From 23290c651aabad9a82852ad5d9e9d941f714b005 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jay Date: Thu, 23 Aug 2007 09:07:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation --- ChangeLog | 4 +- NEWS | 5 + po/nl.po | 507 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 3 files changed, 203 insertions(+), 313 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index be4f5da..41e47df 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,6 +1,8 @@ 2007-08-23 James Youngman - find/parser.c (check_path_safety): Assume the path is safe is + * po/nl.po: Updated from Translation Project + + * find/parser.c (check_path_safety): Assume the path is safe is $PATH is not set. This avoids a segfault in that situation and thus fixes Savannmah bug #20834. diff --git a/NEWS b/NEWS index 86c8d90..bb7371d 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -76,6 +76,11 @@ find manual page. #20529: removed spurious 'o' in description of "xargs -a" in doc/find.texi. +** Translations + +Updated Dutch translation. + + * Major changes in release 4.3.8, 2007-06-12 ** Bug Fixes diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d6cd66c..3230183 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-06 08:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-04 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 18:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-15 22:44+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "blokgrootte" #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "`" -msgstr "'" +msgstr "‘" #: gnulib/lib/quotearg.c:230 msgid "'" -msgstr "'" +msgstr "’" #: gnulib/lib/rpmatch.c:70 msgid "^[yY]" @@ -133,143 +133,116 @@ msgstr "^[jJ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: find/util.c:157 +#: find/util.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " msgstr "Gebruik: %s [-PLH] [-Oniveau] [-D " -#: find/util.c:159 +#: find/util.c:165 #, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" msgstr "" "]\n" " [PAD...] [EXPRESSIE]\n" -#: find/util.c:200 +#: find/util.c:206 #, c-format msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "Waarschuwing: bestand %s lijkt modus 0000 te hebben." -#: find/util.c:748 +#: find/util.c:754 #, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" msgstr "Onbekende debugvlag '%s'; genegeerd." -#: find/util.c:755 +#: find/util.c:761 msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "Argument van optie '-D' is leeg" -#: find/util.c:769 +#: find/util.c:775 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "Direct na optie '-O' dient een decimaal getal te staan" -#: find/util.c:778 find/util.c:788 +#: find/util.c:784 find/util.c:794 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "Geef een decimaal getal op direct na optie '-O'" -#: find/util.c:793 find/util.c:797 +#: find/util.c:799 find/util.c:803 #, c-format msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "Ongeldig optimalisatieniveau %s" -#: find/util.c:804 +#: find/util.c:810 #, c-format -msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." msgstr "" "Optimalisatieniveau %lu is te hoog.\n" "Als u bestanden heel vlug wilt vinden, gebruik dan 'locate'." -#: find/util.c:935 -msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +#: find/util.c:941 +msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" "De omgevingsvariabele FIND_BLOCK_SIZE wordt niet ondersteund.\n" "Alleen de omgevingsvariabele POSIXLY_CORRECT beïnvloedt de blokgrootte." -#: find/find.c:201 +#: find/find.c:207 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan huidige map niet opvragen" -#: find/find.c:205 +#: find/find.c:211 msgid "cannot stat current directory" msgstr "kan status van huidige map niet opvragen" -#: find/find.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: find/find.c:391 +#, c-format +msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." msgstr "Waarschuwing: bestandssysteem %s is recent ontkoppeld." -#: find/find.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +#: find/find.c:401 +#, c-format +msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." msgstr "Waarschuwing: bestandssysteem %s is recent aangekoppeld." -#: find/find.c:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s (oud apparaatnummer %ld, " -"nieuw apparaatnummer %ld, bestandssysteemsoort %s) [regel %ld]" - -#: find/find.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" -"ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s (oud inode-nummer %ld, nieuw " -"inode-nummer %ld, bestandssysteemsoort %s) [regel %ld]" +#: find/find.c:497 +#, c-format +msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" +msgstr "%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s (oud apparaatnummer %ld, nieuw apparaatnummer %ld, bestandssysteemsoort %s) [regel %ld]" -#: find/find.c:993 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" -msgstr "Kan niet van map wijzigen" +#: find/find.c:534 +#, c-format +msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" +msgstr "%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s (oud inode-nummer %ld, nieuw inode-nummer %ld, bestandssysteemsoort %s) [regel %ld]" -#: find/find.c:1090 +#: find/find.c:1096 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." msgstr "" "Symbolische koppeling %s is deel van een oneindige lus in\n" "de mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht." -#: find/find.c:1105 +#: find/find.c:1111 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d %s." +msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d %s." msgstr "" "Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer en\n" "inode-nummer als een map %d %s." -#: find/find.c:1109 -#, fuzzy -msgid "level higher in the file system hierarchy" +#: find/find.c:1115 +msgid "level higher in the filesystem hierarchy" msgstr "niveau hoger in de mappenhiërarchie" -#: find/find.c:1110 -#, fuzzy -msgid "levels higher in the file system hierarchy" +#: find/find.c:1116 +msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" msgstr "niveaus hoger in de mappenhiërarchie" -#: find/find.c:1355 +#: find/find.c:1361 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "waarschuwing: symbolische koppeling %s wordt niet gevolgd" -#: find/find.c:1399 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +#: find/find.c:1405 +#, c-format +msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" "WAARSCHUWING: het aantal harde koppelingen voor %s is onjuist;\n" "volgens het bestandssysteem zijn er %d koppelingen naar deze map,\n" @@ -278,49 +251,41 @@ msgstr "" "Optie '-noleaf' wordt nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven\n" "resultaten kunnen mappen ontbreken die doorzocht hadden moeten worden." -#: find/fstype.c:250 +#: find/fstype.c:255 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: find/parser.c:464 +#: find/parser.c:469 #, c-format -msgid "" -"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " -"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " -"as those specified after it). Please specify options before other " -"arguments.\n" +msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" msgstr "" "Waarschuwing: optie '%s' werd gegeven na het non-optie-argument '%s',\n" "maar opties zijn niet positioneel: '%s' beïnvloedt zowel voorgaande\n" "als nakomende testen. Geef opties op vóór andere argumenten.\n" -#: find/parser.c:749 -msgid "" -"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " -"latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:754 +msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" "Waarschuwing: de optie '-d' wordt afgeraden;\n" "gebruik liever '-depth', want dat is een POSIX-optie." -#: find/parser.c:997 +#: find/parser.c:1002 #, c-format -msgid "" -"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " -"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" "%s is geen bestaande groepsnaam, en het lijkt niet op een numeriek ID\n" "vanwege het onverwachte achtervoegsel %s" -#: find/parser.c:1010 +#: find/parser.c:1015 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s is geen bestaande groepsnaam" -#: find/parser.c:1015 +#: find/parser.c:1020 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "het argument van '-group' is leeg, maar zou een groepsnaam moeten zijn" -#: find/parser.c:1036 +#: find/parser.c:1041 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -330,10 +295,9 @@ msgstr "" "Het standaardpad is de huidige map; de standaardexpressie is '-print';\n" "de expressie mag bestaan uit: operatoren, opties, testen, en acties:\n" -#: find/parser.c:1039 +#: find/parser.c:1044 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " -"given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -342,7 +306,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1043 +#: find/parser.c:1048 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -356,21 +320,19 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NIVEAUS -mindepth NIVEAUS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1048 +#: find/parser.c:1053 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " -"PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "Testen (N kan ook +N of -N zijn): -amin N -anewer BESTAND -atime N -cmin N\n" " -cnewer BESTAND -ctime N -empty -false -fstype SOORT -gid N -group NAAM\n" -" -ilname PATROON -iname PATROON -inum N -iwholename PATROON -iregex " -"PATROON\n" +" -ilname PATROON -iname PATROON -inum N -iwholename PATROON -iregex PATROON\n" " -links N -lname PATROON -mmin N -mtime N -name PATROON -newer BESTAND" -#: find/parser.c:1053 +#: find/parser.c:1058 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -382,7 +344,7 @@ msgstr "" " -wholename PATROON -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAAM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1058 +#: find/parser.c:1063 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -394,7 +356,7 @@ msgstr "" " -execdir COMMANDO ; -execdir COMMANDO {} + -okdir COMMANDO ; -ls\n" " -fls BESTAND -print -print0 -printf OPMAAK -delete -prune -quit\n" -#: find/parser.c:1064 +#: find/parser.c:1069 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -405,18 +367,13 @@ msgstr "" "een e-mail naar .\n" "Meld gebreken in de vertaling aan ." -#: find/parser.c:1118 +#: find/parser.c:1123 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "de zinnigheidscontrole van de fnmatch()-systeemfunctie is mislukt" -#: find/parser.c:1132 +#: find/parser.c:1137 #, c-format -msgid "" -"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " -"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " -"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " -"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " -"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" "Waarschuwing: bestandsnamen bevatten gewoonlijk geen schuine strepen\n" "(padnamen wel); dit betekent dat '%s %s' op dit systeem waarschijnlijk\n" @@ -424,319 +381,284 @@ msgstr "" "of misschien '-samefile'. Of anders, als u GNU grep hebt, kunt u\n" "'find ... -print0 | grep -FzZ %s' gebruiken." -#: find/parser.c:1188 -msgid "" -"warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -msgstr "" -"Waarschuwing: de optie '-ipath' wordt afgeraden; gebruik liever '-" -"iwholename'." +#: find/parser.c:1193 +msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." +msgstr "Waarschuwing: de optie '-ipath' wordt afgeraden; gebruik liever '-iwholename'." -#: find/parser.c:1277 +#: find/parser.c:1282 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Als argument van %s werd een tientallig positief geheel getal verwacht,\n" "maar %s werd gegeven" -#: find/parser.c:1424 +#: find/parser.c:1429 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "" -"Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te " -"bepalen." +msgstr "Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te bepalen." -#: find/parser.c:1474 +#: find/parser.c:1479 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Kan %s niet als datum of tijd interpreteren" -#: find/parser.c:1490 +#: find/parser.c:1495 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" -#: find/parser.c:1755 +#: find/parser.c:1760 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ongeldige modus %s" -#: find/parser.c:1774 +#: find/parser.c:1779 #, c-format -msgid "" -"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "Waarschuwing: het opgegeven moduspatroon %s is gelijkwaardig aan /000.\n" -"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; " -"dus\n" +"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; dus\n" "in plaats van met geen enkel bestand komt het nu overeen met alle bestanden." -#: find/parser.c:1968 +#: find/parser.c:1974 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "ongeldig leeg argument van '-size'" -#: find/parser.c:2016 +#: find/parser.c:2022 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ongeldige aanduiding '%c' bij optie '-size'" -#: find/parser.c:2021 +#: find/parser.c:2027 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Ongeldig argument '%s%c' van '-size'" -#: find/parser.c:2197 -msgid "" -"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " -"'literal' or 'safe'" -msgstr "" -"De optie '-show-control-chars' vereist als argument ofwel 'literal' ofwel " -"'safe'." +#: find/parser.c:2203 +msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +msgstr "De optie '-show-control-chars' vereist als argument ofwel 'literal' ofwel 'safe'." -#: find/parser.c:2307 +#: find/parser.c:2313 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'" -#: find/parser.c:2360 +#: find/parser.c:2366 #, c-format msgid "GNU find version %s\n" msgstr "GNU find versie %s.\n" -#: find/parser.c:2361 locate/code.c:189 locate/locate.c:1663 xargs/xargs.c:622 +#: find/parser.c:2367 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:622 #, c-format msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" msgstr "Gecompileerd met GNU gnulib versie %s.\n" -#: find/parser.c:2362 +#: find/parser.c:2368 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Compilatie-opties: " -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2475 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument van '-type' dient slechts één letter te zijn" -#: find/parser.c:2516 +#: find/parser.c:2522 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Onbekend argument van '-type': '%c'" -#: find/parser.c:2637 +#: find/parser.c:2643 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'" -#: find/parser.c:2653 +#: find/parser.c:2659 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "fout: '%s' aan einde van opmaaktekenreeks" -#: find/parser.c:2692 +#: find/parser.c:2698 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende opmaakcode '%%%c'" -#: find/parser.c:2836 +#: find/parser.c:2842 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "fout: opmaakcode '%%%c' is gereserveerd voor toekomstig gebruik" -#: find/parser.c:2861 +#: find/parser.c:2867 #, c-format -msgid "" -"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " -"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " -"trailing colons)" +msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" msgstr "" "De huidige map komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n" "dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n" "Verwijder de huidige map uit uw PATH-variabele (oftewel:\n" "haal de \".\" of dubbele punten aan begin en eind weg)." -#: find/parser.c:2867 +#: find/parser.c:2873 #, c-format -msgid "" -"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " -"entry from $PATH" +msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" msgstr "" "Het relatieve pad %s komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n" "dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n" "Verwijder daarom dat relatieve pad uit uw PATH-variabele." -#: find/parser.c:2970 -msgid "" -"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " -"this is a potential security problem." +#: find/parser.c:2976 +msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." msgstr "" "Om veiligheidsredenen mag {} bij '-execdir' en '-okdir' niet gebruikt\n" "worden binnen de naam van het hulpprogramma." -#: find/parser.c:2993 +#: find/parser.c:2999 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Bij '-exec%s ... +' mag {} slechts één keer voorkomen." -#: find/parser.c:3010 +#: find/parser.c:3016 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." -#: find/parser.c:3196 +#: find/parser.c:3202 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "rekenkundige overloop tijdens berekening van het einde van vandaag" -#: find/parser.c:3350 +#: find/parser.c:3356 msgid "standard error" msgstr "standaardfoutuitvoer" -#: find/parser.c:3355 +#: find/parser.c:3361 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: find/pred.c:411 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" - -#: find/pred.c:1327 +#: find/pred.c:1326 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Waarschuwing: kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" -#: find/pred.c:1391 +#: find/pred.c:1390 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1835 +#: find/pred.c:1834 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Kan standaardinvoer niet sluiten" -#: find/pred.c:1870 +#: find/pred.c:1869 msgid "Failed to change directory" msgstr "Kan niet van map wijzigen" -#: find/pred.c:1911 xargs/xargs.c:1119 +#: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1119 msgid "cannot fork" msgstr "kan geen nieuw proces starten" -#: find/pred.c:1936 +#: find/pred.c:1935 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "fout tijdens wachten op %s" -#: find/pred.c:1945 +#: find/pred.c:1944 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s afgebroken door signaal %d" -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +#: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215 msgid "invalid expression" msgstr "ongeldige expressie" -#: find/tree.c:99 +#: find/tree.c:101 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" -"ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor" +msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." +msgstr "ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor" -#: find/tree.c:108 +#: find/tree.c:110 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "expressie werd verwacht tussen '%s' en ')'" -#: find/tree.c:117 +#: find/tree.c:119 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "expressie werd verwacht na '%s'" -#: find/tree.c:121 +#: find/tree.c:123 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "ongeldige expressie: er zijn te veel ')'" -#: find/tree.c:143 +#: find/tree.c:145 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')' -- of er ontbreekt iets na '%s'" -#: find/tree.c:149 +#: find/tree.c:151 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "ongeldige expressie: lege haakjes zijn niet toegestaan" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: find/tree.c:156 +msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')'" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 +#: find/tree.c:161 find/tree.c:790 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oeps -- ongeldig expressietype!" -#: find/tree.c:231 +#: find/tree.c:233 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "oeps -- ongeldig expressietype (%d)!" -#: find/tree.c:1228 +#: find/tree.c:1230 #, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "padnamen moeten voorafgaan aan expressies (%s)" -#: find/tree.c:1237 +#: find/tree.c:1239 #, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "onbekende optie, test of actie: '%s'" -#: find/tree.c:1257 +#: find/tree.c:1259 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "ongeldige optie, test of actie: '%s'" -#: find/tree.c:1262 +#: find/tree.c:1264 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" -#: find/tree.c:1269 +#: find/tree.c:1271 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "ontbrekend argument van '%s'" -#: find/tree.c:1344 +#: find/tree.c:1346 msgid "you have too many ')'" msgstr "er zijn te veel ')'" -#: find/tree.c:1349 +#: find/tree.c:1351 #, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "onverwacht extra ding '%s'" -#: find/tree.c:1351 +#: find/tree.c:1353 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "onverwacht extra ding" -#: find/tree.c:1467 +#: find/tree.c:1469 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "oeps -- ongeldige standaardtussenvoeging van '-and'!" -#: locate/code.c:130 +#: locate/code.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "" -"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-" -"gegevensbank\n" +"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-gegevensbank\n" " of: %s [ --version | --help ]\n" -#: locate/code.c:134 locate/locate.c:1419 xargs/xargs.c:1317 +#: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1317 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -745,60 +667,59 @@ msgstr "" "Rapporteer fouten in het programma aan \n" "en gebreken in de vertaling aan .\n" -#: locate/code.c:152 +#: locate/code.c:154 msgid "write error" msgstr "schrijffout" -#: locate/code.c:188 +#: locate/code.c:190 #, c-format msgid "GNU findutils version %s\n" msgstr "GNU findutils versie %s.\n" -#: locate/locate.c:151 +#: locate/locate.c:156 msgid "days" msgstr "dagen" -#: locate/locate.c:198 -#, fuzzy -msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +#: locate/locate.c:203 +msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "Het argument van optie '--max-database-age' mag niet leeg zijn" -#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "Ongeldig argument %s van optie '--max-database-age'" -#: locate/locate.c:473 +#: locate/locate.c:478 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" msgstr "locate-gegevensbank %s bevat een te lange bestandsnaam" -#: locate/locate.c:608 +#: locate/locate.c:613 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "locate-gegevensbank %s is beschadigd of ongeldig" -#: locate/locate.c:895 +#: locate/locate.c:900 #, c-format msgid "Locate database size: %s bytes\n" msgstr "Grootte van locate-gegevensbank: %s bytes\n" -#: locate/locate.c:900 +#: locate/locate.c:905 #, c-format msgid "Matching Filenames: %s " msgstr "Overeenkomende bestandsnamen: %s" -#: locate/locate.c:901 +#: locate/locate.c:906 #, c-format msgid "All Filenames: %s " msgstr "Alle bestandsnamen: %s" -#: locate/locate.c:904 +#: locate/locate.c:909 #, c-format msgid "with a cumulative length of %s bytes" msgstr "met een totale lengte van %s bytes" -#: locate/locate.c:908 +#: locate/locate.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -807,7 +728,7 @@ msgstr "" "\n" "\twaarvan %s witruimte bevatten, " -#: locate/locate.c:911 +#: locate/locate.c:916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -816,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" "\t%s LF-tekens bevatten, " -#: locate/locate.c:914 +#: locate/locate.c:919 #, c-format msgid "" "\n" @@ -825,99 +746,87 @@ msgstr "" "\n" "\ten %s tekens bevatten met het hoogste bit gezet.\n" -#: locate/locate.c:922 +#: locate/locate.c:927 #, c-format -msgid "" -"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " -"compression ratio.\n" +msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" msgstr "" "Er kunnen bestandsnamen uitgefilterd zijn,\n" "dus de compressieverhouding kan niet berekend worden.\n" -#: locate/locate.c:935 +#: locate/locate.c:940 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "Compressieverhouding is %4.2f%% (hoger is beter)\n" -#: locate/locate.c:942 +#: locate/locate.c:947 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Compressieverhouding is ongedefinieerd\n" -#: locate/locate.c:997 +#: locate/locate.c:1002 #, c-format -msgid "" -"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " -"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" "Gegevensbank %s schijnt een slocate-gegevensbank te zijn\n" "maar lijkt veiligheidsniveau %c te hebben.\n" "Dit niveau kan deze 'findutils' nog niet aan." -#: locate/locate.c:1114 +#: locate/locate.c:1119 #, c-format -msgid "" -"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " -"now." +msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." msgstr "" "Bestand %s is een slocate-gegevensbank.\n" "Ondersteuning hiervoor is nieuw; houd rekening met problemen." -#: locate/locate.c:1128 +#: locate/locate.c:1133 #, c-format -msgid "" -"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" "Bestand %s wordt overgeslagen;\n" "het is een slocate-gegevensbank met een onbekend veiligheidsniveau %d." -#: locate/locate.c:1145 -msgid "" -"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" -"format databases with a non-zero security level. No results will be " -"generated for this database.\n" +#: locate/locate.c:1150 +msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" msgstr "" "Optie '-E' werd gegeven, maar die optie kan niet gebruikt worden bij\n" "slocate-gegevensbanken met een veiligheidsniveau dat niet nul is.\n" "Voor deze gegevensbank zullen geen resultaten gegenereerd worden.\n" -#: locate/locate.c:1156 +#: locate/locate.c:1161 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "Bestand %s is een slocate-gegevensbank; optie '-e' wordt ingeschakeld." -#: locate/locate.c:1194 +#: locate/locate.c:1199 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "" -"Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn." +msgstr "Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn." -#: locate/locate.c:1346 +#: locate/locate.c:1351 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Gegevensbank '%s' is in de %s-indeling.\n" -#: locate/locate.c:1367 +#: locate/locate.c:1372 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is little-endian.\n" -#: locate/locate.c:1369 +#: locate/locate.c:1374 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is big-endian.\n" -#: locate/locate.c:1382 +#: locate/locate.c:1387 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is onduidelijk.\n" -#: locate/locate.c:1410 +#: locate/locate.c:1415 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" -"stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -930,46 +839,39 @@ msgstr "" " [-r | --regex] [--regextype=SOORT] [--max-database-age D]\n" " [--version] [--help] PATROON...\n" -#: locate/locate.c:1473 +#: locate/locate.c:1478 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "Wegnemen van groepsprivileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1491 +#: locate/locate.c:1496 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "Wegnemen van SETUID-privileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1505 +#: locate/locate.c:1510 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "Volledig wegnemen van privileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1523 +#: locate/locate.c:1528 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "Wegnemen van SETGID-privileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1662 +#: locate/locate.c:1667 #, c-format msgid "GNU locate version %s\n" msgstr "GNU locate versie %s.\n" -#: locate/locate.c:1702 +#: locate/locate.c:1707 msgid "argument to --limit" msgstr "argument van '--limit'" -#: locate/locate.c:1785 +#: locate/locate.c:1790 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "" -"Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van " -"standaardinvoer gelezen worden." +msgstr "Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van standaardinvoer gelezen worden." -#: locate/locate.c:1847 -msgid "time system call failed" -msgstr "" - -#: locate/locate.c:1858 +#: locate/locate.c:1863 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "" -"Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s." +msgstr "Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s." #: xargs/xargs.c:302 #, c-format @@ -978,36 +880,28 @@ msgstr "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken." #: xargs/xargs.c:320 #, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." msgstr "" "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" "tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lx." #: xargs/xargs.c:326 #, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." msgstr "" "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" "tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lo." #: xargs/xargs.c:335 #, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." msgstr "" "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" "onbegrepen nakomende tekens '%s'." #: xargs/xargs.c:380 #, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." +msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" "Ongeldige specificatie '%s' van scheidingsteken; het scheidingsteken\n" "dient een enkel teken te zijn of een stuurcode beginnend met \\." @@ -1019,8 +913,7 @@ msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." #: xargs/xargs.c:582 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" -"waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt" +msgstr "waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt" #: xargs/xargs.c:621 #, c-format @@ -1044,8 +937,7 @@ msgstr "POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op dit systeem): %lu\n" #: xargs/xargs.c:694 #, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "Minimale POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op alle systemen): %lu\n" #: xargs/xargs.c:697 @@ -1062,9 +954,7 @@ msgstr "Grootte van het gebruikte commandobuffer: %lu\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" "'xargs' zal nu verdergaan; het zal de invoer lezen en opdrachten uitvoeren.\n" @@ -1072,18 +962,14 @@ msgstr "" #: xargs/xargs.c:715 #, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" +msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" "Waarschuwing: '%s' zal minstens één keer uitgevoerd worden.\n" "Als u dit niet wilt, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" #: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934 #, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" +msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" msgstr "" "Ongepaard %s aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n" "speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt." @@ -1097,9 +983,7 @@ msgid "single" msgstr "enkel" #: xargs/xargs.c:954 -msgid "" -"warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgid "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" "Waarschuwing: een NUL-teken werd gevonden in de invoer.\n" "Deze kan niet doorgegeven worden aan de argumentenlijst.\n" @@ -1159,8 +1043,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [-0prtx] [--interactive] [-d|--delimiter=scheidingsteken]\n" " [--null] [-E EOF_reeks] [-e[EOF_reeks]] [--eof[=EOF_reeks]]\n" " [-I te_vervangen_tekenreeks] [-i[te_vervangen_tekenreeks]]\n" -" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines" -"[=max_aantal_regels]]\n" +" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines[=max_aantal_regels]]\n" " [-L max_aantal_regels] [-l[max_aantal_regels]] [--show-limits]\n" " [-n max_aantal_argumenten] [--max-args=max_aantal_argumenten]\n" " [-P max_aantal_processen] [--max-procs=max_aantal_processen]\n" -- 2.11.4.GIT