteres non válido" -#: lib/regex.c:1044 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida final" -#: lib/regex.c:1047 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referencia anterior non válida" -#: lib/regex.c:1050 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ou [^ desemparellado" -#: lib/regex.c:1053 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ou \\( desemparellado" -#: lib/regex.c:1056 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparellado" -#: lib/regex.c:1059 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contido de \\{\\} non válido" -#: lib/regex.c:1062 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rango non válido" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria esgotada" -#: lib/regex.c:1068 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresión regular precedente non válida" -#: lib/regex.c:1071 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prematura da expresión regular" -#: lib/regex.c:1074 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expresión regular longa de máis" -#: lib/regex.c:1077 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) desemparellado" -#: lib/regex.c:5861 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "Non hai unha expresión regular anterior" -#: find/util.c:86 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "ups -- inserción dun and por defecto non válida" +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "" -#: find/parser.c:550 find/util.c:144 -#, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Uso: %s [camiño...] [expresión]\n" +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "" -#: find/find.c:200 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "os camiños teñen que preceder á expresión" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria esgotada" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "argumento %s de `%s' non válido" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "argumento %s de `%s' non válido" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "lista de argumentos longa de máis" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "non se pode obte-lo directorio actual" -#. Command line option not recognized #: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "non se pode obte-lo directorio actual" + +#: find/find.c:385 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predicado `%s' non válido" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:211 +#: find/find.c:395 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "non atopado argumento de `%s'" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "" -#: find/find.c:213 +#: find/find.c:491 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argumento `%s' de `%s' non válido" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:242 -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Lista de Predicados:\n" +#: find/find.c:528 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:250 -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "Árbore de Evaluación:\n" +#: find/find.c:1011 +#, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:261 -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "Árbore de Evaluación Optimizado:\n" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:268 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "non se pode obte-lo directorio actual" +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:272 -msgid "cannot open current directory" -msgstr "non se pode abri-lo directorio actual" +#: find/find.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/find.c:312 find/pred.c:1274 -msgid "cannot return to starting directory" -msgstr "non se pode voltar ó directorio inicial" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: find/find.c:461 find/parser.c:932 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "memoria virtual esgotada" +#: find/ftsfind.c:298 +#, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/fstype.c:274 +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "erro en %s: %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/fstype.c:363 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" + +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:552 +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +msgstr "" +"a rota por defecto é o directorio actual; a expresión por defecto é -print\n" +"expresión pode consistir en:\n" +"operadores (precedencia decrecente; -and está implícito cando non se " +"indican\n" +"outros):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" + +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy +msgid "" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "a rota por defecto é o directorio actual; a expresión por defecto é -print\n" "expresión pode consistir en:\n" -"operadores (precedencia decrecente; -and está implícito cando non se indican\n" +"operadores (precedencia decrecente; -and está implícito cando non se " +"indican\n" "outros):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:557 +#: find/parser.c:1117 msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"opcións (sempre certas): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth NIVEIS -mindepth NIVEIS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N pode ser +N ou -N ou N): -amin N -anewer FICHEIRO -atime N -cmin N\n" -#: find/parser.c:562 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -" -cnewer FICHEIRO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N -group NOME\n" +" -cnewer FICHEIRO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N -group " +"NOME\n" " -ilname PATRÓN -iname PATRÓN -inum N -ipath PATRÓN -iregex PATRÓN\n" " -links N -lname PATRÓN -mmin N -mtime N -name PATRÓN -newer FICHEIRO\n" -#: find/parser.c:566 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path PATRÓN -perm [+-]MODO -regex PATRÓN\n" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:570 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1138 +msgid "" +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to ." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1192 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -"accións: -exec COMANDO ; -fprint FICHEIRO -fprint0 FICHEIRO\n" -" -fprint FICHEIRO FORMATO ; -ok COMANDO ; -print -print0\n" -" -printf FORMATO -prune -ls\n" -#: find/parser.c:930 +#: find/parser.c:1555 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "modo `%s' non válido" -#: find/parser.c:1058 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argumento nulo de -size non válido" -#: find/parser.c:1094 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "tipo `%c' de -size non válido" -#: find/parser.c:1182 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "argumento `%s' de `%s' non válido" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "argumento `%s' de `%s' non válido" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find versión %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" -#: find/parser.c:1317 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoñecida" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1363 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 +#, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: directiva de formato `%%%c' descoñecida" -#: find/parser.c:1570 find/parser.c:1652 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "inserindo %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1571 find/parser.c:1653 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " tipo: %s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:982 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "o ambiente é grande de máis para exec" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1261 xargs/xargs.c:777 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +#, fuzzy +msgid "Failed to change directory" +msgstr "non se pode voltar ó directorio inicial" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "non se pode facer fork" -#: find/pred.c:1287 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "erro agardando a %s" -#: find/pred.c:1293 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminado por sinal %d" -#: find/pred.c:1408 -msgid "left:\n" -msgstr "esquerda:\n" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "expresión non válida" -#: find/pred.c:1412 -msgid "right:\n" -msgstr "dereita:\n" +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108 -#: find/tree.c:144 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "expresión non válida" -#: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:305 find/tree.c:434 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "ups -- tipo de expresión no válida" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:226 -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Árbore de Evaluación Normalizado:\n" +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "ups -- tipo de expresión no válida" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "os camiños teñen que preceder á expresión" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predicado `%s' non válido" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predicado `%s' non válido" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumento `%s' de `%s' non válido" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "non atopado argumento de `%s'" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicado `%s' non válido" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "ups -- inserción dun and por defecto non válida" + +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uso: %s [camiño...] [expresión]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoñecida" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "comando longo de máis" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"non se pode encaixar o argumento no límite de tamaño da lista de argumentos" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "lista de argumentos longa de máis" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find versión %s\n" -#: locate/code.c:136 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "Uso: %s bigramas_máis_comúns < lista > lista_codificada\n" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:105 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "días" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:239 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "argumento %s de `%s' non válido" + +#: locate/locate.c:473 +#, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1350 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "aviso: a base de datos `%s' ten máis de %d %s" -#: locate/locate.c:372 +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "erro agardando a %s" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n" -" [-e | --existing] pattern...\n" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -"Uso: %s [-d camiño | --database=camiño] [--version] [--help]\n" -" [-e | --existing] patrón...\n" -#: locate/locate.c:425 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate versión %s\n" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:298 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "o ambiente é grande de máis para exec" -#: xargs/xargs.c:372 +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs versión %s\n" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:546 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "unmatched %s quote" -msgstr "comiña %s desemparellada" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "dobre" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "simple" -#: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "liña de argumentos longa de máis" -#: xargs/xargs.c:663 -msgid "command too long" -msgstr "comando longo de máis" - -#: xargs/xargs.c:681 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "non se pode encaixar o argumento no límite de tamaño da lista de argumentos" - -#: xargs/xargs.c:685 -msgid "argument list too long" -msgstr "lista de argumentos longa de máis" - -#: xargs/xargs.c:839 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "erro agardando polo proceso fillo" -#: xargs/xargs.c:855 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: saíu con estado 255; abortando" -#: xargs/xargs.c:857 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: parado por sinal %d" -#: xargs/xargs.c:859 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: terminado por sinal %d" -#: xargs/xargs.c:882 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: número para a opción -%c non válido\n" -#: xargs/xargs.c:888 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: o valor para a opción -%c ten que ser >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:894 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: o valor para a opción -%c ten que ser < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:917 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Uso: %s [-0prtx] [-e[cadea-eof]] [-i[remprazar-cadea]] [-l[máx-liñas]]\n" -" [-n máx-args] [-s máx-cars] [-P máx-procs] [--null] [--eof[=cadea-eof]]\n" -" [--replace[=remprazar-cadea]] [--max-lines[=máx-liñas]] [--interactive]\n" +" [-n máx-args] [-s máx-cars] [-P máx-procs] [--null] [--eof[=cadea-" +"eof]]\n" +" [--replace[=remprazar-cadea]] [--max-lines[=máx-liñas]] [--" +"interactive]\n" " [--max-chars=máx-cars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=máx-procs]\n" " [--max-args=máx-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [comando [argumentos-iniciais]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "tamaño do bloque" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Lista de Predicados:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Árbore de Evaluación:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Árbore de Evaluación Optimizado:\n" + +#~ msgid "cannot open current directory" +#~ msgstr "non se pode abri-lo directorio actual" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "memoria virtual esgotada" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "erro en %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +#~ msgstr "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "opcións (sempre certas): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth NIVEIS -mindepth NIVEIS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N pode ser +N ou -N ou N): -amin N -anewer FICHEIRO -atime N -cmin " +#~ "N\n" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ msgstr "" +#~ "accións: -exec COMANDO ; -fprint FICHEIRO -fprint0 FICHEIRO\n" +#~ " -fprint FICHEIRO FORMATO ; -ok COMANDO ; -print -print0\n" +#~ " -printf FORMATO -prune -ls\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "inserindo %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " tipo: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "esquerda:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "dereita:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Árbore de Evaluación Normalizado:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n" +#~ " [-e | --existing] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [-d camiño | --database=camiño] [--version] [--help]\n" +#~ " [-e | --existing] patrón...\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versión %s\n" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versión %s\n" + +#~ msgid "unmatched %s quote" +#~ msgstr "comiña %s desemparellada" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ee66630..66a6d68 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -13,511 +14,1267 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/argmatch.c:159 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "neispravan argument %s za `%s'" -#: lib/argmatch.c:160 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: lib/argmatch.c:178 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Valjani argumenti su:" -#: lib/error.c:102 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka" -#: lib/getopt.c:675 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" -#: lib/getopt.c:700 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" -#: lib/getopt.c:705 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n" -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n" -#. --option -#: lib/getopt.c:752 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n" -#: lib/getopt.c:785 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n" -#: lib/getopt.c:862 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" -#: lib/getopt.c:880 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n" -#: lib/human.c:321 -msgid "block size" -msgstr "veli~ina bloka" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:221 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:224 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: lib/regex.c:1029 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" -#: lib/regex.c:1032 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Nema poklapanja" -#: lib/regex.c:1035 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Neispravan regularni izraz" -#: lib/regex.c:1038 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Neispravan kolacijski znak" -#: lib/regex.c:1041 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Neispravan naziv znakovne klase" -#: lib/regex.c:1044 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju" -#: lib/regex.c:1047 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Neispravna povratna referenca" -#: lib/regex.c:1050 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Nesparen [ ili [^" -#: lib/regex.c:1053 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Nesparena ( ili \\(" -#: lib/regex.c:1056 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Nesparena \\{" -#: lib/regex.c:1059 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}" -#: lib/regex.c:1062 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Neispravan kraj raspona" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memorija iscrpljena" -#: lib/regex.c:1068 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz" -#: lib/regex.c:1071 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Prerani kraj regularnog izraza" -#: lib/regex.c:1074 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regularni izraz prevelik" -#: lib/regex.c:1077 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Nesparena ) ili \\)" -#: lib/regex.c:5861 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" -#: lib/rpmatch.c:78 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[dDyY]" -#: lib/rpmatch.c:81 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: find/util.c:87 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memorija iscrpljena" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "neispravan argument %s za `%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "neispravan argument %s za `%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "popis argumenata predugaèak" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" -#: find/parser.c:553 find/util.c:145 +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" + +#: find/find.c:385 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "" -#: find/find.c:203 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza" +#: find/find.c:395 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:208 +#: find/find.c:491 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "neispravan predikat `%s'" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:214 +#: find/find.c:528 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "nedostaje argument `%s'-u" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:216 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:245 -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Popis Predikata:\n" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:253 -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "Stablo Evaluacije:\n" +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:264 -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n" +#: find/find.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/find.c:278 find/find.c:281 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznat" -#: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591 +#: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "%s changed during execution of %s" -msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:497 find/parser.c:937 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "virtualna memorija iscrpljena" +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/find.c:593 +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "%s/.. changed during execution of %s" -msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/fstype.c:274 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "gre¹ka u %s: %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" -#: find/fstype.c:363 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:555 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +msgstr "" +"podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -" +"print\n" +"izrazi se mogu sastojati od:\n" +"operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n" +"nisu navedeni):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" + +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy +msgid "" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -print\n" +"podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -" +"print\n" "izrazi se mogu sastojati od:\n" "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n" "nisu navedeni):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:560 +#: find/parser.c:1117 msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n" -"testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -cmin N\n" -#: find/parser.c:565 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" " -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n" " -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n" " -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n" -#: find/parser.c:569 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:573 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n" -" -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" -#: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925 +#: find/parser.c:1138 msgid "" -"\n" -"Report bugs to ." +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to ." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1192 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -"\n" -"Prijavljujte gre¹ke na adresu ." -#: find/parser.c:935 +#: find/parser.c:1772 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "neispravan mod `%s'" -#: find/parser.c:1068 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "neispravan prazan argument -size" -#: find/parser.c:1104 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "neispravan -size tip `%c'" -#: find/parser.c:1192 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find verzija %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" -#: find/parser.c:1333 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1379 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'" -#: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "umeæem %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " tip: %s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:982 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "okoli¹ je prevelik za exec" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ne mogu se forkati" -#: find/pred.c:1285 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s" -#: find/pred.c:1291 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminiran signalom %d" -#: find/pred.c:1406 -msgid "left:\n" -msgstr "lijevo:\n" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "neispravan izraz" -#: find/pred.c:1410 -msgid "right:\n" -msgstr "desno:\n" +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108 find/tree.c:144 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "neispravan izraz" -#: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oops -- neispravan tip izraza!" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:229 -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n" +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- neispravan tip izraza!" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "neispravan predikat `%s'" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "neispravan predikat `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "nedostaje argument `%s'-u" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "neispravan predikat `%s'" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!" + +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "naredba predugaèka" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste argumenata" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "popis argumenata predugaèak" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: locate/code.c:136 +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find verzija %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:115 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Prijavljujte gre¹ke na adresu ." + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dana" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:250 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "neispravan argument %s za `%s'" + +#: locate/locate.c:473 +#, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s" -#: locate/locate.c:426 +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -"Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n" -#: locate/locate.c:488 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate verzija %s\n" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:298 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "okoli¹ je prevelik za exec" -#: xargs/xargs.c:372 +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs verzija %s\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:546 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "unmatched %s quote" -msgstr "nesparen %s navodnik" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "dvostruki" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "jednostruki" -#: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "linija s argumentima predugaèka" -#: xargs/xargs.c:663 -msgid "command too long" -msgstr "naredba predugaèka" - -#: xargs/xargs.c:681 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste argumenata" - -#: xargs/xargs.c:685 -msgid "argument list too long" -msgstr "popis argumenata predugaèak" - -#: xargs/xargs.c:839 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces" -#: xargs/xargs.c:855 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam" -#: xargs/xargs.c:857 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: zaustavljen signalom %d" -#: xargs/xargs.c:859 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: terminiran signalom %d" -#: xargs/xargs.c:882 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n" -#: xargs/xargs.c:888 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:894 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:917 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n" " [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n" -" [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-redaka]]\n" +" [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-" +"redaka]]\n" " [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n" " [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n" " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [naredba [poèetni-argumenti]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "veli~ina bloka" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Popis Predikata:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n" + +#~ msgid "%s changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena" + +#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "gre¹ka u %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +#~ msgstr "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -" +#~ "cmin N\n" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ msgstr "" +#~ "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n" +#~ " -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "umeæem %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " tip: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "lijevo:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "desno:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate verzija %s\n" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs verzija %s\n" + +#~ msgid "unmatched %s quote" +#~ msgstr "nesparen %s navodnik" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 735048b..9bfac2d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-09 18:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 19:04+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,85 +18,99 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:135 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "a(z) \"%s\" argumentum nem egyértelmű a következőhöz: \"%s\"" -#: gnulib/lib/argmatch.c:154 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "íráshiba" + #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" -#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976 -#: gnulib/lib/getopt.c:995 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048 -#: gnulib/lib/getopt.c:1066 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: gnulib/lib/human.c:477 -msgid "block size" -msgstr "blokkméret" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -117,172 +131,292 @@ msgstr "blokkméret" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/quotearg.c:230 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[iIyY]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" -#: find/util.c:163 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Használat: %s [-H] [-L] [-P][-Oszint] [-D " +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "érvénytelen kifejezés" -#: find/util.c:165 -#, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [útvonal...] [kifejezés]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" -#: find/util.c:206 -#, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Figyelmeztetés: úgy tűnik, a(z) %s fájl módja 0000" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" -#: find/util.c:754 -#, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Az ismeretlen hibakereső jelző figyelmen kívül marad: %s" +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" -#: find/util.c:761 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "A -D kapcsoló paramétere üres." +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" -#: find/util.c:775 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "A -O kapcsolót azonnal egy tízes számrendszerbeli egésznek kell követnie" +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" -#: find/util.c:784 find/util.c:794 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Közvetlenül a -O után adjon meg egy tízes számrendszerbeli egészet" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" -#: find/util.c:799 find/util.c:803 -#, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s" +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" -#: find/util.c:810 -#, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "A(z) %lu optimalizálási szint túl nagy. Ha nagyon gyorsan akar fájlokat megtalálni, akkor használja a GNU locate programot." +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a -used kapcsolóhoz" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "érvénytelen kifejezés" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[iIyY]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" -#: find/util.c:941 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "A FIND_BLOCK_SIZE környezeti változó nem támogatott, egyedül a POSIXLY_CORRECT környezeti változó befolyásolja a blokkméretet." +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "az argumentumsor túl hosszú" -#: find/find.c:207 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen" -#: find/find.c:211 +#: find/find.c:205 msgid "cannot stat current directory" msgstr "az aktuális könyvtár elérése sikertelen" -#: find/find.c:391 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" fájlrendszer nemrég le lett választva." -#: find/find.c:401 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájlrendszer nemrég csatlakoztatva lett." -#: find/find.c:497 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi eszközszám: %ld, új eszközszám: %ld, a fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi eszközszám: %ld, új " +"eszközszám: %ld, a fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:534 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi inode szám: %ld, új inode szám: %ld, fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi inode szám: %ld, új " +"inode szám: %ld, fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1096 -#, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "A(z) %s szimbolikus link egy hurok része a könyvtárhierarchiában; a program már bejárta azt a pontot, ahová mutat." +#: find/find.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" -#: find/find.c:1111 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s." - -#: find/find.c:1115 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "szinttel feljebb a fájlrendszer-hierarchiában" - -#: find/find.c:1116 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "szinttel feljebb a fájlrendszer-hierarchiában" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"A(z) %s szimbolikus link egy hurok része a könyvtárhierarchiában; a program " +"már bejárta azt a pontot, ahová mutat." -#: find/find.c:1361 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-" +"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s." +msgstr[1] "" +"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-" +"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s szimbolikus linket a rendszer nem követi" -#: find/find.c:1405 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A hard linkek száma hibás a következőhöz: %s; (csak st_nlink=%d volt látható, de már %d alkönyvtár be lett járva) ez lehet egy hiba a fájlrendszer illesztőprogramjában. A find -noleaf kapcsolója automatikusan bekapcsolva. A korábbi próbálkozások meghiúsulhattak a keresendő könyvtárak felvételére." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: A hard linkek száma hibás a következőhöz: %s; (csak st_nlink=" +"%d volt látható, de már %d alkönyvtár be lett járva) ez lehet egy hiba a " +"fájlrendszer illesztőprogramjában. A find -noleaf kapcsolója automatikusan " +"bekapcsolva. A korábbi próbálkozások meghiúsulhattak a keresendő könyvtárak " +"felvételére." -#: find/fstype.c:255 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: find/parser.c:469 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-" +"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s." + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Figyelmeztetés: úgy tűnik, a(z) %s fájl módja 0000" + +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s kapcsolót a(z) %s nem kapcsoló argumentum után adtad meg, de a kapcsolók nem helyzetérzékenyek (a(z) %s hatással van mind az előtte, mind az utána található tesztekre). A kapcsolókat az egyéb argumentumok előtt kell megadni.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a(z) %s kapcsolót a(z) %s nem kapcsoló argumentum után adtad " +"meg, de a kapcsolók nem helyzetérzékenyek (a(z) %s hatással van mind az " +"előtte, mind az utána található tesztekre). A kapcsolókat az egyéb " +"argumentumok előtt kell megadni.\n" -#: find/parser.c:754 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "figyelmeztetés: a -d kapcsoló elavult; helyette a -depth kapcsoló használandó, mivel az utóbbi felel meg a POSIX-nak." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"figyelmeztetés: a -d kapcsoló elavult; helyette a -depth kapcsoló " +"használandó, mivel az utóbbi felel meg a POSIX-nak." -#: find/parser.c:1002 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve és nem tűnik numerikus csoportazonosítónak, mivel a nem várt %s kiterjesztéssel rendelkezik." +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s nem egy meglévő csoport neve és nem tűnik numerikus csoportazonosítónak, " +"mivel a nem várt %s kiterjesztéssel rendelkezik." -#: find/parser.c:1015 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve" -#: find/parser.c:1020 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "a -group argumentuma üres, de egy csoportnévnek kellene lennie" -#: find/parser.c:1041 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "\n" -"az alapértelmezett útvonal az aktuális könyvtár; az alapértelmezett kifejezés -print, kifejezés lehet:\n" +"az alapértelmezett útvonal az aktuális könyvtár; az alapértelmezett " +"kifejezés -print, kifejezés lehet:\n" "operátorok, kapcsolók, tesztek és tevékenységek:\n" -#: find/parser.c:1044 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"operátorok (csökkenő precedencia; alapértelmezett -and, ha nincs más megadva):\n" +"operátorok (csökkenő precedencia; alapértelmezett -and, ha nincs más " +"megadva):\n" " ( KIF ) ! KIF -not KIF KIF1 -a KIF2 KIF1 -and KIF2\n" " KIF1 -o KIF2 KIF1 -or KIF2 KIF1 , KIF2\n" -#: find/parser.c:1048 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -296,11 +430,12 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth SZINTEK -mindepth SZINTEK -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1053 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "Tesztek (Az N +N, -N vagy N lehet): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -308,7 +443,7 @@ msgstr "" " -ilname MINTA -iname MINTA -inum N -ipath MINTA -iregex MINTA\n" " -links N -lname MINTA -mmin N -mtime N -name MINTA -newer FÁJL" -#: find/parser.c:1058 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -320,291 +455,427 @@ msgstr "" " -wholename MINTA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD]\n" " -uid N -used N -user NÉV -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1063 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"tevékenységek: -delete -print0 -printf FORMÁTUM -fprintf FÁJL FORMÁTUM -print\n" +"tevékenységek: -delete -print0 -printf FORMÁTUM -fprintf FÁJL FORMÁTUM -" +"print\n" " -fprint0 FÁJL -fprint FÁJL -ls -fls FÁJL -prune -quit\n" " -exec PARANCS; -exec PARANCS {} + -ok PARANCS ;\n" " -execdir PARANCS ; -execdir PARANCS {} + -okdir PARANCS ;\n" -#: find/parser.c:1069 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" "A hibákat a findutils hibajelentő oldalán jelentheted be a\n" -"http://savannah.gnu.org/ címen, vagy e-mailben a címen." +"http://savannah.gnu.org/ címen, vagy e-mailben a " +"címen." -#: find/parser.c:1123 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "az fnmatch() könyvtári függvény vizsgálata sikertelen." -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "figyelmeztetés: a Unix fájlnevek általában nem tartalmaznak / jeleket (noha az útvonalnevek igen). Ez azt jelenti, hogy a(z) \"%s %s\" értéke valószínűleg mindig hamis lesz ezen a rendszeren. Lehet, hogy a \"-wholename\" vagy a \"-samefile\" tesztet sokkal hasznosabbnak találnád. Ennek alternatívájaként, ha a GNU grep-et használod, akkor használhatod a következő parancsot: \"find ... -print0 | grep -FzZ %s\"." - -#: find/parser.c:1193 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "figyelmeztetés: a -ipath predikátum elavult; helyette használd a -iwholename kapcsolót." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"figyelmeztetés: a Unix fájlnevek általában nem tartalmaznak / jeleket (noha " +"az útvonalnevek igen). Ez azt jelenti, hogy a(z) \"%s %s\" értéke " +"valószínűleg mindig hamis lesz ezen a rendszeren. Lehet, hogy a \"-wholename" +"\" vagy a \"-samefile\" tesztet sokkal hasznosabbnak találnád. Ennek " +"alternatívájaként, ha a GNU grep-et használod, akkor használhatod a " +"következő parancsot: \"find ... -print0 | grep -FzZ %s\"." -#: find/parser.c:1282 +#: find/parser.c:1354 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "%s várt pozitív egész argumentuma helyett %s érkezett." -#: find/parser.c:1429 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "A rendszer nem ad lehetőséget a fájl létrehozási idejének megállapítására." +msgstr "" +"A rendszer nem ad lehetőséget a fájl létrehozási idejének megállapítására." -#: find/parser.c:1479 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "%s nem értelmezhető dátumként vagy időként" -#: find/parser.c:1495 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl létrehozási ideje nem kérhető le" -#: find/parser.c:1760 +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "érvénytelen mód: \"%s\"" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s módmintát adtad meg, amely azonos a /000-val. A -perm /000 jelentése módosult, így összhangba került a -perm -000-val, azaz míg korábban nem illeszkedett egyetlen fájlra sem, most az összes fájlra illeszkedik." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"figyelmeztetés: a(z) %s módmintát adtad meg, amely azonos a /000-val. A -" +"perm /000 jelentése módosult, így összhangba került a -perm -000-val, azaz " +"míg korábban nem illeszkedett egyetlen fájlra sem, most az összes fájlra " +"illeszkedik." -#: find/parser.c:1974 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "érvénytelen null argumentum a -size kapcsolónál" -#: find/parser.c:2022 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "a -size típusa (\"%c\") érvénytelen" -#: find/parser.c:2027 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "A(z) \"%s%c\" argumentum érvénytelen a -size kapcsolóhoz" -#: find/parser.c:2203 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "A -show-control-chars kapcsoló egyetlen paramétert vár, amely a \"literal\" vagy \"safe\" egyike lehet" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"A -show-control-chars kapcsoló egyetlen paramétert vár, amely a \"literal\" " +"vagy \"safe\" egyike lehet" -#: find/parser.c:2313 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a -used kapcsolóhoz" -#: find/parser.c:2366 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find %s verzió\n" - -#: find/parser.c:2367 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:622 -#, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Készült a GNU gnulib %s verzió használatával\n" - -#: find/parser.c:2368 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Engedélyezett szolgáltatások: " -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "A -type argumentumai csak egy betűt tartalmazhatnak" -#: find/parser.c:2522 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "A -type argumentuma ismeretlen: %c" -#: find/parser.c:2643 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "figyelmeztetés: ismeretlen escape: \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2659 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "hiba: %s a formátum-karaktersorozat végén" -#: find/parser.c:2698 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "figyelmeztetés: ismeretlen formátum-előírás: \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2842 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "hiba: a \"%%%c\" formátumdirektíva fenn van tartva a jövőbeli használatra" +msgstr "" +"hiba: a \"%%%c\" formátumdirektíva fenn van tartva a jövőbeli használatra" -#: find/parser.c:2867 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Az aktuális könyvtárat tartalmazza a PATH környezeti változó, amely nem biztonságos kombináció a find %s műveletével. Távolítsd el az aktuális könyvtárat a $PATH változóból (azaz a pontot vagy a kezdő/záró pontosvesszőt)." +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Az aktuális könyvtárat tartalmazza a PATH környezeti változó, amely nem " +"biztonságos kombináció a find %s műveletével. Távolítsd el az aktuális " +"könyvtárat a $PATH változóból (azaz a pontot vagy a kezdő/záró " +"pontosvesszőt)." -#: find/parser.c:2873 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "A(z) %s relatív útvonalat tartalmazza a PATH környezeti változó, amely nem biztonságos a find %s műveletével kombinálva. Távolítsd el ezt a bejegyzést a $PATH változóból." +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"A(z) %s relatív útvonalat tartalmazza a PATH környezeti változó, amely nem " +"biztonságos a find %s műveletével kombinálva. Távolítsd el ezt a bejegyzést " +"a $PATH változóból." -#: find/parser.c:2976 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "A {} jel nem használható a -execdir és -okdir segédprogramjának nevében, mivel ez egy lehetséges biztonsági probléma." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"A {} jel nem használható a -execdir és -okdir segédprogramjának nevében, " +"mivel ez egy lehetséges biztonsági probléma." -#: find/parser.c:2999 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Csak egyetlen {} példány támogatott a -exec%s ... + esetén" -#: find/parser.c:3016 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "A környezet túl nagy az exec() híváshoz." -#: find/parser.c:3202 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "túlcsordulás a mai nap végének kiszámítására tett kísérlet közben" -#: find/parser.c:3356 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "szabványos hibakimenet" -#: find/parser.c:3361 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "szabványos kimenet" -#: find/pred.c:1326 +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájl létrehozási dátuma nem állapítható meg" -#: find/pred.c:1390 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1834 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "A szabványos bemenet nem zárható le" -#: find/pred.c:1869 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" -#: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1119 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen" -#: find/pred.c:1935 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s" -#: find/pred.c:1944 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s leállítva %d szignállal" -#: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "érvénytelen kifejezés" -#: find/tree.c:101 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "érvénytelen kifejezés; bináris operátort (\"%s\") használtál úgy, hogy semmi nem volt előtte." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"érvénytelen kifejezés; bináris operátort (\"%s\") használtál úgy, hogy semmi " +"nem volt előtte." -#: find/tree.c:110 +#: find/tree.c:108 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" és \")\" között" -#: find/tree.c:119 +#: find/tree.c:117 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" után" -#: find/tree.c:123 +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "érvénytelen kifejezés; túl sok ) karaktert tartalmaz" -#: find/tree.c:145 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "érvénytelen kifejezés; a program egy \")\" jelre számított, de nem találta meg. Lehet, hogy egy további predikátum szükséges a(z) \"%s\" után." +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"érvénytelen kifejezés; a program egy \")\" jelre számított, de nem találta " +"meg. Lehet, hogy egy további predikátum szükséges a(z) \"%s\" után." -#: find/tree.c:151 +#: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "érvénytelen kifejezés; az üres zárójelek nem engedélyezettek." -#: find/tree.c:156 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "érvénytelen kifejezés; a program egy ) jelre számított, de nem találta meg." +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"érvénytelen kifejezés; a program egy ) jelre számított, de nem találta meg." -#: find/tree.c:161 find/tree.c:790 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!" -#: find/tree.c:233 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus (%d)!" -#: find/tree.c:1230 +#: find/tree.c:1228 #, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "az útvonalaknak meg kell előzniük a kifejezést: %s" -#: find/tree.c:1239 +#: find/tree.c:1237 #, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "ismeretlen predikátum: \"%s\"" -#: find/tree.c:1259 +#: find/tree.c:1257 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "érvénytelen predikátum: \"%s\"" -#: find/tree.c:1264 +#: find/tree.c:1262 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" -#: find/tree.c:1271 +#: find/tree.c:1269 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "A(z) \"%s\" argumentuma hiányzik" -#: find/tree.c:1346 +#: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" msgstr "túl sok \")\" karaktert tartalmaz" -#: find/tree.c:1351 +#: find/tree.c:1350 #, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\"" -#: find/tree.c:1353 +#: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "váratlan extra predikátum" -#: find/tree.c:1469 +#: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "hoppá -- az and alapértelmezett beszúrása érvénytelen!" -#: locate/code.c:132 +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Használat: %s [-H] [-L] [-P][-Oszint] [-D " + +#: find/util.c:159 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [útvonal...] [kifejezés]\n" + +#: find/util.c:748 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Az ismeretlen hibakereső jelző figyelmen kívül marad: %s" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "A -D kapcsoló paramétere üres." + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" +"A -O kapcsolót azonnal egy tízes számrendszerbeli egésznek kell követnie" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Közvetlenül a -O után adjon meg egy tízes számrendszerbeli egészet" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"A(z) %lu optimalizálási szint túl nagy. Ha nagyon gyorsan akar fájlokat " +"megtalálni, akkor használja a GNU locate programot." + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"A FIND_BLOCK_SIZE környezeti változó nem támogatott, egyedül a " +"POSIXLY_CORRECT környezeti változó befolyásolja a blokkméretet." + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "az argumentumsor túl hosszú" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Készült a GNU gnulib %s verzió használatával\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -613,7 +884,8 @@ msgstr "" "Használat: %s [--version | --help]\n" "vagy %s most_common_bigrams < fájllista > locate-adatbázis\n" -#: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1317 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -621,339 +893,422 @@ msgstr "" "\n" "A hibákat a címen jelentsd.\n" -#: locate/code.c:154 -msgid "write error" -msgstr "íráshiba" +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" -#: locate/code.c:190 +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils %s verzió\n" +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" -#: locate/locate.c:156 +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +#, fuzzy +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "szabványos kimenet" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "nap" -#: locate/locate.c:203 -msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty" +#: locate/locate.c:198 +#, fuzzy +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "a --max-database-age kapcsoló argumentuma nem lehet üres" -#: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226 +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a --max-database-age kapcsolóhoz" -#: locate/locate.c:478 +#: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "a(z) %s locate adatbázis a locate által kezelhetőnél hosszabb fájlnevet tartalmaz" +msgstr "" +"a(z) %s locate adatbázis a locate által kezelhetőnél hosszabb fájlnevet " +"tartalmaz" -#: locate/locate.c:613 +#: locate/locate.c:608 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "a(z) \"%s\" locate adatbázis sérült vagy érvénytelen" -#: locate/locate.c:900 -#, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "A locate adatbázis mérete: %s bájt\n" +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "A locate adatbázis mérete: %s bájt\n" +msgstr[1] "A locate adatbázis mérete: %s bájt\n" #: locate/locate.c:905 -#, c-format -msgid "Matching Filenames: %s " +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Megfelelő fájlnevek: %s " #: locate/locate.c:906 -#, c-format -msgid "All Filenames: %s " +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Minden fájlnév: %s " -#: locate/locate.c:909 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "összesített hossz: %s bájt" - -#: locate/locate.c:913 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " -msgstr "" -"\n" -"\tamelyből %s tartalmaz üreshely-, " - -#: locate/locate.c:916 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s tartalmaz új sor karaktereket, " -#: locate/locate.c:919 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\tés %s tartalmaz beállított magas bittel rendelkező karaktereket.\n" +"Egyes fájlnevek lehet, hogy ki lettek szűrve, így nem számítható ki a " +"tömörítési arány.\n" -#: locate/locate.c:927 -#, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Egyes fájlnevek lehet, hogy ki lettek szűrve, így nem számítható ki a tömörítési arány.\n" - -#: locate/locate.c:940 +#: locate/locate.c:939 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "Tömörítési arány: %4.2f%% (a nagyobb jobb)\n" -#: locate/locate.c:947 +#: locate/locate.c:946 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "A tömörítési arány nincs megadva\n" -#: locate/locate.c:1002 +#: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "a(z) \"%s\" locate adatbázis slocate adatbázisnak tűnik, azonban a biztonsági szintje %c, amit a GNU findutils jelenleg nem támogat" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" locate adatbázis slocate adatbázisnak tűnik, azonban a " +"biztonsági szintje %c, amit a GNU findutils jelenleg nem támogat" -#: locate/locate.c:1119 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "a(z) \"%s\" egy slocate adatbázis. Ezek támogatása új, jelenleg problémák lehetnek vele." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"a(z) \"%s\" egy slocate adatbázis. Ezek támogatása új, jelenleg problémák " +"lehetnek vele." -#: locate/locate.c:1133 +#: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "a(z) \"%s\" egy nem támogatott biztonsági szintű (%d) slocate adatbázis; figyelmen kívül marad" +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"a(z) \"%s\" egy nem támogatott biztonsági szintű (%d) slocate adatbázis; " +"figyelmen kívül marad" -#: locate/locate.c:1150 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Megadtad a -E kapcsolót, de ez nem használható az slocate formátumú, nem nulla biztonsági szintű adatbázisokkal. Ebből az adatbázisból nem lesznek találatok előállítva.\n" +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Megadtad a -E kapcsolót, de ez nem használható az slocate formátumú, nem " +"nulla biztonsági szintű adatbázisokkal. Ebből az adatbázisból nem lesznek " +"találatok előállítva.\n" -#: locate/locate.c:1161 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "a(z) \"%s\" egy slocate adatbázis. A -e kapcsoló engedélyezve lesz." -#: locate/locate.c:1199 +#: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "A régi formátumú %s locate adatbázis túl rövid ahhoz, hogy érvényes legyen" +msgstr "" +"A régi formátumú %s locate adatbázis túl rövid ahhoz, hogy érvényes legyen" -#: locate/locate.c:1351 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "A(z) %s adatbázis %s formátumú.\n" -#: locate/locate.c:1372 +#: locate/locate.c:1371 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "Az adatbázis gépiszó-kódolása kis endian.\n" -#: locate/locate.c:1374 +#: locate/locate.c:1373 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "Az adatbázis gépiszó-kódolása nagy endian.\n" -#: locate/locate.c:1387 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "Az adatbázis gépiszó-kódolási sorrendje nem nyilvánvaló.\n" -#: locate/locate.c:1415 +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" -"Használat: %s [-d útvonal | --database=útvonal] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +"Használat: %s [-d útvonal | --database=útvonal] [-e | -E | --[non-]" +"existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TÍPUS]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " minta...\n" -#: locate/locate.c:1478 +#: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "a csoport jogosultságainak eldobása meghiúsult" -#: locate/locate.c:1496 +#: locate/locate.c:1495 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "a setuid jogosultságok eldobása meghiúsult" -#: locate/locate.c:1510 +#: locate/locate.c:1509 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "A jogosultságok teljes eldobása meghiúsult" -#: locate/locate.c:1528 +#: locate/locate.c:1527 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "a setgid jogosultságok eldobása meghiúsult" -#: locate/locate.c:1667 -#, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate %s verzió\n" - -#: locate/locate.c:1707 -msgid "argument to --limit" -msgstr "a --limit argumentuma" - -#: locate/locate.c:1790 +#: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "figyelmeztetés: a locate adatbázis csak egyszer olvasható a szabvány bemenetről." +msgstr "" +"figyelmeztetés: a locate adatbázis csak egyszer olvasható a szabvány " +"bemenetről." + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1863 +#: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "figyelmeztetés: a(z) \"%s\" adatbázis régebbi %d %s napnál (a tényleges kor %.1f %s)" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a(z) \"%s\" adatbázis régebbi %d %s napnál (a tényleges kor " +"%.1f %s)" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:302 +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\"" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s" + +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " +"meghatározásában." -#: xargs/xargs.c:320 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lx értéket." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " +"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lx értéket." -#: xargs/xargs.c:326 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lo értéket." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " +"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lo értéket." -#: xargs/xargs.c:335 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában ;a(z) %s záró karaktereket a program nem ismerte fel." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " +"meghatározásában ;a(z) %s záró karaktereket a program nem ismerte fel." -#: xargs/xargs.c:380 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "A bemenet elhatárolójának \"%s\" meghatározása érvénytelen: az elhatároló vagy egy karakter, vagy egy \\ kezdetű escape sorozat kell legyen." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"A bemenet elhatárolójának \"%s\" meghatározása érvénytelen: az elhatároló " +"vagy egy karakter, vagy egy \\ kezdetű escape sorozat kell legyen." -#: xargs/xargs.c:397 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "a környezet túl nagy az exec-hez" -#: xargs/xargs.c:582 -#, c-format -msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "figyelmeztetés: a -s kapcsoló %ld értéke túl nagy, helyette a(z) %ld kerül felhasználásra" - -#: xargs/xargs.c:621 -#, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs %s verzió\n" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a -s kapcsoló %ld értéke túl nagy, helyette a(z) %ld kerül " +"felhasználásra" -#: xargs/xargs.c:652 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "A bemeneti fájl (%s) nem nyitható meg" -#: xargs/xargs.c:688 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "A környezeti változói %lu bájtot foglalnak\n" -#: xargs/xargs.c:691 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "A POSIX felső korlátja az argumentum hosszára (ezen a rendszeren): %lu\n" +msgstr "" +"A POSIX felső korlátja az argumentum hosszára (ezen a rendszeren): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:694 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "A POSIX által megengedhető legkisebb korlát az argumentum hosszára (minden rendszeren): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"A POSIX által megengedhető legkisebb korlát az argumentum hosszára (minden " +"rendszeren): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:697 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "A ténylegesen használható parancs maximális hossza: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:701 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "A ténylegesen használt parancspuffer hossza: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:707 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"Az xargs végrehajtása most folytatódik, és megpróbálja beolvasni a bemenetét és végrehajtani a parancsokat; ha nem ezt akartad, akkor nyomd meg a fájl vége billentyűkombinációt.\n" +"Az xargs végrehajtása most folytatódik, és megpróbálja beolvasni a bemenetét " +"és végrehajtani a parancsokat; ha nem ezt akartad, akkor nyomd meg a fájl " +"vége billentyűkombinációt.\n" -#: xargs/xargs.c:715 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Figyelmeztetés: %s legalább egyszer lefut. Ha nem akarod, hogy ez megtörténjen, akkor nyomd meg a megszakítás kombinációt.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: %s legalább egyszer lefut. Ha nem akarod, hogy ez " +"megtörténjen, akkor nyomd meg a megszakítás kombinációt.\n" -#: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "pár nélküli %s idézőjel; alapértelmezésben az idézőjelek speciálisak az xargs számára, hacsak nem használja a -0 kapcsolót" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"pár nélküli %s idézőjel; alapértelmezésben az idézőjelek speciálisak az " +"xargs számára, hacsak nem használja a -0 kapcsolót" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "kettős" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "egyszeres" -#: xargs/xargs.c:954 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "figyelmeztetés: NULL karakter fordult elő a bemenetben. Az argumentumlistán keresztül ez nem adható át. Lehet, hogy a --null kapcsolót akartad használni?" +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"figyelmeztetés: NULL karakter fordult elő a bemenetben. Az argumentumlistán " +"keresztül ez nem adható át. Lehet, hogy a --null kapcsolót akartad használni?" -#: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "az argumentumsor túl hosszú" -#: xargs/xargs.c:1194 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "hiba a gyermekfolyamatra való várakozás közben" -#: xargs/xargs.c:1210 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: kilépési értéke 255; megszakítás" -#: xargs/xargs.c:1212 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: %d szignállal leállítva (stopped)" -#: xargs/xargs.c:1214 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: %d szignállal leállítva (terminated)" -#: xargs/xargs.c:1267 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: érvénytelen szám a -%c kapcsolóhoz\n" -#: xargs/xargs.c:1274 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke >= %ld kell legyen\n" -#: xargs/xargs.c:1288 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke < %ld kell legyen\n" -#: xargs/xargs.c:1306 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -975,3 +1330,58 @@ msgstr "" " [-P max-proc] [--max-procs=max-proc] [--show-limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fájl]\n" " [--version] [--help] [parancs [induló-argumentumok]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blokkméret" + +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "szinttel feljebb a fájlrendszer-hierarchiában" + +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "szinttel feljebb a fájlrendszer-hierarchiában" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "figyelmeztetés: a -ipath predikátum elavult; helyette használd a -" +#~ "iwholename kapcsolót." + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find %s verzió\n" + +#~ msgid "GNU findutils version %s\n" +#~ msgstr "GNU findutils %s verzió\n" + +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "összesített hossz: %s bájt" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tamelyből %s tartalmaz üreshely-, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s tartalmaz új sor karaktereket, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tés %s tartalmaz beállított magas bittel rendelkező karaktereket.\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate %s verzió\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "a --limit argumentuma" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs %s verzió\n" diff --git a/po/de.po b/po/id.po similarity index 50% copy from po/de.po copy to po/id.po index 907e9ac..30ffee2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/id.po @@ -1,114 +1,112 @@ -# German language file for the GNU findutils -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Nils Naumann , 1996, 2000, 2001, 2003, 2008. +# findutils 4.1.7 +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Tedi Heriyanto , 1999, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n" +"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-03 14:50+0100\n" -"Last-Translator: Nils Naumann \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n" +"Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "Ungültiges Argument %s für \"%s\"." +msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" #: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "Mehrdeutiges Argument %s für \"%s\"." +msgstr "argumen %s ambigu untuk %s" #: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gültige Argumente sind:" +msgstr "Valid argumen adalah:" #: gnulib/lib/closein.c:99 msgid "error closing file" -msgstr "Fehler beim Datei schließen." +msgstr "" #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 msgid "write error" -msgstr "Schreibfehler." +msgstr "" #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler." +msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" ist mehrdeutig.\n" +msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n" #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"--%s\" erlaubt kein Argument.\n" +msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%c%s\" erlaubt kein Argument.\n" +msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 #: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n" +msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"--%s\".\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n" #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"%c%s\".\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n" #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n" +msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" +msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 #: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument -- %c.\n" +msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" ist mehrdeutig.\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n" #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" gestattet kein Argument.\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" #: gnulib/lib/openat-die.c:46 msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." +msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -131,83 +129,83 @@ msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" -msgstr "\"" +msgstr "`" #: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" -msgstr "\"" +msgstr "'" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +msgstr "Sukses" #: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" -msgstr "Kein Treffer" +msgstr "Tidak cocok" #: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." +msgstr "ekspresi reguler tidak valid" #: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiges Vergleichszeichen." +msgstr "Karakter kolasi tidak valid" #: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname." +msgstr "Nama kelas karakter tidak valid" #: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Angehängter umgekehrter Schrägstrich." +msgstr "Trailing backslash" #: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültiger Rückbezug." +msgstr "Referensi balik tidak valid" #: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Nicht korrespondierende [ oder [^." +msgstr "[ atau [^ tidak sesuai " #: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Nicht korrespondierende ( oder \\(." +msgstr "( atau \\( tidak sesuai" #: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Nicht korrespondierende \\{." +msgstr "\\{ tidak cocok" #: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" +msgstr "Isi \\{\\} tidak valid" #: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" -msgstr "Ungültiges Bereichsende." +msgstr "Akhir jangkauan tidak valid" #: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschöpft." +msgstr "Memori habis" #: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Der vorhergehende reguläre Ausdruck ist ungültig." +msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid" #: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist unfertig." +msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur" #: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu lang." +msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar" #: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Fehlendes korrespondierendes ) oder \\)." +msgstr ") atau \\) tidak cocok" #: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Es fehlt ein vorhergehender regulärer Ausdruck." +msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya" #: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" @@ -218,91 +216,109 @@ msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy msgid "memory exhausted" -msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschöpft." +msgstr "Memori habis" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiges %s%s Argument `%s'." +msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiger Suffix im %s%s Argument `%s'." +msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "%s%s Argument `%s' ist zu groß." +msgstr "daftar argumen terlalu panjang" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" -msgstr "Kann nicht in das aktuelle Verzeichnis wechseln." +msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" #: find/find.c:205 +#, fuzzy msgid "cannot stat current directory" -msgstr "Kann nicht den Status des aktuellen Verzeichnis ermitteln." +msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" #: find/find.c:385 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde ausgehangen." +msgstr "" #: find/find.c:395 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Warnung: Das Deteisystem %s wurde ausgehangen." +msgstr "" #: find/find.c:491 #, c-format -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Gerätenummer ist %4$ld, neue Gerätenummer ist %5$ld, Dateisystemtyp ist %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:529 -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Inode Nummer ist %4$ld, neue Inode Nummer ist %5$ld, Dateisystem Typ ist %5$s) [ref %7$ld]" +#: find/find.c:528 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/find.c:1127 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: find/find.c:1379 +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt." +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/fstype.c:252 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +msgstr "Tidak dikenal" #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s." -msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %1$s ist ein Teil der Schleife %2$s." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Warnung: Die Datei %s scheint die Zugriffsrechte 0000 zu haben." +msgstr "" #: find/ftsfind.c:610 #, c-format @@ -310,53 +326,69 @@ msgid "cannot search %s" msgstr "" #: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Die -delete und -prune Option schließen sich aus, da die -delete Option -depth aktiviert und -prune dann keinen Effekt hat. In diesem Fall muß -depth zusätzlich angegeben werden." +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" #: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:816 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1066 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" -"\n" -"Der Standardpfad ist das aktuelle Verzeichnis; Der Standardausdruck ist -print.\n" -"Ausdrücke können aus Operatoren, Optionen, Vergleichen und Aktionen bestehen:\n" +"Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n" +"ekspresi boleh terdiri dari:\n" +"operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"Operatoren in absteigendem Vorrang (-and wird automatisch ergänzt):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +"Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n" +"ekspresi boleh terdiri dari:\n" +"operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -365,19 +397,21 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"Tests (N kann +N oddr -N oder N sein): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -385,11 +419,10 @@ msgid "" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -readable -writable -executable\n" -" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" +" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" +" -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -397,192 +430,214 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1201 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1349 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1849 -#, c-format +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "Ungültiger Modus %s." +msgstr "Mode `%s' tidak valid" -#: find/parser.c:1871 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2068 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" -msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument." +msgstr "Null argument tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2116 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" -msgstr "Ungültige Einheit \"%c\" für \"-size\"." +msgstr "Type `%c' -size tidak valid" -#: find/parser.c:2122 -#, c-format +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" -msgstr "Ungültiges Argument `%s%c' für -size." +msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'" -#: find/parser.c:2301 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2412 -#, c-format +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" -msgstr "Ungültiges Argument %s für -used." +msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'" -#: find/parser.c:2464 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2573 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2620 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2741 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "Warnung: Unerkanntes Fluchtsymbol \"\\%c\"." +msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2796 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" -msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung \"%%%c\"." +msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2940 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2974 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that entry from $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3088 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3113 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3130 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." -msgstr "Der benötigte Umgebungsspeicher ist für exec() zu groß." +msgstr "environment terlalu besar untuk exec" -#: find/parser.c:3321 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "Überlauf beim Berechnen des Tagesendes." +msgstr "" -#: find/parser.c:3477 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" -msgstr "standard error" +msgstr "" -#: find/parser.c:3482 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" -msgstr "standard output" +msgstr "" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" -msgstr "Kann %s nicht löschen." +msgstr "" -#: find/pred.c:1355 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1871 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schließen." +msgstr "" -#: find/pred.c:1906 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" -msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln." +msgstr "" -#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" -msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten." +msgstr "tidak dapat mem-fork" -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeßende von %s." +msgstr "Kesalahan waiting untuk %s" -#: find/pred.c:1981 +#: find/pred.c:1985 #, c-format -msgid "%1$s terminated by signal %2$d" -msgstr "Der Prozeß %1$s wurde durch das Signal %2$d abgebrochen." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d" #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" -msgstr "Ungültiger Ausdruck." +msgstr "ekspresi tidak valid" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" #: find/tree.c:108 @@ -596,64 +651,69 @@ msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:121 +#, fuzzy msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "Ungültiger Ausdruck; zu viele ')'." +msgstr "ekspresi tidak valid" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ungültiger Ausdruck; leere Klammern sind nicht erlaubt." +msgstr "" #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ungültiger Ausdruck; ')' wird erwartet, aber nicht gefunden." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "Oops -- ungültiger Ausdruckstyp!" +msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!" #: find/tree.c:231 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "Oops -- ungültiger Ausdruckstyp (%d)!" +msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!" #: find/tree.c:1228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "Der Pfad muß vor dem Suchkriterium stehen: %s" +msgstr "path harus mendahului ekspresi" #: find/tree.c:1237 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "unbekannte Option `%s'" +msgstr "predikat `%s' tidak valid" #: find/tree.c:1257 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ungültige Option `%s'" +msgstr "predikat `%s' tidak valid" #: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'" -msgstr "Ungültiges Argument %1$s für %2$s." +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'" #: find/tree.c:1269 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Fehlendes Argument für \"%s\"." +msgstr "argumen hilang untuk `%s'" #: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" -msgstr "zu viele ')'" +msgstr "" #: find/tree.c:1350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "ungültige zusätzliche Option `%s'" +msgstr "predikat `%s' tidak valid" #: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" @@ -661,34 +721,34 @@ msgstr "" #: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Oops -- Das automatische Einfügen von \"-and\" ist ungültig!" +msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!" #: find/util.c:157 #, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Aufruf: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" #: find/util.c:159 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n" +msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n" #: find/util.c:748 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ignoriere unerkanntes Debugsymbol %s." +msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal" #: find/util.c:755 msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Fehlendes Argument zur -D Option." +msgstr "" #: find/util.c:769 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Auf die -O Option muss eine Ganzzahl folgen." +msgstr "" #: find/util.c:778 find/util.c:788 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Bitte eine Dezimalzahl unmittelbar nach -O angeben." +msgstr "" #: find/util.c:793 find/util.c:797 #, c-format @@ -697,70 +757,72 @@ msgstr "" #: find/util.c:804 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/util.c:944 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht unterstützt. Die einzige Variante die Blockgröße zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT Umgebungsvariable." +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" #: lib/buildcmd.c:196 msgid "command too long" -msgstr "Das Kommando ist zu lang." +msgstr "perintah terlalu panjang" #: lib/buildcmd.c:288 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "Kann ein Argument nicht innerhalb der Argumentliste einfügen." +msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen" #: lib/buildcmd.c:293 msgid "argument list too long" -msgstr "Die Argumentliste ist zu lang." +msgstr "daftar argumen terlalu panjang" #: lib/findutils-version.c:60 msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:61 msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:62 msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n" +msgstr "GNU find versi %s\n" #: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s." +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" #: locate/code.c:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [--version | --help]\n" -"oder %s most_common_bigrams < Dateiliste > Locate-Datenbank\n" +msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1327 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Fehler bitte an melden.\n" -"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste zuständig.\n" +"Laporkan bug ke ." #: locate/frcode.c:169 #, c-format msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" -msgstr "Aufruf: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." @@ -787,16 +849,16 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:151 msgid "days" -msgstr "Tage" +msgstr "hari" #: locate/locate.c:198 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "" #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" -msgstr "Ungültiges Argument %s für --max-database-age." +msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" #: locate/locate.c:473 #, c-format @@ -826,19 +888,20 @@ msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "" #: locate/locate.c:912 -#, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" -"\t%2$s contain whitespace, \n" -"\t%3$s contain newline characters, \n" -"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:939 @@ -853,21 +916,29 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have security level %2$c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." msgstr "" #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1160 @@ -882,7 +953,7 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1350 #, c-format -msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n" +msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1371 @@ -904,18 +975,12 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" -" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" -" Muster...\n" #: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" @@ -942,9 +1007,9 @@ msgid "time system call failed" msgstr "" #: locate/locate.c:1867 -#, c-format -msgid "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)" -msgstr "Warnung: Die Datenbank %1$s ist älter als %2$d %3$s (Das Alter ist %4$.1f %5$s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s" #: locate/word_io.c:97 #, c-format @@ -957,9 +1022,9 @@ msgid "unexpected EOF in %s" msgstr "" #: locate/word_io.c:146 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error reading a word from %s" -msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s." +msgstr "Kesalahan waiting untuk %s" #: xargs/xargs.c:303 #, c-format @@ -968,127 +1033,154 @@ msgstr "" #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:328 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:338 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing characters %2$s were not recognised." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:384 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:403 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" -msgstr "Der Umgebungsspeicher ist für \"exec\" nicht ausreichend." +msgstr "environment terlalu besar untuk exec" -#: xargs/xargs.c:588 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:693 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:696 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:699 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:702 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:712 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:720 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943 -msgid "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945 -msgid "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "ganda" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "tunggal" -#: xargs/xargs.c:964 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" -msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang." +msgstr "argumen baris terlalu panjang" -#: xargs/xargs.c:1204 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses." +msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak" + +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1220 +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "Prozeß %s mit Rückgabewert 255 beendet. Abbruch!" +msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal" -#: xargs/xargs.c:1222 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d angehalten." +msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d" -#: xargs/xargs.c:1224 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." +msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d" -#: xargs/xargs.c:1277 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n" -msgstr "%1$s: Ungültiger Wert für die \"-%2$c\" Option.\n" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1284 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n" -msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß >= %3%ld sein.\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1298 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n" -msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß kleiner als %3$ld sein.\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1316 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -1100,39 +1192,39 @@ msgid "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=Begrenzer]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-Zeilen]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [Kommando [Argumente]]\n" +"Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--" +"interactive]\n" +" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-" +"procs]\n" +" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [command [initial-arguments]]\n" #~ msgid "block size" -#~ msgstr "Blockgröße" +#~ msgstr "ukuran blok" #~ msgid "Predicate List:\n" -#~ msgstr "Optionsliste:\n" +#~ msgstr "Daftar Predikat:\n" #~ msgid "Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "Pohon Eval:\n" #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Optimierter Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n" #~ msgid "%s changed during execution of %s" -#~ msgstr "%s wurde während des Ausführens von %s geändert." +#~ msgstr "%s dirubah selama eksekusi %s" #~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "Der virtuelle Arbeitsspeicher ist erschöpft." +#~ msgstr "Memori virtual habis" #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" -#~ msgstr "%s/.. wurde während des Ausführens von %s geändert." +#~ msgstr "%s/.. dirubah selama eksekusi %s" #~ msgid "error in %s: %s" -#~ msgstr "Fehler in %s: %s." +#~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s" #~ msgid "" #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" @@ -1140,51 +1232,45 @@ msgstr "" #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" #~ msgstr "" -#~ " AUSDR1 -o AUSDR2 AUSDR1 -or AUSDR2 AUSDR1 , AUSDR2\n" -#~ "Optionen (immer wahr): -daystart -depth -follow --help\n" -#~ " -maxdepth EBENEN -mindepth EBENEN -mount -noleaf --version -xdev\n" -#~ "Tests (N kann +N, -N oder N sein): -amin N -anewer File -atime N -cmin N\n" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" #~ msgstr "" -#~ "Aktionen: -exec KOMMANDO ; -fprint DATEI -fprint0 DATEI -fprintf DATEI FORMAT\n" -#~ " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n" +#~ " -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" #~ msgid "inserting %s\n" -#~ msgstr "Füge %s ein.\n" +#~ msgstr "Menyisipkan %s\n" #~ msgid " type: %s %s " -#~ msgstr " Typ: %s %s " +#~ msgstr " type: %s %s " #~ msgid "left:\n" -#~ msgstr "links:\n" +#~ msgstr "kiri:\n" #~ msgid "right:\n" -#~ msgstr "rechts:\n" +#~ msgstr "kanan:\n" #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Normalisierter Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" #~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [-d Pfad | --database=Pfad] [-e | --existing]\n" -#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] Suchmuster...\n" +#~ "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" #~ msgid "GNU locate version %s\n" -#~ msgstr "GNU locate Version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versi %s\n" #~ msgid "GNU xargs version %s\n" -#~ msgstr "GNU xargs Version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versi %s\n" #~ msgid "unmatched %s quote" -#~ msgstr "Fehlendes korrespondierendes %s Anführungszeichen." - -#~ msgid "double" -#~ msgstr "doppelte" - -#~ msgid "single" -#~ msgstr "einfache" +#~ msgstr "quote %s tidak cocok" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8214e0b..304d355 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 12:02+0100\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,88 +15,100 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "l'argomento %s non è valido per %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "l'argomento %s è ambiguo per %s" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gli argomenti validi sono:" -#: gnulib/lib/error.c:123 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" -#: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022 -#: gnulib/lib/getopt.c:1044 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: l'opzione `--%s' è sconosciuta\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: l'opzione `%c%s' è sconosciuta\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097 -#: gnulib/lib/getopt.c:1118 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" -#: gnulib/lib/human.c:483 -msgid "block size" -msgstr "dimensioni del blocco" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -111,365 +123,717 @@ msgstr "dimensioni del blocco" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: gnulib/lib/quotearg.c:240 +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/quotearg.c:241 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib/lib/regex.c:1299 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: gnulib/lib/regex.c:1302 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: gnulib/lib/regex.c:1305 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare non valida" -#: gnulib/lib/regex.c:1308 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carattere di collazione non valido" -#: gnulib/lib/regex.c:1311 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome della classe di caratteri non valido" -#: gnulib/lib/regex.c:1314 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash finale" -#: gnulib/lib/regex.c:1317 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Riferimento all'indietro non valido" -#: gnulib/lib/regex.c:1320 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ o [^ non accoppiata" -#: gnulib/lib/regex.c:1323 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( non accoppiata" -#: gnulib/lib/regex.c:1326 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ non accoppiata" -#: gnulib/lib/regex.c:1329 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: gnulib/lib/regex.c:1332 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Fine dell'intervallo non valida" -#: gnulib/lib/regex.c:1335 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria esaurita" -#: gnulib/lib/regex.c:1338 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "L'espressione regolare precedente non è valida" -#: gnulib/lib/regex.c:1341 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" -#: gnulib/lib/regex.c:1344 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "L'espressione regolare è troppo grande" -#: gnulib/lib/regex.c:1347 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) non accoppiata" -#: gnulib/lib/regex.c:7912 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "Non c'è una espressione regolare precedente" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[yYsS]" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: find/util.c:90 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- inserimento predefinito di and non valido!" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" -#: find/util.c:148 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Uso: %s [-H] [-L] [-P] [percorso...] [espressione]\n" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non è valido" -#: find/find.c:336 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "La variabile di ambiente FIND_BLOCK_SIZE non è gestita, l'unica cosa che influenza la dimensione dei blocchi è la variabile di ambiente POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non è valido" -#: find/find.c:404 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "i percorsi devono precedere l'espressione" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "la lista degli argomenti è troppo lunga" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:409 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "il predicato `%s' non è valido" +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:415 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "manca l'argomento di `%s'" +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" -#: find/find.c:417 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non è valido" +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Il file system %s è stato smontato di recente." -#: find/find.c:446 -#, c-format -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Lista dei predicati:\n" +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Il file system %s è stato montato di recente." -#: find/find.c:459 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s è cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di dispositivo %" +"ld, nuovo numero di dispositivo %ld, il filesystem è di tipo %s) [rif. %ld]" -#: find/find.c:463 +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s è cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di inode %ld, " +"nuovo numero di inode %ld, il filesystem è di tipo %s) [rif. %ld]" + +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "Albero di valutazione:\n" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:474 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "Albero di valutazione ottimizzato:\n" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:488 find/find.c:491 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:694 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been unmounted." -msgstr "Il file system %s è stato smontato di recente." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" + +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" -#: find/find.c:701 +#: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been mounted." -msgstr "Il file system %s è stato montato di recente." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:715 +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s è cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di dispositivo %ld, nuovo numero di dispositivo %ld, il filesystem è di tipo %s) [rif. %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/find.c:743 +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s è cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di inode %ld, nuovo numero di inode %ld, il filesystem è di tipo %s) [rif. %ld]" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/find.c:963 find/parser.c:1190 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "la memoria virtuale è terminata" +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/fstype.c:293 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "errore in %s: %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"attenzione: l'opzione %s è stata usata dopo l'argomento %s che non è un " +"opzione, ma le opzioni non sono posizionali (%s ha effetto sui test indicati " +"sia prima che dopo di essa). Usare le opzioni prima degli altri argomenti.\n" -#: find/fstype.c:382 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"attenzione: l'opzione -d è deprecata; per favore usare l'opzione -depth, che " +"segue POSIX." -#: find/parser.c:302 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "attenzione: l'opzione %s è stata usata dopo l'argomento %s che non è un opzione, ma le opzioni non sono posizionali (%s ha effetto sui test indicati sia prima che dopo di essa). Usare le opzioni prima degli altri argomenti.\n" - -#: find/parser.c:541 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "attenzione: l'opzione -d è deprecata; per favore usare l'opzione -depth, che segue POSIX." +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:702 +#: find/parser.c:1084 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Uso: %s [percorso...] [espressione]\n" +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" -#: find/parser.c:704 +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +msgstr "" +"il percorso predefinito è la directory corrente; l'espressione predefinita " +"è\n" +"-print. L'espressione può essere formata da:\n" +"operatori (di precedenza decrescente; -and è implicito quando non ne sono\n" +" indicati altri):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" + +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy +msgid "" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"il percorso predefinito è la directory corrente; l'espressione predefinita è\n" +"il percorso predefinito è la directory corrente; l'espressione predefinita " +"è\n" "-print. L'espressione può essere formata da:\n" "operatori (di precedenza decrescente; -and è implicito quando non ne sono\n" " indicati altri):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: find/parser.c:709 +#: find/parser.c:1117 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"positional options (always true): -daystart -follow\n" -"normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n" -" --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -" -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" " ESPR1 -o ESPR2 ESPR1 -or ESPR2 ESPR1 , ESPR2\n" "opzioni posizionali (sempre vere): -daystart -follow\n" -"opzioni normali (sempre vere, indicate prima delle altre espressioni): -depth\n" -" --help -maxdepth LIVELLI -mindepth LIVELLI -mount -noleaf --version -xdev\n" +"opzioni normali (sempre vere, indicate prima delle altre espressioni): -" +"depth\n" +" --help -maxdepth LIVELLI -mindepth LIVELLI -mount -noleaf --version -" +"xdev\n" " --ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" "test (N può essere +N, -N o N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N" -#: find/parser.c:715 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N -group NOME\n" -" -ilname MODELLO -iname MODELLO -inum N -iwholename MODELLO -iregex MODELLO\n" +" -ilname MODELLO -iname MODELLO -inum N -iwholename MODELLO -iregex " +"MODELLO\n" " -links N -lname MODELLO -mmin N -mtime N -name MODELLO -newer FILE" -#: find/parser.c:719 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path MODELLO -perm [+-]MODO -regex MODELLO\n" " -wholename MODELLO -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOME -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:723 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" -" -quit\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"azioni: -exec COMANDO ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMATO\n" -" -fls FILE -ok COMANDO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls -delete\n" -" -quit\n" -#: find/parser.c:727 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -"È possibile segnalare i bug (e seguire la loro correzione) tramite la pagina\n" -"di segnalazione dei bug di findutils presso http://savannah.gnu.org/, o se non\n" +"È possibile segnalare i bug (e seguire la loro correzione) tramite la " +"pagina\n" +"di segnalazione dei bug di findutils presso http://savannah.gnu.org/, o se " +"non\n" "si ha accesso al web inviando un'email a ." -#: find/parser.c:758 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "il controllo interno della funzione di libreria fnmatch() è fallito." -#: find/parser.c:801 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "attenzione: il predicato -ipath è deprecato; per favore usare -iwholename al suo posto." +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" -#: find/parser.c:1188 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "il modo `%s' non è valido" -#: find/parser.c:1339 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size non può avere un argomento nullo" -#: find/parser.c:1385 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "il tipo di -size `%c' non è valido" -#: find/parser.c:1478 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non è valido" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "l'argomento %s non è valido per %s" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find versione %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" -#: find/parser.c:1650 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' non riconosciuta" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1696 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "attenzione: direttiva di formattazione `%%%c' non riconosciuta" -#: find/parser.c:1938 find/parser.c:2018 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "inserimento di %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " tipo: %s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:1076 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "l'ambiente è troppo grande per fare exec" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1052 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "impossibile fare fork" -#: find/pred.c:1413 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "errore aspettando %s" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminato dal segnale %d" -#: find/pred.c:1537 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "espressione non valida" + +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "left:\n" -msgstr "sinistra:\n" +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/pred.c:1541 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "right:\n" -msgstr "destra:\n" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111 -#: find/tree.c:147 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "espressione non valida" -#: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:232 +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "i percorsi devono precedere l'espressione" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "il predicato `%s' non è valido" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "il predicato `%s' non è valido" + +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Albero di valutazione normalizzato:\n" +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non è valido" -#: locate/code.c:127 +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "manca l'argomento di `%s'" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- inserimento predefinito di and non valido!" + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Uso: %s [-H] [-L] [-P] [percorso...] [espressione]\n" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uso: %s [percorso...] [espressione]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' non riconosciuta" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"La variabile di ambiente FIND_BLOCK_SIZE non è gestita, l'unica cosa che " +"influenza la dimensione dei blocchi è la variabile di ambiente " +"POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "il comando è troppo lungo" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "un unico argomento eccede le dimensioni della lista di argomenti" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "la lista degli argomenti è troppo lunga" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versione %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -478,7 +842,8 @@ msgstr "" "Uso: %s [--version | --help]\n" " %s bigrammi_più_comuni < lista-di-file > database-di-locate\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1220 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -486,171 +851,384 @@ msgstr "" "\n" "Segnalare i bug a .\n" -#: locate/code.c:164 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils versione %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:128 +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "giorni" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:531 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "l'argomento %s non è valido per %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"attenzione: il percorso del database di locate `%s' inizia con `:', che non " +"sono un nome di database valido" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "il database di locate '%s' è danneggiato o non valido" + +#: locate/locate.c:898 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "attenzione: il database `%s' ha più di %d %s" +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. This should not happen generally , but since we're -#. * reading in data which is outside our control, we -#. * cannot prevent it. -#. -#: locate/locate.c:604 +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "il database di locate '%s' è danneggiato o non valido" -#: locate/locate.c:654 +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" -" [--version] [--help] pattern...\n" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "attenzione: il database `%s' ha più di %d %s" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" msgstr "" -"Uso: %s [-d percorso | --database=percorso] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" -" [--version] [--help] modello...\n" -#: locate/locate.c:669 +#: locate/word_io.c:144 #, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name" -msgstr "attenzione: il percorso del database di locate `%s' inizia con `:', che non sono un nome di database valido" +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "errore aspettando %s" -#: locate/locate.c:677 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -msgstr "attenzione: il percorso del database di locate `%s' finisce con `:', che non sono un nome di database valido" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: locate/locate.c:762 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate versione %s\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: locate/locate.c:775 -msgid "argument to --limit" -msgstr "argomento di --limit" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:392 +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "l'ambiente è troppo grande per fare exec" -#: xargs/xargs.c:498 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs versione %s\n" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:528 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "arg_max (%ld) ridotto a arg_size (%ld)\n" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:537 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Il tuo ambiente richiede fino a %ld byte\n" -#: xargs/xargs.c:540 -#, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" -msgstr "Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" +"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:544 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Lunghezza massima di un comando effettivamente usabile: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:547 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Lunghezza del buffer del comando che effettivamente useremo: %ld\n" -#. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf() -#. * should only be called wen replace_pat is true. -#. -#: xargs/xargs.c:641 xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:825 -msgid "argument line too long" -msgstr "la riga dell'argomento è troppo lunga" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:762 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "carattere %s non accoppiato; le virgolette hanno un significato speciale per xargs, a meno che si usi l'opzione -0" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"carattere %s non accoppiato; le virgolette hanno un significato speciale per " +"xargs, a meno che si usi l'opzione -0" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "doppie" -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "singole" -#: xargs/xargs.c:914 -msgid "command too long" -msgstr "il comando è troppo lungo" - -#: xargs/xargs.c:932 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "un unico argomento eccede le dimensioni della lista di argomenti" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:937 -msgid "argument list too long" -msgstr "la lista degli argomenti è troppo lunga" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "la riga dell'argomento è troppo lunga" -#: xargs/xargs.c:1116 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "errore aspettando il processo figlio" -#: xargs/xargs.c:1132 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: uscito con stato 255; termina" -#: xargs/xargs.c:1134 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: fermato dal segnale %d" -#: xargs/xargs.c:1136 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: terminato dal segnale %d" -#: xargs/xargs.c:1160 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: il numero per l'opzione -%c non è valido\n" -#: xargs/xargs.c:1167 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1181 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1212 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[cambia-str]] [-l[linee-max]]\n" " [-n arg-max] [-s car-max] [-P proc-max] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -658,3 +1236,85 @@ msgstr "" " [--max-chars=car-max] [--verbose] [--exit] [--max-procs=proc-max]\n" " [--max-args=arg-max] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [comando [argomenti-iniziali]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "dimensioni del blocco" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Lista dei predicati:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Albero di valutazione:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Albero di valutazione ottimizzato:\n" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "la memoria virtuale è terminata" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "errore in %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" +#~ " -quit\n" +#~ msgstr "" +#~ "azioni: -exec COMANDO ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMATO\n" +#~ " -fls FILE -ok COMANDO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls -" +#~ "delete\n" +#~ " -quit\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "attenzione: il predicato -ipath è deprecato; per favore usare -iwholename " +#~ "al suo posto." + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find versione %s\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "inserimento di %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " tipo: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "sinistra:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "destra:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Albero di valutazione normalizzato:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +#~ " [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [-d percorso | --database=percorso] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +#~ " [--version] [--help] modello...\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "attenzione: il percorso del database di locate `%s' finisce con `:', che " +#~ "non sono un nome di database valido" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versione %s\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "argomento di --limit" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versione %s\n" + +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "arg_max (%ld) ridotto a arg_size (%ld)\n" diff --git a/po/de.po b/po/ja.po similarity index 50% copy from po/de.po copy to po/ja.po index 907e9ac..53723bd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/ja.po @@ -1,114 +1,111 @@ -# German language file for the GNU findutils -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Nils Naumann , 1996, 2000, 2001, 2003, 2008. +# Japanese Messages for findutils. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# GOTO Masanori , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n" +"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-03 14:50+0100\n" -"Last-Translator: Nils Naumann \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-05 00:45+0900\n" +"Last-Translator: GOTO Masanori \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "Ungültiges Argument %s für \"%s\"." +msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë̵¸ú¤Ê°ú¿ô %1$s ¤Ç¤¹" #: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "Mehrdeutiges Argument %s für \"%s\"." +msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÌÀÎƤʰú¿ô %1$s" #: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gültige Argumente sind:" +msgstr "Í­¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ï:" #: gnulib/lib/closein.c:99 msgid "error closing file" -msgstr "Fehler beim Datei schließen." +msgstr "" #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 msgid "write error" -msgstr "Schreibfehler." +msgstr "" #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler." +msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" ist mehrdeutig.\n" +msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`%s'¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"--%s\" erlaubt kein Argument.\n" +msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`--%s'¤Ï°ú¿ô¤ò¤È¤ê¤Þ¤»¤ó\n" #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%c%s\" erlaubt kein Argument.\n" +msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`%c%s'¤Ï°ú¿ô¤ò¤È¤ê¤Þ¤»¤ó\n" #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 #: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n" +msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`%s'¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n" #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"--%s\".\n" +msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó`--%s'¤Ç¤¹\n" #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"%c%s\".\n" +msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó`%c%s'¤Ç¤¹\n" #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n" +msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹ -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" +msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹ -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 #: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument -- %c.\n" +msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" ist mehrdeutig.\n" +msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹\n" #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" gestattet kein Argument.\n" +msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`-W %s'¤Ï°ú¿ô¤ò¤È¤ê¤Þ¤»¤ó\n" #: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" +msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" #: gnulib/lib/openat-die.c:46 msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." +msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -131,83 +128,83 @@ msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" -msgstr "\"" +msgstr "`" #: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" -msgstr "\"" +msgstr "'" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +msgstr "À®¸ù¤Ç¤¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" -msgstr "Kein Treffer" +msgstr "°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" #: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." +msgstr "̵¸ú¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiges Vergleichszeichen." +msgstr "̵¸ú¤Ê¾È¹çʸ»ú¤Ç¤¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname." +msgstr "̵¸ú¤Ê¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¯¥é¥¹Ì¾¤Ç¤¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Angehängter umgekehrter Schrägstrich." +msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültiger Rückbezug." +msgstr "̵¸ú¤Ê¸åÊý»²¾È¤Ç¤¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Nicht korrespondierende [ oder [^." +msgstr "[ ¤â¤·¤¯¤Ï [^ ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" #: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Nicht korrespondierende ( oder \\(." +msgstr "( ¤â¤·¤¯¤Ï \\( ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" #: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Nicht korrespondierende \\{." +msgstr "\\{ ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" #: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" +msgstr "̵¸ú¤Ê \\{\\} ¤ÎÆâÍƤǤ¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" -msgstr "Ungültiges Bereichsende." +msgstr "̵¸ú¤Ê½ªÃ¼ÈϰϤǤ¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschöpft." +msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤¿Ô¤·¤Þ¤·¤¿" #: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Der vorhergehende reguläre Ausdruck ist ungültig." +msgstr "̵¸ú¤ÊÁ°½Ò¤ÎÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist unfertig." +msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Î½ªÃ¼¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu lang." +msgstr "Àµµ¬É½¸½¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" #: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Fehlendes korrespondierendes ) oder \\)." +msgstr ") ¤â¤·¤¯¤Ï \\) ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" #: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Es fehlt ein vorhergehender regulärer Ausdruck." +msgstr "°ÊÁ°¤ËÀµµ¬É½¸½¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" #: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" @@ -218,91 +215,109 @@ msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy msgid "memory exhausted" -msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschöpft." +msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤¿Ô¤·¤Þ¤·¤¿" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiges %s%s Argument `%s'." +msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë̵¸ú¤Ê°ú¿ô %1$s ¤Ç¤¹" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiger Suffix im %s%s Argument `%s'." +msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë̵¸ú¤Ê°ú¿ô %1$s ¤Ç¤¹" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "%s%s Argument `%s' ist zu groß." +msgstr "°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" -msgstr "Kann nicht in das aktuelle Verzeichnis wechseln." +msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" #: find/find.c:205 +#, fuzzy msgid "cannot stat current directory" -msgstr "Kann nicht den Status des aktuellen Verzeichnis ermitteln." +msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" #: find/find.c:385 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde ausgehangen." +msgstr "" #: find/find.c:395 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Warnung: Das Deteisystem %s wurde ausgehangen." +msgstr "" #: find/find.c:491 #, c-format -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Gerätenummer ist %4$ld, neue Gerätenummer ist %5$ld, Dateisystemtyp ist %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:529 -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Inode Nummer ist %4$ld, neue Inode Nummer ist %5$ld, Dateisystem Typ ist %5$s) [ref %7$ld]" +#: find/find.c:528 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/find.c:1127 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: find/find.c:1379 +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt." +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/fstype.c:252 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +msgstr "ÉÔÌÀ" #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s." -msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %1$s ist ein Teil der Schleife %2$s." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Warnung: Die Datei %s scheint die Zugriffsrechte 0000 zu haben." +msgstr "" #: find/ftsfind.c:610 #, c-format @@ -310,53 +325,71 @@ msgid "cannot search %s" msgstr "" #: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Die -delete und -prune Option schließen sich aus, da die -delete Option -depth aktiviert und -prune dann keinen Effekt hat. In diesem Fall muß -depth zusätzlich angegeben werden." +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" #: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:816 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1066 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" -"\n" -"Der Standardpfad ist das aktuelle Verzeichnis; Der Standardausdruck ist -print.\n" -"Ausdrücke können aus Operatoren, Optionen, Vergleichen und Aktionen bestehen:\n" +"¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ñ¥¹¤Ï¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Îɾ²Á¼°¤Ï -print " +"¤Ç¤¹\n" +"ɾ²Á¼°¤Ï°Ê²¼¤«¤éÀ®¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦:\n" +"±é»»»Ò (Í¥Àè½ç°Ì; ¾¤Ë²¿¤âÍ¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤È¤­ -and ¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"Operatoren in absteigendem Vorrang (-and wird automatisch ergänzt):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +"¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ñ¥¹¤Ï¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Îɾ²Á¼°¤Ï -print " +"¤Ç¤¹\n" +"ɾ²Á¼°¤Ï°Ê²¼¤«¤éÀ®¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦:\n" +"±é»»»Ò (Í¥Àè½ç°Ì; ¾¤Ë²¿¤âÍ¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤È¤­ -and ¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -365,19 +398,21 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"Tests (N kann +N oddr -N oder N sein): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -385,11 +420,10 @@ msgid "" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -readable -writable -executable\n" -" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" +" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" +" -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -397,192 +431,214 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1201 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1349 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1849 -#, c-format +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "Ungültiger Modus %s." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥â¡¼¥É `%s' ¤Ç¤¹" -#: find/parser.c:1871 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2068 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" -msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument." +msgstr "-size ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê¶õ¤Î°ú¿ô¤Ç¤¹" -#: find/parser.c:2116 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" -msgstr "Ungültige Einheit \"%c\" für \"-size\"." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê -size ¥¿¥¤¥× `%c' ¤Ç¤¹" -#: find/parser.c:2122 -#, c-format +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" -msgstr "Ungültiges Argument `%s%c' für -size." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô `%s' ¤«¤é `%s'" -#: find/parser.c:2301 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2412 -#, c-format +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" -msgstr "Ungültiges Argument %s für -used." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô `%s' ¤«¤é `%s'" -#: find/parser.c:2464 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2573 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2620 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2741 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "Warnung: Unerkanntes Fluchtsymbol \"\\%c\"." +msgstr "·Ù¹ð: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¨¥¹¥±¡¼¥× `\\%c' ¤Ç¤¹" -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2796 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" -msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung \"%%%c\"." +msgstr "·Ù¹ð: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î»Ø¼¨ `%%%c' ¤Ç¤¹" -#: find/parser.c:2940 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2974 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that entry from $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3088 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3113 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3130 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." -msgstr "Der benötigte Umgebungsspeicher ist für exec() zu groß." +msgstr "¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ë¤Ï´Ä¶­¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: find/parser.c:3321 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "Überlauf beim Berechnen des Tagesendes." +msgstr "" -#: find/parser.c:3477 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" -msgstr "standard error" +msgstr "" -#: find/parser.c:3482 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" -msgstr "standard output" +msgstr "" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" -msgstr "Kann %s nicht löschen." +msgstr "" -#: find/pred.c:1355 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1871 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schließen." +msgstr "" -#: find/pred.c:1906 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" -msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln." +msgstr "" -#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" -msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten." +msgstr "fork ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeßende von %s." +msgstr "%s ¤Ø¤ÎÂÔ¤Á¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: find/pred.c:1981 +#: find/pred.c:1985 #, c-format -msgid "%1$s terminated by signal %2$d" -msgstr "Der Prozeß %1$s wurde durch das Signal %2$d abgebrochen." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s ¤Ï¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ç½ªÎ»" #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" -msgstr "Ungültiger Ausdruck." +msgstr "ÉÔÀµ¤Êɾ²Á¼°¤Ç¤¹" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" #: find/tree.c:108 @@ -596,64 +652,69 @@ msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:121 +#, fuzzy msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "Ungültiger Ausdruck; zu viele ')'." +msgstr "ÉÔÀµ¤Êɾ²Á¼°¤Ç¤¹" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ungültiger Ausdruck; leere Klammern sind nicht erlaubt." +msgstr "" #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ungültiger Ausdruck; ')' wird erwartet, aber nicht gefunden." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "Oops -- ungültiger Ausdruckstyp!" +msgstr "¤·¤Þ¤Ã¤¿ -- ÉÔÀµ¤Êɾ²Á¼°¥¿¥¤¥×¤À!" #: find/tree.c:231 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "Oops -- ungültiger Ausdruckstyp (%d)!" +msgstr "¤·¤Þ¤Ã¤¿ -- ÉÔÀµ¤Êɾ²Á¼°¥¿¥¤¥×¤À!" #: find/tree.c:1228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "Der Pfad muß vor dem Suchkriterium stehen: %s" +msgstr "¥Ñ¥¹¤Ïɾ²Á¼°¤ÎÁ°¤Ë¤ª¤«¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤" #: find/tree.c:1237 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "unbekannte Option `%s'" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½Ò¸ì `%s'" #: find/tree.c:1257 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ungültige Option `%s'" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½Ò¸ì `%s'" #: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'" -msgstr "Ungültiges Argument %1$s für %2$s." +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô `%s' ¤«¤é `%s'" #: find/tree.c:1269 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Fehlendes Argument für \"%s\"." +msgstr "`%s' ¤Ë°ú¿ô¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" #: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" -msgstr "zu viele ')'" +msgstr "" #: find/tree.c:1350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "ungültige zusätzliche Option `%s'" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½Ò¸ì `%s'" #: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" @@ -661,34 +722,34 @@ msgstr "" #: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Oops -- Das automatische Einfügen von \"-and\" ist ungültig!" +msgstr "¤·¤Þ¤Ã¤¿ -- ÉÔÀµ¤Ë AND ¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÁÞÆþ¤·¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿!" #: find/util.c:157 #, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Aufruf: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" #: find/util.c:159 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n" +msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥Ñ¥¹...] [ɾ²Á¼°]\n" #: find/util.c:748 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ignoriere unerkanntes Debugsymbol %s." +msgstr "·Ù¹ð: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¨¥¹¥±¡¼¥× `\\%c' ¤Ç¤¹" #: find/util.c:755 msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Fehlendes Argument zur -D Option." +msgstr "" #: find/util.c:769 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Auf die -O Option muss eine Ganzzahl folgen." +msgstr "" #: find/util.c:778 find/util.c:788 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Bitte eine Dezimalzahl unmittelbar nach -O angeben." +msgstr "" #: find/util.c:793 find/util.c:797 #, c-format @@ -697,70 +758,72 @@ msgstr "" #: find/util.c:804 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/util.c:944 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht unterstützt. Die einzige Variante die Blockgröße zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT Umgebungsvariable." +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" #: lib/buildcmd.c:196 msgid "command too long" -msgstr "Das Kommando ist zu lang." +msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" #: lib/buildcmd.c:288 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "Kann ein Argument nicht innerhalb der Argumentliste einfügen." +msgstr "°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤Î¥µ¥¤¥ºÀ©¸ÂÆâ¤Çñ°ì°ú¿ô¤È¤·¤Æ¼ý¤Þ¤ê¤Þ¤»¤ó" #: lib/buildcmd.c:293 msgid "argument list too long" -msgstr "Die Argumentliste ist zu lang." +msgstr "°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" #: lib/findutils-version.c:60 msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:61 msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:62 msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n" +msgstr "GNU find version %s\n" #: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s." +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" #: locate/code.c:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [--version | --help]\n" -"oder %s most_common_bigrams < Dateiliste > Locate-Datenbank\n" +msgstr "»ÈÍÑË¡: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1327 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Fehler bitte an melden.\n" -"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste zuständig.\n" +"¥Ð¥°¤Ï¤Þ¤ÇÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." #: locate/frcode.c:169 #, c-format msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" -msgstr "Aufruf: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." @@ -787,16 +850,16 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:151 msgid "days" -msgstr "Tage" +msgstr "Æü" #: locate/locate.c:198 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "" #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" -msgstr "Ungültiges Argument %s für --max-database-age." +msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë̵¸ú¤Ê°ú¿ô %1$s ¤Ç¤¹" #: locate/locate.c:473 #, c-format @@ -826,19 +889,20 @@ msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "" #: locate/locate.c:912 -#, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" -"\t%2$s contain whitespace, \n" -"\t%3$s contain newline characters, \n" -"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:939 @@ -853,21 +917,29 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have security level %2$c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." msgstr "" #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1160 @@ -882,7 +954,7 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1350 #, c-format -msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n" +msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1371 @@ -904,18 +976,12 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" -" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" -" Muster...\n" #: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" @@ -942,9 +1008,9 @@ msgid "time system call failed" msgstr "" #: locate/locate.c:1867 -#, c-format -msgid "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)" -msgstr "Warnung: Die Datenbank %1$s ist älter als %2$d %3$s (Das Alter ist %4$.1f %5$s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "·Ù¹ð: ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹`%s'¤Ï %d %s°Ê¾å¸Å¤¤" #: locate/word_io.c:97 #, c-format @@ -957,9 +1023,9 @@ msgid "unexpected EOF in %s" msgstr "" #: locate/word_io.c:146 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error reading a word from %s" -msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s." +msgstr "%s ¤Ø¤ÎÂÔ¤Á¤Ç¥¨¥é¡¼" #: xargs/xargs.c:303 #, c-format @@ -968,127 +1034,154 @@ msgstr "" #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:328 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:338 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing characters %2$s were not recognised." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:384 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:403 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" -msgstr "Der Umgebungsspeicher ist für \"exec\" nicht ausreichend." +msgstr "¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ë¤Ï´Ä¶­¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: xargs/xargs.c:588 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:693 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:696 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:699 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:702 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:712 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:720 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943 -msgid "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945 -msgid "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "¥À¥Ö¥ë" -#: xargs/xargs.c:964 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "¥·¥ó¥°¥ë" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" -msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang." +msgstr "°ú¿ô¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: xargs/xargs.c:1204 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses." +msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Ø¤ÎÂÔ¤Á¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: xargs/xargs.c:1220 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "Prozeß %s mit Rückgabewert 255 beendet. Abbruch!" +msgstr "%s: ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹255¤Ç½ªÎ»; ÃæÃÇ" -#: xargs/xargs.c:1222 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d angehalten." +msgstr "%s: ¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÄä»ß¤·¤Þ¤·¤¿" -#: xargs/xargs.c:1224 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." +msgstr "%s: ¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿" -#: xargs/xargs.c:1277 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n" -msgstr "%1$s: Ungültiger Wert für die \"-%2$c\" Option.\n" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: -%c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤ÊÈÖ¹æ\n" -#: xargs/xargs.c:1284 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n" -msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß >= %3%ld sein.\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: -%c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÃÍ¤Ï >= %ld ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: xargs/xargs.c:1298 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n" -msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß kleiner als %3$ld sein.\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: -%c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÂФ¹¤ëÃÍ¤Ï < %ld ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: xargs/xargs.c:1316 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -1100,39 +1193,37 @@ msgid "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=Begrenzer]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-Zeilen]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [Kommando [Argumente]]\n" +"»ÈÍÑË¡: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" +" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [command [initial-arguments]]\n" #~ msgid "block size" -#~ msgstr "Blockgröße" +#~ msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º" #~ msgid "Predicate List:\n" -#~ msgstr "Optionsliste:\n" +#~ msgstr "½Ò¸ì¥ê¥¹¥È:\n" #~ msgid "Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "ɾ²ÁÌÚ:\n" #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Optimierter Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "ºÇŬ²½É¾²ÁÌÚ:\n" #~ msgid "%s changed during execution of %s" -#~ msgstr "%s wurde während des Ausführens von %s geändert." +#~ msgstr "%s ¤Ï %s ¤Î¼Â¹ÔÃæ¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" #~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "Der virtuelle Arbeitsspeicher ist erschöpft." +#~ msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿" #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" -#~ msgstr "%s/.. wurde während des Ausführens von %s geändert." +#~ msgstr "%s/.. ¤Ï %s ¤Î¼Â¹ÔÃæ¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" #~ msgid "error in %s: %s" -#~ msgstr "Fehler in %s: %s." +#~ msgstr "%s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼: %s" #~ msgid "" #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" @@ -1140,51 +1231,47 @@ msgstr "" #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" #~ msgstr "" -#~ " AUSDR1 -o AUSDR2 AUSDR1 -or AUSDR2 AUSDR1 , AUSDR2\n" -#~ "Optionen (immer wahr): -daystart -depth -follow --help\n" -#~ " -maxdepth EBENEN -mindepth EBENEN -mount -noleaf --version -xdev\n" -#~ "Tests (N kann +N, -N oder N sein): -amin N -anewer File -atime N -cmin N\n" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¤¤¤Ä¤â¿¿): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "ȽÊ̼° (N ¤Ï +N ¤Þ¤¿¤Ï -N ¤Þ¤¿¤Ï N ¤È¤Ç¤­¤ë): -amin N -anewer FILE -atime " +#~ "N -cmin N\n" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" #~ msgstr "" -#~ "Aktionen: -exec KOMMANDO ; -fprint DATEI -fprint0 DATEI -fprintf DATEI FORMAT\n" -#~ " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" #~ msgid "inserting %s\n" -#~ msgstr "Füge %s ein.\n" +#~ msgstr "%s ¤òÁÞÆþ\n" #~ msgid " type: %s %s " -#~ msgstr " Typ: %s %s " +#~ msgstr " ¥¿¥¤¥×: %s %s " #~ msgid "left:\n" -#~ msgstr "links:\n" +#~ msgstr "º¸:\n" #~ msgid "right:\n" -#~ msgstr "rechts:\n" +#~ msgstr "±¦:\n" #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Normalisierter Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "Àµµ¬²½É¾²ÁÌÚ:\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" #~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [-d Pfad | --database=Pfad] [-e | --existing]\n" -#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] Suchmuster...\n" +#~ "»ÈÍÑË¡: %s [-d ¥Ñ¥¹ | --database=¥Ñ¥¹] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" #~ msgid "GNU locate version %s\n" -#~ msgstr "GNU locate Version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate version %s\n" #~ msgid "GNU xargs version %s\n" -#~ msgstr "GNU xargs Version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs version %s\n" #~ msgid "unmatched %s quote" -#~ msgstr "Fehlendes korrespondierendes %s Anführungszeichen." - -#~ msgid "double" -#~ msgstr "doppelte" - -#~ msgid "single" -#~ msgstr "einfache" +#~ msgstr "%s¥¯¥ª¡¼¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4e924f6..4d0ff39 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,6 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-07 22:13+0900\n" "Last-Translator: Bang Jun-Young \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -12,240 +14,1237 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: find/fstype.c:269 -msgid "error in %s: %s" -msgstr "%s¿¡ ¿À·ù: %s" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü" + +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "°æ°í: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "°æ°í: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: -%c ¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 +msgid "`" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 +msgid "'" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +#, fuzzy +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +#, fuzzy +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "°¡»ó ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µÀ½" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +#, fuzzy +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "°¡»ó ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µÀ½" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå `%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "Àμö ¸í´ÜÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +#, fuzzy +msgid "cannot get current directory" +msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: find/find.c:385 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "" + +#: find/find.c:395 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "" + +#: find/find.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" + +#: find/find.c:528 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" + +#: find/find.c:1011 +#, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" + +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" + +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/fstype.c:357 +#: find/find.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" + +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" -#: find/parser.c:605 find/util.c:155 -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [°æ·Î...] [¼ö½Ä]\n" +#: find/ftsfind.c:298 +#, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" + +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" -#: find/parser.c:607 +#: find/parser.c:1071 +#, c-format msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "±âº» °æ·Î´Â ÇöÀç µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù; ±âº» ¼ö½ÄÀº -printÀÔ´Ï´Ù\n" "¼ö½ÄÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" -"¿¬»êÀÚ(°¨¼ÒÇÏ´Â ¿ì¼±¼øÀ§; ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é -and°¡ ¹¬½ÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÊ)\n" +"¿¬»êÀÚ(°¨¼ÒÇÏ´Â ¿ì¼±¼øÀ§; ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é -and°¡ ¹¬½ÃÀûÀ¸·Î »ç¿ë" +"µÊ)\n" " ( EXPR ) | EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:612 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +msgstr "" +"±âº» °æ·Î´Â ÇöÀç µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù; ±âº» ¼ö½ÄÀº -printÀÔ´Ï´Ù\n" +"¼ö½ÄÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" +"¿¬»êÀÚ(°¨¼ÒÇÏ´Â ¿ì¼±¼øÀ§; ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é -and°¡ ¹¬½ÃÀûÀ¸·Î »ç¿ë" +"µÊ)\n" +" ( EXPR ) | EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" + +#: find/parser.c:1117 +msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"¿É¼Ç (Ç×»ó Âü): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"½ÃÇè (NÀº +N, -N, NÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÀ½): -amin N -answer FILE -atime N -cmin N\n" -#: find/parser.c:617 +#: find/parser.c:1122 msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -#: find/parser.c:621 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" -#: find/parser.c:625 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1138 +msgid "" +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to ." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1192 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -"Çൿ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" -#: find/parser.c:1028 -msgid "invalid mode `%s'" +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå `%s'" -#: find/parser.c:1030 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "°¡»ó ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µÀ½" +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" -#: find/parser.c:1173 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü" -#: find/parser.c:1209 +#: find/parser.c:2119 +#, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ -size Çü `%c'" -#: find/parser.c:1307 -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find ¹öÀü %s\n" +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü" + +#: find/parser.c:2468 +#, c-format +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" -#: find/parser.c:1452 +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 +#, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "°æ°í: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'" -#: find/parser.c:1498 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 +#, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "°æ°í: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä Áö½ÃÀÚ `%%%c'" -#: find/parser.c:1752 find/parser.c:1859 -msgid "inserting %s\n" -msgstr "%s¸¦ »ðÀÔÇÔ\n" +#: find/parser.c:2944 +#, c-format +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1753 find/parser.c:1860 -msgid " type: %s %s " -msgstr " Çü: %s %s " +#: find/parser.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#: find/pred.c:1342 xargs/xargs.c:760 -msgid "cannot fork" +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "ȯ°æÀÌ ½ÇÇà(exec)Çϱ⿡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" msgstr "" -#: find/pred.c:1355 -msgid "cannot return to starting directory" +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "" + +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +#, fuzzy +msgid "Failed to change directory" msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: find/pred.c:1367 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1976 +#, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "%s¸¦ ±â´Ù¸®´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: find/pred.c:1373 -msgid "wait got pid %d, expected pid %d" -msgstr "±â´Ù¸®´Ù pid %d¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸³ª pid %d°¡ ¿ä±¸µÊ" - -#: find/pred.c:1379 -msgid "%s stopped by signal %d" -msgstr "%s°¡ ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ ÁßÁöµÊ" - -#: find/pred.c:1386 +#: find/pred.c:1985 +#, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s°¡ ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ Á¾·áµÊ" -#: find/pred.c:1480 -msgid "left:\n" -msgstr "¿ÞÂÊ:\n" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä" -#: find/pred.c:1484 -msgid "right:\n" -msgstr "¿À¸¥ÂÊ:\n" +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/tree.c:55 find/tree.c:61 find/tree.c:80 find/tree.c:100 find/tree.c:137 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä" -#: find/tree.c:85 find/tree.c:151 find/tree.c:296 find/tree.c:430 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "À¹ -- ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä ÇüÀÔ´Ï´Ù!" -#: find/tree.c:220 -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Á¤±ÔÈ­µÈ Æò°¡ Æ®¸®:\n" +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "À¹ -- ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä ÇüÀÔ´Ï´Ù!" + +#: find/tree.c:1228 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1237 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü" -#: find/util.c:95 +#: find/tree.c:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "À¹ -- and¸¦ ³»Á¤Ä¡·Î ºÎÀûÀýÇÏ°Ô »ðÀÔÇß½À´Ï´Ù!" -#: xargs/xargs.c:277 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "ȯ°æÀÌ ½ÇÇà(exec)Çϱ⿡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:351 -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs ¹öÀü %s\n" +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [°æ·Î...] [¼ö½Ä]\n" -#: xargs/xargs.c:525 -msgid "unmatched %s quote" -msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥" +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "°æ°í: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'" -#: xargs/xargs.c:526 -msgid "double" -msgstr "µÎ¹è" +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:526 -msgid "single" -msgstr "´ÜÀÏ" +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:539 xargs/xargs.c:584 -msgid "argument line too long" -msgstr "Àμö ÇàÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:643 +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:196 msgid "command too long" msgstr "¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" -#: xargs/xargs.c:663 +#: lib/buildcmd.c:288 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" msgstr "Àμö ¸í´Ü ±æÀÌ Á¦ÇÑ¿¡ ´ÜÀÏ Àμö¸¦ ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: xargs/xargs.c:667 +#: lib/buildcmd.c:293 msgid "argument list too long" msgstr "Àμö ¸í´ÜÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" -#: xargs/xargs.c:824 +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find ¹öÀü %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" + +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-d °æ·Î] [--database=°æ·Î] [--version] [--help] ÆÐÅÏ...\n" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 +msgid "days" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:473 +#, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "°æ°í: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º `%s'´Â %s ÀÌ»ó ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "%s¸¦ ±â´Ù¸®´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "ȯ°æÀÌ ½ÇÇà(exec)Çϱ⿡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" + +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "µÎ¹è" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "´ÜÀÏ" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "Àμö ÇàÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" + +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ±â´Ù¸®´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: xargs/xargs.c:840 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: »óÅ 255À» °¡Áö°í Á¾·áµÊ; Áß´ÜÇÔ" -#: xargs/xargs.c:842 +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ ÁßÁöµÊ" -#: xargs/xargs.c:844 +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ Á¾·áµÊ" -#: xargs/xargs.c:871 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: -%c ¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü\n" -#: xargs/xargs.c:877 -msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: -%c ¿É¼ÇÀÇ °ªÀº %ldº¸´Ù Å©°Å³ª °°¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: xargs/xargs.c:883 -msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: -%c ¿É¼ÇÀÇ °ªÀº %ldº¸´Ù ÀÛ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: xargs/xargs.c:909 +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [-0prtx] [-e[ÆÄÀϳ¡-¹®ÀÚ¿­]] [-i[´ëü-¹®ÀÚ¿­]] [-l[ÃÖ´ë-Çà]]\n" -" [-n ÃÖ´ë-Àμö] [-s ÃÖ´ë-¹®ÀÚ] [-P ÃÖ´ë-ÇÁ·Î¼¼½º] [--null] [--eof[=ÆÄÀϳ¡-¹®ÀÚ¿­]]\n" +" [-n ÃÖ´ë-Àμö] [-s ÃÖ´ë-¹®ÀÚ] [-P ÃÖ´ë-ÇÁ·Î¼¼½º] [--null] [--eof[=ÆÄÀÏ" +"³¡-¹®ÀÚ¿­]]\n" " [--replace[=´ëü-¹®ÀÚ¿­]] [--max-lines[=ÃÖ´ë-Çà]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=ÃÖ´ë-¹®ÀÚ] [--verbose] [--exit] [--max-procs=ÃÖ´ë-ÇÁ·Î¼¼½º]\n" +" [--max-chars=ÃÖ´ë-¹®ÀÚ] [--verbose] [--exit] [--max-procs=ÃÖ´ë-ÇÁ·Î¼¼" +"½º]\n" " [--max-args=ÃÖ´ë-Àμö] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [¸í·É [Ãʱâ-Àμö]]\n" -#: locate/locate.c:214 -msgid "warning: database `%s' is more than %s old" -msgstr "°æ°í: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º `%s'´Â %s ÀÌ»ó ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù" +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "%s¿¡ ¿À·ù: %s" -#: locate/locate.c:344 -msgid "Usage: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pattern...\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-d °æ·Î] [--database=°æ·Î] [--version] [--help] ÆÐÅÏ...\n" +#~ msgid "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +#~ msgstr "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "¿É¼Ç (Ç×»ó Âü): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "½ÃÇè (NÀº +N, -N, NÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÀ½): -amin N -answer FILE -atime N -cmin N\n" -#: locate/locate.c:383 -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate ¹öÀü %s\n" +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ msgstr "" +#~ "Çൿ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" -#: locate/code.c:125 -msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "%s¸¦ »ðÀÔÇÔ\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " Çü: %s %s " + +#~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d" +#~ msgstr "±â´Ù¸®´Ù pid %d¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸³ª pid %d°¡ ¿ä±¸µÊ" + +#~ msgid "%s stopped by signal %d" +#~ msgstr "%s°¡ ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ ÁßÁöµÊ" + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "¿ÞÂÊ:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "¿À¸¥ÂÊ:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Á¤±ÔÈ­µÈ Æò°¡ Æ®¸®:\n" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs ¹öÀü %s\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate ¹öÀü %s\n" diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po index 36ec289..1f9b5c5 100644 --- a/po/lg.po +++ b/po/lg.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-26 14:40+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-02 18:57GMT\n" "Last-Translator: K.Birabwa \n" "Language-Team: Luganda \n" @@ -15,87 +16,100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:135 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:136 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: gnulib/lib/argmatch.c:155 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" -#: gnulib/lib/error.c:135 gnulib/lib/error.c:163 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu" -#: gnulib/lib/getopt.c:688 gnulib/lib/getopt.c:700 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:733 gnulib/lib/getopt.c:737 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekateekebwa ko agumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:746 gnulib/lib/getopt.c:751 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:787 gnulib/lib/getopt.c:800 gnulib/lib/getopt.c:1089 -#: gnulib/lib/getopt.c:1102 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:838 gnulib/lib/getopt.c:841 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:849 gnulib/lib/getopt.c:852 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:899 gnulib/lib/getopt.c:902 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakkirizibwa\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:911 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:958 gnulib/lib/getopt.c:969 gnulib/lib/getopt.c:1155 -#: gnulib/lib/getopt.c:1168 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:1021 gnulib/lib/getopt.c:1032 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:1056 gnulib/lib/getopt.c:1068 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n" -#: gnulib/lib/human.c:361 -msgid "block size" -msgstr "bunene obwa buloka" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -110,433 +124,1092 @@ msgstr "bunene obwa buloka" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: gnulib/lib/quotearg.c:236 +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:237 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib/lib/regex.c:1362 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Omulimu gumalirizidwa bulungi" -#: gnulib/lib/regex.c:1365 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Tewali kifaanagana" -#: gnulib/lib/regex.c:1368 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana etakola" -#: gnulib/lib/regex.c:1371 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Nsanze ennukuta etasobola okweyambisibwa mu kusengeka nkalala" -#: gnulib/lib/regex.c:1374 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Linnya lya kika eky'ennukuta telikola" -#: gnulib/lib/regex.c:1377 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Waliwo akasazze akaddanyuma nga ke kakomekkerezza" -#: gnulib/lib/regex.c:1380 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Waliwo ekilagiro ekinoonya ebifaanagana n'ennukuta ezikikulembedde ekitakola wano" +msgstr "" +"Waliwo ekilagiro ekinoonya ebifaanagana n'ennukuta ezikikulembedde ekitakola " +"wano" -#: gnulib/lib/regex.c:1383 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Waliwo [ oba [^ ebula ko ginne wa yo" -#: gnulib/lib/regex.c:1386 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Waliwo ( oba \\( ebulako ginne wa yo" -#: gnulib/lib/regex.c:1389 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Waliwo \\{ ebulako ginne wa yo" -#: gnulib/lib/regex.c:1392 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ebiri wakati wa \\{\\} tebikola wano" -#: gnulib/lib/regex.c:1395 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Rango gy'ekomekkerezedwa tewakkirizibwa" -#: gnulib/lib/regex.c:1398 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Ggwanika lijjudde" -#: gnulib/lib/regex.c:1401 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana ekulembedde tekola wano" -#: gnulib/lib/regex.c:1404 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana ekomekkerezedwa bubi" -#: gnulib/lib/regex.c:1407 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana eyitiridde obunene" -#: gnulib/lib/regex.c:1410 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Waliwo ) oba \\) ebulako ginne wa yo" -#: gnulib/lib/regex.c:8029 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "Emabega tewali yo mboozi enoonya ebifaanagana" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:78 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:81 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: gnulib/lib/xmalloc.c:63 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "ggwanika lijjudde" -#: find/util.c:89 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- esonsesewo and! etakolerawo. Enkola eya bulijjo kwe kusonsekawo \"and!\"" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" -#: find/util.c:147 find/parser.c:555 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" + +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" + +#: find/find.c:385 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "" -#: find/find.c:204 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "sooka okuteekawo amakubo olyoke ozeeko emboozi" +#: find/find.c:395 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:209 +#: find/find.c:491 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "puledikato `%s' tekola wano" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:215 +#: find/find.c:528 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "`%s' ebulako agumenti" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:217 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:246 -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Olukalala lwa puledikato:\n" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:254 -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu:\n" +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:265 -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga gituukanisidwa:\n" +#: find/find.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/find.c:279 find/find.c:282 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "tekimanyidwa" -#: find/find.c:307 find/find.c:344 find/find.c:528 find/find.c:592 +#: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "%s changed during execution of %s" -msgstr "%s ekyuukidde ku muku gwa %s" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:498 find/parser.c:939 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "ggwanika elizibizi lijjudde" +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/find.c:594 +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "%s/.. changed during execution of %s" -msgstr "%s/.. ekyuukidde ku muku gwa %s" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/fstype.c:276 +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "kiremya mu %s: %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" -#: find/fstype.c:365 -msgid "unknown" -msgstr "tekimanyidwa" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:557 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" -"ekkubo erya bulijjo litandikira mu tterekero ekiragiro mwe kiweeredwa; emboozi eya\n" +"ekkubo erya bulijjo litandikira mu tterekero ekiragiro mwe kiweeredwa; " +"emboozi eya\n" "bulijjo eri -print\n" "emboozi esobola okubeera mu:\n" -"ebifuula (ebikulembera bye bisooka okukolebwa ko; singa tekuba ebifuula ebirala\n" +"ebifuula (ebikulembera bye bisooka okukolebwa ko; singa tekuba ebifuula " +"ebirala\n" "pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n" " ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n" -#: find/parser.c:562 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +msgstr "" +"ekkubo erya bulijjo litandikira mu tterekero ekiragiro mwe kiweeredwa; " +"emboozi eya\n" +"bulijjo eri -print\n" +"emboozi esobola okubeera mu:\n" +"ebifuula (ebikulembera bye bisooka okukolebwa ko; singa tekuba ebifuula " +"ebirala\n" +"pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n" +" ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n" + +#: find/parser.c:1117 +msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"obuwayiro (bulijjo obubeera butuufu) buli: -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth MITENDERA -mindepth MITENDERA\n" -" -mount -noleaf --version -xdev\n" -"ebigezo biri : -amin N -anewer FAYIRO -atime N\n" -" -cmin N (N esobola okubeera +N, -N o N)\n" -#: find/parser.c:567 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" " -cnewer FAYIRO -ctime N -empty -false -fstype KIKA -gid N\n" " -group LINNYA -ilname KIGAMBO -iname KIGAMBO -inum N\n" " -ipath KIGAMBO -iregex KIGAMBO -links N -lname KIGAMBO\n" " -mmin N -mtime N -name KIGAMBO -newer FAYIRO\n" -#: find/parser.c:571 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path KIGAMBO -perm [+-]NKOLA -regex KIGAMBO\n" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user LINNYA\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:575 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"ebikolwa biri: -exec KIRAGIRO ; -fprint FAYIRO -fprint0 FAYIRO\n" -" -fprintf NTEREEZA YA FAYIRO -ok KIRAGIRO ; -print -print0\n" -" -printf NTEREEZA -prune -ls\n" -#: find/parser.c:578 locate/locate.c:485 xargs/xargs.c:936 +#: find/parser.c:1138 msgid "" -"\n" -"Report bugs to ." +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to ." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1192 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -"\n" -"Wereza embuulire ku biwuka by'osanze mu pulogulamu eri ba ." -#: find/parser.c:937 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "enkola `%s' tekola wano" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "towadde agumenti eyetaagibwa ku kawayiro -size" -#: find/parser.c:1106 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr " -size eweereddwa ekika, `%c', ekitakola wano " -#: find/parser.c:1194 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" -#: find/parser.c:1335 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese" +msgstr "" +"kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese" + +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1381 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "kulabula: ekiragiro ekifuga entereeza, `%%%c', tekitegeerekese" -#: find/parser.c:1590 find/parser.c:1672 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "nsonsekawo %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1591 find/parser.c:1673 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " ekika: %s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:984 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1267 xargs/xargs.c:788 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya`fork()' kigaanye" -#: find/pred.c:1287 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s" -#: find/pred.c:1293 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "omulimu %s guyimirizidwa ekiragiro %d" -#: find/pred.c:1408 -msgid "left:\n" -msgstr "kkono:\n" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "emboozi tekola wano" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/pred.c:1412 -msgid "right:\n" -msgstr "ddyo:\n" +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" -#: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110 -#: find/tree.c:146 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "emboozi tekola wano" -#: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" -#. Normalized tree. #: find/tree.c:231 -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga ginoromawaziddwa:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "sooka okuteekawo amakubo olyoke ozeeko emboozi" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "puledikato `%s' tekola wano" -#: locate/code.c:145 +#: find/tree.c:1257 #, c-format -msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" -msgstr "Nkozesa eri: %s bigulamu_ezisinga_okusangibwa < lukalala > lukalala_olutegeke\n" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "puledikato `%s' tekola wano" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:124 +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "`%s' ebulako agumenti" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "puledikato `%s' tekola wano" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" +"oops -- esonsesewo and! etakolerawo. Enkola eya bulijjo kwe kusonsekawo " +"\"and!\"" + +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "" +"kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "ekiragiro kiyitiridde obuwanvu" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"agumenti eya sekinnomu tejja mu nkomo eziteekeddwa ku nkalala eza agumenti" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Nkozesa eri: %s bigulamu_ezisinga_okusangibwa < lukalala > " +"lukalala_olutegeke\n" + +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Wereza embuulire ku biwuka by'osanze mu pulogulamu eri ba ." + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "ennaku" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:305 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "kulabula: olukalala `%s' emaze %d %s nga tezzibwanga buggya" -#: locate/locate.c:481 +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -"Enkozesa eri: %s [-d kubo | --database=kubo]\n" -" [-e | --existing] [-i | --ignore-case] [--version] [--help] kigambo...\n" -#: locate/locate.c:543 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate ey'omutindo %s\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:309 +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene" -#: xargs/xargs.c:383 +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs ey'omutindo %s\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:557 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote" -msgstr "akoogeza %s kabulako kannewaako" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:558 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "nakabirye" -#: xargs/xargs.c:558 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "sekinnomu" -#: xargs/xargs.c:571 xargs/xargs.c:616 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "agumenti eyitiridde obuwanvu" -#: xargs/xargs.c:674 -msgid "command too long" -msgstr "ekiragiro kiyitiridde obuwanvu" - -#: xargs/xargs.c:692 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "agumenti eya sekinnomu tejja mu nkomo eziteekeddwa ku nkalala eza agumenti" - -#: xargs/xargs.c:696 -msgid "argument list too long" -msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu" - -#: xargs/xargs.c:850 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira omulimu oguzaalukusiddwa mu gunnaagwo" -#: xargs/xargs.c:866 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: omulimu gumaliddwa nga gulina embeera eya 255, mbivuddeko" -#: xargs/xargs.c:868 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: omulimu guyimiriziddwa ekiragiro %d" -#: xargs/xargs.c:870 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: omulimu gukomekkerezedwa ekiragiro %d" -#: xargs/xargs.c:893 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: omuwendo guno tegukola ku kawayiro -%c\n" -#: xargs/xargs.c:899 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:905 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:928 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Enkozesa eri: %s [-0prtx] [-e[kigambo-kya-eof]] [-i[kigambo-ekinaddawo]]\n" " [-l[max-mboozi]] [-n max-agumenti] [-s max-nukuta]\n" @@ -546,3 +1219,82 @@ msgstr "" " [--max-procs=max-mirimu] [--max-args=max-agumenti]\n" " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [orden [agumenti-ezisooka]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "bunene obwa buloka" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Olukalala lwa puledikato:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga gituukanisidwa:\n" + +#~ msgid "%s changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s ekyuukidde ku muku gwa %s" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "ggwanika elizibizi lijjudde" + +#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s/.. ekyuukidde ku muku gwa %s" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "kiremya mu %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +#~ msgstr "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "obuwayiro (bulijjo obubeera butuufu) buli: -daystart -depth -follow --" +#~ "help\n" +#~ " -maxdepth MITENDERA -mindepth MITENDERA\n" +#~ " -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "ebigezo biri : -amin N -anewer FAYIRO -atime N\n" +#~ " -cmin N (N esobola okubeera +N, -N " +#~ "o N)\n" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ msgstr "" +#~ "ebikolwa biri: -exec KIRAGIRO ; -fprint FAYIRO -fprint0 FAYIRO\n" +#~ " -fprintf NTEREEZA YA FAYIRO -ok KIRAGIRO ; -print -print0\n" +#~ " -printf NTEREEZA -prune -ls\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "nsonsekawo %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " ekika: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "kkono:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "ddyo:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga ginoromawaziddwa:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enkozesa eri: %s [-d kubo | --database=kubo]\n" +#~ " [-e | --existing] [-i | --ignore-case] [--version] [--help] " +#~ "kigambo...\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate ey'omutindo %s\n" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs ey'omutindo %s\n" + +#~ msgid "unmatched %s quote" +#~ msgstr "akoogeza %s kabulako kannewaako" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 73fb76e..e40c817 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n" "Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,486 +14,1182 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/argmatch.c:159 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'" -#: lib/argmatch.c:160 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: lib/argmatch.c:178 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Hujah yang sah ialah:" -#: lib/error.c:102 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "ralat sistem tidak diketahui" -#: lib/getopt.c:675 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n" -#: lib/getopt.c:700 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" -#: lib/getopt.c:705 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n" -#. --option -#: lib/getopt.c:752 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n" -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n" -#: lib/getopt.c:785 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n" -#: lib/getopt.c:862 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n" -#: lib/getopt.c:880 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" -#: lib/human.c:321 -msgid "block size" -msgstr "saiz blok" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:221 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:224 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: lib/regex.c:1029 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Berjaya" -#: lib/regex.c:1032 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "tidak padan" -#: lib/regex.c:1035 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: lib/regex.c:1038 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: lib/regex.c:1041 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "" -#: lib/regex.c:1044 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: lib/regex.c:1047 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: lib/regex.c:1050 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Tidak padan [ atau [^" -#: lib/regex.c:1053 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( atau \\( tidak sesuai" -#: lib/regex.c:1056 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr " \\{ Tidak sesuai" -#: lib/regex.c:1059 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: lib/regex.c:1062 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "memori kehabisan" -#: lib/regex.c:1068 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: lib/regex.c:1071 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: lib/regex.c:1074 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: lib/regex.c:1077 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") atau \\) tidak sesuai" -#: lib/regex.c:5861 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: lib/rpmatch.c:78 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" -#: lib/rpmatch.c:81 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: find/util.c:87 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "memori kehabisan" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "senarai hujag terlalu panjang" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "" + +#: find/find.c:205 +msgid "cannot stat current directory" msgstr "" -#: find/parser.c:553 find/util.c:145 +#: find/find.c:385 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/find.c:203 -msgid "paths must precede expression" +#: find/find.c:395 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:208 +#: find/find.c:491 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:214 +#: find/find.c:528 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:216 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" + +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" + +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:245 -msgid "Predicate List:\n" +#: find/find.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/find.c:253 -msgid "Eval Tree:\n" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: find/ftsfind.c:298 +#, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:264 -msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:278 find/find.c:281 -msgid "cannot get current directory" +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." msgstr "" -#: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "%s changed during execution of %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" -#: find/find.c:497 find/parser.c:937 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "kehabisan memori maya" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" -#: find/find.c:593 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%s/.. changed during execution of %s" -msgstr "%s/.. perubahan semasa perlaksanaan %s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" -#: find/fstype.c:274 +#: find/parser.c:1084 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "ralat dalam %s: %s" +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" -#: find/fstype.c:363 -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:555 +#: find/parser.c:1110 msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" -#: find/parser.c:560 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -#: find/parser.c:565 +#: find/parser.c:1117 msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1122 +msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -#: find/parser.c:569 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" -#: find/parser.c:573 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925 +#: find/parser.c:1138 msgid "" -"\n" -"Report bugs to ." +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to ." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1192 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -"\n" -"Laporkan pepijat kepada ." -#: find/parser.c:935 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "mod yang salah `%s'" -#: find/parser.c:1068 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "" -#: find/parser.c:1104 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "jenis saiz tidak sah `%c'" -#: find/parser.c:1192 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "versi find GNU %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" -#: find/parser.c:1333 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1379 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " jenis: %s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:982 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "" -#: find/pred.c:1285 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "ralat menunggu untuk %s" -#: find/pred.c:1291 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "" -#: find/pred.c:1406 -msgid "left:\n" -msgstr "kiri:\n" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "" -#: find/pred.c:1410 -msgid "right:\n" -msgstr "kanan:\n" +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108 -#: find/tree.c:144 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "" -#: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439 +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:229 -msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#: find/tree.c:231 +#, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1228 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1237 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" + +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:159 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" msgstr "" -#: locate/code.c:136 +#: find/util.c:748 #, c-format -msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:115 +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "arahan terlalu panjang" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "senarai hujag terlalu panjang" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "versi find GNU %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" + +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Laporkan pepijat kepada ." + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "hari" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:250 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'" + +#: locate/locate.c:473 +#, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "" -#: locate/locate.c:426 +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" msgstr "" -#: locate/locate.c:488 +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "versi locate GNU %s\n" +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:298 +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "ralat menunggu untuk %s" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:372 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:546 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "unmatched %s quote" +msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "berganda" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "tunggal" -#: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605 -msgid "argument line too long" -msgstr "baris hujah terlalu panjang" - -#: xargs/xargs.c:663 -msgid "command too long" -msgstr "arahan terlalu panjang" - -#: xargs/xargs.c:681 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:685 -msgid "argument list too long" -msgstr "senarai hujag terlalu panjang" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "baris hujah terlalu panjang" -#: xargs/xargs.c:839 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "ralat menunggu untuk proses anak" -#: xargs/xargs.c:855 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan" -#: xargs/xargs.c:857 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d" -#: xargs/xargs.c:859 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d" -#: xargs/xargs.c:882 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:888 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:894 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:917 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "saiz blok" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "kehabisan memori maya" + +#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s/.. perubahan semasa perlaksanaan %s" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "ralat dalam %s: %s" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " jenis: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "kiri:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "kanan:\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "versi locate GNU %s\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 313756b..1564947 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:49+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "ongeldige suffix in argument van %s%s: '%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "argument van %s%s is te lang: '%s'" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan huidige map niet opvragen" @@ -256,36 +256,47 @@ msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Waarschuwing: bestandssysteem %s is recent aangekoppeld." #: find/find.c:491 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" "%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" "(oud apparaatnummer is %ld, nieuw apparaatnummer is %ld,\n" "bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/find.c:529 -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]" +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" "%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" "(oud inode-nummer is %ld, nieuw inode-nummer is %ld,\n" "bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/find.c:1012 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "Het veilig wijzigen van de huidige map naar %s is mislukt" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" "Symbolische koppeling %s is deel van een oneindige lus in\n" "de mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht." -#: find/find.c:1128 -#, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy" +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" msgstr[0] "" "Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer en\n" "inode-nummer als een map %d niveau hoger in de mappenhiërarchie." @@ -293,14 +304,18 @@ msgstr[1] "" "Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer en\n" "inode-nummer als een map %d niveaus hoger in de mappenhiërarchie." -#: find/find.c:1379 +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "waarschuwing: symbolische koppeling %s wordt niet gevolgd" -#: find/find.c:1423 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" "WAARSCHUWING: het aantal harde koppelingen voor %s is onjuist;\n" "volgens het bestandssysteem zijn er %d koppelingen naar deze map,\n" @@ -309,14 +324,17 @@ msgstr "" "Optie '-noleaf' wordt nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven\n" "resultaten kunnen mappen ontbreken die doorzocht hadden moeten worden." -#: find/fstype.c:252 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: find/ftsfind.c:298 -#, c-format -msgid "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s." -msgstr "Oneindige lus in bestandssysteem: %s is onderdeel van dezelfde bestandssysteemlus als %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Oneindige lus in bestandssysteem: %s is onderdeel van dezelfde " +"bestandssysteemlus als %s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format @@ -329,43 +347,54 @@ msgid "cannot search %s" msgstr "kan %s niet doorzoeken" #: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." msgstr "" "De actie '-delete' schakelt automatisch '-depth' in,\n" "maar '-prune' doet niets als '-depth' ingeschakeld is.\n" "Als u toch door wilt gaan, gebruik dan expliciet de optie '-depth'." #: find/parser.c:530 -#, c-format -msgid "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" "Waarschuwing: optie '%s' werd gegeven na het non-optie-argument '%s',\n" "maar opties zijn niet positioneel: '%s' beïnvloedt zowel voorgaande\n" "als nakomende testen. Geef opties op vóór andere argumenten.\n" -#: find/parser.c:816 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" "Waarschuwing: de optie '-d' wordt afgeraden;\n" "gebruik liever '-depth', want dat is een POSIX-optie." -#: find/parser.c:1066 -#, c-format -msgid "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s" +#: find/parser.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" "%s is geen bestaande groepsnaam, en het lijkt niet op een numeriek ID\n" "vanwege het onverwachte achtervoegsel %s" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s is geen bestaande groepsnaam" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "het argument van '-group' is leeg, maar zou een groepsnaam moeten zijn" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -375,9 +404,10 @@ msgstr "" "Het standaardpad is de huidige map; de standaardexpressie is '-print';\n" "de expressie mag bestaan uit: operatoren, opties, testen, en acties:\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -386,7 +416,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -400,11 +430,12 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NIVEAUS -mindepth NIVEAUS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "Testen (N mag ook +N of -N zijn): -amin N -anewer BESTAND -atime N\n" @@ -413,7 +444,7 @@ msgstr "" " -iregex PATROON -iwholename PATROON -links N -lname PATROON\n" " -mmin N -mtime N -name PATROON -newer BESTAND -nouser -nogroup" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -424,7 +455,7 @@ msgstr "" " -writable -executable -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD]\n" " -uid N -used N -user NAAM -wholename PATROON -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -432,11 +463,12 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" "Acties: -fprint BESTAND -fprint0 BESTAND -fprintf BESTAND OPMAAK\n" -" -exec COMMANDO ; -exec COMMANDO {} + -ok COMMANDO ; -ls -fls BESTAND\n" +" -exec COMMANDO ; -exec COMMANDO {} + -ok COMMANDO ; -ls -fls " +"BESTAND\n" " -execdir COMMANDO ; -execdir COMMANDO {} + -okdir COMMANDO ;\n" " -print -print0 -printf OPMAAK -delete -prune -quit\n" -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -447,13 +479,18 @@ msgstr "" "een e-mail naar .\n" "Meld fouten in de vertaling aan ." -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "de zinnigheidscontrole van de fnmatch()-systeemfunctie is mislukt" -#: find/parser.c:1201 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" "Waarschuwing: bestandsnamen bevatten gewoonlijk geen schuine strepen\n" "(padnamen wel); dit betekent dat '%s %s' op dit systeem waarschijnlijk\n" @@ -461,182 +498,201 @@ msgstr "" "of misschien '-samefile'. Of anders, als u GNU grep hebt, kunt u\n" "'find ... -print0 | grep -FzZ %s' gebruiken." -#: find/parser.c:1349 -#, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s" +#: find/parser.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Als argument van %s werd een tientallig positief geheel getal verwacht,\n" "maar %s werd gegeven" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te bepalen." +msgstr "" +"Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te " +"bepalen." -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Kan %s niet als datum of tijd interpreteren" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Modus %s is ongeldig als POSIXLY_CORRECT aan staat." -#: find/parser.c:1849 +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ongeldige modus %s" -#: find/parser.c:1871 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "Waarschuwing: het opgegeven moduspatroon %s is gelijkwaardig aan /000.\n" -"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; dus\n" +"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; " +"dus\n" "in plaats van met geen enkel bestand komt het nu overeen met alle bestanden." -#: find/parser.c:2068 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "ongeldig leeg argument van '-size'" -#: find/parser.c:2116 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ongeldige aanduiding '%c' bij optie '-size'" -#: find/parser.c:2122 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Ongeldig argument '%s%c' van '-size'" -#: find/parser.c:2301 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "De optie '-show-control-chars' vereist als argument ofwel 'literal' ofwel 'safe'" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"De optie '-show-control-chars' vereist als argument ofwel 'literal' ofwel " +"'safe'" -#: find/parser.c:2412 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'" -#: find/parser.c:2464 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Compilatie-opties: " -#: find/parser.c:2573 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument van '-type' dient slechts één letter te zijn" -#: find/parser.c:2620 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Onbekend argument van '-type': '%c'" -#: find/parser.c:2741 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'" -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "fout: '%s' aan einde van opmaaktekenreeks" -#: find/parser.c:2796 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende opmaakcode '%%%c'" -#: find/parser.c:2940 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "fout: opmaakcode '%%%c' is gereserveerd voor toekomstig gebruik" -#: find/parser.c:2974 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" "De huidige map komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n" "dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n" "Verwijder de huidige map uit uw PATH-variabele (oftewel:\n" "haal de \".\" of dubbele punten aan begin en eind weg)." -#: find/parser.c:2985 -#, c-format -msgid "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that entry from $PATH" +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" "Het relatieve pad %s komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n" "dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n" "Verwijder daarom dat relatieve pad uit uw PATH-variabele." -#: find/parser.c:3088 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" "Om veiligheidsredenen mag {} bij '-execdir' en '-okdir' niet gebruikt\n" "worden binnen de naam van het hulpprogramma." -#: find/parser.c:3113 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Bij '-exec%s ... +' mag {} slechts één keer voorkomen." -#: find/parser.c:3130 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." -#: find/parser.c:3321 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "rekenkundige overloop tijdens berekening van het einde van vandaag" -#: find/parser.c:3477 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "standaardfoutuitvoer" -#: find/parser.c:3482 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "kan %s niet verwijderen" -#: find/pred.c:1355 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Waarschuwing: kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1871 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Kan standaardinvoer niet sluiten" -#: find/pred.c:1906 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Kan niet van map wijzigen" -#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "kan geen nieuw proces starten" -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "fout tijdens wachten op %s" -#: find/pred.c:1981 -#, c-format -msgid "%1$s terminated by signal %2$d" -msgstr "%s afgebroken door signaal %d" +#: find/pred.c:1985 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" @@ -644,8 +700,11 @@ msgstr "ongeldige expressie" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor" +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor" #: find/tree.c:108 #, c-format @@ -663,7 +722,9 @@ msgstr "ongeldige expressie: er zijn te veel ')'" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')' -- of er ontbreekt iets na '%s'" #: find/tree.c:149 @@ -671,7 +732,9 @@ msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "ongeldige expressie: lege haakjes zijn niet toegestaan" #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')'" #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 @@ -699,8 +762,8 @@ msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "ongeldige optie, test of actie: '%s'" #: find/tree.c:1262 -#, c-format -msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" #: find/tree.c:1269 @@ -759,13 +822,17 @@ msgstr "Ongeldig optimalisatieniveau %s" #: find/util.c:804 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" "Optimalisatieniveau %lu is te hoog.\n" "Als u bestanden heel vlug wilt vinden, gebruik dan 'locate'." -#: find/util.c:944 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" "De omgevingsvariabele FIND_BLOCK_SIZE wordt niet ondersteund.\n" "Alleen de omgevingsvariabele POSIXLY_CORRECT beïnvloedt de blokgrootte." @@ -776,7 +843,9 @@ msgstr "commando is te lang" #: lib/buildcmd.c:288 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "zelfs één enkel argument past niet binnen beschikbare grootte van argumentenlijst" +msgstr "" +"zelfs één enkel argument past niet binnen beschikbare grootte van " +"argumentenlijst" #: lib/buildcmd.c:293 msgid "argument list too long" @@ -800,8 +869,8 @@ msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" msgstr "Gecompileerd met GNU gnulib versie %s.\n" #: lib/regextype.c:106 -#, c-format -msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "Onbekend type (%s) van reguliere expressie; geldige types zijn %s." #: locate/code.c:130 @@ -810,11 +879,12 @@ msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "" -"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-gegevensbank\n" +"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-" +"gegevensbank\n" " of: %s [ --version | --help ]\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1327 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -892,14 +962,14 @@ msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Alle bestandsnamen: %s\n" #: locate/locate.c:912 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" -"\t%2$s contain whitespace, \n" -"\t%3$s contain newline characters, \n" -"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" "De bestandsnamen hebben een totale lengte van %1$s bytes.\n" "Enkele details:\n" @@ -909,7 +979,9 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" "Er kunnen bestandsnamen uitgefilterd zijn,\n" "dus de compressieverhouding kan niet berekend worden.\n" @@ -925,8 +997,10 @@ msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Compressieverhouding is ongedefinieerd\n" #: locate/locate.c:1001 -#, c-format -msgid "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have security level %2$c, which GNU findutils does not currently support" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" "Gegevensbank %s schijnt een slocate-gegevensbank te zijn,\n" "maar lijkt veiligheidsniveau %c te hebben.\n" @@ -934,20 +1008,26 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." msgstr "" "Bestand %s is een slocate-gegevensbank.\n" "Ondersteuning hiervoor is nieuw; houd rekening met problemen." #: locate/locate.c:1132 -#, c-format -msgid "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" "Bestand %s wordt overgeslagen;\n" "het is een slocate-gegevensbank met een onbekend veiligheidsniveau %d." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" msgstr "" "Optie '-E' werd gegeven, maar die optie kan niet gebruikt worden bij\n" "slocate-gegevensbanken met een veiligheidsniveau dat niet nul is.\n" @@ -961,11 +1041,12 @@ msgstr "Bestand %s is een slocate-gegevensbank; optie '-e' wordt ingeschakeld." #: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn." +msgstr "" +"Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn." #: locate/locate.c:1350 -#, c-format -msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Gegevensbank '%s' is in de %s-indeling.\n" #: locate/locate.c:1371 @@ -987,7 +1068,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -1018,21 +1100,26 @@ msgstr "Wegnemen van SETGID-privileges is mislukt" #: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van standaardinvoer gelezen worden." +msgstr "" +"Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van " +"standaardinvoer gelezen worden." #: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" msgstr "Aanroep van systeemfunctie time() is mislukt" #: locate/locate.c:1867 -#, c-format -msgid "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)" -msgstr "Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "" +"Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s." #: locate/word_io.c:97 #, c-format msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Waarschuwing: locate-gegevensbank %s werd met een andere bytevolgorde samengesteld." +msgstr "" +"Waarschuwing: locate-gegevensbank %s werd met een andere bytevolgorde " +"samengesteld." #: locate/word_io.c:144 #, c-format @@ -1050,147 +1137,174 @@ msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken." #: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lx." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" "tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lx." -#: xargs/xargs.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lo." +#: xargs/xargs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" "tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lo." -#: xargs/xargs.c:338 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing characters %2$s were not recognised." +#: xargs/xargs.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" "onbegrepen nakomende tekens '%s'." -#: xargs/xargs.c:384 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" "Ongeldige specificatie '%s' van scheidingsteken; het scheidingsteken\n" "dient een enkel teken te zijn of een stuurcode beginnend met \\." -#: xargs/xargs.c:403 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." -#: xargs/xargs.c:588 -#, c-format -msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead" -msgstr "waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Kan invoerbestand %s niet openen" -#: xargs/xargs.c:693 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "De omgevingsvariabelen nemen %lu bytes in beslag.\n" -#: xargs/xargs.c:696 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op dit systeem): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:699 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "Minimale POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op alle systemen): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:702 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Maximum lengte van een verwerkbaar commando: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Grootte van het gebruikte commandobuffer: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:712 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" "'xargs' zal nu verdergaan; het zal de invoer lezen en opdrachten uitvoeren.\n" "Als u dit niet bedoelde, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" -#: xargs/xargs.c:720 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" "Waarschuwing: '%s' zal minstens één keer uitgevoerd worden.\n" "Als u dit niet wilt, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" -#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943 -msgid "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Ongepaard dubbel aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n" +"Ongepaard enkel aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n" "speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt." -#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945 -msgid "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" msgstr "" -"Ongepaard enkel aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n" -"speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt." -#: xargs/xargs.c:964 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" "Waarschuwing: een NUL-teken werd gevonden in de invoer.\n" "Deze kan niet doorgegeven worden aan de argumentenlijst.\n" "Wilde u misschien de optie '--null' gebruiken?" -#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "argumentenregel is te lang" -#: xargs/xargs.c:1204 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "fout tijdens wachten op dochterproces" -#: xargs/xargs.c:1220 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: eindigde met afsluitwaarde 255 -- gestopt" -#: xargs/xargs.c:1222 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: gestopt door signaal %d" -#: xargs/xargs.c:1224 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n" +#: xargs/xargs.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n" -#: xargs/xargs.c:1284 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet groter of gelijk aan %3%ld zijn\n" -#: xargs/xargs.c:1298 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet kleiner dan %ld zijn\n" -#: xargs/xargs.c:1316 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -1206,10 +1320,21 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [-0prtx] [--interactive] [-d|--delimiter=scheidingsteken]\n" " [--null] [-E EOF_reeks] [-e[EOF_reeks]] [--eof[=EOF_reeks]]\n" " [-I te_vervangen_tekenreeks] [-i[te_vervangen_tekenreeks]]\n" -" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines[=max_aantal_regels]]\n" +" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines" +"[=max_aantal_regels]]\n" " [-L max_aantal_regels] [-l[max_aantal_regels]] [--show-limits]\n" " [-n max_aantal_argumenten] [--max-args=max_aantal_argumenten]\n" " [-P max_aantal_processen] [--max-procs=max_aantal_processen]\n" " [-s max_aantal_tekens] [--max-chars=max_aantal_tekens]\n" " [--exit] [--no-run-if-empty] [--verbose] [--arg-file=bestand]\n" " [--version] [--help] [COMMANDO [eerste_argumenten]]\n" + +#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d" +#~ msgstr "%s afgebroken door signaal %d" + +#~ msgid "" +#~ "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you " +#~ "use the -0 option" +#~ msgstr "" +#~ "Ongepaard dubbel aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n" +#~ "speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fb9b894..088a841 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 00:18+0100\n" "Last-Translator: Helder Correia \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "sufixo inválido em %s%s argumento '%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s argumento '%s' demasiado grande" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "não é possível obter a pasta corrente" @@ -253,49 +253,82 @@ msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Aviso: o sistema de ficheiros %s foi montado recentemente." #: find/find.c:491 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s (número do disposito antigo %4$ld, novo número %5$ld, tipo do sistema de ficheiros é %6$s) [ref %7$ld]" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s (número do disposito antigo %4" +"$ld, novo número %5$ld, tipo do sistema de ficheiros é %6$s) [ref %7$ld]" -#: find/find.c:529 -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s ('inode' antigo %4$ld, novo %5$ld, tipo do sistema de ficheiros é %5$s) [ref %7$ld]" +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s ('inode' antigo %4$ld, novo %5" +"$ld, tipo do sistema de ficheiros é %5$s) [ref %7$ld]" -#: find/find.c:1012 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "Erro ao entrar de forma segura na pasta %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 -#, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "A ligação simbólica %s é parte de um ciclo na hierarquia de pastas; a pasta para a qual aponta já foi visitada." - -#: find/find.c:1128 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d nível acima na hierarquia." -msgstr[1] "Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d níveis acima na hierarquia." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"A ligação simbólica %s é parte de um ciclo na hierarquia de pastas; a pasta " +"para a qual aponta já foi visitada." -#: find/find.c:1379 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de " +"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d nível acima na hierarquia." +msgstr[1] "" +"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de " +"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d níveis acima na hierarquia." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "aviso: a não seguir a ligação simbólica %s" -#: find/find.c:1423 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "AVISO: A contagem de ligações persistentes é errada para %1$s (foi visto apenas st_nlink=%2$d mas já foram vistas %3$d pastas): isto pode ser uma falha no 'driver' do sistema de ficheiros. A activar automaticamente a opção '-noleaf'. Resultados anteriores podem ter falhado a inclusão de pastas que deveriam ter sido pesquisadas." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"AVISO: A contagem de ligações persistentes é errada para %1$s (foi visto " +"apenas st_nlink=%2$d mas já foram vistas %3$d pastas): isto pode ser uma " +"falha no 'driver' do sistema de ficheiros. A activar automaticamente a opção " +"'-noleaf'. Resultados anteriores podem ter falhado a inclusão de pastas que " +"deveriam ter sido pesquisadas." -#: find/fstype.c:252 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: find/ftsfind.c:298 -#, c-format -msgid "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s." -msgstr "Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s é parte do mesmo ciclo de %2$s." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s é parte do mesmo ciclo de %2" +"$s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format @@ -308,33 +341,55 @@ msgid "cannot search %s" msgstr "impossível pesquisar %s" #: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "A acção -delete activa automaticamente -depth, mas -prune não tem efeito quando -depth está activa. Se deseja continulr de qualquer forma, utilzie explicitamente a opção -depth." +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"A acção -delete activa automaticamente -depth, mas -prune não tem efeito " +"quando -depth está activa. Se deseja continulr de qualquer forma, utilzie " +"explicitamente a opção -depth." #: find/parser.c:530 -#, c-format -msgid "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "aviso: especificou a opção %1$s após um argumento não opção %2$s, mas as opções não são posicionais (%3$s afecta os testes especificados antes, assim como os especificados após). Por favor, especifique as opções antes dos outros argumentos.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"aviso: especificou a opção %1$s após um argumento não opção %2$s, mas as " +"opções não são posicionais (%3$s afecta os testes especificados antes, assim " +"como os especificados após). Por favor, especifique as opções antes dos " +"outros argumentos.\n" -#: find/parser.c:816 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "aviso: a opção -d está obsoleta; por favor, use -depth em substituição, uma vez que esta é uma funcionalidade em conformidade POSIX." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"aviso: a opção -d está obsoleta; por favor, use -depth em substituição, uma " +"vez que esta é uma funcionalidade em conformidade POSIX." -#: find/parser.c:1066 -#, c-format -msgid "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s" -msgstr "%1$s não é nome de um grupo existente e não aparenta ser um identificador numérico de grupo porque tem o sufixo inesperado %2$s" +#: find/parser.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%1$s não é nome de um grupo existente e não aparenta ser um identificador " +"numérico de grupo porque tem o sufixo inesperado %2$s" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s não é o nome de um grupo existente" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "o argumento para -group está vazio, mas deve ser o nome de um grupo" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -344,17 +399,19 @@ msgstr "" "o caminho padrão é a pasta corrente; a expressão predefinida é -print\n" "a expressão deve consistir em: operadores, opções, testes e acções:\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"operadores (precedência decrescente; -and é implícito onde mais nenhum é dado):\n" +"operadores (precedência decrescente; -and é implícito onde mais nenhum é " +"dado):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -364,23 +421,26 @@ msgid "" msgstr "" "opções posicionais (sempre verdadeiras): -daystart -follow -regextype:\n" "\n" -"opções normais (sempre verdadeiras, especificadas antes de outras expressões):\n" +"opções normais (sempre verdadeiras, especificadas antes de outras " +"expressões):\n" " -depth --help -maxdepth NÍVEIS -mindepth NÍVEIS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "testes (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FICH -atime N -cmin N\n" " -cnewer FICH -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N -group NOME\n" -" -ilname PADRÃO -iname PADRÃO -inum N -iwholename PADRÃO -iregex PADRÃO\n" +" -ilname PADRÃO -iname PADRÃO -inum N -iwholename PADRÃO -iregex " +"PADRÃO\n" " -links N -lname PADRÃO -mmin N -mtime N -name PADRÃO -newer FICH" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -392,7 +452,7 @@ msgstr "" " -wholename PADRÃO -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -404,7 +464,7 @@ msgstr "" " -exec COMANDO ; -exec COMANDO {} + -ok COMANDO ;\n" " -execdir COMANDO ; -execdir COMANDO {} + -okdir COMANDO ;\n" -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -414,177 +474,217 @@ msgstr "" "http://savannah.gnu.org/ ou, caso não tenha acesso, enviando um\n" "correio electrónico para ." -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "a verificação de sanidade da função de biblioteca fnmatch() falhou." -#: find/parser.c:1201 -#, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "aviso: normalmente, os ficheiros Unix não contêm barras. Isso significa que '%s %s' será sempre avaliado como falso neste sistema. Poderá achar o teste '-wholename' mais útil, ou talvez '-samefile'. Alternativamente, se estiver a usar o GNU grep, pode usar 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." - -#: find/parser.c:1349 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s" -msgstr "Esperava-se um argumento inteiro decimal positivo para %1$s, mas obteve-se %2$s" +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"aviso: normalmente, os ficheiros Unix não contêm barras. Isso significa que " +"'%s %s' será sempre avaliado como falso neste sistema. Poderá achar o teste " +"'-wholename' mais útil, ou talvez '-samefile'. Alternativamente, se estiver " +"a usar o GNU grep, pode usar 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." + +#: find/parser.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" +"Esperava-se um argumento inteiro decimal positivo para %1$s, mas obteve-se %2" +"$s" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Este sistema não providencia uma forma de descobrir a data de criação de um ficheiro." +msgstr "" +"Este sistema não providencia uma forma de descobrir a data de criação de um " +"ficheiro." -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Não se sabe como interpretar %s como uma data ou hora" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Não é possível obter o tempo de criação do ficheiro %s" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "O modo %s não é válido quando POSIXLY_CORRECT está activo." -#: find/parser.c:1849 +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "modo %s inválido" -#: find/parser.c:1871 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "aviso: especificou um padrão de modo %s (equivalente a /000). O significado de -perm /000 foi alterado para ser consistente com -perm -000; isto é, agora combina com todos os ficheiros." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"aviso: especificou um padrão de modo %s (equivalente a /000). O significado " +"de -perm /000 foi alterado para ser consistente com -perm -000; isto é, " +"agora combina com todos os ficheiros." -#: find/parser.c:2068 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argumento vazio para -size inválido" -#: find/parser.c:2116 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Tipo -size '%c' inválido" -#: find/parser.c:2122 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Argumento '%s%c' inválido para -size'" -#: find/parser.c:2301 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "A opção -show-control-chars requere um único parâmetro que deve ser 'literal' ou 'seguro'" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"A opção -show-control-chars requere um único parâmetro que deve ser " +"'literal' ou 'seguro'" -#: find/parser.c:2412 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Argumento %s inválido para -used" -#: find/parser.c:2464 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Funcionalidades activadas: " -#: find/parser.c:2573 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumentos para -type devem conter apenas uma letra" -#: find/parser.c:2620 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argumento desconhecido para -type: %c" -#: find/parser.c:2741 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: escape '\\%c' não reconhecido" -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "erro: %s no fim de expressão de formato" -#: find/parser.c:2796 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: directiva de formatação '%%%c' não reconhecida" -#: find/parser.c:2940 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "erro: a directiva de formato '%%%c' está reservada para uso futuro" -#: find/parser.c:2974 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "A pasta corrente está incluída na variável de ambiente 'PATH', o que é inseguro quando combinado com a acção %s do 'find'. Por favor, remova a pasta corrente do seu '$PATH' (isto é, remova \".\")" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"A pasta corrente está incluída na variável de ambiente 'PATH', o que é " +"inseguro quando combinado com a acção %s do 'find'. Por favor, remova a " +"pasta corrente do seu '$PATH' (isto é, remova \".\")" -#: find/parser.c:2985 -#, c-format -msgid "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "O caminho relativo %1$s está incluído na variável de ambiente PATH, o que é inseguro quando combinado com a acção %2$s do find. Por favor, remova o caminho da variável $PATH" +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"O caminho relativo %1$s está incluído na variável de ambiente PATH, o que é " +"inseguro quando combinado com a acção %2$s do find. Por favor, remova o " +"caminho da variável $PATH" -#: find/parser.c:3088 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Pode não usar {} no nome do utilitário para '-execdir' e '-okdir', uma vez que se trata de um potencial problema de segurança." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Pode não usar {} no nome do utilitário para '-execdir' e '-okdir', uma vez " +"que se trata de um potencial problema de segurança." -#: find/parser.c:3113 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Apenas uma instância de {} é suportada com -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3130 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "O ambiente é demasiado grande para exec()." -#: find/parser.c:3321 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "transbordo aritmético ao tentar calcular o fim de hoje" -#: find/parser.c:3477 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "saída padrão de erro" -#: find/parser.c:3482 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "impossível remover %s" -#: find/pred.c:1355 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Aviso: não é possível determinar a data de criação do ficheiro %s" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1871 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Não é possível fechar a entrada padrão" -#: find/pred.c:1906 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Erro ao mudar de pasta" -#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "não é possível bifurcar (fork)" -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "erro ao aguardar por %s" -#: find/pred.c:1981 -#, c-format -msgid "%1$s terminated by signal %2$d" -msgstr "%1$s terminado pelo sinal %2$d" +#: find/pred.c:1985 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" @@ -592,7 +692,9 @@ msgstr "expressão inválida" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "expressão inválida: utilizou um operador binário '%s' sem nada atrás." #: find/tree.c:108 @@ -611,15 +713,21 @@ msgstr "expressão inválida; tem demasiados ')'" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "expressão inválida; esperava-se ')' mas não foi encontrado. Talvez necessite de um predicado extra após '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"expressão inválida; esperava-se ')' mas não foi encontrado. Talvez necessite " +"de um predicado extra após '%s'" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "expressão inválida; parêntesis vazios não são permitidos.'" #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "expressão inválida; ')' esperado algures mas não encontrado." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 @@ -647,8 +755,8 @@ msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "predicado inválido '%s'" #: find/tree.c:1262 -#, c-format -msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "argumento '%1$s' inválido para '%2$s'" #: find/tree.c:1269 @@ -707,12 +815,20 @@ msgstr "Nível deoptimização %s inválido" #: find/util.c:804 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "O nível de optimização %lu é muito elevado. Se deseja encontrar ficheiros rapidamente, considere a utilização do GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"O nível de optimização %lu é muito elevado. Se deseja encontrar ficheiros " +"rapidamente, considere a utilização do GNU locate." -#: find/util.c:944 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "A variável de ambiente FIND_BLOCK_SIZE não é suportada, a única coisa que afecta o tamanho de bloco é a variável de ambiente POSIXLY_CORRECT" +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"A variável de ambiente FIND_BLOCK_SIZE não é suportada, a única coisa que " +"afecta o tamanho de bloco é a variável de ambiente POSIXLY_CORRECT" #: lib/buildcmd.c:196 msgid "command too long" @@ -720,7 +836,9 @@ msgstr "comando demasiado longo" #: lib/buildcmd.c:288 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "impossível aceitar único argumento dentro do limite de tamanho de lista de argumentos" +msgstr "" +"impossível aceitar único argumento dentro do limite de tamanho de lista de " +"argumentos" #: lib/buildcmd.c:293 msgid "argument list too long" @@ -744,8 +862,8 @@ msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" msgstr "Construído com GNU gnulib versão %s\n" #: lib/regextype.c:106 -#, c-format -msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "Tipo desconhecido de expressão regular %1$s; tipos válidos são %2$s." #: locate/code.c:130 @@ -755,10 +873,11 @@ msgid "" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "" "Utilização: %s [--version | --help]\n" -"ou %s bigramas_mais_comuns < lista-ficheiros > base-de-dados-locate\n" +"ou %s bigramas_mais_comuns < lista-ficheiros > base-de-dados-" +"locate\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1327 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -810,7 +929,9 @@ msgstr "Argumento %s inválido para opção --max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "a base de dados locate %s contém um nome de ficheiro mais longo que o permitido" +msgstr "" +"a base de dados locate %s contém um nome de ficheiro mais longo que o " +"permitido" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -835,14 +956,14 @@ msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Todos os Ficheiros: %s\n" #: locate/locate.c:912 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" -"\t%2$s contain whitespace, \n" -"\t%3$s contain newline characters, \n" -"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" "Nomes de ficheiros têm um comprimento cumulativo de %1$s bytes.\n" "Desses nomes de ficheiros,\n" @@ -853,8 +974,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Alguns ficheiros podem ter sido deixados de fora, pelo que não é possível calcular a taxa de compressão.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Alguns ficheiros podem ter sido deixados de fora, pelo que não é possível " +"calcular a taxa de compressão.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -867,23 +992,41 @@ msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Taxa de compressão indefinida\n" #: locate/locate.c:1001 -#, c-format -msgid "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have security level %2$c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "a base de dados %1$s do locate parece uma base de dados slocate mas aparenta ter nível de segurança %2$c, o qual não é actualmente suportado por GNU findutils" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"a base de dados %1$s do locate parece uma base de dados slocate mas aparenta " +"ter nível de segurança %2$c, o qual não é actualmente suportado por GNU " +"findutils" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s é uma base de dados slocate. Suporte para este tipo é recente, espere problemas por enquanto." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s é uma base de dados slocate. Suporte para este tipo é recente, espere " +"problemas por enquanto." #: locate/locate.c:1132 -#, c-format -msgid "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it." -msgstr "%1$s é uma base de dados slocate com nível de segurança %2$d não suportado; a ignorar." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%1$s é uma base de dados slocate com nível de segurança %2$d não suportado; " +"a ignorar." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Especificou a opção -E, mas a mesma não pode ser usada com bases de dados slocate-format com nível de segurança não zero. Não serão gerados resultados para esta base de dados.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Especificou a opção -E, mas a mesma não pode ser usada com bases de dados " +"slocate-format com nível de segurança não zero. Não serão gerados resultados " +"para esta base de dados.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -893,11 +1036,12 @@ msgstr "%s é uma base de dados slocate. A activar a opção '-e'." #: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "Base de dados locate %s de formato antigo é demasiado pequena para ser válida" +msgstr "" +"Base de dados locate %s de formato antigo é demasiado pequena para ser válida" #: locate/locate.c:1350 -#, c-format -msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "A base de dados %1$s está no formato %2$s.\n" #: locate/locate.c:1371 @@ -919,7 +1063,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -927,7 +1072,8 @@ msgstr "" "Uso: %s [-d caminho | --database=caminho] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TIPO]\n" " [--max-database-age D] [-version] [--help]\n" " padrão...\n" @@ -950,21 +1096,26 @@ msgstr "erro ao descartar privileges setgid" #: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "aviso: a base de dados locate pode ser lida da entrada padrão apenas uma vez." +msgstr "" +"aviso: a base de dados locate pode ser lida da entrada padrão apenas uma vez." #: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" msgstr "erro na chamada de tempo de sistema" #: locate/locate.c:1867 -#, c-format -msgid "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)" -msgstr "aviso: a base de dados %1$s tem mais de %2$d %3$s (idade actual é %4$.1f %5$s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "" +"aviso: a base de dados %1$s tem mais de %2$d %3$s (idade actual é %4$.1f %5" +"$s)" #: locate/word_io.c:97 #, c-format msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Aviso: a base de dados %s do locate foi construída com uma ordem de bytes diferente" +msgstr "" +"Aviso: a base de dados %s do locate foi construída com uma ordem de bytes " +"diferente" #: locate/word_io.c:144 #, c-format @@ -979,132 +1130,181 @@ msgstr "erro ao ler uma palavra de %s" #: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Sequência de escape %s inválida na especificação de delimitador de entrada." +msgstr "" +"Sequência de escape %s inválida na especificação de delimitador de entrada." #: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lx." -msgstr "Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de entrada; os caracteres não devem exceder %2$lx." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de " +"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lx." -#: xargs/xargs.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lo." -msgstr "Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de entrada; os caracteres não devem exceder %2$lo." +#: xargs/xargs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de " +"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lo." -#: xargs/xargs.c:338 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing characters %2$s were not recognised." -msgstr "Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de entrada; caracteres finais %2$s não reconhecidos." +#: xargs/xargs.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de " +"entrada; caracteres finais %2$s não reconhecidos." -#: xargs/xargs.c:384 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Especificação de delimitador de entrada %s inválida: o delimitador deve ser um carácter simples ou uma sequência de escape iniciada por \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Especificação de delimitador de entrada %s inválida: o delimitador deve ser " +"um carácter simples ou uma sequência de escape iniciada por \\." -#: xargs/xargs.c:403 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec" -#: xargs/xargs.c:588 -#, c-format -msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead" -msgstr "aviso: o valor %1$ld para a opção -s é demasiado grande, a usar %2$ld ao invés" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"aviso: o valor %1$ld para a opção -s é demasiado grande, a usar %2$ld ao " +"invés" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de entrada %s" -#: xargs/xargs.c:693 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "As suas variáveis de ambiente ocupam %lu bytes\n" -#: xargs/xargs.c:696 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "Limite superior POSIX de tamanho de argumento (neste sistema): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:699 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Limite superior POSIX mais pequeno permitido de tamanho de argumento (todos os sistemas): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Limite superior POSIX mais pequeno permitido de tamanho de argumento (todos " +"os sistemas): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:702 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "tamanho máximo do comando possível de usar: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Tamanho da memória de comandos actualmente em uso: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:712 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"A execução de xargs irá continuar agora, e tentará ler a sua entrada e executar comandos; se isto não é o que desejado, por favor insira a sequência de fim-de-ficheiro.\n" +"A execução de xargs irá continuar agora, e tentará ler a sua entrada e " +"executar comandos; se isto não é o que desejado, por favor insira a " +"sequência de fim-de-ficheiro.\n" -#: xargs/xargs.c:720 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Aviso: %s será executado pelo menos uma vez. Se não o desejar, pressione a sequência de interrupção.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Aviso: %s será executado pelo menos uma vez. Se não o desejar, pressione a " +"sequência de interrupção.\n" -#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943 -msgid "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "aspas não correspondidas; por omissão, as citações são especiais para o xargs, a menos que use a opção -0" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"plica não correspondida; por omissão, as citações são especiais para o " +"xargs, a menos que use a opção -0" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "duplo" -#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945 -msgid "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "plica não correspondida; por omissão, as citações são especiais para o xargs, a menos que use a opção -0" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "simples" -#: xargs/xargs.c:964 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "aviso: ocorreu um carácter NUL na entrada. Não pode ser especificado na lista de argumentos. Pretendia usar a opção --null?" +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"aviso: ocorreu um carácter NUL na entrada. Não pode ser especificado na " +"lista de argumentos. Pretendia usar a opção --null?" -#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "linha de argumentos demasiado longa" -#: xargs/xargs.c:1204 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "erro ao esperar pelo processo filho" -#: xargs/xargs.c:1220 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: saída com estado 255; a abortar" -#: xargs/xargs.c:1222 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: parado pelo sinal %d" -#: xargs/xargs.c:1224 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n" +#: xargs/xargs.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%1$s: número inválido para a opção -%2$c\n" -#: xargs/xargs.c:1284 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%1$s: valor para a opção -%2$c deveria ser >= %3%ld\n" -#: xargs/xargs.c:1298 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%1$s: vaor para a opção -%2$c deveria ser < %3$ld\n" -#: xargs/xargs.c:1316 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -1127,6 +1327,16 @@ msgstr "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=ficheiro]\n" " [--version] [--help] [comando [argumentos-iniciais]]\n" +#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d" +#~ msgstr "%1$s terminado pelo sinal %2$d" + +#~ msgid "" +#~ "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you " +#~ "use the -0 option" +#~ msgstr "" +#~ "aspas não correspondidas; por omissão, as citações são especiais para o " +#~ "xargs, a menos que use a opção -0" + #~ msgid "level higher in the file system hierarchy" #~ msgstr "nível mais alto na hierarquia do sistema de ficheiros" @@ -1156,9 +1366,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\te %s contêm caracteres com o bit alto activado.\n" - -#~ msgid "double" -#~ msgstr "duplo" - -#~ msgid "single" -#~ msgstr "simples" diff --git a/po/de.po b/po/pt_BR.po similarity index 50% copy from po/de.po copy to po/pt_BR.po index 907e9ac..cf27d9e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,114 +1,116 @@ -# German language file for the GNU findutils -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Nils Naumann , 1996, 2000, 2001, 2003, 2008. +# Brazilian portuguese messages for findutils. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the findutils package. +# Alexandre Folle de Menezes , 2002, 2004. +# based on the previous translation to pt_BR (v4.1.5) by +# Rodrigo Parra Novo , 1999, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n" +"Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-03 14:50+0100\n" -"Last-Translator: Nils Naumann \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-08 18:00-0200\n" +"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +# c-format #: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "Ungültiges Argument %s für \"%s\"." +msgstr "argumento %s inválido para %s" +# c-format #: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "Mehrdeutiges Argument %s für \"%s\"." +msgstr "argumento %s ambíguo para %s" #: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gültige Argumente sind:" +msgstr "Argumentos válidos são:" #: gnulib/lib/closein.c:99 msgid "error closing file" -msgstr "Fehler beim Datei schließen." +msgstr "" #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 msgid "write error" -msgstr "Schreibfehler." +msgstr "" #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler." +msgstr "Erro de sistema desconhecido" #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" ist mehrdeutig.\n" +msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n" #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"--%s\" erlaubt kein Argument.\n" +msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%c%s\" erlaubt kein Argument.\n" +msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n" #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 #: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n" +msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"--%s\".\n" +msgstr "%s: a opção `--%s' não é conhecida\n" #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"%c%s\".\n" +msgstr "%s: a opção `%c%s' não é conhecida\n" #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" +msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 #: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument -- %c.\n" +msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" ist mehrdeutig.\n" +msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n" #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" gestattet kein Argument.\n" +msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n" #: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" +msgstr "não foi possível obter o diretório atual" #: gnulib/lib/openat-die.c:46 msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." +msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -131,87 +133,87 @@ msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" -msgstr "\"" +msgstr "`" #: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" -msgstr "\"" +msgstr "'" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +msgstr "Sucesso" #: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" -msgstr "Kein Treffer" +msgstr "Não há associações" #: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." +msgstr "expressão regularinválida" #: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiges Vergleichszeichen." +msgstr "Caractere de colagem inválido" #: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname." +msgstr "Nome da classe de caractere inválida" #: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Angehängter umgekehrter Schrägstrich." +msgstr "Contrabarra precedente" #: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültiger Rückbezug." +msgstr "Referência reversa inválida" #: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Nicht korrespondierende [ oder [^." +msgstr "[ ou ^[ não correspondido" #: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Nicht korrespondierende ( oder \\(." +msgstr "( ou \\( não correspondido" #: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Nicht korrespondierende \\{." +msgstr "\\{ não correspondido" #: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" +msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido" #: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" -msgstr "Ungültiges Bereichsende." +msgstr "Fim do comprimento inválido" #: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschöpft." +msgstr "memória exaurida" #: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Der vorhergehende reguläre Ausdruck ist ungültig." +msgstr "Expressão regular precedente inválida" #: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist unfertig." +msgstr "Fim prematuro de expressão regular" #: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu lang." +msgstr "Expressão regular muito comprida" #: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Fehlendes korrespondierendes ) oder \\)." +msgstr ") ou \\) não correspondido" #: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Es fehlt ein vorhergehender regulärer Ausdruck." +msgstr "Não há uma expressão regular prévia" #: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +msgstr "^[sS]" #: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" @@ -219,90 +221,107 @@ msgstr "^[nN]" #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" -msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschöpft." +msgstr "memória exaurida" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiges %s%s Argument `%s'." +msgstr "argumento inválido `%s' para `%s'" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiger Suffix im %s%s Argument `%s'." +msgstr "argumento inválido `%s' para `%s'" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "%s%s Argument `%s' ist zu groß." +msgstr "lista de argumentos muito longa" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" -msgstr "Kann nicht in das aktuelle Verzeichnis wechseln." +msgstr "não foi possível obter o diretório atual" #: find/find.c:205 +#, fuzzy msgid "cannot stat current directory" -msgstr "Kann nicht den Status des aktuellen Verzeichnis ermitteln." +msgstr "não foi possível obter o diretório atual" #: find/find.c:385 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde ausgehangen." +msgstr "" #: find/find.c:395 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Warnung: Das Deteisystem %s wurde ausgehangen." +msgstr "" #: find/find.c:491 #, c-format -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Gerätenummer ist %4$ld, neue Gerätenummer ist %5$ld, Dateisystemtyp ist %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:529 -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Inode Nummer ist %4$ld, neue Inode Nummer ist %5$ld, Dateisystem Typ ist %5$s) [ref %7$ld]" +#: find/find.c:528 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/find.c:1127 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: find/find.c:1379 +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt." +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/fstype.c:252 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +msgstr "desconhecido" #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s." -msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %1$s ist ein Teil der Schleife %2$s." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Warnung: Die Datei %s scheint die Zugriffsrechte 0000 zu haben." +msgstr "" #: find/ftsfind.c:610 #, c-format @@ -310,53 +329,71 @@ msgid "cannot search %s" msgstr "" #: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Die -delete und -prune Option schließen sich aus, da die -delete Option -depth aktiviert und -prune dann keinen Effekt hat. In diesem Fall muß -depth zusätzlich angegeben werden." +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" #: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:816 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1066 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" -"\n" -"Der Standardpfad ist das aktuelle Verzeichnis; Der Standardausdruck ist -print.\n" -"Ausdrücke können aus Operatoren, Optionen, Vergleichen und Aktionen bestehen:\n" +"o caminho padrão é o diretório atual; a expressão padrão é -print\n" +"expressões poden consistir de:\n" +"operadores (precedência decrescente; -and é implícito onde nenhum outro é " +"explícitado):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"Operatoren in absteigendem Vorrang (-and wird automatisch ergänzt):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +"o caminho padrão é o diretório atual; a expressão padrão é -print\n" +"expressões poden consistir de:\n" +"operadores (precedência decrescente; -and é implícito onde nenhum outro é " +"explícitado):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -365,31 +402,33 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"Tests (N kann +N oddr -N oder N sein): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" -" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" +" -cnewer ARQUIVO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N -group " +"NOME\n" +" -ilname PADRÃO -iname PADRÃO -inum N -ipath PADRÃO -iregex PADRÃO\n" +" -links N -lname PADRÃO -mmin N -mtime N -name PADRÃO -newer ARQUIVO\n" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" -" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -readable -writable -executable\n" -" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" +" -nouser -nogroup -path PADRÃO -perm [+-]MODO -regex PADRÃO\n" +" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n" +" -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -397,192 +436,215 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1201 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1349 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1849 -#, c-format +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "Ungültiger Modus %s." +msgstr "modo inválido `%s'" -#: find/parser.c:1871 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2068 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" -msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument." +msgstr "argumento nulo inválido para -size" -#: find/parser.c:2116 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" -msgstr "Ungültige Einheit \"%c\" für \"-size\"." +msgstr "tipo inválido `%c' para -size" -#: find/parser.c:2122 -#, c-format +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" -msgstr "Ungültiges Argument `%s%c' für -size." +msgstr "argumento inválido `%s' para `%s'" -#: find/parser.c:2301 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2412 -#, c-format +# c-format +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" -msgstr "Ungültiges Argument %s für -used." +msgstr "argumento %s inválido para %s" -#: find/parser.c:2464 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2573 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2620 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2741 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "Warnung: Unerkanntes Fluchtsymbol \"\\%c\"." +msgstr "aviso: controle (escape) não reconhecido `\\%c'" -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2796 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" -msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung \"%%%c\"." +msgstr "aviso: diretiva de formatação desconhecida `%%%c'" -#: find/parser.c:2940 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2974 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that entry from $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3088 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3113 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3130 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." -msgstr "Der benötigte Umgebungsspeicher ist für exec() zu groß." +msgstr "ambiente de execução é muito grande" -#: find/parser.c:3321 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "Überlauf beim Berechnen des Tagesendes." +msgstr "" -#: find/parser.c:3477 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" -msgstr "standard error" +msgstr "" -#: find/parser.c:3482 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" -msgstr "standard output" +msgstr "" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" -msgstr "Kann %s nicht löschen." +msgstr "" -#: find/pred.c:1355 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1871 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schließen." +msgstr "" -#: find/pred.c:1906 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" -msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln." +msgstr "" -#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" -msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten." +msgstr "não consigo duplicar o processo (fork())" -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeßende von %s." +msgstr "erro esperando por %s" -#: find/pred.c:1981 +#: find/pred.c:1985 #, c-format -msgid "%1$s terminated by signal %2$d" -msgstr "Der Prozeß %1$s wurde durch das Signal %2$d abgebrochen." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s terminado pelo sinal %d" #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" -msgstr "Ungültiger Ausdruck." +msgstr "expressão inválida" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" #: find/tree.c:108 @@ -596,64 +658,69 @@ msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:121 +#, fuzzy msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "Ungültiger Ausdruck; zu viele ')'." +msgstr "expressão inválida" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ungültiger Ausdruck; leere Klammern sind nicht erlaubt." +msgstr "" #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ungültiger Ausdruck; ')' wird erwartet, aber nicht gefunden." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "Oops -- ungültiger Ausdruckstyp!" +msgstr "oops -- tipo inválido de expressão!" #: find/tree.c:231 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "Oops -- ungültiger Ausdruckstyp (%d)!" +msgstr "oops -- tipo inválido de expressão!" #: find/tree.c:1228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "Der Pfad muß vor dem Suchkriterium stehen: %s" +msgstr "os caminhos devem preceder a expressão" #: find/tree.c:1237 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "unbekannte Option `%s'" +msgstr "predicado inválido `%s'" #: find/tree.c:1257 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ungültige Option `%s'" +msgstr "predicado inválido `%s'" #: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'" -msgstr "Ungültiges Argument %1$s für %2$s." +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumento inválido `%s' para `%s'" #: find/tree.c:1269 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Fehlendes Argument für \"%s\"." +msgstr "faltando argumento para `%s'" #: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" -msgstr "zu viele ')'" +msgstr "" #: find/tree.c:1350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "ungültige zusätzliche Option `%s'" +msgstr "predicado inválido `%s'" #: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" @@ -661,34 +728,34 @@ msgstr "" #: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Oops -- Das automatische Einfügen von \"-and\" ist ungültig!" +msgstr "oops -- inserção padrão de and! inválida" #: find/util.c:157 #, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Aufruf: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" #: find/util.c:159 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n" +msgstr "Uso: %s [caminho...] [expressão]\n" #: find/util.c:748 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ignoriere unerkanntes Debugsymbol %s." +msgstr "aviso: controle (escape) não reconhecido `\\%c'" #: find/util.c:755 msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Fehlendes Argument zur -D Option." +msgstr "" #: find/util.c:769 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Auf die -O Option muss eine Ganzzahl folgen." +msgstr "" #: find/util.c:778 find/util.c:788 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Bitte eine Dezimalzahl unmittelbar nach -O angeben." +msgstr "" #: find/util.c:793 find/util.c:797 #, c-format @@ -697,70 +764,74 @@ msgstr "" #: find/util.c:804 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/util.c:944 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht unterstützt. Die einzige Variante die Blockgröße zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT Umgebungsvariable." +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" #: lib/buildcmd.c:196 msgid "command too long" -msgstr "Das Kommando ist zu lang." +msgstr "comando muito longo" #: lib/buildcmd.c:288 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "Kann ein Argument nicht innerhalb der Argumentliste einfügen." +msgstr "" +"não foi possível incluir argumento simples devido ao limite de tamanho da " +"lista de argumentos" #: lib/buildcmd.c:293 msgid "argument list too long" -msgstr "Die Argumentliste ist zu lang." +msgstr "lista de argumentos muito longa" #: lib/findutils-version.c:60 msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:61 msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:62 msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n" +msgstr "GNU find versão %s\n" #: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s." +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" #: locate/code.c:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [--version | --help]\n" -"oder %s most_common_bigrams < Dateiliste > Locate-Datenbank\n" +msgstr "Uso: %s bigrams_mais_comuns < lista > lista_codificada\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1327 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Fehler bitte an melden.\n" -"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste zuständig.\n" +"Reporte erros para ." #: locate/frcode.c:169 #, c-format msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" -msgstr "Aufruf: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." @@ -787,16 +858,17 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:151 msgid "days" -msgstr "Tage" +msgstr "dias" #: locate/locate.c:198 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "" +# c-format #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" -msgstr "Ungültiges Argument %s für --max-database-age." +msgstr "argumento %s inválido para %s" #: locate/locate.c:473 #, c-format @@ -826,19 +898,20 @@ msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "" #: locate/locate.c:912 -#, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" -"\t%2$s contain whitespace, \n" -"\t%3$s contain newline characters, \n" -"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:939 @@ -853,21 +926,29 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have security level %2$c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." msgstr "" #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1160 @@ -882,7 +963,7 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1350 #, c-format -msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n" +msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1371 @@ -904,18 +985,12 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" -" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" -" Muster...\n" #: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" @@ -942,9 +1017,9 @@ msgid "time system call failed" msgstr "" #: locate/locate.c:1867 -#, c-format -msgid "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)" -msgstr "Warnung: Die Datenbank %1$s ist älter als %2$d %3$s (Das Alter ist %4$.1f %5$s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "aviso: banco de dados `%s' é mais antigo que %d %s" #: locate/word_io.c:97 #, c-format @@ -957,9 +1032,9 @@ msgid "unexpected EOF in %s" msgstr "" #: locate/word_io.c:146 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error reading a word from %s" -msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s." +msgstr "erro esperando por %s" #: xargs/xargs.c:303 #, c-format @@ -968,127 +1043,154 @@ msgstr "" #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:328 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:338 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing characters %2$s were not recognised." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:384 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:403 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" -msgstr "Der Umgebungsspeicher ist für \"exec\" nicht ausreichend." +msgstr "ambiente de execução é muito grande" -#: xargs/xargs.c:588 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:693 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:696 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:699 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:702 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:712 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:720 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943 -msgid "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945 -msgid "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "duplo" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "simples" -#: xargs/xargs.c:964 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" -msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang." +msgstr "linha com argumentos muito longa" -#: xargs/xargs.c:1204 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses." +msgstr "erro esperando por processo filho" + +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1220 +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "Prozeß %s mit Rückgabewert 255 beendet. Abbruch!" +msgstr "%s: saiu com status 255; abortando" -#: xargs/xargs.c:1222 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d angehalten." +msgstr "%s: desativado pelo sinal %d" -#: xargs/xargs.c:1224 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." +msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" -#: xargs/xargs.c:1277 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n" -msgstr "%1$s: Ungültiger Wert für die \"-%2$c\" Option.\n" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: número inválido para opção -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1284 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n" -msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß >= %3%ld sein.\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: valor para opção -%c deve ser >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1298 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n" -msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß kleiner als %3$ld sein.\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: valor para opção -%c deve ser < que %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1316 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -1100,39 +1202,37 @@ msgid "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=Begrenzer]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-Zeilen]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [Kommando [Argumente]]\n" +"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-linhas]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" +" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [command [argumentos iniciais]]\n" #~ msgid "block size" -#~ msgstr "Blockgröße" +#~ msgstr "tamanho do bloco" #~ msgid "Predicate List:\n" -#~ msgstr "Optionsliste:\n" +#~ msgstr "Lista dos predicados:\n" #~ msgid "Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "Árvore de avaliação:\n" #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Optimierter Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "Árvore de avaliação otimizada:\n" #~ msgid "%s changed during execution of %s" -#~ msgstr "%s wurde während des Ausführens von %s geändert." +#~ msgstr "%s alterado durante a execução de %s" #~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "Der virtuelle Arbeitsspeicher ist erschöpft." +#~ msgstr "memória virtual exaurida" #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" -#~ msgstr "%s/.. wurde während des Ausführens von %s geändert." +#~ msgstr "%s/.. alterado durante a execução de %s" #~ msgid "error in %s: %s" -#~ msgstr "Fehler in %s: %s." +#~ msgstr "erro em %s: %s" #~ msgid "" #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" @@ -1140,51 +1240,47 @@ msgstr "" #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" #~ msgstr "" -#~ " AUSDR1 -o AUSDR2 AUSDR1 -or AUSDR2 AUSDR1 , AUSDR2\n" -#~ "Optionen (immer wahr): -daystart -depth -follow --help\n" -#~ " -maxdepth EBENEN -mindepth EBENEN -mount -noleaf --version -xdev\n" -#~ "Tests (N kann +N, -N oder N sein): -amin N -anewer File -atime N -cmin N\n" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "opções (sempre verdadeiras): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth NIVEIS -mindepth NIVEIS -mount -noleaf --version --xdev\n" +#~ "testes (N pode ser +N ou -N ou N): -amin N -anewer ARQUIVO -atime N -cmin " +#~ "N\n" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" #~ msgstr "" -#~ "Aktionen: -exec KOMMANDO ; -fprint DATEI -fprint0 DATEI -fprintf DATEI FORMAT\n" -#~ " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ "ações: -exec COMANDO ; -fprint ARQUIVO -fprint0 ARQUIVO -fprintf ARQUIVO " +#~ "FORMATO\n" +#~ " -ok COMANDO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls\n" #~ msgid "inserting %s\n" -#~ msgstr "Füge %s ein.\n" +#~ msgstr "inserindo %s\n" #~ msgid " type: %s %s " -#~ msgstr " Typ: %s %s " +#~ msgstr " tipo: %s %s " #~ msgid "left:\n" -#~ msgstr "links:\n" +#~ msgstr "esquerda:\n" #~ msgid "right:\n" -#~ msgstr "rechts:\n" +#~ msgstr "direita:\n" #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Normalisierter Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "Árvore de avaliação normalizada:\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" #~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [-d Pfad | --database=Pfad] [-e | --existing]\n" -#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] Suchmuster...\n" +#~ "Uso: %s [-d caminho] [--database=caminho] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] padrão...\n" #~ msgid "GNU locate version %s\n" -#~ msgstr "GNU locate Version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versão %s\n" #~ msgid "GNU xargs version %s\n" -#~ msgstr "GNU xargs Version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versão %s\n" #~ msgid "unmatched %s quote" -#~ msgstr "Fehlendes korrespondierendes %s Anführungszeichen." - -#~ msgid "double" -#~ msgstr "doppelte" - -#~ msgid "single" -#~ msgstr "einfache" +#~ msgstr "citação %s não encontrada" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index dbd2982..ff08658 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-29 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -18,209 +18,377 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argument invalid %s pentru %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argument ambiguu %s pentru %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumente valide sunt:" -#: gnulib/lib/error.c:121 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Eroare de sistem necunoscutã" -#: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite un argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite un argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020 -#: gnulib/lib/getopt.c:1042 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095 -#: gnulib/lib/getopt.c:1116 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opþiunea necesitã un argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opþiunea `-W %s' este ambiguã\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite un argument\n" -#: gnulib/lib/human.c:486 -msgid "block size" -msgstr "dimensiune bloc" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nu pot obþine directorul curent" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: gnulib/lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:241 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Nici o potrivire" -#: find/util.c:108 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "hopa -- inserare implicitã invalidã de and!" +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expresiei regularã invalidã" -#: find/util.c:198 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Folosire : %s [-H] [-L] [-P] [cale...] [expresie]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Caracter colatare invalid" -#: find/find.c:456 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Variabila de mediu FIND_BLOCK_SIZE nu este suportatã, singurul lucru care afecteazã dimensiunea blocului esre variabila de mediu POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nume clasã caractere invalid" -#: find/find.c:538 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "cãile trebuie specificate înaintea expresiei" +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Trailing backslash" -#: find/find.c:544 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predicat invalid `%s'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referinþã înapoi invalidã" -#: find/find.c:552 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "argument lipsã pentru `%s'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ sau [^ fãrã pereche" -#: find/find.c:554 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( sau \\( fãrã pereche" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ fãrã pereche" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Conþinut invalid pentru \\{\\}" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Capãt interval invalid" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memorie epuizatã" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Invalid precedând expresie regularã" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Sfârºit prematur al expresiei regulare" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expresie regularã prea mare" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") sau \\) fãrã pereche" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nici o expresie regularã anterioarã" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memorie epuizatã" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'" -#: find/find.c:610 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "predicat adiþional neaºteptat" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'" -#: find/find.c:662 find/find.c:665 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "listã argumente prea lungã" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "nu pot obþine directorul curent" -#: find/find.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "nu pot obþine directorul curent" + +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Avertisment: sistemul de fiºiere %s de fost demontat de curând." -#: find/find.c:843 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Avertisment: sistemul de fiºiere %s de fost montat de curând." -#: find/find.c:937 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s s-a schimbat în timpul execuþiei lui %s (vechiul nr. dispozitiv %ld, noul nr. dispozitiv %ld, tipul sistemului de fiºiere este %s) [ref %ld]" - -#: find/find.c:974 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s s-a schimbat în timpul execuþiei lui %s (vechiul nr. inode %ld, noul nr. inode %ld, tipul sistemului de fiºiere este %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s s-a schimbat în timpul execuþiei lui %s (vechiul nr. dispozitiv %ld, " +"noul nr. dispozitiv %ld, tipul sistemului de fiºiere este %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1511 -#, c-format -msgid "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Legãtura simbolicã `%s' este parte a unei bucle în ierarhia de directoare; am vizitat deja directorul cãtre care þinteºte." +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s s-a schimbat în timpul execuþiei lui %s (vechiul nr. inode %ld, noul " +"nr. inode %ld, tipul sistemului de fiºiere este %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1526 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "Am detectat o buclã în sistemul de fiºiere; `%s' are acelaºi numãr de unitate ºi inode ca ºi un director care este %d %s." - -#: find/find.c:1530 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "nivel mai înalt în ierarhia sistemului de fiºiere" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1531 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "nivele mai înalte în ierarhia sistemului de fiºiere" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Legãtura simbolicã `%s' este parte a unei bucle în ierarhia de directoare; " +"am vizitat deja directorul cãtre care þinteºte." -#: find/find.c:1900 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Am detectat o buclã în sistemul de fiºiere; `%s' are acelaºi numãr de " +"unitate ºi inode ca ºi un director care este %d %s." +msgstr[1] "" +"Am detectat o buclã în sistemul de fiºiere; `%s' are acelaºi numãr de " +"unitate ºi inode ca ºi un director care este %d %s." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "avertisment: nu urmez legãtura simbolicã %s" -#: find/find.c:1944 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "AVERTISMENT: Numãrul de legãturi hard este greºit pentru %s: acesta ar putea fi un bug în driverul dvs. pentru sistemul de fiºiere. Pornesc automat opþiunea -noleaf a lui find. Rezultatele precedente ar fi putut eºua sã includã directoare care ar fi trebuit cãutate." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"AVERTISMENT: Numãrul de legãturi hard este greºit pentru %s: acesta ar putea " +"fi un bug în driverul dvs. pentru sistemul de fiºiere. Pornesc automat " +"opþiunea -noleaf a lui find. Rezultatele precedente ar fi putut eºua sã " +"includã directoare care ar fi trebuit cãutate." -#: find/fstype.c:232 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: find/parser.c:374 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Am detectat o buclã în sistemul de fiºiere; `%s' are acelaºi numãr de " +"unitate ºi inode ca ºi un director care este %d %s." + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "avertisment: aþi specificat opþiunea %s dupã un argument non-opþiune %s, dar opþiunile nu sunt poziþionale (%s afecteazã testele specificate înainte de el ca ºi cele specificate dupã el). Vã rugãm specificaþi opþiunile înainte de alte argumente.\n" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/parser.c:613 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "avertisment: opþiunea -d nu mai este validã; vã rugãm folosiþi -depth în locul lui, pentru cã aceasta din urmã respectã standardul POSIX." +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/parser.c:783 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Folosire : %s [cale...] [expresie]\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"avertisment: aþi specificat opþiunea %s dupã un argument non-opþiune %s, dar " +"opþiunile nu sunt poziþionale (%s afecteazã testele specificate înainte de " +"el ca ºi cele specificate dupã el). Vã rugãm specificaþi opþiunile înainte " +"de alte argumente.\n" + +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"avertisment: opþiunea -d nu mai este validã; vã rugãm folosiþi -depth în " +"locul lui, pentru cã aceasta din urmã respectã standardul POSIX." -#: find/parser.c:785 +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -230,17 +398,19 @@ msgstr "" "calea implicitã este directorul curent; expresia implicitã este -print\n" "expresia poate fi compusã din: operatori opþiuni, teste ºi acþiuni:\n" -#: find/parser.c:788 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"operatori (precedenþa în scãdere; -and este implicit când alþii nu sunt precizaþi):\n" +"operatori (precedenþa în scãdere; -and este implicit când alþii nu sunt " +"precizaþi):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:792 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -250,25 +420,30 @@ msgid "" msgstr "" "opþiuni poziþionale (întotdeauna adevãrat): -daystart -follow -regextype\n" "\n" -"opþiuni normale (întotdeauna adevãrat, specificate înaintea altor expresii):\n" +"opþiuni normale (întotdeauna adevãrat, specificate înaintea altor " +"expresii):\n" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:797 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "teste (N poate fi +N sau -N sau N): -amin N -anewer FIªIER -atime N -cmin N\n" " -cnewer FIªIER -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group NUME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FIªIER" -#: find/parser.c:802 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" @@ -276,7 +451,7 @@ msgstr "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NUME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:806 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -288,7 +463,7 @@ msgstr "" " -exec COMANDà ; -exec COMANDà {} + -ok COMANDà ;\n" " -execdir COMANDà ; -execdir COMANDà {} + -okdir COMANDà ;\n" -#: find/parser.c:812 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -298,120 +473,393 @@ msgstr "" "raportare a bug-urilor din findutils de la http://savannah.gnu.org/ sau,\n" "dacã nu aveþi acces la internet, trimiþând email la ." -#: find/parser.c:843 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "verificarea corectitudinii funcþie de bibliotecã fnmatch() a eºuat." -#: find/parser.c:858 +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"avertisment: de obicei, numele de fiºiere în Unix nu conþin shash-uri (dar " +"numele de cãi da). Aceasta înseamnã cã '%s %s' va fi evaluat ca fals tot " +"timpul pe acest sistem. Aþi putea gãsi testul '-wholename' mai folositor, " +"sau probabil '-samefile'. Alternativ, dacã folosiþi GNU grep, puteþi folosi " +"'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "avertisment: de obicei, numele de fiºiere în Unix nu conþin shash-uri (dar numele de cãi da). Aceasta înseamnã cã '%s %s' va fi evaluat ca fals tot timpul pe acest sistem. Aþi putea gãsi testul '-wholename' mai folositor, sau probabil '-samefile'. Alternativ, dacã folosiþi GNU grep, puteþi folosi 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" -#: find/parser.c:900 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "avertisment: predicatul -ipath nu mai este valid; vã rugã sã folosiþi -iwholename în locul lui." +#: find/parser.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "Nu pot deschide fiºierul de intrare `%s'" -#: find/parser.c:1336 +#: find/parser.c:1772 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "mod invalid `%s'" -#: find/parser.c:1500 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argument null invalid pentru -size" -#: find/parser.c:1546 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "tip -size invalid `%c'" -#: find/parser.c:1664 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find versiunea %s\n" +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'" -#: find/parser.c:1665 +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "argument invalid %s pentru %s" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Capabilitãþi activate: " -#: find/parser.c:1912 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "avertisment: escape nerecunoscut `\\%c'" -#: find/parser.c:1958 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "avertisment: directivã format nerecunoscutã `%%%c'" -#: find/parser.c:2064 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Directorul curent este inclus în variabila de mediu PATH, ceea ce este periculos (insecure) în combinaþie cu acþiune %s a lui find. Vã rugãm îndepãrtaþi directorul curent din $PATH (adicã îndepãrtaþi \".\" sau primul sau ultimul \":\")" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:2161 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Nu puteþi folosi {} în cadrul numelui utilitarului pentru -execdir ºi -okdir, pentru cã aceasta este o potenþialã problemã de securitate." +#: find/parser.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Directorul curent este inclus în variabila de mediu PATH, ceea ce este " +"periculos (insecure) în combinaþie cu acþiune %s a lui find. Vã rugãm " +"îndepãrtaþi directorul curent din $PATH (adicã îndepãrtaþi \".\" sau primul " +"sau ultimul \":\")" -#: find/parser.c:2184 +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Directorul curent este inclus în variabila de mediu PATH, ceea ce este " +"periculos (insecure) în combinaþie cu acþiune %s a lui find. Vã rugãm " +"îndepãrtaþi directorul curent din $PATH (adicã îndepãrtaþi \".\" sau primul " +"sau ultimul \":\")" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Nu puteþi folosi {} în cadrul numelui utilitarului pentru -execdir ºi -" +"okdir, pentru cã aceasta este o potenþialã problemã de securitate." + +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Numai o singurã instanþã de {} este suportatã cu -exec%s ... +" -#: find/pred.c:1164 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:887 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "nu pot executa fork" -#: find/pred.c:1591 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "eroare aºteptând pentru %s" -#: find/pred.c:1599 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminat de semnal %d" -#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "expresie invalidã" -#: find/tree.c:76 -msgid "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." +#: find/tree.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "expresie invalidã; aþi folosit un operator binar cu nimic înaintea sa." -#: find/tree.c:80 +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "predicat adiþional neaºteptat" + +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "expresie invalidã; aveþi prea multe ')'" -#: find/tree.c:99 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "expresie invalidã; aºteptam sã gãsesc o ')' pe undeva, dar nu am gãsit-o." +#: find/tree.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"expresie invalidã; aºteptam sã gãsesc o ')' pe undeva, dar nu am gãsit-o." -#: find/tree.c:104 find/tree.c:326 +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "expresie invalidã; aveþi prea multe ')'" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"expresie invalidã; aºteptam sã gãsesc o ')' pe undeva, dar nu am gãsit-o." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "hopa -- tip expresie invalid!" -#: find/tree.c:173 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "hopa -- tip expresie invalid (%d)!" -#: find/tree.c:457 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" -msgstr "hopa -- tip expresie invalid în mark_stat!" +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "cãile trebuie specificate înaintea expresiei" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predicat invalid `%s'" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predicat invalid `%s'" -#: find/tree.c:493 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" -msgstr "hopa -- tip expresie invalid în mark_type!" +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'" -#: locate/code.c:127 +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "argument lipsã pentru `%s'" + +#: find/tree.c:1345 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "expresie invalidã; aveþi prea multe ')'" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicat adiþional neaºteptat" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "predicat adiþional neaºteptat" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "hopa -- inserare implicitã invalidã de and!" + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Folosire : %s [-H] [-L] [-P] [cale...] [expresie]\n" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Folosire : %s [cale...] [expresie]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "avertisment: escape nerecunoscut `\\%c'" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Variabila de mediu FIND_BLOCK_SIZE nu este suportatã, singurul lucru care " +"afecteazã dimensiunea blocului esre variabila de mediu POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "comandã prea lungã" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"nu pot potrivi un singur argument în limita dimensiunii listei de argumente" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "listã argumente prea lungã" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versiunea %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -420,7 +868,8 @@ msgstr "" "Folosire: %s [--version | --help]\n" "sau %s cele_mai_comune_bigrame < listã-fisiere > baza-de-date-locate\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -428,277 +877,469 @@ msgstr "" "\n" "Raportaþi bug-uri la .\n" -#: locate/code.c:165 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils versiunea %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:155 -msgid "days" -msgstr "zile" +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" -#: locate/locate.c:524 +#: locate/frcode.c:195 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" -msgstr "baza de date locate `%s' este coruptã sau invalidã" +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" -#: locate/locate.c:792 +#: locate/frcode.c:202 #, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Dimensiune baza de date locate: %s octeþi\n" +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" -#: locate/locate.c:796 +#: locate/frcode.c:258 #, c-format -msgid "Filenames: %s " +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 +msgid "days" +msgstr "zile" + +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "argument invalid %s pentru %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"avertisment: calea bazei de date locate `%s' conþine în faþa un caracter " +"`:', care nu este un nume de bazã de date valid" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "baza de date locate `%s' este coruptã sau invalidã" + +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Dimensiune baza de date locate: %s octeþi\n" +msgstr[1] "Dimensiune baza de date locate: %s octeþi\n" + +#: locate/locate.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Nume fiºiere: %s " -#: locate/locate.c:799 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "cu o lungime cumulativã de %s octeþi" +#: locate/locate.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "Nume fiºiere: %s " -#: locate/locate.c:803 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\tdin care %s conþin spaþii albe, " -#: locate/locate.c:806 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s conþin caractele linie-nouã, " -#: locate/locate.c:809 +#: locate/locate.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "Raport de compresie %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "Raport de compresie %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:1001 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" -"\n" -"\tºi %s conþin caractere cu bitul înalt setat.\n" -#: locate/locate.c:814 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" -msgstr "Raport de compresie %4.2f%%\n" +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" -#: locate/locate.c:862 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "avertisment: baza de date locate poate fi doar cititã de la stdin o datã." +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:883 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "avertisment: baza de date `%s' este mai veche de %d %s" +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "baza de date locate `%s' este coruptã sau invalidã" -#: locate/locate.c:1061 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Baza de date %s este în formatul %s.\n" -#: locate/locate.c:1063 -msgid "old" -msgstr "vechi" +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1107 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [-version] [--help]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "Folosire: %s [-d cale | --database=cale] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholepath] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--version] [--help]\n" " pattern...\n" -#: locate/locate.c:1233 +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" +"avertisment: baza de date locate poate fi doar cititã de la stdin o datã." + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "avertisment: baza de date `%s' este mai veche de %d %s" + +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate versiunea %s\n" +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1272 -msgid "argument to --limit" -msgstr "argument pentru --limit" +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:346 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec" +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "eroare aºteptând pentru %s" -#: xargs/xargs.c:459 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs versiunea %s\n" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:479 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Cannot open input file `%s'" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul de intrare `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:505 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "Reducem arg_max (%ld) la arg_size (%ld)\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:514 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" -msgstr "Variabile dvs. de mediu ocupã %ld octeþi\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec" -#: xargs/xargs.c:517 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Nu pot deschide fiºierul de intrare `%s'" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Variabile dvs. de mediu ocupã %ld octeþi\n" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "limitele POSIX min ºi max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "limitele POSIX min ºi max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:521 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Lungimea mazimã a unei comenzi pe care o putem în fapt folosi: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:524 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Dimensiune unui bufer pe care o folosim de fapt: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "ghilimele %s fãrã pereche; în mod implicit ghilimelele sunt speciale pentru xargs, în afarã de cazul în care folosiþi opþiunea -0" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"ghilimele %s fãrã pereche; în mod implicit ghilimelele sunt speciale pentru " +"xargs, în afarã de cazul în care folosiþi opþiunea -0" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "dublu" -#: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "singur" -#: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "linie argumente prea lungã" -#: xargs/xargs.c:962 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "eroare aºteptând pentru procese copil" -#: xargs/xargs.c:978 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: a terminat cu starea 255; renunþ" -#: xargs/xargs.c:980 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: oprit de semnalul %d" -#: xargs/xargs.c:982 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: terminat de semnalul %d" -#: xargs/xargs.c:1035 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: numãr invalid pentru opþiunea -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1042 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: valoarea pentru opþiunea -%c ar trebui sã fie >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1056 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: valoarea pentru opþiunea -%c ar trebui sã fie < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1087 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Folosire: %s [-0prtx] [-e[ºir-eof]] [-i[ºir-înlocuire]] [-l[max-linii]]\n" -" [-n arg-max] [-s max-caractere] [-P max-procese] [--null] [--eof[=ºir-eof]]\n" +" [-n arg-max] [-s max-caractere] [-P max-procese] [--null] [--eof[=ºir-" +"eof]]\n" " [--replace[=ºir-înlocuire]] [--max-lines[=linii-max]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-caractere] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n" +" [--max-chars=max-caractere] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-" +"proc]\n" " [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [argumente-iniþiale]]\n" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Succes" +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "dimensiune bloc" -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Nici o potrivire" +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "nivel mai înalt în ierarhia sistemului de fiºiere" -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Expresiei regularã invalidã" +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "nivele mai înalte în ierarhia sistemului de fiºiere" -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Caracter colatare invalid" - -#~ msgid "Invalid character class name" -#~ msgstr "Nume clasã caractere invalid" - -#~ msgid "Trailing backslash" -#~ msgstr "Trailing backslash" +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "avertisment: predicatul -ipath nu mai este valid; vã rugã sã folosiþi -" +#~ "iwholename în locul lui." -#~ msgid "Invalid back reference" -#~ msgstr "Referinþã înapoi invalidã" +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find versiunea %s\n" -#~ msgid "Unmatched [ or [^" -#~ msgstr "[ sau [^ fãrã pereche" +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" +#~ msgstr "hopa -- tip expresie invalid în mark_stat!" -#~ msgid "Unmatched ( or \\(" -#~ msgstr "( sau \\( fãrã pereche" +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" +#~ msgstr "hopa -- tip expresie invalid în mark_type!" -#~ msgid "Unmatched \\{" -#~ msgstr "\\{ fãrã pereche" +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "cu o lungime cumulativã de %s octeþi" -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Conþinut invalid pentru \\{\\}" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tdin care %s conþin spaþii albe, " -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Capãt interval invalid" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s conþin caractele linie-nouã, " -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Memorie epuizatã" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tºi %s conþin caractere cu bitul înalt setat.\n" -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "Invalid precedând expresie regularã" +#~ msgid "old" +#~ msgstr "vechi" -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "Sfârºit prematur al expresiei regulare" +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate versiunea %s\n" -#~ msgid "Regular expression too big" -#~ msgstr "Expresie regularã prea mare" +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "argument pentru --limit" -#~ msgid "Unmatched ) or \\)" -#~ msgstr ") sau \\) fãrã pereche" +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs versiunea %s\n" -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "Nici o expresie regularã anterioarã" +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "Reducem arg_max (%ld) la arg_size (%ld)\n" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" #~ "acþiuni: -exec COMANDà ; -fprint FIªIER -fprint0 FIªIER\n" @@ -744,17 +1385,9 @@ msgstr "" #~ msgid "error in %s: %s" #~ msgstr "eroare în %s: %s" -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "avertisment: calea bazei de date locate `%s' conþine în faþa un caracter `:', care nu este un nume de bazã de date valid" - -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "avertisment: calea bazei de date locate `%s' conþine în coadã un caracter `:', care nu este un nume de bazã de date valid" - -#~ msgid "command too long" -#~ msgstr "comandã prea lungã" - -#~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -#~ msgstr "nu pot potrivi un singur argument în limita dimensiunii listei de argumente" - -#~ msgid "argument list too long" -#~ msgstr "listã argumente prea lungã" +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "avertisment: calea bazei de date locate `%s' conþine în coadã un caracter " +#~ "`:', care nu este un nume de bazã de date valid" diff --git a/po/de.po b/po/ru.po similarity index 50% copy from po/de.po copy to po/ru.po index 907e9ac..f8cddd8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/ru.po @@ -1,114 +1,112 @@ -# German language file for the GNU findutils -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Nils Naumann , 1996, 2000, 2001, 2003, 2008. +# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5 +# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Denis Perchine , 1997, 1998, 1999, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n" +"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-03 14:50+0100\n" -"Last-Translator: Nils Naumann \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n" +"Last-Translator: Denis Perchine \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "Ungültiges Argument %s für \"%s\"." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'" #: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "Mehrdeutiges Argument %s für \"%s\"." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'" #: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gültige Argumente sind:" +msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:" #: gnulib/lib/closein.c:99 msgid "error closing file" -msgstr "Fehler beim Datei schließen." +msgstr "" #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 msgid "write error" -msgstr "Schreibfehler." +msgstr "" #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler." +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" ist mehrdeutig.\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n" #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"--%s\" erlaubt kein Argument.\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%c%s\" erlaubt kein Argument.\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 #: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"--%s\".\n" +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n" #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"%c%s\".\n" +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n" #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n" +msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" +msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 #: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument -- %c.\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n" #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" ist mehrdeutig.\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n" #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" gestattet kein Argument.\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" #: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: gnulib/lib/openat-die.c:46 msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." +msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -131,178 +129,196 @@ msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" -msgstr "\"" +msgstr "`" #: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" -msgstr "\"" +msgstr "'" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +msgstr "õÓÐÅÈ" #: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" -msgstr "Kein Treffer" +msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ" #: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" #: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiges Vergleichszeichen." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ" #: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×" #: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Angehängter umgekehrter Schrägstrich." +msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ" #: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültiger Rückbezug." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ" #: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Nicht korrespondierende [ oder [^." +msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^" #: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Nicht korrespondierende ( oder \\(." +msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\(" #: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Nicht korrespondierende \\{." +msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{" #: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}" #: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" -msgstr "Ungültiges Bereichsende." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅà ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ" #: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschöpft." +msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ" #: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Der vorhergehende reguläre Ausdruck ist ungültig." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" #: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist unfertig." +msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" #: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu lang." +msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ" #: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Fehlendes korrespondierendes ) oder \\)." +msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)" #: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Es fehlt ein vorhergehender regulärer Ausdruck." +msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" #: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +msgstr "^[yYÄä]" #: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +msgstr "^[nNÎî]" #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy msgid "memory exhausted" -msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschöpft." +msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiges %s%s Argument `%s'." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiger Suffix im %s%s Argument `%s'." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "%s%s Argument `%s' ist zu groß." +msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" -msgstr "Kann nicht in das aktuelle Verzeichnis wechseln." +msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: find/find.c:205 +#, fuzzy msgid "cannot stat current directory" -msgstr "Kann nicht den Status des aktuellen Verzeichnis ermitteln." +msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: find/find.c:385 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde ausgehangen." +msgstr "" #: find/find.c:395 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Warnung: Das Deteisystem %s wurde ausgehangen." +msgstr "" #: find/find.c:491 #, c-format -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Gerätenummer ist %4$ld, neue Gerätenummer ist %5$ld, Dateisystemtyp ist %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:529 -msgid "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]" -msgstr "%1$s%2$s wurde während des Ausführens von %3$s geändert (Alte Inode Nummer ist %4$ld, neue Inode Nummer ist %5$ld, Dateisystem Typ ist %5$s) [ref %7$ld]" +#: find/find.c:528 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/find.c:1127 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: find/find.c:1379 +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt." +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/fstype.c:252 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s." -msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %1$s ist ein Teil der Schleife %2$s." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Warnung: Die Datei %s scheint die Zugriffsrechte 0000 zu haben." +msgstr "" #: find/ftsfind.c:610 #, c-format @@ -310,53 +326,71 @@ msgid "cannot search %s" msgstr "" #: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Die -delete und -prune Option schließen sich aus, da die -delete Option -depth aktiviert und -prune dann keinen Effekt hat. In diesem Fall muß -depth zusätzlich angegeben werden." +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" #: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:816 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1066 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" -"\n" -"Der Standardpfad ist das aktuelle Verzeichnis; Der Standardausdruck ist -print.\n" -"Ausdrücke können aus Operatoren, Optionen, Vergleichen und Aktionen bestehen:\n" +"ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n" +"×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n" +"ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ " +"ÄÒÕÇÉÈ):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"Operatoren in absteigendem Vorrang (-and wird automatisch ergänzt):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +"ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n" +"×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n" +"ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ " +"ÄÒÕÇÉÈ):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -365,19 +399,21 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"Tests (N kann +N oddr -N oder N sein): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -385,11 +421,10 @@ msgid "" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -readable -writable -executable\n" -" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" +" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" +" -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -397,192 +432,214 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1201 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1349 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1849 -#, c-format +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "Ungültiger Modus %s." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'" -#: find/parser.c:1871 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2068 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" -msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument." +msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size" -#: find/parser.c:2116 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" -msgstr "Ungültige Einheit \"%c\" für \"-size\"." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ '%c' ÄÌÑ -size" -#: find/parser.c:2122 -#, c-format +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" -msgstr "Ungültiges Argument `%s%c' für -size." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'" -#: find/parser.c:2301 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2412 -#, c-format +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" -msgstr "Ungültiges Argument %s für -used." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'" -#: find/parser.c:2464 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2573 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2620 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2741 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "Warnung: Unerkanntes Fluchtsymbol \"\\%c\"." +msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'" -#: find/parser.c:2757 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2796 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" -msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung \"%%%c\"." +msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'" -#: find/parser.c:2940 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:2974 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that entry from $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3088 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3113 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3130 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." -msgstr "Der benötigte Umgebungsspeicher ist für exec() zu groß." +msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ" -#: find/parser.c:3321 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "Überlauf beim Berechnen des Tagesendes." +msgstr "" -#: find/parser.c:3477 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" -msgstr "standard error" +msgstr "" -#: find/parser.c:3482 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" -msgstr "standard output" +msgstr "" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" -msgstr "Kann %s nicht löschen." +msgstr "" -#: find/pred.c:1355 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1871 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schließen." +msgstr "" -#: find/pred.c:1906 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" -msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln." +msgstr "" -#: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" -msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten." +msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ" -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeßende von %s." +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s" -#: find/pred.c:1981 +#: find/pred.c:1985 #, c-format -msgid "%1$s terminated by signal %2$d" -msgstr "Der Prozeß %1$s wurde durch das Signal %2$d abgebrochen." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d" #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" -msgstr "Ungültiger Ausdruck." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" #: find/tree.c:108 @@ -596,64 +653,69 @@ msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:121 +#, fuzzy msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "Ungültiger Ausdruck; zu viele ')'." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ungültiger Ausdruck; leere Klammern sind nicht erlaubt." +msgstr "" #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ungültiger Ausdruck; ')' wird erwartet, aber nicht gefunden." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "Oops -- ungültiger Ausdruckstyp!" +msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!" #: find/tree.c:231 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "Oops -- ungültiger Ausdruckstyp (%d)!" +msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!" #: find/tree.c:1228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "Der Pfad muß vor dem Suchkriterium stehen: %s" +msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ" #: find/tree.c:1237 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "unbekannte Option `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'" #: find/tree.c:1257 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ungültige Option `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'" #: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'" -msgstr "Ungültiges Argument %1$s für %2$s." +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'" #: find/tree.c:1269 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Fehlendes Argument für \"%s\"." +msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'" #: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" -msgstr "zu viele ')'" +msgstr "" #: find/tree.c:1350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "ungültige zusätzliche Option `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'" #: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" @@ -661,34 +723,34 @@ msgstr "" #: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Oops -- Das automatische Einfügen von \"-and\" ist ungültig!" +msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)" #: find/util.c:157 #, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Aufruf: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" #: find/util.c:159 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n" #: find/util.c:748 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ignoriere unerkanntes Debugsymbol %s." +msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'" #: find/util.c:755 msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Fehlendes Argument zur -D Option." +msgstr "" #: find/util.c:769 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Auf die -O Option muss eine Ganzzahl folgen." +msgstr "" #: find/util.c:778 find/util.c:788 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Bitte eine Dezimalzahl unmittelbar nach -O angeben." +msgstr "" #: find/util.c:793 find/util.c:797 #, c-format @@ -697,70 +759,73 @@ msgstr "" #: find/util.c:804 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/util.c:944 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht unterstützt. Die einzige Variante die Blockgröße zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT Umgebungsvariable." +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" #: lib/buildcmd.c:196 msgid "command too long" -msgstr "Das Kommando ist zu lang." +msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ" #: lib/buildcmd.c:288 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "Kann ein Argument nicht innerhalb der Argumentliste einfügen." +msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" #: lib/buildcmd.c:293 msgid "argument list too long" -msgstr "Die Argumentliste ist zu lang." +msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" #: lib/findutils-version.c:60 msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:61 msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:62 msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +msgstr "" #: lib/findutils-version.c:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n" +msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n" #: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s." +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" #: locate/code.c:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [--version | --help]\n" -"oder %s most_common_bigrams < Dateiliste > Locate-Datenbank\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1327 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Fehler bitte an melden.\n" -"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste zuständig.\n" +"ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ ." #: locate/frcode.c:169 #, c-format msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" -msgstr "Aufruf: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." @@ -787,16 +852,16 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:151 msgid "days" -msgstr "Tage" +msgstr "ÄÎÅÊ" #: locate/locate.c:198 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "" #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" -msgstr "Ungültiges Argument %s für --max-database-age." +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'" #: locate/locate.c:473 #, c-format @@ -826,19 +891,20 @@ msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "" #: locate/locate.c:912 -#, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" -"\t%2$s contain whitespace, \n" -"\t%3$s contain newline characters, \n" -"\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:939 @@ -853,21 +919,29 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have security level %2$c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." msgstr "" #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1160 @@ -882,7 +956,7 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:1350 #, c-format -msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n" +msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1371 @@ -904,18 +978,12 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" -" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" -" Muster...\n" #: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" @@ -942,9 +1010,9 @@ msgid "time system call failed" msgstr "" #: locate/locate.c:1867 -#, c-format -msgid "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)" -msgstr "Warnung: Die Datenbank %1$s ist älter als %2$d %3$s (Das Alter ist %4$.1f %5$s)" +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s" #: locate/word_io.c:97 #, c-format @@ -957,9 +1025,9 @@ msgid "unexpected EOF in %s" msgstr "" #: locate/word_io.c:146 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error reading a word from %s" -msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s." +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s" #: xargs/xargs.c:303 #, c-format @@ -968,127 +1036,154 @@ msgstr "" #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:328 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character values must not exceed %2$lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:338 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing characters %2$s were not recognised." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:384 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: xargs/xargs.c:403 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" -msgstr "Der Umgebungsspeicher ist für \"exec\" nicht ausreichend." +msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ" -#: xargs/xargs.c:588 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:657 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:693 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:696 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:699 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:702 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:706 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:712 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:720 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943 -msgid "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945 -msgid "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ" -#: xargs/xargs.c:964 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" -msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang." +msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ" -#: xargs/xargs.c:1204 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses." +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" + +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:1220 +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "Prozeß %s mit Rückgabewert 255 beendet. Abbruch!" +msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ" -#: xargs/xargs.c:1222 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d angehalten." +msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d" -#: xargs/xargs.c:1224 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "Prozeß %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." +msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d" -#: xargs/xargs.c:1277 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n" -msgstr "%1$s: Ungültiger Wert für die \"-%2$c\" Option.\n" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1284 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n" -msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß >= %3%ld sein.\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1298 -#, c-format -msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n" -msgstr "%1$s: Der Wert für die \"-%2$c\" Option muß kleiner als %3$ld sein.\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1316 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -1100,39 +1195,37 @@ msgid "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=Begrenzer]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-Zeilen]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [Kommando [Argumente]]\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" +" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n" #~ msgid "block size" -#~ msgstr "Blockgröße" +#~ msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ" #~ msgid "Predicate List:\n" -#~ msgstr "Optionsliste:\n" +#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n" #~ msgid "Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n" #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Optimierter Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n" #~ msgid "%s changed during execution of %s" -#~ msgstr "%s wurde während des Ausführens von %s geändert." +#~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s" #~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "Der virtuelle Arbeitsspeicher ist erschöpft." +#~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ" #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" -#~ msgstr "%s/.. wurde während des Ausführens von %s geändert." +#~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s" #~ msgid "error in %s: %s" -#~ msgstr "Fehler in %s: %s." +#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s" #~ msgid "" #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" @@ -1140,51 +1233,47 @@ msgstr "" #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" #~ msgstr "" -#~ " AUSDR1 -o AUSDR2 AUSDR1 -or AUSDR2 AUSDR1 , AUSDR2\n" -#~ "Optionen (immer wahr): -daystart -depth -follow --help\n" -#~ " -maxdepth EBENEN -mindepth EBENEN -mount -noleaf --version -xdev\n" -#~ "Tests (N kann +N, -N oder N sein): -amin N -anewer File -atime N -cmin N\n" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin " +#~ "N\n" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" #~ msgstr "" -#~ "Aktionen: -exec KOMMANDO ; -fprint DATEI -fprint0 DATEI -fprintf DATEI FORMAT\n" -#~ " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" #~ msgid "inserting %s\n" -#~ msgstr "Füge %s ein.\n" +#~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n" #~ msgid " type: %s %s " -#~ msgstr " Typ: %s %s " +#~ msgstr " ÔÉÐ: %s %s " #~ msgid "left:\n" -#~ msgstr "links:\n" +#~ msgstr "ÓÌÅ×Á:\n" #~ msgid "right:\n" -#~ msgstr "rechts:\n" +#~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n" #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Normalisierter Auswertbaum:\n" +#~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" #~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [-d Pfad | --database=Pfad] [-e | --existing]\n" -#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] Suchmuster...\n" +#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n" #~ msgid "GNU locate version %s\n" -#~ msgstr "GNU locate Version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n" #~ msgid "GNU xargs version %s\n" -#~ msgstr "GNU xargs Version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n" #~ msgid "unmatched %s quote" -#~ msgstr "Fehlendes korrespondierendes %s Anführungszeichen." - -#~ msgid "double" -#~ msgstr "doppelte" - -#~ msgid "single" -#~ msgstr "einfache" +#~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 370bf43..6c99505 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,91 +24,102 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "Sibyo kugirango" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "kugirango" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "ingingo" -#: gnulib/lib/error.c:123 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" -#: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" -#: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022 -#: gnulib/lib/getopt.c:1044 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097 -#: gnulib/lib/getopt.c:1118 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" -#: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: gnulib/lib/human.c:483 +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 #, fuzzy -msgid "block size" -msgstr "Funga Ingano" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text +#. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -123,265 +134,329 @@ msgstr "Funga Ingano" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: gnulib/lib/quotearg.c:240 +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 #, fuzzy msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:241 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib/lib/regex.c:1299 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Ibyatunganye" -#: gnulib/lib/regex.c:1302 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 #, fuzzy msgid "No match" msgstr "BIHUYE" -#: gnulib/lib/regex.c:1305 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 #, fuzzy msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ibisanzwe imvugo" -#: gnulib/lib/regex.c:1308 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 #, fuzzy msgid "Invalid collation character" msgstr "Inyuguti" -#: gnulib/lib/regex.c:1311 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 #, fuzzy msgid "Invalid character class name" msgstr "Inyuguti ishuri Izina:" -#: gnulib/lib/regex.c:1314 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: gnulib/lib/regex.c:1317 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 #, fuzzy msgid "Invalid back reference" msgstr "Inyuma Indango" -#: gnulib/lib/regex.c:1320 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 #, fuzzy msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Cyangwa" -#: gnulib/lib/regex.c:1323 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 #, fuzzy msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Cyangwa" -#: gnulib/lib/regex.c:1326 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: gnulib/lib/regex.c:1329 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 #, fuzzy msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ibikubiyemo Bya" -#: gnulib/lib/regex.c:1332 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Invalid range end" msgstr "Urutonde Impera" -#: gnulib/lib/regex.c:1335 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: gnulib/lib/regex.c:1338 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 #, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ibisanzwe imvugo" -#: gnulib/lib/regex.c:1341 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 #, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Impera Bya Ibisanzwe imvugo" -#: gnulib/lib/regex.c:1344 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 #, fuzzy msgid "Regular expression too big" msgstr "imvugo" -#: gnulib/lib/regex.c:1347 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 #, fuzzy msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Cyangwa" -#: gnulib/lib/regex.c:7912 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "" -#: find/util.c:90 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Kitaboneka Ububiko" -#: find/util.c:148 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "H Inzira imvugo" +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "Sibyo Kuri" -#: find/find.c:336 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "Sibyo Kuri" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "Urutonde" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 #, fuzzy -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO" +msgid "cannot get current directory" +msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" -#: find/find.c:404 +#: find/find.c:205 #, fuzzy -msgid "paths must precede expression" -msgstr "Inzira imvugo" +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "Sibyo" +#: find/find.c:385 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:415 +#: find/find.c:395 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "" + +#: find/find.c:491 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Ibuze Kuri" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko " +"ni indango" -#: find/find.c:417 +#: find/find.c:528 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "Sibyo Kuri" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango" -#: find/find.c:446 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Predicate List:\n" +msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/find.c:459 -#, fuzzy -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "Birenga" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:463 +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 #, c-format -msgid "Eval Tree:\n" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/find.c:474 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "Optimized Eval Tree:\n" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/find.c:488 find/find.c:491 -#, fuzzy -msgid "cannot get current directory" -msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "itazwi" -#: find/find.c:694 +#: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been unmounted." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:701 +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been mounted." +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko ni indango" +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/find.c:743 +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"Iburira i Ihitamo Nyuma a Ihitamo Amahitamo OYA Mbere Nka Nka Nyuma " +"Amahitamo Mbere Ikindi ingingo" -#: find/find.c:963 find/parser.c:1190 +#: find/parser.c:821 #, fuzzy -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "Kitaboneka Ububiko" +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "Iburira i D Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ubujyakuzimu i ni a" -#: find/fstype.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "Ikosa in" +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" -#: find/fstype.c:382 -msgid "unknown" -msgstr "itazwi" +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" -#: find/parser.c:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "Iburira i Ihitamo Nyuma a Ihitamo Amahitamo OYA Mbere Nka Nka Nyuma Amahitamo Mbere Ikindi ingingo" +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:541 +#: find/parser.c:1110 #, fuzzy -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "Iburira i D Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ubujyakuzimu i ni a" - -#: find/parser.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Inzira imvugo" +msgid "" +"\n" +"default path is the current directory; default expression is -print\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +msgstr "" +"Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya " +"Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na" -#: find/parser.c:704 +#: find/parser.c:1113 #, fuzzy msgid "" -"default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -msgstr "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +msgstr "" +"Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya " +"Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na" -#: find/parser.c:709 +#: find/parser.c:1117 #, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"positional options (always true): -daystart -follow\n" -"normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n" -" --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -" -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N" -msgstr "o Cyangwa Amahitamo Buri gihe NIBYO Amahitamo Buri gihe NIBYO Mbere Ikindi Ifashayobora Verisiyo Cyangwa Cyangwa" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +msgstr "" +"o Cyangwa Amahitamo Buri gihe NIBYO Amahitamo Buri gihe NIBYO Mbere Ikindi " +"Ifashayobora Verisiyo Cyangwa Cyangwa" -#: find/parser.c:715 +#: find/parser.c:1122 #, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "-ubusa SIBYO Itsinda amahuza Izina:" -#: find/parser.c:719 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "-Inzira Ingano NIBYO Ubwoko UID Ukoresha:" -#: find/parser.c:723 -#, fuzzy +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" -" -quit\n" -msgstr "YEGO Gucapa LS" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" +msgstr "" -#: find/parser.c:727 +#: find/parser.c:1138 #, fuzzy msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" @@ -389,232 +464,710 @@ msgid "" "email to ." msgstr "org." -#: find/parser.c:758 +#: find/parser.c:1192 #, fuzzy msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "Kugenzura... Bya i Isomero Umumaro Byanze" -#: find/parser.c:801 -#, fuzzy -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "Iburira i ni Bitemewe. Gukoresha" +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" -#: find/parser.c:1188 +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "invalid mode %s" msgstr "Sibyo Ubwoko" -#: find/parser.c:1339 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 #, fuzzy msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Sibyo NTAGIHARI Kuri Ingano" -#: find/parser.c:1385 +#: find/parser.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Sibyo Ingano Ubwoko" -#: find/parser.c:1478 +#: find/parser.c:2125 #, fuzzy, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "Gushaka Verisiyo" +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "Sibyo Kuri" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" -#: find/parser.c:1650 +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "Sibyo kugirango" + +#: find/parser.c:2468 +#, c-format +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "Iburira" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1696 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "Iburira Imiterere" -#: find/parser.c:1938 find/parser.c:2018 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr "Ubwoko" +#: find/parser.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:1076 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "ni Binini kugirango" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "<%s...%s>CYOSE" -#: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1052 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "" -#: find/pred.c:1413 +#: find/pred.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1985 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%sku" -#: find/pred.c:1537 -#, fuzzy, c-format -msgid "left:\n" -msgstr "Ibumoso:" +# sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +#, fuzzy +msgid "invalid expression" +msgstr "Imvugo itariyo" -#: find/pred.c:1541 +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 #, fuzzy, c-format -msgid "right:\n" -msgstr "Iburyo:" +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "Birenga" # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text -#: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111 -#: find/tree.c:147 +#: find/tree.c:121 #, fuzzy -msgid "invalid expression" +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "Imvugo itariyo" -#: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 #, fuzzy msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:232 +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "Inzira imvugo" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "Sibyo" + +#: find/tree.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "Sibyo" + +#: find/tree.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "Sibyo Kuri" + +#: find/tree.c:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "Ibuze Kuri" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "Birenga" + +#: find/tree.c:1352 +#, fuzzy +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "Birenga" + +#: find/tree.c:1468 +#, fuzzy +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na" + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "H Inzira imvugo" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Inzira imvugo" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Iburira" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +#, fuzzy +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO" + +#: lib/buildcmd.c:196 +#, fuzzy +msgid "command too long" +msgstr "Komandi:" + +#: lib/buildcmd.c:288 +#, fuzzy +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano" + +#: lib/buildcmd.c:293 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "Urutonde" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Verisiyo" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "Normalized Eval Tree:\n" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" -#: locate/code.c:127 +#: locate/code.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "Verisiyo Ifashayobora Cyangwa IDOSIYE Urutonde" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1220 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 #, fuzzy msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "org." -#: locate/code.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "Verisiyo" +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:128 +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "iminsi" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:531 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "Iburira Ububikoshingiro ni Birenzeho ki/ bishaje" +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "Sibyo kugirango" -#. This should not happen generally , but since we're -#. * reading in data which is outside our control, we -#. * cannot prevent it. -#. -#: locate/locate.c:604 +#: locate/locate.c:473 #, fuzzy, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" -msgstr "Ububikoshingiro ni Cyangwa Sibyo" +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a Nyobora ni OYA a Byemewe " +"Ububikoshingiro Izina:" -#: locate/locate.c:654 +#: locate/locate.c:608 #, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "Ububikoshingiro ni Cyangwa Sibyo" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" -" [--version] [--help] pattern...\n" -msgstr "D Inzira Ububikoshingiro Inzira E i Kwirengagiza L Verisiyo Ifashayobora Ishusho" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:669 +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name" -msgstr "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a Nyobora ni OYA a Byemewe Ububikoshingiro Izina:" +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "Ububikoshingiro ni Cyangwa Sibyo" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" -#: locate/locate.c:677 +#: locate/locate.c:1867 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -msgstr "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a ni OYA a Byemewe Ububikoshingiro Izina:" +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "Iburira Ububikoshingiro ni Birenzeho ki/ bishaje" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" -#: locate/locate.c:762 +#: locate/word_io.c:146 #, fuzzy, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "Verisiyo" +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" -#: locate/locate.c:775 -#, fuzzy -msgid "argument to --limit" -msgstr "Kuri" +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:392 +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 #, fuzzy msgid "environment is too large for exec" msgstr "ni Binini kugirango" -#: xargs/xargs.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "Verisiyo" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "Kuri" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:537 +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Ibihinduka Hejuru" -#: xargs/xargs.c:540 +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure" + +#: xargs/xargs.c:695 #, fuzzy, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure" -#: xargs/xargs.c:544 +#: xargs/xargs.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Uburebure Bya Komandi: Twebwe Gukoresha" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:702 #, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Bya Komandi: Twebwe ikoresha" -#. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf() -#. * should only be called wen replace_pat is true. -#. -#: xargs/xargs.c:641 xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:825 -#, fuzzy -msgid "argument line too long" -msgstr "Umurongo" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:762 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, fuzzy, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..2.text -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 #, fuzzy msgid "double" msgstr "MAHARAKUBIRI" @@ -623,68 +1176,149 @@ msgstr "MAHARAKUBIRI" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..1.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..1.text -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 #, fuzzy msgid "single" msgstr "UMWE" -#: xargs/xargs.c:914 -#, fuzzy -msgid "command too long" -msgstr "Komandi:" - -#: xargs/xargs.c:932 -#, fuzzy -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:937 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 #, fuzzy -msgid "argument list too long" -msgstr "Urutonde" +msgid "argument line too long" +msgstr "Umurongo" -#: xargs/xargs.c:1116 +#: xargs/xargs.c:1233 #, fuzzy msgid "error waiting for child process" msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" -#: xargs/xargs.c:1132 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s:Na: Imimerere" -#: xargs/xargs.c:1134 +#: xargs/xargs.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s:Kyahagariswe ku" -#: xargs/xargs.c:1136 +#: xargs/xargs.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s:ku" -#: xargs/xargs.c:1160 +#: xargs/xargs.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango" -#: xargs/xargs.c:1167 +#: xargs/xargs.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo" -#: xargs/xargs.c:1181 +#: xargs/xargs.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo" -#: xargs/xargs.c:1212 +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora Komandi: ingingo" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura " +"Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka " +"KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora " +"Komandi: ingingo" + +#, fuzzy +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "Funga Ingano" + +#, fuzzy +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "Ikosa in" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" +#~ " -quit\n" +#~ msgstr "YEGO Gucapa LS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "Iburira i ni Bitemewe. Gukoresha" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "Gushaka Verisiyo" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#, fuzzy +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr "Ubwoko" + +#, fuzzy +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "Ibumoso:" + +#, fuzzy +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "Iburyo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +#~ " [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "D Inzira Ububikoshingiro Inzira E i Kwirengagiza L Verisiyo Ifashayobora " +#~ "Ishusho" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a ni OYA a Byemewe Ububikoshingiro " +#~ "Izina:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "Verisiyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "Kuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "Verisiyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "Kuri" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 43ba0f1..3026d2a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-29 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 05:56+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,209 +14,377 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "neplatný parameter %s pre %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné parametre sú:" -#: gnulib/lib/error.c:121 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémova chyba" -#: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020 -#: gnulib/lib/getopt.c:1042 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095 -#: gnulib/lib/getopt.c:1116 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n" -#: gnulib/lib/human.c:486 -msgid "block size" -msgstr "veľkosť bloku" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: gnulib/lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:241 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYaAáÁ]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" -#: find/util.c:108 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!" +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "neplatný výraz" -#: find/util.c:198 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" -#: find/find.c:456 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" -#: find/find.c:538 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "cesty musia byť pred výrazom" +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" -#: find/find.c:544 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "neplatný predikát `%s'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" -#: find/find.c:552 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" -#: find/find.c:554 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "neplatný výraz" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYaAáÁ]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'" -#: find/find.c:610 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "neočakávaný predikát navyše" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'" -#: find/find.c:662 find/find.c:665 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" -#: find/find.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" + +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno odpojený." -#: find/find.c:843 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno pripojený." -#: find/find.c:937 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]" - -#: find/find.c:974 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo " +"zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]" -#: find/find.c:1511 -#, c-format -msgid "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Symbolický odkaz `%s' je časťou slučky v hierarchii adresárov; už sme navštívili adresár, na ktorý ukazuje." +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla " +"%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]" -#: find/find.c:1526 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a i-uzil ako adresár %d %s." - -#: find/find.c:1530 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "vyššia úroveň v hierarchii súborového systému" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1531 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "úrovne nad hierarchiou súborového systému" +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Symbolický odkaz `%s' je časťou slučky v hierarchii adresárov; už sme " +"navštívili adresár, na ktorý ukazuje." -#: find/find.c:1900 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a " +"i-uzil ako adresár %d %s." +msgstr[1] "" +"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a " +"i-uzil ako adresár %d %s." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "upozornenie: nenasledujem symbolický odkaz %s" -#: find/find.c:1944 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "UPOZORNENIE: Počet hardvérových odkazov je zlý pre %s: to môže byť chybou vo vašom ovládači súborového systému. Automaticky zappnúť voľbu -noleaf pre find. Predchádzajúce výsledky mohli zlyhať pri vkladaní adresárov, ktoré mali byť prehľadané." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"UPOZORNENIE: Počet hardvérových odkazov je zlý pre %s: to môže byť chybou vo " +"vašom ovládači súborového systému. Automaticky zappnúť voľbu -noleaf pre " +"find. Predchádzajúce výsledky mohli zlyhať pri vkladaní adresárov, ktoré " +"mali byť prehľadané." -#: find/fstype.c:232 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: find/parser.c:374 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a " +"i-uzil ako adresár %d %s." + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "upozornenie: zadali ste voľbu %s po parametri %s, ktorý nemá voľby, ale voľby nie sú pozičné (%s postihuje testy zadané predtým a tiež tie, ktoré sú zadané potom). Prosím, zadajte voľby pred ostatnými parametrami.\n" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:613 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, pretože táto spĺňa požiadavky POSIX." +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/parser.c:783 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"upozornenie: zadali ste voľbu %s po parametri %s, ktorý nemá voľby, ale " +"voľby nie sú pozičné (%s postihuje testy zadané predtým a tiež tie, ktoré sú " +"zadané potom). Prosím, zadajte voľby pred ostatnými parametrami.\n" + +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, " +"pretože táto spĺňa požiadavky POSIX." + +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:785 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -226,9 +394,10 @@ msgstr "" "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n" "výraz môže pozostávať z: operátorov, volieb, testov a akcií:\n" -#: find/parser.c:788 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -236,7 +405,7 @@ msgstr "" " ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n" " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 - or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n" -#: find/parser.c:792 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -250,21 +419,25 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth ÚROVNE -mindepth ÚROVNE -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:797 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"testy (N môže byt +N alebo -N alebo N): -amin N -anewer SÚBOR -atime N -cmin N\n" +"testy (N môže byt +N alebo -N alebo N): -amin N -anewer SÚBOR -atime N -cmin " +"N\n" " -cnewer SÚBOR -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NÁZOV\n" " -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n" " -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SÚBOR" -#: find/parser.c:802 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" @@ -272,7 +445,7 @@ msgstr "" " -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user MENO -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:806 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -284,132 +457,405 @@ msgstr "" " -exec PRÍKAZ ; -exec PRÍKAZ {} + -ok PRÍKAZ ;\n" " -execdir PRÍKAZ ; - execdir PRÍKAZ {} + -okdir PRÍKAZ ;\n" -#: find/parser.c:812 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -"Chyby môžete oznamovať (a sledovať postup ich odstraňovania) pomocou stránky\n" +"Chyby môžete oznamovať (a sledovať postup ich odstraňovania) pomocou " +"stránky\n" "oznamovania chýb pre findutils na http://savannah.gnu.org/ (iba anglicky),\n" "alebo, ak nemáte prístup k www, odoslaním elektronickej pošty na adresu\n" " (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu ." +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu ." -#: find/parser.c:843 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "kontrola správnosti knižničnej funkcie fnmatch() zlyhala." -#: find/parser.c:858 +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"upozornenie: Unixové názvy súborov väčšinou neobsahujú lomky (hoci názvy " +"ciest áno). To znamená, že '%s %s' bude pravdepodobne stále vyhodnotené ako " +"zlyhanie v tomto systéme. Viac použiteľným testom môže byť '-wholename', " +"alebo možno '-samefile'. Alebo, ak používate GNU grep, môžete použiť " +"'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "upozornenie: Unixové názvy súborov väčšinou neobsahujú lomky (hoci názvy ciest áno). To znamená, že '%s %s' bude pravdepodobne stále vyhodnotené ako zlyhanie v tomto systéme. Viac použiteľným testom môže byť '-wholename', alebo možno '-samefile'. Alebo, ak používate GNU grep, môžete použiť 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" -#: find/parser.c:900 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "upozornenie: predikát -ipath neodporúčaný; použite namiesto neho -iwholename." +#: find/parser.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'" -#: find/parser.c:1336 +#: find/parser.c:1772 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "neplatný mód `%s'" -#: find/parser.c:1500 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "neplatný prázdny parameter pre -size" -#: find/parser.c:1546 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "neplatný typ -size `%c'" -#: find/parser.c:1664 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find verzia %s\n" +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "neplatný parameter %s pre %s" -#: find/parser.c:1665 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Povolené vlastnosti: " -#: find/parser.c:1912 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'" -#: find/parser.c:1958 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'" -#: find/parser.c:2064 +#: find/parser.c:2944 +#, c-format +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Aktuálny adresár je súčasťou premennej prostredia PATH, čo nie je bezpečné v kombinácii s akciou %s vyhľadania. Prosím, odstráňte aktuálny adresár z vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo koncové dvojbodky)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Aktuálny adresár je súčasťou premennej prostredia PATH, čo nie je bezpečné v " +"kombinácii s akciou %s vyhľadania. Prosím, odstráňte aktuálny adresár z " +"vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo " +"koncové dvojbodky)" + +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Aktuálny adresár je súčasťou premennej prostredia PATH, čo nie je bezpečné v " +"kombinácii s akciou %s vyhľadania. Prosím, odstráňte aktuálny adresár z " +"vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo " +"koncové dvojbodky)" -#: find/parser.c:2161 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Nemôžete použiť {} vo vnútri názvu nástroja pre -execdir a -okdir, pretože toto je potenciálny bezpečnostný problém." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Nemôžete použiť {} vo vnútri názvu nástroja pre -execdir a -okdir, pretože " +"toto je potenciálny bezpečnostný problém." -#: find/parser.c:2184 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Len jeden výskyt {} je podporovaný s -exec%s ... +" -#: find/pred.c:1164 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:887 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "nemôžem vykonať fork" -#: find/pred.c:1591 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "chyba pri čakaní na %s" -#: find/pred.c:1599 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s ukončený signálom %d" -#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "neplatný výraz" -#: find/tree.c:76 -msgid "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." +#: find/tree.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "neplatný výraz; použili ste binárny operátor bez operandu pred ním." -#: find/tree.c:80 +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "neočakávaný predikát navyše" + +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'" -#: find/tree.c:99 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +#: find/tree.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som." + +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som." -#: find/tree.c:104 find/tree.c:326 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!" -#: find/tree.c:173 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "ach -- neplatný typ výrazu (%d)!" -#: find/tree.c:457 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" -msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_stat!" +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "cesty musia byť pred výrazom" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "neplatný predikát `%s'" -#: find/tree.c:493 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" -msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_type!" +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "neplatný predikát `%s'" -#: locate/code.c:127 +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'" + +#: find/tree.c:1345 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "neočakávaný predikát navyše" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "neočakávaný predikát navyše" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!" + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá " +"ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils verzia %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -418,225 +864,471 @@ msgstr "" "Použitie: %s [--version | --help]\n" "alebo %s most_common_bigrams < zoznam-súborov > databáza-umiestnení\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Správy o chybách zasielajte na adresu (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" +"Správy o chybách zasielajte na adresu (iba " +"anglicky).\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" -#: locate/code.c:165 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils verzia %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" -#: locate/locate.c:155 +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dní" -#: locate/locate.c:524 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "neplatný parameter %s pre %s" + +#: locate/locate.c:473 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná" -#: locate/locate.c:792 -#, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Veľkosť databázy vyhľadávania: %s bajtov\n" +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Veľkosť databázy vyhľadávania: %s bajtov\n" +msgstr[1] "Veľkosť databázy vyhľadávania: %s bajtov\n" -#: locate/locate.c:796 -#, c-format -msgid "Filenames: %s " +#: locate/locate.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Názvy súborov: %s " -#: locate/locate.c:799 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "s celkovou dĺžkou %s bajtov" +#: locate/locate.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "Názvy súborov: %s " -#: locate/locate.c:803 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\tz ktorých %s obsahuje medzery, " -#: locate/locate.c:806 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s obsahuje znak konca riadku, " -#: locate/locate.c:809 +#: locate/locate.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "Kompresný pomer %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "Kompresný pomer %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:1001 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" -"\n" -"\ta %s obsahujú znaky s nastaveným najvyšším bitom.\n" -#: locate/locate.c:814 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" -msgstr "Kompresný pomer %4.2f%%\n" +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" -#: locate/locate.c:862 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "upozornenie: databáza umiestnení môže byť načítaná len raz zo štandardného vstupu." +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:883 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s" +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná" -#: locate/locate.c:1061 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Databáza %s je vo formáte %s.\n" -#: locate/locate.c:1063 -msgid "old" -msgstr "staré" +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1107 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [-version] [--help]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "Použitie: %s [-d cesta | --database=cesta] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYP]\n" " [--version] [--help]\n" " vzor...\n" -#: locate/locate.c:1233 +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" +"upozornenie: databáza umiestnení môže byť načítaná len raz zo štandardného " +"vstupu." + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s" + +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locale verzia %s\n" +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1272 -msgid "argument to --limit" -msgstr "parameter pre --limit" +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:346 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie" +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "chyba pri čakaní na %s" -#: xargs/xargs.c:459 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs verzia %s\n" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:479 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Cannot open input file `%s'" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:505 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "Zmenšenie arg_max (%ld) na arg_size (%ld)\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:514 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" -msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:517 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie" + +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:521 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Maximálna dĺžka príkazu, ktorú môžeme momentálne používať: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:524 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov, ktorú práve používame: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717 +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, pokiaľ nepoužijete voľbu -0" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, " +"pokiaľ nepoužijete voľbu -0" -#: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "dvojitý" -#: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "jednoduchý" -#: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý" -#: xargs/xargs.c:962 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka" -#: xargs/xargs.c:978 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem" -#: xargs/xargs.c:980 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: zastavený signálom %d" -#: xargs/xargs.c:982 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: ukončený signálom %d" -#: xargs/xargs.c:1035 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1042 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1056 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1087 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n" -" [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-reť]]\n" +" [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-" +"reť]]\n" " [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n" " [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n" " [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--arg-file=súbor]\n" " [--version] [--help] [príkaz [počiatočné-parametre]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "veľkosť bloku" + +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "vyššia úroveň v hierarchii súborového systému" + +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "úrovne nad hierarchiou súborového systému" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "upozornenie: predikát -ipath neodporúčaný; použite namiesto neho -" +#~ "iwholename." + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find verzia %s\n" + +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" +#~ msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_stat!" + +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" +#~ msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_type!" + +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "s celkovou dĺžkou %s bajtov" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tz ktorých %s obsahuje medzery, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s obsahuje znak konca riadku, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\ta %s obsahujú znaky s nastaveným najvyšším bitom.\n" + +#~ msgid "old" +#~ msgstr "staré" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locale verzia %s\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "parameter pre --limit" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs verzia %s\n" + +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "Zmenšenie arg_max (%ld) na arg_size (%ld)\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 364c8b7..921916c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-24 14:16+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -14,88 +14,100 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "неисправан аргумент %s за %s" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "неједнозначан аргумент %s за %s" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допуштени аргументи су:" -#: gnulib/lib/error.c:123 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната системска грешка" -#: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „%s“ је неједнозначна\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022 -#: gnulib/lib/getopt.c:1044 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: неисправна опција — %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: недозвољена опција — %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097 -#: gnulib/lib/getopt.c:1118 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент — %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ је неједнозначна\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" -#: gnulib/lib/human.c:483 -msgid "block size" -msgstr "величина блока" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -110,256 +122,332 @@ msgstr "величина блока" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: gnulib/lib/quotearg.c:240 +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib/lib/quotearg.c:241 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib/lib/regex.c:1299 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Успех" -#: gnulib/lib/regex.c:1302 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Нема поклапања" -#: gnulib/lib/regex.c:1305 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Неисправан регуларни израз" -#: gnulib/lib/regex.c:1308 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Неисправни знак за ређање" -#: gnulib/lib/regex.c:1311 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Неисправно име класе знака" -#: gnulib/lib/regex.c:1314 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Пратећа обрнута коса црта" -#: gnulib/lib/regex.c:1317 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Неисправно позивање" -#: gnulib/lib/regex.c:1320 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Неупарени [ или [^" -#: gnulib/lib/regex.c:1323 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Неупарени ( или \\(" -#: gnulib/lib/regex.c:1326 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Неупарени \\{" -#: gnulib/lib/regex.c:1329 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Неисправан садржај \\{\\}" -#: gnulib/lib/regex.c:1332 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Неисправан крај опсега" # исцрпљена? ;-) -#: gnulib/lib/regex.c:1335 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Меморија истрошена" -#: gnulib/lib/regex.c:1338 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Неисправан претходни регуларни израз" -#: gnulib/lib/regex.c:1341 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Превремен крај регуларног израза" -#: gnulib/lib/regex.c:1344 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Регуларни израз превелик" -#: gnulib/lib/regex.c:1347 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Неупарени ) или \\)" -#: gnulib/lib/regex.c:7912 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "Нема претходног регуларног израза" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[yYдДdD]" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nNнН]" -#: find/util.c:90 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "упс — неисправно подразумевано уметање „и“!" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "меморија истрошена" -#: find/util.c:148 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Употреба: %s [-H] [-L] [-P] [путања...] [израз]\n" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" -#: find/find.c:336 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Променљива окружења FIND_BLOCK_SIZE није подржана, једина ствар која утиче на величину блока је променљива окружења POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" -#: find/find.c:404 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "путање морају претходити изразу" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "списак аргумената предугачак" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:409 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "неисправан предикат „%s“" +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:415 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "недостаје аргумент за „%s“" +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" -#: find/find.c:417 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Систем датотека %s је недавно искључен." -#: find/find.c:446 -#, c-format -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "Списак предиката:\n" +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Систем датотека %s је недавно прикључен." -#: find/find.c:459 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "неочекивани допунски предикат" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број уређаја %ld, нови број %ld, " +"врста система датотека је %s) [реф %ld]" + +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број чвора %ld, нови број %ld, " +"врста система датотека је %s) [реф %ld]" -#: find/find.c:463 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "Стабло вредновања:\n" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:474 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "Оптимизовано стабло вредновања:\n" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:488 find/find.c:491 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:694 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been unmounted." -msgstr "Систем датотека %s је недавно искључен." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/find.c:701 +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "Filesystem %s has recently been mounted." -msgstr "Систем датотека %s је недавно прикључен." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:715 +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s је измењен при извршавању %s (стари број уређаја %ld, нови број %ld, врста система датотека је %s) [реф %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/find.c:743 +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s је измењен при извршавању %s (стари број чвора %ld, нови број %ld, врста система датотека је %s) [реф %ld]" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/find.c:963 find/parser.c:1190 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "виртуелна меморија истрошена" +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/fstype.c:293 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "грешка у %s: %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"упозорење: навели сте опцију %s након аргумента %s који није опција, а " +"опције не зависе од положаја (%s утиче на провере наведене пре њега као и " +"после њега). Наведите опције пре осталих аргумената.\n" -#: find/fstype.c:382 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"упозорење: опција -d је застарела; уместо ње користите -depth, пошто је ова " +"друга у сагласности са POSIX-ом." -#: find/parser.c:302 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "упозорење: навели сте опцију %s након аргумента %s који није опција, а опције не зависе од положаја (%s утиче на провере наведене пре њега као и после њега). Наведите опције пре осталих аргумената.\n" - -#: find/parser.c:541 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "упозорење: опција -d је застарела; уместо ње користите -depth, пошто је ова друга у сагласности са POSIX-ом." +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:702 +#: find/parser.c:1084 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Употреба: %s [путања...] [израз]\n" +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:704 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +msgstr "" +"подразумевана путања је текући директоријум; подразумевани израз је -print\n" +"израз се може састојати од:\n" +"оператора (према опадајућем првенству; -and је имплицитно када није дат неки " +"други):\n" +" ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2" + +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy +msgid "" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "подразумевана путања је текући директоријум; подразумевани израз је -print\n" "израз се може састојати од:\n" -"оператора (према опадајућем првенству; -and је имплицитно када није дат неки други):\n" +"оператора (према опадајућем првенству; -and је имплицитно када није дат неки " +"други):\n" " ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2" -#: find/parser.c:709 +#: find/parser.c:1117 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"positional options (always true): -daystart -follow\n" -"normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n" -" --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -" -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" " ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -or ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 , ИЗРАЗ2\n" "опције (увек тачне): -daystart -depth -follow --help\n" " -maxdepth НИВОА -mindepth НИВОА -mount -noleaf --version -xdev\n" "провере (N може бити +N, -N или N): -amin N -anewer ДАТОТЕКА -atime N -cmin N" -#: find/parser.c:715 +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -" -cnewer ДАТОТЕКА -ctime N -empty -false -fstype ВРСТА -gid N -group ИМЕ\n" -" -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex ШАБЛОН\n" +" -cnewer ДАТОТЕКА -ctime N -empty -false -fstype ВРСТА -gid N -group " +"ИМЕ\n" +" -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex " +"ШАБЛОН\n" " -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ДАТОТЕКА" -#: find/parser.c:719 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path ШАБЛОН -perm [+-]МОД -regex ШАБЛОН\n" " -wholename ШАБЛОН -size N[bckwMG] -true -type [bcdpfls] -uid N\n" " -used N -user ИМЕ -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:723 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" -" -quit\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"акције: -exec НАРЕДБА ; -fprint ДАТОТЕКА -fprint0 ДАТОТЕКА \n" -" -fprintf ДАТОТЕКА ФОРМАТ -ok НАРЕДБА ; -print -print0 -printf ФОРМАТ \n" -" -prune -ls -delete -quit\n" -#: find/parser.c:727 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -369,104 +457,375 @@ msgstr "" "findutils грешака на http://savannah.gnu.org/ или, ако немате приступ вебу,\n" "слањем е-писма на ." -#: find/parser.c:758 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "провера разумности функције fnmatch() библиотеке неуспешна." -#: find/parser.c:801 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "упозорење: предикат -ipath је застарео; уместо њега користите -iwholename." +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" -#: find/parser.c:1188 +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "неисправан режим „%s“" -#: find/parser.c:1339 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "неисправан нула-аргумент за -size" -#: find/parser.c:1385 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "неисправна врста „%c“ за -size" -#: find/parser.c:1478 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "неисправан аргумент %s за %s" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "ГНУ find издање %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" -#: find/parser.c:1650 +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1696 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "упозорење: непозната директива форматирања „%%%c“" -#: find/parser.c:1938 find/parser.c:2018 +#: find/parser.c:2944 +#, c-format +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "умећем %s\n" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " врста: %s %s " +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:1076 +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "окружење је превелико за извршење" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1052 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "не могу да расцепим" -#: find/pred.c:1413 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "грешка при чекању %s" -#: find/pred.c:1419 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s окончан сигналом %d" -#: find/pred.c:1537 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "неисправан израз" + +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "left:\n" -msgstr "лево:\n" +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/pred.c:1541 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "right:\n" -msgstr "десно:\n" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111 -#: find/tree.c:147 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "неочекивани допунски предикат" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "неисправан израз" -#: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "упс — неисправна врста израза!" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:232 +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "упс — неисправна врста израза!" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "путање морају претходити изразу" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "неисправан предикат „%s“" + +#: find/tree.c:1257 #, c-format -msgid "Normalized Eval Tree:\n" -msgstr "Нормализовано стабло вредновања:\n" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "неисправан предикат „%s“" -#: locate/code.c:127 +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "недостаје аргумент за „%s“" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "неочекивани допунски предикат" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "неочекивани допунски предикат" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "упс — неисправно подразумевано уметање „и“!" + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Употреба: %s [-H] [-L] [-P] [путања...] [израз]\n" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Употреба: %s [путања...] [израз]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Променљива окружења FIND_BLOCK_SIZE није подржана, једина ствар која утиче " +"на величину блока је променљива окружења POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "наредба предугачка" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"не могу да углавим један аргумент у ограничење величине списка аргумената" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "списак аргумената предугачак" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "ГНУ findutils издање %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -475,7 +834,8 @@ msgstr "" "Употреба: %s [--version | --help]\n" "или %s најчешћи_биграми < списак-датотека > locate-база\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1220 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -483,184 +843,476 @@ msgstr "" "\n" "Пријавите грешке на .\n" -#: locate/code.c:164 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "ГНУ findutils издање %s\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" # bug: plural-forms -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:128 +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "дана" -# bug: plural-forms -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:531 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "неисправан аргумент %s за %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"упозорење: путања locate базе „%s“ садржи водећу двотачку, што није исправно " +"име базе" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "locate база „%s“ је покварена или неисправна" + +#: locate/locate.c:898 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "упозорење: база „%s“ је стара више од %d %s" +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. This should not happen generally , but since we're -#. * reading in data which is outside our control, we -#. * cannot prevent it. -#. -#: locate/locate.c:604 +#: locate/locate.c:905 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "locate база „%s“ је покварена или неисправна" -#: locate/locate.c:654 +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" -" [--version] [--help] pattern...\n" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +# bug: plural-forms +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "упозорење: база „%s“ је стара више од %d %s" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" msgstr "" -"Употреба: %s [-d путања | --database=путања] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" -" [--version] [--help] шаблон...\n" -#: locate/locate.c:669 +#: locate/word_io.c:144 #, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name" -msgstr "упозорење: путања locate базе „%s“ садржи водећу двотачку, што није исправно име базе" +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" -#: locate/locate.c:677 +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "грешка при чекању %s" + +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -msgstr "упозорење: путања locate базе „%s“ садржи завршну двотачку, што није исправно име базе" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: locate/locate.c:762 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "ГНУ locate издање %s\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: locate/locate.c:775 -msgid "argument to --limit" -msgstr "аргумент за --limit" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:392 +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "окружење је превелико за извршење" -#: xargs/xargs.c:498 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "ГНУ xargs издање %s\n" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:528 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "Умањујем arg_max (%ld) на arg_size (%ld)\n" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" # bug: plural-forms -#: xargs/xargs.c:537 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Ваше променљиве окружења заузимају %ld бајтова\n" -#: xargs/xargs.c:540 -#, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:544 +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Највећа дужина наредбе коју заправо можемо користити: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:547 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Величина бафера наредби који заправо користимо: %ld\n" -#. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf() -#. * should only be called wen replace_pat is true. -#. -#: xargs/xargs.c:641 xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:825 -msgid "argument line too long" -msgstr "ред аргумената предугачак" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:762 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "неупарен наводник %s; уобичајено су наводници нарочити за xargs осим ако користите опцију -0" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"неупарен наводник %s; уобичајено су наводници нарочити за xargs осим ако " +"користите опцију -0" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "двоструки" -#: xargs/xargs.c:763 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "једноструки" -#: xargs/xargs.c:914 -msgid "command too long" -msgstr "наредба предугачка" - -#: xargs/xargs.c:932 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "не могу да углавим један аргумент у ограничење величине списка аргумената" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:937 -msgid "argument list too long" -msgstr "списак аргумената предугачак" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "ред аргумената предугачак" -#: xargs/xargs.c:1116 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "грешка при чекању на подређени процес" -#: xargs/xargs.c:1132 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: завршио са стањем 255; обустављам" -#: xargs/xargs.c:1134 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: заустављен сигналом %d" -#: xargs/xargs.c:1136 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: окончан сигналом %d" -#: xargs/xargs.c:1160 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: неисправан број за опцију -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1167 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1181 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1212 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Употреба: %s [-0prtx] [-e[ниска-краја]] [-i[ниска-замене]] [-l[макс-редова]]\n" +"Употреба: %s [-0prtx] [-e[ниска-краја]] [-i[ниска-замене]] [-l[макс-" +"редова]]\n" " [-n макс-арг] [-s макс-знакова] [-P макс-проц] [--null] \n" " [--eof[=ниска-краја]] [--replace[=ниска-замене]] \n" -" [--max-lines[=макс-редова]] [--interactive] [--max-chars=макс-знакова] \n" +" [--max-lines[=макс-редова]] [--interactive] [--max-chars=макс-" +"знакова] \n" " [--verbose] [--exit] [--max-procs=макс-проц] [--max-args=макс-арг] \n" -" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [command [почетни-аргументи]]\n" +" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [command [почетни-" +"аргументи]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "величина блока" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Списак предиката:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Стабло вредновања:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Оптимизовано стабло вредновања:\n" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "виртуелна меморија истрошена" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "грешка у %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" +#~ " -quit\n" +#~ msgstr "" +#~ "акције: -exec НАРЕДБА ; -fprint ДАТОТЕКА -fprint0 ДАТОТЕКА \n" +#~ " -fprintf ДАТОТЕКА ФОРМАТ -ok НАРЕДБА ; -print -print0 -printf " +#~ "ФОРМАТ \n" +#~ " -prune -ls -delete -quit\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "упозорење: предикат -ipath је застарео; уместо њега користите -iwholename." + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "ГНУ find издање %s\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "умећем %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " врста: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "лево:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "десно:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Нормализовано стабло вредновања:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +#~ " [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: %s [-d путања | --database=путања] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +#~ " [--version] [--help] шаблон...\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "упозорење: путања locate базе „%s“ садржи завршну двотачку, што није " +#~ "исправно име базе" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "ГНУ locate издање %s\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "аргумент за --limit" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "ГНУ xargs издање %s\n" -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "меморија истрошена" +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "Умањујем arg_max (%ld) на arg_size (%ld)\n" #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s измењен приликом извршавања %s" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a9515c3..1208c4d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-02 13:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 22:33+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -234,67 +234,90 @@ msgstr "ogiltigt suffix i %s%s-argument \"%s\"" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s-argumentet \"%s\" är för stort" -#: find/find.c:200 find/ftsfind.c:730 +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan inte få tag i aktuell katalog" -#: find/find.c:204 +#: find/find.c:205 msgid "cannot stat current directory" msgstr "kan inte läsa av aktuell katalog" -#: find/find.c:384 +#: find/find.c:385 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen avmonterats." -#: find/find.c:394 +#: find/find.c:395 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen monterats." -#: find/find.c:490 +#: find/find.c:491 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s ändrades under körning av %s (gammalt enhetsnummer %ld, nytt enhetsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt enhetsnummer %ld, nytt " +"enhetsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:527 +#: find/find.c:528 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %ld, nytt inodsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %ld, nytt inodsnummer " +"%ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:992 +#: find/find.c:1011 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "Misslyckades med att säkert byta katalog till %s" -#: find/find.c:1089 find/ftsfind.c:284 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Symboliska länken %s är en del av en slinga i kataloghierarkin; vi har redan besökt katalogen till vilken den pekar." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Symboliska länken %s är en del av en slinga i kataloghierarkin; vi har redan " +"besökt katalogen till vilken den pekar." # Osäker på %d %s -#: find/find.c:1107 -#, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en katalog vilken är %d %s." - -#: find/find.c:1111 -msgid "level higher in the file system hierarchy" -msgstr "nivå högre i filsystemshierarkin" - -#: find/find.c:1112 -msgid "levels higher in the file system hierarchy" -msgstr "nivåer högre i filsystemshierarkin" - -#: find/find.c:1357 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en " +"katalog vilken är %d %s." +msgstr[1] "" +"Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en " +"katalog vilken är %d %s." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "varning: följer inte den symboliska länken %s" -#: find/find.c:1401 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "VARNING: Antalet hårda länkar är fel för %s (såg endast st_nlink=%d men vi har redan sett %d underkataloger): detta kan vara ett fel i din filsystemdrivrutin. Slår automatiskt på alternativet -noleaf i find. Tidigare resultat kan har misslyckats att inkludera kataloger som skulle ha sökts igenom." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"VARNING: Antalet hårda länkar är fel för %s (såg endast st_nlink=%d men vi " +"har redan sett %d underkataloger): detta kan vara ett fel i din " +"filsystemdrivrutin. Slår automatiskt på alternativet -noleaf i find. " +"Tidigare resultat kan har misslyckats att inkludera kataloger som skulle ha " +"sökts igenom." #: find/fstype.c:250 msgid "unknown" @@ -303,8 +326,10 @@ msgstr "okänd" # Osäker på %d %s #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Filsystemsslinga upptäcktes; %s är en del av samma filsystemsslinga som %s." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Filsystemsslinga upptäcktes; %s är en del av samma filsystemsslinga som %s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format @@ -317,33 +342,55 @@ msgid "cannot search %s" msgstr "kan inte söka i %s" #: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Åtgärden -delete slår automatiskt på -depth, men -prune gör ingenting när -depth är aktiverat. Om du vill fortsätta ändå kan du uttryckligen använda flaggan -depth." +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"Åtgärden -delete slår automatiskt på -depth, men -prune gör ingenting när -" +"depth är aktiverat. Om du vill fortsätta ändå kan du uttryckligen använda " +"flaggan -depth." #: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "varning: du har angivit flaggan %s efter argumentet %s som inte är en flagga, men flaggor beror inte på position (%s påverkar test som är angivna före den, liksom de som är angivna efter den). Ange flaggor före andra argument.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"varning: du har angivit flaggan %s efter argumentet %s som inte är en " +"flagga, men flaggor beror inte på position (%s påverkar test som är angivna " +"före den, liksom de som är angivna efter den). Ange flaggor före andra " +"argument.\n" -#: find/parser.c:816 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "varning: flaggan -d är föråldrad; använd -depth istället, eftersom den senare stöds enligt POSIX." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"varning: flaggan -d är föråldrad; använd -depth istället, eftersom den " +"senare stöds enligt POSIX." -#: find/parser.c:1066 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s är inte namnet på en befintlig grupp och det ser inte ut som ett numeriskt grupp-id därför att det har det oväntade ändelsen %s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s är inte namnet på en befintlig grupp och det ser inte ut som ett " +"numeriskt grupp-id därför att det har det oväntade ändelsen %s" -#: find/parser.c:1079 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s är inte namnet på en befintlig grupp" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argumentet till -group är tomt, men bör vara ett gruppnamn" -#: find/parser.c:1105 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -353,9 +400,10 @@ msgstr "" "standardsökväg är aktuell katalog; standarduttryck är -print\n" "uttryck kan bestå av: operatorer, flaggor, tester och åtgärder:\n" -#: find/parser.c:1108 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -364,7 +412,7 @@ msgstr "" " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n" " UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -378,19 +426,21 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "tests (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n" " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n" -" -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -iwholename MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n" +" -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -iwholename MÖNSTER -iregex " +"MÖNSTER\n" " -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -402,7 +452,7 @@ msgstr "" " -wholename MÖNSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAMN -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -415,7 +465,7 @@ msgstr "" " -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n" # Lade till att man bör skriva felrapporten på engelska. -#: find/parser.c:1133 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -428,174 +478,214 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se." # Osäker... hur översätta "sanity check"? -#: find/parser.c:1187 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "funktionskontroll av biblioteksfunktionen fnmatch() misslyckades." -#: find/parser.c:1201 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "varning: Unix-filnamn innehåller normalt sett inte snedstreck (även om sökvägar gör det). Det betyder att \"%s %s\" antagligen kommer alltid att bli falsk på detta system. Du kanske tycker testet \"-wholename\" är användbart, eller kanske \"-samefile\". Alternativt, om du använder GNU grep, kunde du använda \"'find ... -print0 | grep -FzZ %s\"." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"varning: Unix-filnamn innehåller normalt sett inte snedstreck (även om " +"sökvägar gör det). Det betyder att \"%s %s\" antagligen kommer alltid att " +"bli falsk på detta system. Du kanske tycker testet \"-wholename\" är " +"användbart, eller kanske \"-samefile\". Alternativt, om du använder GNU " +"grep, kunde du använda \"'find ... -print0 | grep -FzZ %s\"." -#: find/parser.c:1349 +#: find/parser.c:1354 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "Förväntade ett positivt decimalt heltalsargument till %s, men fick %s" -#: find/parser.c:1499 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Det här systemet tillhandahåller inte ett sätt att hitta födelsetiden för en fil." +msgstr "" +"Det här systemet tillhandahåller inte ett sätt att hitta födelsetiden för en " +"fil." -#: find/parser.c:1549 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "Jag kan inte lista ut om jag ska tolka %s som ett datum eller klockslag" +msgstr "" +"Jag kan inte lista ut om jag ska tolka %s som ett datum eller klockslag" -#: find/parser.c:1565 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Kan inte läsa av födelsetid för filen %s" -#: find/parser.c:1766 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Läget %s är inte giltigt när POSIXLY_CORRECT är påslaget." -#: find/parser.c:1849 +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ogiltigt läge %s" -#: find/parser.c:1868 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "varning: du måste ange ett lägesmönster %s (som är likvärdigt med /000). Betydelsen av -perm /000 kommer har nu ändrats för att överensstämma med -perm 000; alltså, det brukade inte matcha några fil men nu matchar det alla filer." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"varning: du måste ange ett lägesmönster %s (som är likvärdigt med /000). " +"Betydelsen av -perm /000 kommer har nu ändrats för att överensstämma med -" +"perm 000; alltså, det brukade inte matcha några fil men nu matchar det alla " +"filer." -#: find/parser.c:2065 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "tomt argument till -size ogiltigt" -#: find/parser.c:2113 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size" -#: find/parser.c:2119 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Ogiltigt argument \"%s%c\" till -size" -#: find/parser.c:2298 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Flaggan -show-control-chars tar ett argument som måste vara \"literal\" eller \"safe\"" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Flaggan -show-control-chars tar ett argument som måste vara \"literal\" " +"eller \"safe\"" -#: find/parser.c:2409 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ogiltigt argument %s till -used" -#: find/parser.c:2461 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Aktiverade funktioner: " -#: find/parser.c:2570 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument till -type bör endast innehålla en bokstav" -#: find/parser.c:2617 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Okänt argument till -type: %c" -#: find/parser.c:2738 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2754 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "fel: %s på slutet av formatsträng" -#: find/parser.c:2793 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "varning: okänt formatdirektiv \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2937 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "fel: formatdirektivet \"%%%c\" är reserverat för framtida användning" -#: find/parser.c:2971 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Den aktuella katalogen är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort aktuell katalog från din $PATH (alltså, ta bort \".\", inledande eller avslutande kolon)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Den aktuella katalogen är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är " +"osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort aktuell katalog från " +"din $PATH (alltså, ta bort \".\", inledande eller avslutande kolon)" -#: find/parser.c:2982 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Relativa sökvägen %s är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort den posten från $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Relativa sökvägen %s är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert " +"i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort den posten från $PATH" -#: find/parser.c:3085 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Du kan inte använda {} inom verktygsnamnet för -execdir och -okdir, på grund av att det innebär en möjlig säkerhetsrisk." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Du kan inte använda {} inom verktygsnamnet för -execdir och -okdir, på grund " +"av att det innebär en möjlig säkerhetsrisk." -#: find/parser.c:3110 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Endast en instans av {} stöds med -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3127 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Miljön är för stor för exec()." -#: find/parser.c:3318 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "aritmiskt överflöde vid försök att beräkna dagens slut" -#: find/parser.c:3474 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "standard fel" -#: find/parser.c:3479 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: find/pred.c:411 +#: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "kan inte ta bort %s" -#: find/pred.c:1350 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Varning: kan inte bestämma födelsetiden för filen %s" -#: find/pred.c:1414 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1862 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Kan inte stänga standard in" -#: find/pred.c:1897 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Misslyckades med att byta katalog" -#: find/pred.c:1938 xargs/xargs.c:1119 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "kan inte grena" -#: find/pred.c:1963 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "fel vid väntande på %s" -#: find/pred.c:1972 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s avslutades av signal %d" @@ -606,8 +696,12 @@ msgstr "ogiltigt uttryck" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "ogiltigt uttryck; du har använt en binäroperator \"%s\" utan någonting före den." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"ogiltigt uttryck; du har använt en binäroperator \"%s\" utan någonting före " +"den." #: find/tree.c:108 #, c-format @@ -625,16 +719,24 @@ msgstr "ogiltigt uttryck; du har för många \")\"" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "ogiltigt uttryck; förväntade att hitta ett \")\"-tecken men kunde inte se ett. Kanske behöver du ett extra predikat efter \"%s\"" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"ogiltigt uttryck; förväntade att hitta ett \")\"-tecken men kunde inte se " +"ett. Kanske behöver du ett extra predikat efter \"%s\"" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "ogiltigt uttryck; tomma paranteser tillåts inte." #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ogiltigt uttryck; Jag förväntade mig att hitta ett \")\"-tecken någonstans men kunde inte se ett." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"ogiltigt uttryck; Jag förväntade mig att hitta ett \")\"-tecken någonstans " +"men kunde inte se ett." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" @@ -721,12 +823,20 @@ msgstr "Ogiltig optimeringsnivå %s" #: find/util.c:804 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Optimeringsnivån %lu är för hög. Om du mycket snabbt vill hitta filer bör du överväga att använda GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Optimeringsnivån %lu är för hög. Om du mycket snabbt vill hitta filer bör " +"du överväga att använda GNU locate." -#: find/util.c:944 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Miljövariabeln FIND_BLOCK_SIZE stöds inte, det enda som påverkar blockstorleken är miljövariabeln POSIXLY_CORRECT" +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Miljövariabeln FIND_BLOCK_SIZE stöds inte, det enda som påverkar " +"blockstorleken är miljövariabeln POSIXLY_CORRECT" #: lib/buildcmd.c:196 msgid "command too long" @@ -734,7 +844,9 @@ msgstr "kommandot är för långt" #: lib/buildcmd.c:288 msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "får inte plats med ett ensamt argument inom gränsen för argumentlistans storlek" +msgstr "" +"får inte plats med ett ensamt argument inom gränsen för argumentlistans " +"storlek" #: lib/buildcmd.c:293 msgid "argument list too long" @@ -771,8 +883,8 @@ msgstr "" "Användning: %s [--version | --help]\n" "eller %s vanligaste_bigram < fillista > locate-databas\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1418 -#: xargs/xargs.c:1317 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -809,145 +921,149 @@ msgstr "slocates säkerhetsnivå %ld stöds inte." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Misslyckades med att skriva till standard ut" -#: locate/locate.c:150 +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dagar" -#: locate/locate.c:197 +#: locate/locate.c:198 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "Argumentet för flaggan --max-database-age får inte vara tom" -#: locate/locate.c:213 locate/locate.c:220 +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "Ogiltigt argument %s för flaggan --max-database-age" -#: locate/locate.c:472 +#: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "locate-databasen %s innehåller ett filnamn som är längre än vad locate kan hantera" +msgstr "" +"locate-databasen %s innehåller ett filnamn som är längre än vad locate kan " +"hantera" -#: locate/locate.c:607 +#: locate/locate.c:608 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "locate-databasen %s är skadad eller ogiltig" -#: locate/locate.c:894 -#, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Storlek på locate-databasen: %s byte\n" +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Storlek på locate-databasen: %s byte\n" +msgstr[1] "Storlek på locate-databasen: %s byte\n" -#: locate/locate.c:899 -#, c-format -msgid "Matching Filenames: %s " +#: locate/locate.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Matchande filnamn: %s " -#: locate/locate.c:900 -#, c-format -msgid "All Filenames: %s " +#: locate/locate.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Alla filnamn: %s " -#: locate/locate.c:903 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "med en sammanlagd längd på %s byte" - -#: locate/locate.c:907 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tof which %s contain whitespace, " -msgstr "" -"\n" -"\tav vilken %s innehåller blanksteg, " - -#: locate/locate.c:910 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\t%s contain newline characters, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s innehåller nyradstecken, " -#: locate/locate.c:913 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\toch %s innehåller tecken med den höga biten satt.\n" - -#: locate/locate.c:921 -#, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Några filnamn kan har filtrerats bort, så vi kan inte beräkna komprimeringsförhållandet.\n" +"Några filnamn kan har filtrerats bort, så vi kan inte beräkna " +"komprimeringsförhållandet.\n" -#: locate/locate.c:934 +#: locate/locate.c:939 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "Komprimeringsförhållande %4.2f% % (högre är bättre)\n" -#: locate/locate.c:941 +#: locate/locate.c:946 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Komprimeringsförhållandet är odefinierat\n" -#: locate/locate.c:996 +#: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "locate-databasen %s ser ut som en slocate-databas men den verkar har säkerhetsnivån %c, som GNU findutils för närvarande inte har stöd för" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"locate-databasen %s ser ut som en slocate-databas men den verkar har " +"säkerhetsnivån %c, som GNU findutils för närvarande inte har stöd för" -#: locate/locate.c:1113 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s är en slocate-databas. Stödet för dessa är nytt så förvänta dig problem för tillfället." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s är en slocate-databas. Stödet för dessa är nytt så förvänta dig problem " +"för tillfället." -#: locate/locate.c:1127 +#: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s är en slocate-databas med säkerhetsnivån %d som inte stöds; hoppar över den." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s är en slocate-databas med säkerhetsnivån %d som inte stöds; hoppar över " +"den." -#: locate/locate.c:1144 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Du angav flaggan -E men den flaggan kan inte användas med databaser med slocate-format med en säkerhetsnivå högre än 0. Inga resultat kommer att genereras för den här databasen.\n" +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Du angav flaggan -E men den flaggan kan inte användas med databaser med " +"slocate-format med en säkerhetsnivå högre än 0. Inga resultat kommer att " +"genereras för den här databasen.\n" -#: locate/locate.c:1155 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "%s är en slocate-databas. Slår på flaggan \"-e\"." -#: locate/locate.c:1193 +#: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "locate-databasen %s med gammalt format är för kort för att vara giltig" -#: locate/locate.c:1345 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Databasen %s är i formatet %s.\n" -#: locate/locate.c:1366 +#: locate/locate.c:1371 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "Databasen har ordkodning för little-endian-maskiner.\n" -#: locate/locate.c:1368 +#: locate/locate.c:1373 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "Databasen har ordkodning för big-endian-maskiner.\n" -#: locate/locate.c:1381 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "Ordningen för databasens maskinordskodning är inte självklar.\n" -#: locate/locate.c:1409 +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -955,39 +1071,41 @@ msgstr "" "Användning: %s [-d path | --database=sökväg] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYP]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " mönster...\n" -#: locate/locate.c:1472 +#: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "misslyckades med att släppa grupprättigheter" -#: locate/locate.c:1490 +#: locate/locate.c:1495 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "misslyckades med att släppa setuid-rättigheter" -#: locate/locate.c:1504 +#: locate/locate.c:1509 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "Misslyckades med att fullständigt släppa rättigheter" -#: locate/locate.c:1522 +#: locate/locate.c:1527 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "misslyckades med att släppa setgid-rättigheter" -#: locate/locate.c:1789 +#: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." msgstr "varning: locate-databasen kan endast läsas en gång från standard in." -#: locate/locate.c:1851 +#: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" msgstr "tidsystemsanrop misslyckades" -#: locate/locate.c:1862 +#: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "varning: databasen %s är mer än %d %s gammal (faktisk ålder är %.1f %s)" +msgstr "" +"varning: databasen %s är mer än %d %s gammal (faktisk ålder är %.1f %s)" #: locate/word_io.c:97 #, c-format @@ -1011,133 +1129,173 @@ msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen." #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden får inte överstiga %lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden " +"får inte överstiga %lx." #: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden får inte överstiga %lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden " +"får inte överstiga %lo." #: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; efterföljande tecknen %s är okända." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; " +"efterföljande tecknen %s är okända." #: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Ogiltig inmatningsavskiljarspecifikation %s: avskiljaren måste vara antingen ett enstaka tecken eller en specialsekvens som börjar med \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Ogiltig inmatningsavskiljarspecifikation %s: avskiljaren måste vara antingen " +"ett enstaka tecken eller en specialsekvens som börjar med \\." #: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "miljön är för stor för exec" #: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "varning: värdet %ld för flaggan -s är för stort, använder %ld istället" -#: xargs/xargs.c:652 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Kan inte öppna inmatningsfilen %s" -#: xargs/xargs.c:688 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Dina miljövariabler tar upp %lu byte\n" -#: xargs/xargs.c:691 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "Övre POSIX-gräns för argumentlängd (det här systemet): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:694 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Minsta tillåtna övre POSIX-gräns för argumentlängd (alla system): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Minsta tillåtna övre POSIX-gräns för argumentlängd (alla system): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:697 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Maximal längd på kommando som vi faktiskt kan använda: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:701 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Storlek på kommandobufferten som vi faktiskt använder: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:707 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"Körningen av xargs kommer att fortsätta nu och den kommer att försöka läsa dess inmatning och köra kommandon; om det här inte är vad du ville skulle hända kan du trycka på tangentkombinationen för filslut.\n" +"Körningen av xargs kommer att fortsätta nu och den kommer att försöka läsa " +"dess inmatning och köra kommandon; om det här inte är vad du ville skulle " +"hända kan du trycka på tangentkombinationen för filslut.\n" -#: xargs/xargs.c:715 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Varning: %s kommer att köras minst en gång. Om du inte vill att det här ska hända kan du trycka på tangentkombinationen för avbrott.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Varning: %s kommer att köras minst en gång. Om du inte vill att det här ska " +"hända kan du trycka på tangentkombinationen för avbrott.\n" -#: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för xargs såvida du inte använder flaggan -0" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för " +"xargs såvida du inte använder flaggan -0" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "dubbelt" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "enkelt" -#: xargs/xargs.c:954 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen. Det kan inte skickas genom till argumentlistan. Ville du använda flaggan --null?" +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen. Det kan inte skickas " +"genom till argumentlistan. Ville du använda flaggan --null?" -#: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "argumentraden är för lång" -#: xargs/xargs.c:1194 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "fel vid väntande på barnprocess" -#: xargs/xargs.c:1210 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter" -#: xargs/xargs.c:1212 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: stoppades av signal %d" -#: xargs/xargs.c:1214 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: avslutades av signal %d" -#: xargs/xargs.c:1267 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: ogiltigt tal för flaggan -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1274 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1288 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1306 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -1150,21 +1308,56 @@ msgid "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Användning: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=avgränsare]\n" +"Användning: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--" +"delimiter=avgränsare]\n" " [-E filslutssträng] [-e[filslutssträng]] [--eof[=filslutssträng]]\n" " [-L max-rader] [-l[max-rader]] [--max-lines[=max-rader]]\n" -" [-I ersättningsträng] [-i[ersättningsträng]] [--replace[=ersättningsträng]]\n" +" [-I ersättningsträng] [-i[ersättningsträng]] [--replace" +"[=ersättningsträng]]\n" " [-n max-argument] [--max-args=max-argument]\n" " [-s max-tecken] [--max-chars=max-tecken]\n" " [-P max-processer] [--max-procs=max-processer] [--show-limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n" " [--version] [--help] [kommando [initiala-argument]]\n" +#~ msgid "level higher in the file system hierarchy" +#~ msgstr "nivå högre i filsystemshierarkin" + +#~ msgid "levels higher in the file system hierarchy" +#~ msgstr "nivåer högre i filsystemshierarkin" + +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "med en sammanlagd längd på %s byte" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tav vilken %s innehåller blanksteg, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s innehåller nyradstecken, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\toch %s innehåller tecken med den höga biten satt.\n" + #~ msgid "block size" #~ msgstr "blockstorlek" -#~ msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -#~ msgstr "varning: predikatet -ipath är föråldrat; använd -iwholename istället." +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "varning: predikatet -ipath är föråldrat; använd -iwholename istället." #~ msgid "GNU find version %s\n" #~ msgstr "GNU find version %s\n" @@ -1210,11 +1403,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" -#~ "Ã¥tgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n" -#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ "Ã¥tgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgid "inserting %s\n" @@ -1241,16 +1437,23 @@ msgstr "" #~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename]\n" #~ " [--limit=N | -l N] [--version] [--help] mönster...\n" -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "varning: sökvägen \"%s\" till locate-databasen innehÃ¥ller ett eftersläpande kolon, vilket inte är ett giltigt databasnamn" +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "varning: sökvägen \"%s\" till locate-databasen innehÃ¥ller ett efterslÃ" +#~ "¤pande kolon, vilket inte är ett giltigt databasnamn" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit" #~ msgstr "" -#~ "Ã¥tgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n" -#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ "Ã¥tgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit" #~ msgid "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c6627d0..c98a681 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-09 18:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 11:01+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -16,85 +16,99 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "%2$s için %1$s argümanı geçersiz" -#: gnulib/lib/argmatch.c:135 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "%2$s için %1$s argümanı anlamsız" -#: gnulib/lib/argmatch.c:154 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geçerli argümanlar:" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "yazma hatası" + #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" -#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976 -#: gnulib/lib/getopt.c:995 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneği tanınmıyor\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048 -#: gnulib/lib/getopt.c:1066 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: gnulib/lib/human.c:477 -msgid "block size" -msgstr "blok uzunluğu" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "çalışılan dizin alınamadı" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Dizin değiştirilemedi" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -115,152 +129,268 @@ msgstr "blok uzunluğu" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "“" -#: gnulib/lib/quotearg.c:230 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[eE]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[hH]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" -#: find/util.c:163 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Kullanımı: %s [-H] [-L] [-P] [-Oseviye] [-D " +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "ifade geçersiz" -#: find/util.c:165 -#, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [dosyaYolu...] [ifade]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" -#: find/util.c:206 -#, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Uyarı: %s dosyasının kipi 0000 olarak görünüyor" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" -#: find/util.c:754 -#, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği %s yoksayılıyor" +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" -#: find/util.c:761 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "-D seçeneğine boş argüman." +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" -#: find/util.c:775 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "-O seçeneği ile bir ondalık tamsayı verilmelidir" +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" -#: find/util.c:784 find/util.c:794 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "-O'nun ardına lütfen bir ondalık sayı yazın" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" -#: find/util.c:799 find/util.c:803 -#, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "En iyileme seviyesi %s geçersiz" +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" -#: find/util.c:810 -#, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "En iyileme seviyesi %lu çok büyük. Dosyaları çabucak bulmak istiyorsanız, GNU locate kullanmayı düşünebilirsiniz" +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "-used için argüman olarak %s geçersiz" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "ifade geçersiz" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[eE]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[hH]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz" -#: find/util.c:941 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "FIND_BLOCK_SIZE ortam değişkeni destekenmiyor, blok boyunu etkileyen tek şey POSIXLY_CORRECT ortam değişkenidir" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz" -#: find/find.c:207 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "argüman satırı çok uzun" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "çalışılan dizin alınamadı" -#: find/find.c:211 +#: find/find.c:205 msgid "cannot stat current directory" msgstr "çalışılan dizin durumlanamadı" -#: find/find.c:391 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten ayrılmıştı." -#: find/find.c:401 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten bağlanmıştı." -#: find/find.c:497 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s, %s yürütülürken değişti (eski aygıt numarası: %ld, yeni aygıt numarası: %ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski aygıt numarası: %ld, yeni aygıt " +"numarası: %ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:534 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s, %s yürütülürken değişti (eski dosya indisi: %ld, yeni dosya indisi: %ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]" +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski dosya indisi: %ld, yeni dosya indisi: %" +"ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1096 -#, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "%s sembolik bağı dizin hiyerarşisinde bir döngünün parçası ve gösterdiği dizini zaten ziyaret etmiştik." +#: find/find.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Dizin değiştirilemedi" -#: find/find.c:1111 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt ve düğüm numarasına sahip." - -#: find/find.c:1115 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "seviye, dosya sistemi hiyerarşisinde daha yüksek" - -#: find/find.c:1116 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "seviyeler, dosya sistemi hiyerarşisinde daha yüksek" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"%s sembolik bağı dizin hiyerarşisinde bir döngünün parçası ve gösterdiği " +"dizini zaten ziyaret etmiştik." -#: find/find.c:1361 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt " +"ve düğüm numarasına sahip." +msgstr[1] "" +"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt " +"ve düğüm numarasına sahip." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "uyarı: %s sembolik bağı izlenemiyor" -#: find/find.c:1405 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "UYARI: Sabit bağ sayısı %s için hatalı (st_nlink=%d ve biz zaten %d altdizine baktık): bu dosya sistemi sürücünüzle ilgili bir yazılım hatası olabilir. Find'in -noleaf seçeneği etkinleştiriliyor. Önceki sonuçlar evvelce araştırılan dizinleri de içererek başarısız olmuş olabilir." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"UYARI: Sabit bağ sayısı %s için hatalı (st_nlink=%d ve biz zaten %d " +"altdizine baktık): bu dosya sistemi sürücünüzle ilgili bir yazılım hatası " +"olabilir. Find'in -noleaf seçeneği etkinleştiriliyor. Önceki sonuçlar " +"evvelce araştırılan dizinleri de içererek başarısız olmuş olabilir." -#: find/fstype.c:255 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: find/parser.c:469 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt " +"ve düğüm numarasına sahip." + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Uyarı: %s dosyasının kipi 0000 olarak görünüyor" + +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "uyarı: %s seçeneğini bir seçeneğin argümanı olmayan %s argümanından sonra belirttiniz, ama seçenekler konuma bağlı değil ( %s kendinden önce de sonra da belirtilse sınamaları etkiler). Lütfen seçenekleri diğer argümanlardan önce belirtin.\n" +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"uyarı: %s seçeneğini bir seçeneğin argümanı olmayan %s argümanından sonra " +"belirttiniz, ama seçenekler konuma bağlı değil ( %s kendinden önce de sonra " +"da belirtilse sınamaları etkiler). Lütfen seçenekleri diğer argümanlardan " +"önce belirtin.\n" -#: find/parser.c:754 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "uyarı: -d seçeneği artık önerilmiyor; lütfen yerine POSIX uyumlu olan -depth seçeneğini kullanın." +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"uyarı: -d seçeneği artık önerilmiyor; lütfen yerine POSIX uyumlu olan -depth " +"seçeneğini kullanın." -#: find/parser.c:1002 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil ve bir sayısal grup kimliği gibi de görünmüyor, çünkü beklenmedik bir %s sonekine sahip" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s mevcut bir grubun ismi değil ve bir sayısal grup kimliği gibi de " +"görünmüyor, çünkü beklenmedik bir %s sonekine sahip" -#: find/parser.c:1015 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" -#: find/parser.c:1020 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "-group için argüman boş, ama bir grup ismi olmalı" -#: find/parser.c:1041 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -271,18 +401,20 @@ msgstr "" "ifade şundan ibaret olabilir:\n" "operatörler, seçenekler, sınamalar ve eylemler:\n" -#: find/parser.c:1044 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"operatörler (önceliği azaltan; -and başka bir şey verilmediğinden örtüktür):\n" +"operatörler (önceliği azaltan; -and başka bir şey verilmediğinden " +"örtüktür):\n" " ( İFADE ) ! İFADE -not İFADE İFADE1 -a İFADE2\n" " İFADE1 -and İFADE2 İFADE1 -o İFADE2 İFADE1 -or İFADE2\n" " İFADE1 , İFADE2\n" -#: find/parser.c:1048 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -295,19 +427,22 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth DÜZEYLER -mindepth DÜZEYLER -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1053 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"sınamalar (N, +N veya -N ya da N olabilir): -amin N -anewer DOSYA -atime N -cmin N -cnewer DOSYA -ctime N -empty\n" +"sınamalar (N, +N veya -N ya da N olabilir): -amin N -anewer DOSYA -" +"atime N -cmin N -cnewer DOSYA -ctime N -empty\n" " -false -fstype TÜR -gid N -group İSİM -ilname KALIP -iname KALIP\n" -" -inum N --iwholename KALIP -iregex KALIP -links N -lname KALIP -mmin N\n" +" -inum N --iwholename KALIP -iregex KALIP -links N -lname KALIP -mmin " +"N\n" " -mtime N -name KALIP -newer DOSYA" -#: find/parser.c:1058 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -319,7 +454,7 @@ msgstr "" " -wholename KALIP -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user İSİM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1063 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -331,7 +466,7 @@ msgstr "" " -exec KOMUT ; -exec KOMUT {} + -ok KOMUT ;\n" " -execdir KOMUT ; -execdir KOMUT {} + -okdir KOMUT ;\n" -#: find/parser.c:1069 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -342,270 +477,399 @@ msgstr "" "adresine raporlayınız.\n" "Çeviri hatalarını ise adresine bildiriniz." -#: find/parser.c:1123 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "fnmatch() kütüphane işlevinin tutarlılık sınaması başarısız oldu." -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "Uyarı: Unix dosya isimleri genellikle / içermezler (dosya yolları içerir). Bu, '%s %s' ifadesinin bu sistemde her zaman yanlış olarak sonuçlanacağı anlamına gelir. '-wholename' veya '-samefile' sınamalarını daha kullanışlı bulabilirsiniz. Ayrıca, eğer GNU grep kullanıyorsanız, 'find ... -print0 | grep -FzZ %s' kullanabilirdiniz." - -#: find/parser.c:1193 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "uyarı: -ipath dayanağının kullanımı önerilmiyor; yerine lütfen -iwholename kullanın." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"Uyarı: Unix dosya isimleri genellikle / içermezler (dosya yolları içerir). " +"Bu, '%s %s' ifadesinin bu sistemde her zaman yanlış olarak sonuçlanacağı " +"anlamına gelir. '-wholename' veya '-samefile' sınamalarını daha kullanışlı " +"bulabilirsiniz. Ayrıca, eğer GNU grep kullanıyorsanız, 'find ... -print0 | " +"grep -FzZ %s' kullanabilirdiniz." -#: find/parser.c:1282 +#: find/parser.c:1354 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "%s için bir pozitif onluk tamsayı argüman umuluyordu, fakat %s alındı" -#: find/parser.c:1429 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Bu sistem dosyanın doğum tarihini bulmak için bir yöntem sağlamıyor." -#: find/parser.c:1479 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "%s nasıl tarih ve saat olarak yorumlanacak, bilinmiyor" -#: find/parser.c:1495 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "%s için doğum tarihi saptanamadı" -#: find/parser.c:1760 +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "geçersiz kip %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "uyarı: %s ile /000'a eşdeğer bir kip şablonu belirttiniz. -perm /000 kalıcı olarak -perm -000 ile değiştirilmiş olacaktır; yani, hiçbir dosya ile eşleşmemek üzere kullanılmıştı, artık bütün dosyalarla eşleşecek." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"uyarı: %s ile /000'a eşdeğer bir kip şablonu belirttiniz. -perm /000 kalıcı " +"olarak -perm -000 ile değiştirilmiş olacaktır; yani, hiçbir dosya ile " +"eşleşmemek üzere kullanılmıştı, artık bütün dosyalarla eşleşecek." -#: find/parser.c:1974 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size için boş (null) argüman geçersiz" -#: find/parser.c:2022 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "-size türü `%c' geçersiz" -#: find/parser.c:2027 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "-size için argüman olarak `%s%c' geçersiz" -#: find/parser.c:2203 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "-show-control-chars seçeneği ya 'literal' ya da 'safe' olması gereken tek bir argüman alır" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"-show-control-chars seçeneği ya 'literal' ya da 'safe' olması gereken tek " +"bir argüman alır" -#: find/parser.c:2313 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "-used için argüman olarak %s geçersiz" -#: find/parser.c:2366 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find sürüm %s\n" - -#: find/parser.c:2367 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:622 -#, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU gnulib sürüm %s kullanarak derlenmiş\n" - -#: find/parser.c:2368 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Etkin özellikler:" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "-type için argümanlar tek bir harf içermemeli" -#: find/parser.c:2522 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "-type için bilinmeyen argüman: %c" -#: find/parser.c:2643 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "uyarı: tanınmayan öncelem `\\%c'" -#: find/parser.c:2659 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "hata: biçim dizgesi sonunda %s" -#: find/parser.c:2698 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "uyarı: tanınmayan biçem yönergesi `%%%c'" -#: find/parser.c:2842 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "hata: biçem yönergesi `%%%c' gelecekte kullanmak üzere yedeğe ayrılmıştır" +msgstr "" +"hata: biçem yönergesi `%%%c' gelecekte kullanmak üzere yedeğe ayrılmıştır" -#: find/parser.c:2867 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Çalışma dizini PATH ortam değişkeninde bulunuyor ve find'in %s eylemi ile birlikte güvensiz oluyor. Lütfen bu dizini PATH ortam değişkeninizden kaldırın (yani, \".\" ile bunun önündeki ve ardındaki iki nokta üstüste işaretlerini kaldırın)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Çalışma dizini PATH ortam değişkeninde bulunuyor ve find'in %s eylemi ile " +"birlikte güvensiz oluyor. Lütfen bu dizini PATH ortam değişkeninizden " +"kaldırın (yani, \".\" ile bunun önündeki ve ardındaki iki nokta üstüste " +"işaretlerini kaldırın)" -#: find/parser.c:2873 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "%s göreli yolu PATH ortam değişkeninde bulunuyor ve find'in %s eylemi ile birlikte güvensiz oluyor. Lütfen bu girdiyi $PATH ortam değişkeninizden kaldırın" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"%s göreli yolu PATH ortam değişkeninde bulunuyor ve find'in %s eylemi ile " +"birlikte güvensiz oluyor. Lütfen bu girdiyi $PATH ortam değişkeninizden " +"kaldırın" -#: find/parser.c:2976 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "-execdir ve -okdir seçeneklerinde uygulama ismi içinde {} kullanmamalısınız, çünkü bu potensiyel bir güvenlik açığıdır." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"-execdir ve -okdir seçeneklerinde uygulama ismi içinde {} kullanmamalısınız, " +"çünkü bu potensiyel bir güvenlik açığıdır." -#: find/parser.c:2999 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "-exec%s ... + ile sadece bir {} desteklenmektedir" -#: find/parser.c:3016 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "exec() için ortam çok geniş." -#: find/parser.c:3202 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "bugünün sonu bulunmaya çalışılırken aritmetiksel üstten taşma oluştu" -#: find/parser.c:3356 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "standart hata" -#: find/parser.c:3361 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: find/pred.c:1326 +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Uyarı: %s dosyasının doğum günü saptanamadı" -#: find/pred.c:1390 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1834 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Standart girdi kapatılamıyor" -#: find/pred.c:1869 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Dizin değiştirilemedi" -#: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1119 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ayrılamaz" -#: find/pred.c:1935 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "%s beklenirken hata oluştu" -#: find/pred.c:1944 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s, %d sinyali ile sonlandırıldı" -#: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "ifade geçersiz" -#: find/tree.c:101 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "geçersiz ifade; öncesinde başka hiçbirşey olmaksızın bir iki terimli '%s' işleci kullanmalısınız" +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"geçersiz ifade; öncesinde başka hiçbirşey olmaksızın bir iki terimli '%s' " +"işleci kullanmalısınız" -#: find/tree.c:110 +#: find/tree.c:108 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "'%s' ile ')' arasında bir ifade umuluyordu" -#: find/tree.c:119 +#: find/tree.c:117 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "'%s' sonrasında bir ifade umuluyordu" -#: find/tree.c:123 +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "geçersiz ifade; çok fazla ')' var" -#: find/tree.c:145 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "geçersiz ifade; bir ')' umuluyordu ama yok. Belki de '%s' sonrasında ek bir dayanağa ihtiyacınız var" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"geçersiz ifade; bir ')' umuluyordu ama yok. Belki de '%s' sonrasında ek bir " +"dayanağa ihtiyacınız var" -#: find/tree.c:151 +#: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "geçersiz ifade; boş parantezlere izin yok" -#: find/tree.c:156 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "geçersiz ifade; bir ')' olmalıydı ama hiç yok." -#: find/tree.c:161 find/tree.c:790 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü!" -#: find/tree.c:233 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü (%d)!" -#: find/tree.c:1230 +#: find/tree.c:1228 #, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "dosya yolları ifadeyi öncelemelidir: %s" -#: find/tree.c:1239 +#: find/tree.c:1237 #, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "geçersiz yüklem `%s'" -#: find/tree.c:1259 +#: find/tree.c:1257 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "geçersiz dayanak `%s'" -#: find/tree.c:1264 +#: find/tree.c:1262 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz" -#: find/tree.c:1271 +#: find/tree.c:1269 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "`%s'de argüman eksik" -#: find/tree.c:1346 +#: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" msgstr "çok fazla ')' var" -#: find/tree.c:1351 +#: find/tree.c:1350 #, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'" -#: find/tree.c:1353 +#: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "umulmayan ek dayanak" -#: find/tree.c:1469 +#: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "Hoop -- öntanımlı `and' yerleştirme geçersiz!" -#: locate/code.c:132 +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Kullanımı: %s [-H] [-L] [-P] [-Oseviye] [-D " + +#: find/util.c:159 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [dosyaYolu...] [ifade]\n" + +#: find/util.c:748 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği %s yoksayılıyor" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "-D seçeneğine boş argüman." + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "-O seçeneği ile bir ondalık tamsayı verilmelidir" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "-O'nun ardına lütfen bir ondalık sayı yazın" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "En iyileme seviyesi %s geçersiz" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"En iyileme seviyesi %lu çok büyük. Dosyaları çabucak bulmak istiyorsanız, " +"GNU locate kullanmayı düşünebilirsiniz" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"FIND_BLOCK_SIZE ortam değişkeni destekenmiyor, blok boyunu etkileyen tek şey " +"POSIXLY_CORRECT ortam değişkenidir" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "argüman satırı çok uzun" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU gnulib sürüm %s kullanarak derlenmiş\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -614,7 +878,8 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [--version | --help]\n" "veya %s most_common_bigrams < dosya-listesi > konum-veritabanı\n" -#: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1317 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -623,339 +888,412 @@ msgstr "" "Yazılım hatalarını adresine bildiriniz.\n" "Çeviri hatalarını ise adresine bildirin.\n" -#: locate/code.c:154 -msgid "write error" -msgstr "yazma hatası" +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" -#: locate/code.c:190 +#: locate/frcode.c:258 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils sürüm %s\n" +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +#, fuzzy +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "standart çıktı" -#: locate/locate.c:156 +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "gün" -#: locate/locate.c:203 -msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty" +#: locate/locate.c:198 +#, fuzzy +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "--max-database-age seçeneğinin argümanı boş olmamalı" -#: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226 +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "--max-database-age seçeneği için %s argümanı geçersiz" -#: locate/locate.c:478 +#: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "locate veritabanı %s locate'in artık çalışmadığı bir dosya türünün ismini içeriyor" +msgstr "" +"locate veritabanı %s locate'in artık çalışmadığı bir dosya türünün ismini " +"içeriyor" -#: locate/locate.c:613 +#: locate/locate.c:608 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "locate veritabanı %s ya bozuk ya da geçersiz" -#: locate/locate.c:900 -#, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Locate veritabanı boyu: %s bayt\n" +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Locate veritabanı boyu: %s bayt\n" +msgstr[1] "Locate veritabanı boyu: %s bayt\n" #: locate/locate.c:905 -#, c-format -msgid "Matching Filenames: %s " +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Eşleşen Dosya isimleri: %s " #: locate/locate.c:906 -#, c-format -msgid "All Filenames: %s " +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Tüm Dosya isimleri: %s " -#: locate/locate.c:909 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "%s baytlık bir birikimli uzunluk ile" - -#: locate/locate.c:913 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " -msgstr "" -"\n" -"\t%s boşluk içeriyor, " - -#: locate/locate.c:916 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s satırsonu karakteri içeriyor, " -#: locate/locate.c:919 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\tve %s yüksek bitli karakterler içeriyor.\n" - -#: locate/locate.c:927 -#, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Bazı dosyalar süzülüp atılmış olabilir, bu nedenle sıkıştırma oranını hesaplayamayız.\n" +"Bazı dosyalar süzülüp atılmış olabilir, bu nedenle sıkıştırma oranını " +"hesaplayamayız.\n" -#: locate/locate.c:940 +#: locate/locate.c:939 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "Sıkıştırma oranı %%%4.2f (daha yükseği daha iyidir)\n" -#: locate/locate.c:947 +#: locate/locate.c:946 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Sıkıştırma oranı tanımlanmamış\n" -#: locate/locate.c:1002 +#: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "locate veritabanı %s bir slocate veritabanı gibi görünüyor ama GNU findutils tarafından desteklenmeyen %c güvenlik seviyesine de sahipmiş gibi görünüyor" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"locate veritabanı %s bir slocate veritabanı gibi görünüyor ama GNU findutils " +"tarafından desteklenmeyen %c güvenlik seviyesine de sahipmiş gibi görünüyor" -#: locate/locate.c:1119 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s bir slocate veritabanıdır. Henüz yeni yeni desteklenmektedir, şu an sorunları olabilir." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s bir slocate veritabanıdır. Henüz yeni yeni desteklenmektedir, şu an " +"sorunları olabilir." -#: locate/locate.c:1133 +#: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s desteklenmeyen %d güvenlik seviyeli bir slocate veritabanıdır; atlanıyor" +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s desteklenmeyen %d güvenlik seviyeli bir slocate veritabanıdır; atlanıyor" -#: locate/locate.c:1150 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "-E seçeneğini belirttiniz ama bu seçenek sıfırdan farklı güvenlik seviyeli slocate biçimli veritabanları ile kullanılmamalıdır. Bu veritabanı için hiçbir sonuç üretilmeyecek.\n" +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"-E seçeneğini belirttiniz ama bu seçenek sıfırdan farklı güvenlik seviyeli " +"slocate biçimli veritabanları ile kullanılmamalıdır. Bu veritabanı için " +"hiçbir sonuç üretilmeyecek.\n" -#: locate/locate.c:1161 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "%s bir slocate veritabanıdır. '-e' seçeneği etkin kılınıyor." -#: locate/locate.c:1199 +#: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "eski biçim locate veritabanı %s geçerli olmak için çok kısa" -#: locate/locate.c:1351 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "%s veritabanı %s biçiminde.\n" -#: locate/locate.c:1372 +#: locate/locate.c:1371 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "Veritabanı kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralamasına sahip\n" -#: locate/locate.c:1374 +#: locate/locate.c:1373 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "Veritabanı kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralamasına sahip\n" -#: locate/locate.c:1387 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "Veritabanın bayt sıralamasının ne olduğu belli değil.\n" -#: locate/locate.c:1415 +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [-d DosyaYolu | --database=DosyaYolu]\n" -" [-e | | -E | --[non-]existing] [-i | --ignore-case] [-w | --wholename]\n" -" [-b | --basename] [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null]\n" -" [-c | --count] [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ]\n" +" [-e | | -E | --[non-]existing] [-i | --ignore-case] [-w | --" +"wholename]\n" +" [-b | --basename] [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --" +"null]\n" +" [-c | --count] [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --" +"mmap ]\n" " [ -s | --stdio ] [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ]\n" " [--regextype=TÜR] [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " KALIP...\n" -#: locate/locate.c:1478 +#: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "grup izinleri kaldırılamadı" -#: locate/locate.c:1496 +#: locate/locate.c:1495 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "setuid izinleri kaldırılamadı" -#: locate/locate.c:1510 +#: locate/locate.c:1509 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "İzinler tamamen kaldırılamadı" -#: locate/locate.c:1528 +#: locate/locate.c:1527 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "setgid izinleri kaldırılamadı" -#: locate/locate.c:1667 -#, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate sürüm %s\n" - -#: locate/locate.c:1707 -msgid "argument to --limit" -msgstr "--limit argümanı" - -#: locate/locate.c:1790 +#: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." msgstr "Uyarı: locate veritabanı standart girdiden sadece bir kere okunabilir" -#: locate/locate.c:1863 +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "uyarı: %s veritabanı %d den %s daha eski (aslında %.1f %s yaşında)" -#: xargs/xargs.c:302 +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "%s beklenirken hata oluştu" + +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz." -#: xargs/xargs.c:320 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter değerleri %lx değerini aşmamalı." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter " +"değerleri %lx değerini aşmamalı." -#: xargs/xargs.c:326 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter değerleri %lo değerini aşmamalı." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter " +"değerleri %lo değerini aşmamalı." -#: xargs/xargs.c:335 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; ardındaki %s karakterleri tanınmıyor." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; ardındaki %s " +"karakterleri tanınmıyor." -#: xargs/xargs.c:380 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimi %s geçersiz: sınırlanan şey ya tek bir karakter ya da \\ ile öncelenmiş bir dizge olmalı." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Girdi sınırlayıcı belirtimi %s geçersiz: sınırlanan şey ya tek bir karakter " +"ya da \\ ile öncelenmiş bir dizge olmalı." -#: xargs/xargs.c:397 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "icra edilebilir olarak ortam çok geniş" -#: xargs/xargs.c:582 -#, c-format -msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "uyarı: %ld değeri -s seçeneği için çok büyük, yerine %ld kullanılıyor" -#: xargs/xargs.c:621 -#, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs sürüm %s\n" - -#: xargs/xargs.c:652 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Girdi dosyası %s açılamıyor" -#: xargs/xargs.c:688 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Ortam değişkenleriniz %lu bayt tutuyor\n" -#: xargs/xargs.c:691 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "Argüman uzunluğunun POSIX üst sınırı (bu sistem): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:694 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Argüman uzunluğu için izin verilen en küçük POSIX üst sınırı (tüm sistemler: %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Argüman uzunluğu için izin verilen en küçük POSIX üst sınırı (tüm sistemler: " +"%lu\n" -#: xargs/xargs.c:697 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Kullanabileceğimiz asgari komut uzunluğu: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:701 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Kullanmakta olduğumuz komut tamponunun boyu: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:707 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"xargs şimdi çalışmaya devam edecek ve girdisini okumayı ve komutları çalıştırmayı deneyecek; eğer istediğiniz bu değilse lütfen dosyasonu tuşlayınız.\n" +"xargs şimdi çalışmaya devam edecek ve girdisini okumayı ve komutları " +"çalıştırmayı deneyecek; eğer istediğiniz bu değilse lütfen dosyasonu " +"tuşlayınız.\n" -#: xargs/xargs.c:715 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Uyarı: %s en azından bir kere çalışacak. İstediğiniz bu değilse kesme tuşlarına basınız.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Uyarı: %s en azından bir kere çalışacak. İstediğiniz bu değilse kesme " +"tuşlarına basınız.\n" -#: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "%s karşılığı ile eşleşmiyor; -0 seçeneği ile belirtilmedikçe öntanımlı olarak sarmalayıcı karakterler xarg'lara özeldir" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"%s karşılığı ile eşleşmiyor; -0 seçeneği ile belirtilmedikçe öntanımlı " +"olarak sarmalayıcı karakterler xarg'lara özeldir" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "çift" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "tek" -#: xargs/xargs.c:954 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Uyarı: girdide bir NUL karakter algılandı. Argüman listesi üzerinden aktarılamaz. --null seçeneğini kullanmayı düşündünüz mü?" +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Uyarı: girdide bir NUL karakter algılandı. Argüman listesi üzerinden " +"aktarılamaz. --null seçeneğini kullanmayı düşündünüz mü?" -#: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "argüman satırı çok uzun" -#: xargs/xargs.c:1194 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "ast süreç beklenirken hata oluştu" -#: xargs/xargs.c:1210 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: durum 255 ile çıkıldı; bırakılıyor" -#: xargs/xargs.c:1212 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: %d sinyali ile durduruldu" -#: xargs/xargs.c:1214 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: %d sinyali ile sonlandırıldı" -#: xargs/xargs.c:1267 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: -%c seçeneği için geçersiz sayı\n" -#: xargs/xargs.c:1274 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: -%c seçeneği için değer >= %ld olmalı\n" -#: xargs/xargs.c:1288 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: -%c seçeneği için değer < %ld olmalı\n" -#: xargs/xargs.c:1306 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -978,3 +1316,58 @@ msgstr "" " [-P azami-işlem-sayısı] [--max-procs=azami-işlem-sayısı]\n" " [--show-limits] [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty]\n" " [--arg-file=dosya] [--version] [--help] [komut [ilk-argümanlar]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blok uzunluğu" + +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "seviye, dosya sistemi hiyerarşisinde daha yüksek" + +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "seviyeler, dosya sistemi hiyerarşisinde daha yüksek" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "uyarı: -ipath dayanağının kullanımı önerilmiyor; yerine lütfen -" +#~ "iwholename kullanın." + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find sürüm %s\n" + +#~ msgid "GNU findutils version %s\n" +#~ msgstr "GNU findutils sürüm %s\n" + +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "%s baytlık bir birikimli uzunluk ile" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s boşluk içeriyor, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s satırsonu karakteri içeriyor, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tve %s yüksek bitli karakterler içeriyor.\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate sürüm %s\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "--limit argümanı" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs sürüm %s\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 680b555..e383b09 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-09 18:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 13:55+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,85 +15,99 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'" -#: gnulib/lib/argmatch.c:135 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'" -#: gnulib/lib/argmatch.c:154 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Припустимі аргументи:" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "помилка при записі" + #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Невідома системна помилка" -#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначний\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ `--%s' використовується без аргументів\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ `%c%s' використовується без аргументів\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976 -#: gnulib/lib/getopt.c:995 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: невідомий ключ `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: невідомий ключ `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: невідомий ключ -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: некоректний ключ -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048 -#: gnulib/lib/getopt.c:1066 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: для ключа потрібно вказати аргумент -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначний\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ `-W %s' використовується без аргументів\n" -#: gnulib/lib/human.c:477 -msgid "block size" -msgstr "розмір блоку" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не вдається отримати поточний каталог" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Помилка при зміні каталогу" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -114,152 +128,268 @@ msgstr "розмір блоку" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:230 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYтТ]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nNнН]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" -#: find/util.c:163 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Використання: %s [-H] [-L] [-P] [-Oрівень] [-D " +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "неправильний вираз" -#: find/util.c:165 -#, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [шлях...] [вираз]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" -#: find/util.c:206 -#, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Попередження: файл %s має режим 0000" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" -#: find/util.c:754 -#, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Невідома ознака налагодження %s проігнорована" +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" -#: find/util.c:761 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Не вказаний аргумент ключа -D" +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" -#: find/util.c:775 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "За ключем -O одразу має йти десяткове ціле число" +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" -#: find/util.c:784 find/util.c:794 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Вкажіть десяткове ціле число після ключа -O" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" -#: find/util.c:799 find/util.c:803 -#, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Некоректний рівень оптимізації %s" +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" -#: find/util.c:810 -#, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Рівень оптимізації %lu надто високий. Якщо треба дуже швидко шукати файли, скористайтесь GNU locate." +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" -#: find/util.c:941 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Змінна оточення FIND_BLOCK_SIZE не підтримується, на розмір блоку впливає лише змінна оточення POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Некоректний аргумент %s для -used" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "неправильний вираз" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYтТ]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nNнН]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "неправильний аргумент `%s' у `%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "неправильний аргумент `%s' у `%s'" -#: find/find.c:207 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "рядок аргументів надто великий" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "не вдається отримати поточний каталог" -#: find/find.c:211 +#: find/find.c:205 msgid "cannot stat current directory" msgstr "не вдається отримати інформацію про поточний каталог" -#: find/find.c:391 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "Попередження: файлову систему %s відключено." -#: find/find.c:401 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "Попередження: файлову систему %s підключено." -#: find/find.c:497 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s змінено під час виконання %s (старий номер пристрою %ld, новий номер пристрою %ld, файлова система %s) [посилань %ld]" +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s змінено під час виконання %s (старий номер пристрою %ld, новий номер " +"пристрою %ld, файлова система %s) [посилань %ld]" -#: find/find.c:534 -#, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s змінено під час виконання %s (старий inode %ld, новий inode %ld, файлова система %s) [посилань %ld]" +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s змінено під час виконання %s (старий inode %ld, новий inode %ld, " +"файлова система %s) [посилань %ld]" -#: find/find.c:1096 -#, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Символічне посилання %s є частиною циклу в ієрархії каталогів; у каталозі на який воно вказує, пошук вже відбувався." +#: find/find.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Помилка при зміні каталогу" -#: find/find.c:1111 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d %s." -msgstr "Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, що й каталог %d %s." - -#: find/find.c:1115 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "рівнем вище у ієрархії файлової системи" - -#: find/find.c:1116 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "рівнями вище у ієрархії файлової системи" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Символічне посилання %s є частиною циклу в ієрархії каталогів; у каталозі на " +"який воно вказує, пошук вже відбувався." -#: find/find.c:1361 +#: find/find.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, " +"що й каталог %d %s." +msgstr[1] "" +"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, " +"що й каталог %d %s." + +#: find/find.c:1378 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "попередження: не відбувся перехід за символічним посиланням %s" -#: find/find.c:1405 -#, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Некоректна кількість жорстких посилань %s (видно лише st_nlink=%d але вже було видно %d підкаталогів): можливо, це помилка драйвера файлової системи. Автоматично включено параметр -noleaf. У попередні результати можуть не бути включені каталоги, у яких мав би бути проведений пошук." +#: find/find.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Некоректна кількість жорстких посилань %s (видно лише st_nlink=" +"%d але вже було видно %d підкаталогів): можливо, це помилка драйвера " +"файлової системи. Автоматично включено параметр -noleaf. У попередні " +"результати можуть не бути включені каталоги, у яких мав би бути проведений " +"пошук." -#: find/fstype.c:255 +#: find/fstype.c:250 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: find/parser.c:469 +#: find/ftsfind.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, " +"що й каталог %d %s." + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "попередження: ви вказали ключ %s після звичайного аргументу %s, але ключі не є залежними від позиції (%s впливає на перевірки вказані перед ним, а також на ті, що вказані після). Вказуйте ключі перед іншими аргументами.\n" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Попередження: файл %s має режим 0000" + +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:754 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "попередження: ключ -d застарів; натомість використовуйте -depth, оскільки він є POSIX-сумісним." +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" -#: find/parser.c:1002 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s не є назвою існуючої групи та не схожа на ідентифікатор групи, оскільки має несподіваний суфікс %s" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"попередження: ви вказали ключ %s після звичайного аргументу %s, але ключі не " +"є залежними від позиції (%s впливає на перевірки вказані перед ним, а також " +"на ті, що вказані після). Вказуйте ключі перед іншими аргументами.\n" -#: find/parser.c:1015 +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"попередження: ключ -d застарів; натомість використовуйте -depth, оскільки " +"він є POSIX-сумісним." + +#: find/parser.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s не є назвою існуючої групи та не схожа на ідентифікатор групи, оскільки " +"має несподіваний суфікс %s" + +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s не є назвою існуючої групи" -#: find/parser.c:1020 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "порожній аргумент параметра -group, потрібно вказати назву групи" -#: find/parser.c:1041 +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -269,17 +399,19 @@ msgstr "" "типовий шлях: поточний каталог; типовий вираз: -print\n" "вирази можуть складатись з: операторів, ключів, перевірок та дій:\n" -#: find/parser.c:1044 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"оператори (у спадному порядку; неявно вважається -and, якщо не вказано інше):\n" +"оператори (у спадному порядку; неявно вважається -and, якщо не вказано " +"інше):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1048 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -293,19 +425,22 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth РІВНІВ -mindepth РІВНІВ -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1053 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"перевірки (N може бути +N або -N чи N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -cmin N\n" +"перевірки (N може бути +N або -N чи N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -cmin " +"N\n" " -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group НАЗВА\n" -" -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex ШАБЛОН\n" +" -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex " +"ШАБЛОН\n" " -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ФАЙЛ" -#: find/parser.c:1058 +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -317,7 +452,7 @@ msgstr "" " -wholename ШАБЛОН -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user НАЗВА -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1063 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -329,280 +464,411 @@ msgstr "" " -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n" " -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n" -#: find/parser.c:1069 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -"Сповіщайте про помилки у findutils (та слідкуйте за виправленням) на сторінці\n" +"Сповіщайте про помилки у findutils (та слідкуйте за виправленням) на " +"сторінці\n" "http://savannah.gnu.org/ або, якщо у вас немає доступу до веб, надсилайте\n" "поштою за адресою ." -#: find/parser.c:1123 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "помилка перевірки бібліотечною функцією fnmatch()." -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "попередження: назви файлів Unix зазвичай не містять зворотних косих рисок (хоча вони містяться у шляхах). Це означає, що '%s %s' буде вважатись завжди false на цій системі.Більш корисним буде вказати '-wholename' чи, можливо, '-samefile'. Якщо ж ви користуєтесь GNU grep, можете використовувати 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." - -#: find/parser.c:1193 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "попередження: ключ -ipath застарів; натомість користуйтесь -iwholename." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"попередження: назви файлів Unix зазвичай не містять зворотних косих рисок " +"(хоча вони містяться у шляхах). Це означає, що '%s %s' буде вважатись " +"завжди false на цій системі.Більш корисним буде вказати '-wholename' чи, " +"можливо, '-samefile'. Якщо ж ви користуєтесь GNU grep, можете " +"використовувати 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1282 +#: find/parser.c:1354 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "У аргументі %s очікувалось додатне десяткове ціле число, але вказано %s" +msgstr "" +"У аргументі %s очікувалось додатне десяткове ціле число, але вказано %s" -#: find/parser.c:1429 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Система не підтримує пошук за часом створення файлу. " -#: find/parser.c:1479 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Не вдається визначити, як інтерпретувати дату чи час у формі %s" -#: find/parser.c:1495 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Не вдається отримати час створення файлу %s" -#: find/parser.c:1760 +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "неправильний режим %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1874 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "попередження: ви вказати шаблон прав доступу %s, який еквівалентний /000. Значення -perm /000 скоро буде змінено, для сумісності з -perm -000; тобто, зараз вираз не відповідає ніяким файлам, але скоро буде змінений, щоб відповідав усім файлам." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"попередження: ви вказати шаблон прав доступу %s, який еквівалентний /000. " +"Значення -perm /000 скоро буде змінено, для сумісності з -perm -000; тобто, " +"зараз вираз не відповідає ніяким файлам, але скоро буде змінений, щоб " +"відповідав усім файлам." -#: find/parser.c:1974 +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "відсутній аргумент у -size" -#: find/parser.c:2022 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "неправильний тип '%c' для -size" -#: find/parser.c:2027 +#: find/parser.c:2125 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Неправильний аргумент `%s%c' для -size" -#: find/parser.c:2203 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Параметр -show-control-chars приймає один аргумент, який має бути 'literal' чи 'safe'" +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Параметр -show-control-chars приймає один аргумент, який має бути 'literal' " +"чи 'safe'" -#: find/parser.c:2313 +#: find/parser.c:2416 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Некоректний аргумент %s для -used" -#: find/parser.c:2366 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find версії %s\n" - -#: find/parser.c:2367 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:622 -#, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Зібрано з використанням GNU gnulib версії %s\n" - -#: find/parser.c:2368 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Увімкнені функції: " -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Аргументи до -type мають містити лише одну літеру" -#: find/parser.c:2522 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Невідомий аргумент для -type: %c" -#: find/parser.c:2643 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "попередження: невідома послідовність '\\%c'" -#: find/parser.c:2659 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "помилка: %s наприкінці рядка формату" -#: find/parser.c:2698 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "попередження: невідомий формат директиви '%%%c'" -#: find/parser.c:2842 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "помилка: директива формату `%%%c' зарезервована для майбутнього використання" +msgstr "" +"помилка: директива формату `%%%c' зарезервована для майбутнього використання" -#: find/parser.c:2867 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Поточний каталог включений в змінну оточення PATH, що у комбінації з дією %s створює небезпеку. Видаліть поточний каталог із змінної $PATH (тобто, видаліть \".\", або двокрапку попереду чи позаду)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Поточний каталог включений в змінну оточення PATH, що у комбінації з дією %s " +"створює небезпеку. Видаліть поточний каталог із змінної $PATH (тобто, " +"видаліть \".\", або двокрапку попереду чи позаду)" -#: find/parser.c:2873 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Відносний шлях %s включений в змінну оточення PATH, що у комбінації з дією пошуку %s створює небезпеку. Видаліть цей шлях із змінної $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Відносний шлях %s включений в змінну оточення PATH, що у комбінації з дією " +"пошуку %s створює небезпеку. Видаліть цей шлях із змінної $PATH" -#: find/parser.c:2976 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Не можна використовувати {} у назві утиліти для -execdir та -okdir, оскільки це - потенційна проблема безпеки." +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Не можна використовувати {} у назві утиліти для -execdir та -okdir, оскільки " +"це - потенційна проблема безпеки." -#: find/parser.c:2999 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "У виразі -exec%s ... + підтримується лише один екземпляр {}" -#: find/parser.c:3016 +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Оточення надто велике для виконання." -#: find/parser.c:3202 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "арифметичне переповнення при спробі обчислення кінця сьогоднішнього дня" +msgstr "" +"арифметичне переповнення при спробі обчислення кінця сьогоднішнього дня" -#: find/parser.c:3356 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" msgstr "стандартний потік помилок" -#: find/parser.c:3361 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" msgstr "стандартний потів виводу" -#: find/pred.c:1326 +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Попередження: не вдається визначити час створення файлу %s" -#: find/pred.c:1390 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1834 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Не вдається закрити стандартний потік вводу" -#: find/pred.c:1869 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Помилка при зміні каталогу" -#: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1119 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "не вдається створити процес" -#: find/pred.c:1935 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "помилка очікування %s" -#: find/pred.c:1944 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s перерваний сигналом %d" -#: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "неправильний вираз" -#: find/tree.c:101 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "неправильний вираз; ви використовувати двійковий оператор '%s', але перед ним нічого не вказано." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"неправильний вираз; ви використовувати двійковий оператор '%s', але перед " +"ним нічого не вказано." -#: find/tree.c:110 +#: find/tree.c:108 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "між '%s' та ')' очікувався вираз" -#: find/tree.c:119 +#: find/tree.c:117 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "після '%s' очікувався вираз" -#: find/tree.c:123 +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "неправильний вираз: надто багато символів ')'" -#: find/tree.c:145 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "неправильний вираз; очікувався символ ')' але він не знайдений. Можливо, потрібен додатковий ключ після '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"неправильний вираз; очікувався символ ')' але він не знайдений. Можливо, " +"потрібен додатковий ключ після '%s'" -#: find/tree.c:151 +#: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "неправильний вираз: порожні дужки неприпустимі." -#: find/tree.c:156 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "неправильний вираз: очікувався символ ')', але він не знайдений." -#: find/tree.c:161 find/tree.c:790 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "оопс -- неправильний тип виразу!" -#: find/tree.c:233 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "оопс -- неправильний тип виразу (%d)!" -#: find/tree.c:1230 +#: find/tree.c:1228 #, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "шляхи треба вказувати перед виразом: %s" -#: find/tree.c:1239 +#: find/tree.c:1237 #, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "невідомий ключ `%s'" -#: find/tree.c:1259 +#: find/tree.c:1257 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "неправильний ключ `%s'" -#: find/tree.c:1264 +#: find/tree.c:1262 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "неправильний аргумент `%s' у `%s'" -#: find/tree.c:1271 +#: find/tree.c:1269 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "відсутній аргумент у `%s'" -#: find/tree.c:1346 +#: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" msgstr "надто багато символів ')'" -#: find/tree.c:1351 +#: find/tree.c:1350 #, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'" -#: find/tree.c:1353 +#: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "неочікуваний зайвий ключ" -#: find/tree.c:1469 +#: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "оопс -- помилкова типова вставка оператора 'ТА' (and)" -#: locate/code.c:132 +#: find/util.c:157 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Використання: %s [-H] [-L] [-P] [-Oрівень] [-D " + +#: find/util.c:159 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [шлях...] [вираз]\n" + +#: find/util.c:748 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Невідома ознака налагодження %s проігнорована" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Не вказаний аргумент ключа -D" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "За ключем -O одразу має йти десяткове ціле число" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Вкажіть десяткове ціле число після ключа -O" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Некоректний рівень оптимізації %s" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Рівень оптимізації %lu надто високий. Якщо треба дуже швидко шукати файли, " +"скористайтесь GNU locate." + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Змінна оточення FIND_BLOCK_SIZE не підтримується, на розмір блоку впливає " +"лише змінна оточення POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "рядок аргументів надто великий" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Зібрано з використанням GNU gnulib версії %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -611,7 +877,8 @@ msgstr "" "Використання: %s [--version | --help]\n" "чи %s most_common_bigrams < список-файлів > база-даних-locate\n" -#: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1317 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -619,154 +886,181 @@ msgstr "" "\n" "Про помилки звітуйте за адресою .\n" -#: locate/code.c:154 -msgid "write error" -msgstr "помилка при записі" +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" -#: locate/code.c:190 +#: locate/frcode.c:195 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils версії %s\n" +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +#, fuzzy +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "стандартний потів виводу" -#: locate/locate.c:156 +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "днів" -#: locate/locate.c:203 -msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty" +#: locate/locate.c:198 +#, fuzzy +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "Аргумент для ключа --max-database-age не повинен бути порожнім" -#: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226 +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "Некоректний аргумент %s для ключа --max-database-age" -#: locate/locate.c:478 +#: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "база даних locate %s містить назву файлу, яка довша, ніж може обробляти команда locate" +msgstr "" +"база даних locate %s містить назву файлу, яка довша, ніж може обробляти " +"команда locate" -#: locate/locate.c:613 +#: locate/locate.c:608 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "база даних locate %s пошкоджена або неправильна" -#: locate/locate.c:900 -#, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "Розмір бази даних locate: %s байтів\n" +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "Розмір бази даних locate: %s байтів\n" +msgstr[1] "Розмір бази даних locate: %s байтів\n" #: locate/locate.c:905 -#, c-format -msgid "Matching Filenames: %s " +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Відповідні назви файлів: %s " #: locate/locate.c:906 -#, c-format -msgid "All Filenames: %s " +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Усі назви файлів: %s " -#: locate/locate.c:909 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "сукупна довжина: %s байтів" - -#: locate/locate.c:913 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " -msgstr "" -"\n" -"\tз яких %s - пробіли, " - -#: locate/locate.c:916 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s містять символи нового рядка, " -#: locate/locate.c:919 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\tта %s містять символи з встановленим старшим бітом.\n" +"Деякі назви файлів можуть бути відфільтровані, тож ступінь стиснення " +"неможливо підрахувати.\n" -#: locate/locate.c:927 -#, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Деякі назви файлів можуть бути відфільтровані, тож ступінь стиснення неможливо підрахувати.\n" - -#: locate/locate.c:940 +#: locate/locate.c:939 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "Ступінь стиснення %4.2f%% (вищий ступінь - кращий)\n" -#: locate/locate.c:947 +#: locate/locate.c:946 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Ступінь стиснення невизначений\n" -#: locate/locate.c:1002 +#: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "база даних locate %s схожа на базу даних slocate, але має рівень безпеки %c, який наразі не підтримується GNU findutils" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"база даних locate %s схожа на базу даних slocate, але має рівень безпеки %c, " +"який наразі не підтримується GNU findutils" -#: locate/locate.c:1119 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s - це база даних slocate. Код підтримки цієї функціональності новий, тож можливе виникнення проблем." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s - це база даних slocate. Код підтримки цієї функціональності новий, тож " +"можливе виникнення проблем." -#: locate/locate.c:1133 +#: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s - це база даних slocate з непідтримуваним рівнем безпеки %d, її буде пропущено." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s - це база даних slocate з непідтримуваним рівнем безпеки %d, її буде " +"пропущено." -#: locate/locate.c:1150 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Ви вказали ключ -E, але цей ключ не можна використовувати з базами даних у форматі slocate які мають не нульовий рівень безпеки. Пошук у цій базі даних не дасть результату.\n" +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Ви вказали ключ -E, але цей ключ не можна використовувати з базами даних у " +"форматі slocate які мають не нульовий рівень безпеки. Пошук у цій базі " +"даних не дасть результату.\n" -#: locate/locate.c:1161 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "%s - це база даних slocate. Вмикається параметр '-e'." -#: locate/locate.c:1199 +#: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "база даних locate `%s' у старому форматі некоректна, бо є надто короткою" +msgstr "" +"база даних locate `%s' у старому форматі некоректна, бо є надто короткою" -#: locate/locate.c:1351 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "База даних %s має формат %s.\n" -#: locate/locate.c:1372 +#: locate/locate.c:1371 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" -msgstr "База даних у форматі з кодуванням машинного слова типу little-endian.\n" +msgstr "" +"База даних у форматі з кодуванням машинного слова типу little-endian.\n" -#: locate/locate.c:1374 +#: locate/locate.c:1373 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "База даних у форматі з кодуванням машинного слова типу big-endian.\n" -#: locate/locate.c:1387 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "Тип кодування машинного слова у базі даних не очевидний.\n" -#: locate/locate.c:1415 +#: locate/locate.c:1414 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -774,184 +1068,234 @@ msgstr "" "Використання: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=ТИП]\n" " [--max-database-age D] [-version] [--help]\n" " шаблон...\n" -#: locate/locate.c:1478 +#: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "не вдається позбутись групових прав" -#: locate/locate.c:1496 +#: locate/locate.c:1495 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "не вдається позбутись прав setuid" -#: locate/locate.c:1510 +#: locate/locate.c:1509 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "Не вдається повністю позбутись прав" -#: locate/locate.c:1528 +#: locate/locate.c:1527 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "не вдається позбутись прав setgid" -#: locate/locate.c:1667 -#, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate версії %s\n" - -#: locate/locate.c:1707 -msgid "argument to --limit" -msgstr "аргумент для --limit" - -#: locate/locate.c:1790 +#: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "попередження: базу даних locate можна прочитати з стандартного потоку вводу лише один раз." +msgstr "" +"попередження: базу даних locate можна прочитати з стандартного потоку вводу " +"лише один раз." + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1863 +#: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "попередження: база даних '%s' застаріла більш ніж на %d %s (фактичний її вік %.1f %s)" +msgstr "" +"попередження: база даних '%s' застаріла більш ніж на %d %s (фактичний її вік " +"%.1f %s)" -#: xargs/xargs.c:302 +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "помилка очікування %s" + +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу." -#: xargs/xargs.c:320 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; значення символів не можуть перевищувати %lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; " +"значення символів не можуть перевищувати %lx." -#: xargs/xargs.c:326 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; значення символів не можуть перевищувати %lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; " +"значення символів не можуть перевищувати %lo." -#: xargs/xargs.c:335 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; невідомі символи %s наприкінці." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; " +"невідомі символи %s наприкінці." -#: xargs/xargs.c:380 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Некоректне визначення роздільника входу %s: роздільник має бути або символом або escape-послідовністю, що починається з \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Некоректне визначення роздільника входу %s: роздільник має бути або символом " +"або escape-послідовністю, що починається з \\." -#: xargs/xargs.c:397 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "оточення надто велике для виконання" -#: xargs/xargs.c:582 -#, c-format -msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "попередження: значення %ld для ключа -s надто велике, натомість використовується %ld" - -#: xargs/xargs.c:621 -#, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs версії %s\n" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"попередження: значення %ld для ключа -s надто велике, натомість " +"використовується %ld" -#: xargs/xargs.c:652 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "Не вдається відкрити вхідний файл `%s'" -#: xargs/xargs.c:688 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Змінні оточення займають %lu байтів\n" -#: xargs/xargs.c:691 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "Верхня межа POSIX довжини аргументу (на цій системі): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:694 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "Нижня допустима межа POSIX довжини аргументу (для всіх систем): %lu\n" -#: xargs/xargs.c:697 +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Максимальна довжина команди, яку можна використовувати: %ld\n" -#: xargs/xargs.c:701 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Розмір буфера команд, який використовується: %lu\n" -#: xargs/xargs.c:707 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"Виконання xargs буде продовжено, команда спробує прочитати потік вводу та виконати команди; якщо ви цього не бажаєте, введіть символ кінця файлу.\n" +"Виконання xargs буде продовжено, команда спробує прочитати потік вводу та " +"виконати команди; якщо ви цього не бажаєте, введіть символ кінця файлу.\n" -#: xargs/xargs.c:715 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Попередження: %s запуститься принаймні один раз. Якщо ви цього не бажаєте, введіть символ кінця файлу.\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Попередження: %s запуститься принаймні один раз. Якщо ви цього не бажаєте, " +"введіть символ кінця файлу.\n" -#: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "непарні лапки %s quote; зазвичай лапки мають спеціальне значення, якщо не вказано ключ -0" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"непарні лапки %s quote; зазвичай лапки мають спеціальне значення, якщо не " +"вказано ключ -0" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "подвійна" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "одинарна" -#: xargs/xargs.c:954 -msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "попередження: у потоці вводу виявлено символ NUL. Він не може передаватись у список аргументів. Ви забули вказати ключ --null ?" +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"попередження: у потоці вводу виявлено символ NUL. Він не може передаватись " +"у список аргументів. Ви забули вказати ключ --null ?" -#: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021 +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "рядок аргументів надто великий" -#: xargs/xargs.c:1194 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "помилка очікування дочірнього процесу" -#: xargs/xargs.c:1210 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: завершився зі статусом 255; переривання роботи" -#: xargs/xargs.c:1212 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: зупинено сигналом %d" -#: xargs/xargs.c:1214 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: завершений сигналом %d" -#: xargs/xargs.c:1267 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: некоректне число для ключа -%c\n" -#: xargs/xargs.c:1274 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1288 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1306 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" @@ -964,8 +1308,10 @@ msgid "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Використання: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=роздільник]\n" -" [-E рядок-кінц-файлу] [-e[рядок-кінц-файлу]] [--eof[=рядок-кінц-файлу]]\n" +"Використання: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--" +"delimiter=роздільник]\n" +" [-E рядок-кінц-файлу] [-e[рядок-кінц-файлу]] [--eof[=рядок-кінц-" +"файлу]]\n" " [-L макс-рядків] [-l[макс-рядків]] [--max-lines[=макс-рядків]]\n" " [-I рядок-заміни] [-i[рядок-заміни]] [--replace[=рядок-заміни]]\n" " [-n макс-аргументів] [--max-args=макс-аргументів]\n" @@ -973,3 +1319,57 @@ msgstr "" " [-P макс-процесів] [--max-procs=макс-процесів] [--show-limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n" " [--version] [--help] [команда [початкові-аргументи]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "розмір блоку" + +#~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "рівнем вище у ієрархії файлової системи" + +#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#~ msgstr "рівнями вище у ієрархії файлової системи" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "попередження: ключ -ipath застарів; натомість користуйтесь -iwholename." + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find версії %s\n" + +#~ msgid "GNU findutils version %s\n" +#~ msgstr "GNU findutils версії %s\n" + +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "сукупна довжина: %s байтів" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tз яких %s - пробіли, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s містять символи нового рядка, " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tта %s містять символи з встановленим старшим бітом.\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate версії %s\n" + +#~ msgid "argument to --limit" +#~ msgstr "аргумент для --limit" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs версії %s\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b69e0bc..ec5981a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 14:29+0800\n" "Last-Translator: Wang Li \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -13,504 +14,1253 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/argmatch.c:159 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "¡°%2$s¡±µÄ²ÎÊý %1$s ÎÞЧ" -#: lib/argmatch.c:160 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "¡°%2$s¡±µÄ²ÎÊý %1$s ÓжþÒåÐÔ" -#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that -#. synonyms follow each other -#: lib/argmatch.c:178 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "ºÏ·¨µÄ²ÎÊýΪ£º" -#: lib/error.c:102 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "δ֪µÄϵͳ´íÎó" -#: lib/getopt.c:675 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s£ºÑ¡Ïî¡°%s¡±ÓжþÒåÐÔ\n" -#: lib/getopt.c:700 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s£ºÑ¡Ïî¡°--%s¡±²»½ÓÊܲÎÊý\n" -#: lib/getopt.c:705 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s£ºÑ¡Ïî¡°%c%s¡±²»½ÓÊܲÎÊý\n" -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s£ºÑ¡Ïî¡°%s¡±ÐèÒªÒ»¸ö²ÎÊý\n" -#. --option -#: lib/getopt.c:752 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s£ºÎÞ·¨Ê¶±ðµÄÑ¡Ïî¡°--%s¡±\n" -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s£ºÎÞ·¨Ê¶±ðµÄÑ¡Ïî¡°%c%s¡±\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s£º·Ç·¨Ñ¡Ïî -- %c\n" -#: lib/getopt.c:785 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s£º·Ç·¨Ñ¡Ïî -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s£ºÑ¡ÏîÐèÒªÒ»¸ö²ÎÊý -- %c\n" -#: lib/getopt.c:862 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s£ºÑ¡Ïî¡°-W %s¡±ÓжþÒåÐÔ\n" -#: lib/getopt.c:880 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s£ºÑ¡Ïî¡°-W %s¡±²»½ÓÊܲÎÊý\n" -#: lib/human.c:321 -msgid "block size" -msgstr "¿é´óС" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ÎÞ·¨»ñÈ¡µ±Ç°Ä¿Â¼" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:221 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "¡°" -#: lib/quotearg.c:224 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "¡±" -#: lib/regex.c:1029 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "³É¹¦" -#: lib/regex.c:1032 +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "ûÓÐÆ¥Åä" -#: lib/regex.c:1035 +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "ÎÞЧµÄ³£¹æ±í´ïʽ" -#: lib/regex.c:1038 +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "ÎÞЧµÄУ¿±×Ö·û" -#: lib/regex.c:1041 +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "ÎÞЧµÄ×Ö·ûÀàÃû" -#: lib/regex.c:1044 +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "ĩβµÄ·´Ð±Ïß" -#: lib/regex.c:1047 +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "ÎÞЧµÄÏòºóÒýÓÃ" -#: lib/regex.c:1050 +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "²»Æ¥ÅäµÄ [ »ò [^" -#: lib/regex.c:1053 +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "²»Æ¥ÅäµÄ ( »ò \\(" -#: lib/regex.c:1056 +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "²»Æ¥ÅäµÄ \\{" -#: lib/regex.c:1059 +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "ÎÞЧµÄ \\{\\} µÄÄÚÈÝ" -#: lib/regex.c:1062 +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66 +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "ÄÚ´æºÄ¾¡" -#: lib/regex.c:1068 +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: lib/regex.c:1071 +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: lib/regex.c:1074 +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "³£¹æ±í´ïʽ¹ý´ó" -#: lib/regex.c:1077 +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "²»Æ¥ÅäµÄ ) »ò \\)" -#: lib/regex.c:5861 +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 msgid "No previous regular expression" msgstr "ûÓÐÉÏÒ»¸ö³£¹æ±í´ïʽ" -#: lib/rpmatch.c:78 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" -#: lib/rpmatch.c:81 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: find/util.c:87 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "ÄÚ´æºÄ¾¡" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "¡°%2$s¡±µÄ²ÎÊý %1$s ÎÞЧ" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "¡°%2$s¡±µÄ²ÎÊý %1$s ÎÞЧ" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "²ÎÊýÁбí¹ý³¤" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "ÎÞ·¨»ñÈ¡µ±Ç°Ä¿Â¼" + +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "ÎÞ·¨»ñÈ¡µ±Ç°Ä¿Â¼" + +#: find/find.c:385 +#, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/parser.c:553 find/util.c:145 +#: find/find.c:395 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Ó÷¨£º%s [·¾¶...] [±í´ïʽ]\n" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "" -#: find/find.c:203 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "·¾¶±ØÐëÔÚ±í´ïʽ֮ǰ" +#: find/find.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#. Command line option not recognized -#: find/find.c:208 +#: find/find.c:528 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ÎÞЧ¶ÏÑÔ¡°%s¡±" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#. Command line option requires an argument -#: find/find.c:214 +#: find/find.c:1011 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "ÒÅ©¡°%s¡±µÄ²ÎÊý" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/find.c:216 +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "¡°%2$s¡±µÄÎÞЧ²ÎÊý¡°%1$s¡±" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:245 -msgid "Predicate List:\n" -msgstr "¶ÏÑÔÁÐ±í£º\n" +#: find/find.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1378 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/find.c:253 -msgid "Eval Tree:\n" -msgstr "ÇóÖµÊ÷£º\n" +#: find/find.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" -#: find/find.c:264 -msgid "Optimized Eval Tree:\n" -msgstr "ÓÅ»¯µÄÇóÖµÊ÷£º\n" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "δ֪" -#: find/find.c:278 find/find.c:281 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "ÎÞ·¨»ñÈ¡µ±Ç°Ä¿Â¼" +#: find/ftsfind.c:298 +#, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:610 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591 +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" + +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "%s changed during execution of %s" -msgstr "ÔÚÖ´ÐÐ %2$s ÆÚ¼ä %1$s ±»¸Ä±ä" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:497 find/parser.c:937 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "ÐéÄâÄÚ´æºÄ¾¡" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" -#: find/find.c:593 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "%s/.. changed during execution of %s" -msgstr "ÔÚÖ´ÐÐ %2$s ÆÚ¼ä %1$s/.. ±»¸Ä±ä" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" -#: find/fstype.c:274 +#: find/parser.c:1084 #, c-format -msgid "error in %s: %s" -msgstr "%s ÖеĴíÎó£º%s" +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" -#: find/fstype.c:363 -msgid "unknown" -msgstr "δ֪" +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: find/parser.c:555 +#: find/parser.c:1110 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of:\n" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "ĬÈÏ·¾¶Îªµ±Ç°Ä¿Â¼£»Ä¬Èϱí´ïʽΪ -print\n" "±í´ïʽ¿ÉÄÜÓÉÏÂÁгɷÝ×é³É£º\n" "²Ù×÷·û (ÓÅÏȼ¶µÝ¼õ; ÔÚûÓиø³öÆäËü²Ù×÷·ûʱ£¬Òþº¬ -and)£º\n" -" ( ±í´ïʽ ) ! ±í´ïʽ -not ±í´ïʽ ±í´ïʽ1 -a ±í´ïʽ2 ±í´ïʽ1 -and ±í´ïʽ2\n" +" ( ±í´ïʽ ) ! ±í´ïʽ -not ±í´ïʽ ±í´ïʽ1 -a ±í´ïʽ2 ±í´ïʽ1 -and ±í´ïʽ" +"2\n" -#: find/parser.c:560 +#: find/parser.c:1113 +#, fuzzy msgid "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -" ±í´ïʽ1 -o ±í´ïʽ2 ±í´ïʽ1 -or ±í´ïʽ2 ±í´ïʽ1 , ±í´ïʽ2\n" -"Ñ¡Ïî (×ÜΪÕæ)£º-daystart -depth -follow --help\n" -" -maxdepth ²ã´ÎÊý -mindepth ²ã´ÎÊý -mount -noleaf --version -xdev\n" -"²âÊÔ (N ¿ÉÒÔΪ +N »ò -N »ò N)£º-amin N -anewer Îļþ -atime N -cmin N\n" +"ĬÈÏ·¾¶Îªµ±Ç°Ä¿Â¼£»Ä¬Èϱí´ïʽΪ -print\n" +"±í´ïʽ¿ÉÄÜÓÉÏÂÁгɷÝ×é³É£º\n" +"²Ù×÷·û (ÓÅÏȼ¶µÝ¼õ; ÔÚûÓиø³öÆäËü²Ù×÷·ûʱ£¬Òþº¬ -and)£º\n" +" ( ±í´ïʽ ) ! ±í´ïʽ -not ±í´ïʽ ±í´ïʽ1 -a ±í´ïʽ2 ±í´ïʽ1 -and ±í´ïʽ" +"2\n" -#: find/parser.c:565 +#: find/parser.c:1117 msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1122 +#, fuzzy +msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" " -cnewer Îļþ -ctime N -empty -false -fstype ÀàÐÍ -gid N -group Ãû³Æ\n" -" -ilname Æ¥Åäģʽ -iname Æ¥Åäģʽ -inum N -ipath Æ¥Åäģʽ -iregex Æ¥Åäģʽ\n" +" -ilname Æ¥Åäģʽ -iname Æ¥Åäģʽ -inum N -ipath Æ¥Åäģʽ -iregex Æ¥ÅäÄ£" +"ʽ\n" " -links N -lname Æ¥Åäģʽ -mmin N -mtime N -name Æ¥Åäģʽ -newer Îļþ\n" -#: find/parser.c:569 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -nouser -nogroup -path Æ¥Åäģʽ -perm [+-]·ÃÎÊģʽ -regex Æ¥Åäģʽ\n" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user Ãû³Æ\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:573 +#: find/parser.c:1132 msgid "" -"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -"¶¯×÷£º-exec ÃüÁî ; -fprint Îļþ -fprint0 Îļþ -fprintf Îļþ ¸ñʽ\n" -" -ok ÃüÁî ; -print -print0 -printf ¸ñʽ -prune -ls\n" -#: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925 +#: find/parser.c:1138 msgid "" -"\n" -"Report bugs to ." +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to ." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1192 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -"\n" -"½«´íÎ󱨸浽 ¡£" -#: find/parser.c:935 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1555 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "·Ç·¨Ä£Ê½¡°%s¡±" -#: find/parser.c:1068 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size µÄ null ²ÎÊýÎÞЧ" -#: find/parser.c:1104 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ÎÞЧµÄ -size ÀàÐÍ¡°%c¡±" -#: find/parser.c:1192 +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "¡°%2$s¡±µÄÎÞЧ²ÎÊý¡°%1$s¡±" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "¡°%2$s¡±µÄÎÞЧ²ÎÊý¡°%1$s¡±" + +#: find/parser.c:2468 #, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find °æ±¾ %s\n" +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" -#: find/parser.c:1333 +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "¾´¸æ£ºÎÞ·¨Ê¶±ðµÄתÒå×Ö·û¡°\\%c¡±" -#. An unrecognized % escape. Print the char after the %. -#: find/parser.c:1379 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "¾¯¸æ£º²»¿Éʶ±ðµÄ¸ñʽָÁî¡°%%%c¡±" -#: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "inserting %s\n" -msgstr "ÕýÔÚ²åÈë %s\n" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid " type: %s %s " -msgstr " ÀàÐÍ£º%s %s " +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" -#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale, -#. the last non-blank character of this prompt be '?'. -#. The exact format is not specified. -#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX -#. -#: find/pred.c:982 +#: find/parser.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:3117 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "¶Ô exec À´Ëµ»·¾³¹ý´ó" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "ÎÞ·¨ fork" -#: find/pred.c:1285 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "µÈ´ý %s ʱ³ö´í" -#: find/pred.c:1291 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s ÓÉÓÚÐźŠ%d ¶øÖÕÖ¹" -#: find/pred.c:1406 -msgid "left:\n" -msgstr "×ó£º\n" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "·Ç·¨±í´ïʽ" -#: find/pred.c:1410 -msgid "right:\n" -msgstr "ÓÒ£º\n" +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" -#: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108 -#: find/tree.c:144 -msgid "invalid expression" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "·Ç·¨±í´ïʽ" -#: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439 +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "°¥Ñ½ -- ÎÞЧµÄ±í´ïʽÀàÐÍ£¡" -#. Normalized tree. -#: find/tree.c:229 -msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "°¥Ñ½ -- ÎÞЧµÄ±í´ïʽÀàÐÍ£¡" + +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "·¾¶±ØÐëÔÚ±í´ïʽ֮ǰ" + +#: find/tree.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "ÎÞЧ¶ÏÑÔ¡°%s¡±" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "ÎÞЧ¶ÏÑÔ¡°%s¡±" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "¡°%2$s¡±µÄÎÞЧ²ÎÊý¡°%1$s¡±" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "ÒÅ©¡°%s¡±µÄ²ÎÊý" + +#: find/tree.c:1345 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "ÎÞЧ¶ÏÑÔ¡°%s¡±" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: locate/code.c:136 +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" + +#: find/util.c:157 #, c-format -msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Ó÷¨£º%s [·¾¶...] [±í´ïʽ]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "¾´¸æ£ºÎÞ·¨Ê¶±ðµÄתÒå×Ö·û¡°\\%c¡±" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" -#. Printable name of units used in WARN_SECONDS -#: locate/locate.c:115 +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "ÃüÁî¹ý³¤" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +msgid "argument list too long" +msgstr "²ÎÊýÁбí¹ý³¤" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find °æ±¾ %s\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" + +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"½«´íÎ󱨸浽 ¡£" + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "Ìì" -#. For example: -#. warning: database `fred' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:250 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "¡°%2$s¡±µÄ²ÎÊý %1$s ÎÞЧ" + +#: locate/locate.c:473 +#, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "¾´¸æ£ºÊý¾Ý¿â¡°%s¡±±È %d %s »¹³Â¾É" -#: locate/locate.c:426 +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "µÈ´ý %s ʱ³ö´í" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -"Ó÷¨£º%s [-d ·¾¶ | --database=·¾¶] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ģʽ...\n" -#: locate/locate.c:488 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate °æ±¾ %s\n" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:298 +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "¶Ô exec À´Ëµ»·¾³¹ý´ó" -#: xargs/xargs.c:372 +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs °æ±¾ %s\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:546 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote" -msgstr "²»Æ¥ÅäµÄ%sÒýºÅ" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "˫" -#: xargs/xargs.c:547 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "µ¥" -#: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605 -msgid "argument line too long" -msgstr "²ÎÊýÐйý³¤" - -#: xargs/xargs.c:663 -msgid "command too long" -msgstr "ÃüÁî¹ý³¤" - -#: xargs/xargs.c:681 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:685 -msgid "argument list too long" -msgstr "²ÎÊýÁбí¹ý³¤" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "²ÎÊýÐйý³¤" -#: xargs/xargs.c:839 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "µÈ´ý×Ó½ø³Ìʱ³ö´í" -#: xargs/xargs.c:855 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s£ºÒÔ״̬ 255 Í˳ö£»ÖÐÖ¹" -#: xargs/xargs.c:857 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s£ºÒòÐźŠ%d ¶øÍ£Ö¹" -#: xargs/xargs.c:859 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s£ºÒòÐźŠ%d ¶øÖÕÖ¹" -#: xargs/xargs.c:882 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s£ºÑ¡Ïî -%c µÄÊýÖµÎÞЧ\n" -#: xargs/xargs.c:888 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s£ºÑ¡Ïî -%c µÄÖµ±ØÐë >= %ld\n" -#: xargs/xargs.c:894 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s£ºÑ¡Ïî -%c µÄÖµ±ØÐë < %ld\n" -#: xargs/xargs.c:917 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "¿é´óС" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "¶ÏÑÔÁÐ±í£º\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "ÇóÖµÊ÷£º\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "ÓÅ»¯µÄÇóÖµÊ÷£º\n" + +#~ msgid "%s changed during execution of %s" +#~ msgstr "ÔÚÖ´ÐÐ %2$s ÆÚ¼ä %1$s ±»¸Ä±ä" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "ÐéÄâÄÚ´æºÄ¾¡" + +#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" +#~ msgstr "ÔÚÖ´ÐÐ %2$s ÆÚ¼ä %1$s/.. ±»¸Ä±ä" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "%s ÖеĴíÎó£º%s" + +#~ msgid "" +#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +#~ msgstr "" +#~ " ±í´ïʽ1 -o ±í´ïʽ2 ±í´ïʽ1 -or ±í´ïʽ2 ±í´ïʽ1 , ±í´ïʽ2\n" +#~ "Ñ¡Ïî (×ÜΪÕæ)£º-daystart -depth -follow --help\n" +#~ " -maxdepth ²ã´ÎÊý -mindepth ²ã´ÎÊý -mount -noleaf --version -xdev\n" +#~ "²âÊÔ (N ¿ÉÒÔΪ +N »ò -N »ò N)£º-amin N -anewer Îļþ -atime N -cmin N\n" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +#~ msgstr "" +#~ "¶¯×÷£º-exec ÃüÁî ; -fprint Îļþ -fprint0 Îļþ -fprintf Îļþ ¸ñʽ\n" +#~ " -ok ÃüÁî ; -print -print0 -printf ¸ñʽ -prune -ls\n" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "ÕýÔÚ²åÈë %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " ÀàÐÍ£º%s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "×ó£º\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "ÓÒ£º\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ó÷¨£º%s [-d ·¾¶ | --database=·¾¶] [-e | --existing]\n" +#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ģʽ...\n" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate °æ±¾ %s\n" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs °æ±¾ %s\n" + +#~ msgid "unmatched %s quote" +#~ msgstr "²»Æ¥ÅäµÄ%sÒýºÅ" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5829d08..f4884b8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-19 00:36-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:30+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -14,85 +14,98 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:137 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效" -#: gnulib/lib/argmatch.c:138 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確" -#: gnulib/lib/argmatch.c:157 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "有效的參數為:" -#: gnulib/lib/error.c:121 +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "不明的系統錯誤" -#: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 ‘--%s’ 不可配合參數使用\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合參數使用\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020 -#: gnulib/lib/getopt.c:1042 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:‘--%s’ 選項無法辨識\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:‘%c%s’ 選項無法辨識\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095 -#: gnulib/lib/getopt.c:1116 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合參數使用\n" -#: gnulib/lib/human.c:486 -msgid "block size" -msgstr "區段大小" +#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "無法決定當前目錄位置" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -113,129 +126,249 @@ msgstr "區段大小" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:245 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "‘" -#: gnulib/lib/quotearg.c:246 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "’" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" -#: find/util.c:108 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "表達式無效" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: find/util.c:198 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [路徑...] [表達式]\n" +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" -#: find/find.c:457 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "環境變數 FIND_BLOCK_SIZE 已經不再支援,唯一一個能夠影響檔案區段大小的環境變數是 POSIXLY_CORRECT" +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" -#: find/find.c:539 -msgid "paths must precede expression" -msgstr "路徑必須放在表達式之前" +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" -#: find/find.c:545 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" -#: find/find.c:553 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "‘%s’ 後缺少了參數" +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" -#: find/find.c:555 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效" +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" -#: find/find.c:611 -msgid "unexpected extra predicate" +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "表達式無效" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: find/find.c:663 find/find.c:666 +#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "參數太長" + +#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "無法決定當前目錄位置" -#: find/find.c:838 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:205 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "無法決定當前目錄位置" + +#: find/find.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被卸載。" -#: find/find.c:848 -#, c-format -msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +#: find/find.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被掛載。" -#: find/find.c:943 +#: find/find.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊裝置編號為 %4$ld,新裝置編號為 %5$ld,檔案" +"系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]" + +#: find/find.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊 inode 編號為 %4$ld,新 inode 編號為 %5" +"$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]" + +#: find/find.c:1011 +#, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" + +#: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊裝置編號為 %4$ld,新裝置編號為 %5$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" -#: find/find.c:980 +#: find/find.c:1127 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -msgstr "執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊 inode 編號為 %4$ld,新 inode 編號為 %5$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/find.c:1517 +#: find/find.c:1378 #, c-format -msgid "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/find.c:1532 +#: find/find.c:1422 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a directory which is %d %s." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/find.c:1536 -msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" msgstr "" -#: find/find.c:1537 -msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +#: find/ftsfind.c:298 +#, c-format +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:1906 +#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1950 +#: find/ftsfind.c:610 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/fstype.c:248 -msgid "unknown" +#: find/parser.c:386 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:374 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:613 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "警告:-d 選項已經過時,請改用 -depth,因為後者才是符合 POSIX 標準的選項。" +#: find/parser.c:821 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"警告:-d 選項已經過時,請改用 -depth,因為後者才是符合 POSIX 標準的選項。" -#: find/parser.c:783 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "用法:%s [路徑...] [表達式]\n" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:785 +#: find/parser.c:1084 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1089 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -245,9 +378,10 @@ msgstr "" "預設路徑為目前的目錄,預設的表達式是 -print\n" "表達式可以包括運算子、選項、測試和操作模式:\n" -#: find/parser.c:788 +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -255,7 +389,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:792 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -269,21 +403,25 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:797 +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "測試 (N 可以有或沒有正負號): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" -#: find/parser.c:802 +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" @@ -291,7 +429,7 @@ msgstr "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:806 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -303,7 +441,7 @@ msgstr "" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" -#: find/parser.c:812 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -313,120 +451,386 @@ msgstr "" "問題修正的進度)。又或者如果您無法瀏覽網頁,可以選擇用電子郵件寄至\n" "。" -#: find/parser.c:843 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "測試 fnmatch() 是否可用時出錯。" -#: find/parser.c:858 +#: find/parser.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"警告:Unix 檔案名稱中一般上不會出現斜號 (雖然完整路徑會用斜號)。即是說,在本" +"系統中 ‘%s %s’ 可能永遠是 false。在這情況下 ‘-wholename’ 或 ‘-samefile’可能會" +"有用。又或者,如果您使用 GNU grep,可以嘗試使用 'find ... -print0 | grep -" +"FzZ %s'。" + +#: find/parser.c:1354 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "警告:Unix 檔案名稱中一般上不會出現斜號 (雖然完整路徑會用斜號)。即是說,在本系統中 ‘%s %s’ 可能永遠是 false。在這情況下 ‘-wholename’ 或 ‘-samefile’可能會有用。又或者,如果您使用 GNU grep,可以嘗試使用 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'。" +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" +msgstr "" -#: find/parser.c:900 -msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "警告:-ipath 選項已過時,請改用 -iwholename。" +#: find/parser.c:1505 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." +msgstr "" -#: find/parser.c:1340 +#: find/parser.c:1555 #, c-format -msgid "invalid mode `%s'" +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料" + +#: find/parser.c:1772 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" msgstr "模式 ‘%s’ 無效" -#: find/parser.c:1512 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size 後是無效的空白參數" -#: find/parser.c:1558 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "-size 指定的檔案大小單位 ‘%c’ 無效" -#: find/parser.c:1676 -#, c-format -msgid "GNU find version %s\n" -msgstr "GNU find %s 版本\n" +#: find/parser.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效" + +#: find/parser.c:2304 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效" -#: find/parser.c:1677 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "啟用了的功能:" -#: find/parser.c:1924 +#: find/parser.c:2577 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2624 +#, c-format +msgid "Unknown argument to -type: %c" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’" -#: find/parser.c:1970 +#: find/parser.c:2761 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2076 +#: find/parser.c:2944 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)" +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" +msgstr "" -#: find/parser.c:2173 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "您不應該在 -execdir 和 -okdir 中使用 {} 作為程式名稱,因為這樣做可能會造成安全漏洞。" +#: find/parser.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏" +"洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)" -#: find/parser.c:2196 +#: find/parser.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏" +"洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)" + +#: find/parser.c:3092 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"您不應該在 -execdir 和 -okdir 中使用 {} 作為程式名稱,因為這樣做可能會造成安" +"全漏洞。" + +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "在 -exec%s ... + 裡面只可以使用一次 {}" -#: find/pred.c:1164 +#: find/parser.c:3134 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "執行 exec 時的環境變數太大" + +#: find/parser.c:3333 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3489 +msgid "standard error" +msgstr "" + +#: find/parser.c:3494 +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: find/pred.c:424 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:1029 +#: find/pred.c:1875 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1910 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "fork 失敗" -#: find/pred.c:1591 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "等待 %s 時出現錯誤" -#: find/pred.c:1599 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s 因訊號 %d 而終止" -#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 msgid "invalid expression" msgstr "表達式無效" -#: find/tree.c:76 -msgid "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "" -#: find/tree.c:80 +#: find/tree.c:121 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’" -#: find/tree.c:99 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +#: find/tree.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有" + +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有" -#: find/tree.c:104 find/tree.c:326 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "表達式類型無效!" -#: find/tree.c:173 +#: find/tree.c:231 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "表達式類型 (%d) 無效!" -#: find/tree.c:457 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" -msgstr "mark_stat 中的表達式類型無效!" +#: find/tree.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "路徑必須放在表達式之前" + +#: find/tree.c:1237 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效" + +#: find/tree.c:1269 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "‘%s’ 後缺少了參數" -#: find/tree.c:493 -msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" -msgstr "mark_type 中的表達式類型無效!" +#: find/tree.c:1345 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’" -#: locate/code.c:127 +#: find/tree.c:1350 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1352 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1468 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" + +#: find/util.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [路徑...] [表達式]\n" + +#: find/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "用法:%s [路徑...] [表達式]\n" + +#: find/util.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’" + +#: find/util.c:755 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:769 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:778 find/util.c:788 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:947 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"環境變數 FIND_BLOCK_SIZE 已經不再支援,唯一一個能夠影響檔案區段大小的環境變數" +"是 POSIXLY_CORRECT" + +#: lib/buildcmd.c:196 +msgid "command too long" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:288 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" + +#: lib/buildcmd.c:293 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "參數太長" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils %s 版本\n" + +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" @@ -435,7 +839,8 @@ msgstr "" "用法: %s [--version | --help]\n" "或 %s most_common_bigrams < 檔案清單 > locate資料庫\n" -#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1114 xargs/xargs.c:1240 +#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 +#: xargs/xargs.c:1379 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -443,231 +848,381 @@ msgstr "" "\n" "請向 報告錯誤。\n" -#: locate/code.c:165 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format -msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU findutils %s 版本\n" +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" -#: locate/locate.c:155 +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "日" -#: locate/locate.c:523 +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效" + +#: locate/locate.c:473 #, c-format -msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "locate 資料庫 ‘%s’ 內容已損壞或無效" -#: locate/locate.c:791 -#, c-format -msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "locate 資料庫大小:%s 位元組\n" +#: locate/locate.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "locate 資料庫大小:%s 位元組\n" +msgstr[1] "locate 資料庫大小:%s 位元組\n" -#: locate/locate.c:795 -#, c-format -msgid "Filenames: %s " +#: locate/locate.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "檔案總數: %s," -#: locate/locate.c:798 -#, c-format -msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "總長度共 %s 位元組" +#: locate/locate.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "檔案總數: %s," -#: locate/locate.c:802 -#, c-format +#: locate/locate.c:912 msgid "" +"File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n" +"Of those file names,\n" "\n" -"\tof which %s contain whitespace, " +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" -"\n" -"\t其中 %s 個有空白字元," -#: locate/locate.c:805 +#: locate/locate.c:926 #, c-format msgid "" -"\n" -"\t%s contain newline characters, " +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" -"\n" -"\t%s 個有換行字元," -#: locate/locate.c:808 +#: locate/locate.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "壓縮比率 %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "壓縮比率 %4.2f%%\n" + +#: locate/locate.c:1001 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" -"\n" -"\t和 %s 個含有不是 7 bit 的字元。\n" -#: locate/locate.c:813 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" -msgstr "壓縮比率 %4.2f%%\n" +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" -#: locate/locate.c:861 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "警告:locate 資料庫只可以由標準輸入讀取一次。" +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" -# e.g. database `%s' is more than 8 days old -#: locate/locate.c:882 +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 #, c-format -msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" -msgstr "警告:資料庫 ‘%s’ 是超過 %d %s前產生的" +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "locate 資料庫 ‘%s’ 內容已損壞或無效" -#: locate/locate.c:1059 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "資料庫 %s 使用了%s格式。\n" -#: locate/locate.c:1061 -msgid "old" -msgstr "舊的" +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" -#: locate/locate.c:1105 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [-version] [--help]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "用法: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [-version] [--help]\n" " 檔案名稱樣式...\n" -#: locate/locate.c:1231 -#, c-format -msgid "GNU locate version %s\n" -msgstr "GNU locate %s 版本\n" +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "警告:locate 資料庫只可以由標準輸入讀取一次。" -#: locate/locate.c:1270 -msgid "argument to --limit" +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:330 +# e.g. database `%s' is more than 8 days old +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "警告:資料庫 ‘%s’ 是超過 %d %s前產生的" + +#: locate/word_io.c:97 #, c-format -msgid "Ilegal escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法。" +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" -#: xargs/xargs.c:348 +#: locate/word_io.c:144 #, c-format -msgid "Ilegal escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "等待 %s 時出現錯誤" + +#: xargs/xargs.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法。" + +#: xargs/xargs.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lx。" -#: xargs/xargs.c:354 -#, c-format -msgid "Ilegal escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." +#: xargs/xargs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lo。" -#: xargs/xargs.c:363 -#, c-format -msgid "Ilegal escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." +#: xargs/xargs.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:無法辨認最後的字元 ‘%s’。" -#: xargs/xargs.c:410 -#, c-format -msgid "Illegal input delimiter specification %s: the delimited must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "分隔字元 ‘%s’ 不合法:分隔字元必須是一個 ASCII 字元或以反斜號 \\ 開始的轉義控制序列 (escape sequence)。" - -#: xargs/xargs.c:592 -#, c-format -msgid "GNU xargs version %s\n" -msgstr "GNU xargs %s 版本\n" +#: xargs/xargs.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"分隔字元 ‘%s’ 不合法:分隔字元必須是一個 ASCII 字元或以反斜號 \\ 開始的轉義控" +"制序列 (escape sequence)。" -#: xargs/xargs.c:607 +#: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" msgstr "執行 exec 時的環境變數太大" -#: xargs/xargs.c:621 -#, c-format -msgid "Cannot open input file `%s'" -msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料" - -#: xargs/xargs.c:647 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: xargs/xargs.c:656 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料" + +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "環境變數總共用了 %ld 位元組\n" -#: xargs/xargs.c:659 -#, c-format -msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n" -#: xargs/xargs.c:663 +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "實際上可用的指令列長度上限:%ld\n" -#: xargs/xargs.c:666 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "實際上使用的指令列緩衝區大小:%ld\n" -#: xargs/xargs.c:778 xargs/xargs.c:859 +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "%s引號不配合;除非使用 -0 選項,否則在預設模式下引號對於 xargs 來說是有特別意義的" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"%s引號不配合;除非使用 -0 選項,否則在預設模式下引號對於 xargs 來說是有特別意" +"義的" -#: xargs/xargs.c:779 xargs/xargs.c:860 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" msgstr "雙" -#: xargs/xargs.c:779 xargs/xargs.c:860 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "single" msgstr "單" -#: xargs/xargs.c:877 xargs/xargs.c:934 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" msgstr "參數太長" -#: xargs/xargs.c:1104 +#: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" msgstr "等待子進程時出現錯誤" -#: xargs/xargs.c:1120 +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: 回傳碼為 255;中止" -#: xargs/xargs.c:1122 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: 因訊號 %d 而停止" -#: xargs/xargs.c:1124 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: 因訊號 %d 而中止" -#: xargs/xargs.c:1177 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: -%c 選項後的數值無效\n" -#: xargs/xargs.c:1184 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須不小於 %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1198 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須小於 %ld\n" -#: xargs/xargs.c:1229 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -675,7 +1230,7 @@ msgid "" " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" @@ -688,3 +1243,53 @@ msgstr "" " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [指令 [指令的參數]]\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "區段大小" + +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "警告:-ipath 選項已過時,請改用 -iwholename。" + +#~ msgid "GNU find version %s\n" +#~ msgstr "GNU find %s 版本\n" + +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" +#~ msgstr "mark_stat 中的表達式類型無效!" + +#~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" +#~ msgstr "mark_type 中的表達式類型無效!" + +#~ msgid "with a cumulative length of %s bytes" +#~ msgstr "總長度共 %s 位元組" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tof which %s contain whitespace, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t其中 %s 個有空白字元," + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t%s contain newline characters, " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t%s 個有換行字元," + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t和 %s 個含有不是 7 bit 的字元。\n" + +#~ msgid "old" +#~ msgstr "舊的" + +#~ msgid "GNU locate version %s\n" +#~ msgstr "GNU locate %s 版本\n" + +#~ msgid "GNU xargs version %s\n" +#~ msgstr "GNU xargs %s 版本\n" -- 2.11.4.GIT