From e053c7bdb75a304a3fa644dc5e7925580dabb5e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sun, 8 Jan 2006 12:17:22 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= =?utf8?q?=20Same.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2006-01-08 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same. --- po/ChangeLog | 5 +++++ po/nb.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/no.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 3 files changed, 63 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f7ba98b5..d521b6ab 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-01-08 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + 2006-01-07 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index fa000dca..8c1c6c9f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-06 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 17:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-08 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 13:16+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Lagre rapporten til en fil" #: ../src/bug-buddy.c:68 msgid "crashed application" -msgstr "krasjet applikasjon" +msgstr "krasjet program" #: ../src/bug-buddy.c:69 msgid "core file" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "VERSJON" #: ../src/bug-buddy.c:85 msgid "File name of crashed program" -msgstr "Filnavnet til applikasjonen som krasjet" +msgstr "Filnavnet til programmet som krasjet" #: ../src/bug-buddy.c:85 ../src/bug-buddy.c:87 ../src/bug-buddy.c:88 msgid "FILE" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "To debug a process, the application name is also required.\n" "Please also supply an --appname command line argument." msgstr "" -"Navnet på applikasjonen kreves for å feilsøke en prosess.\n" +"Navnet på programmet kreves for å feilsøke en prosess.\n" "Vennligst bruk kommandolinjeflagget --appname." #: ../src/bug-buddy.c:700 @@ -233,7 +233,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bug Buddy oppdatering\n" "\n" -"Informasjonen som er lagret på ditt system er utdatert. Hvis du velger «Oppdater» vil ny informasjon hentes. Velger du «Ikke oppdater» vil dette tvinge programmet til å bruke den gamle informasjonen." +"Informasjonen som er lagret på ditt system er utdatert. Hvis du velger " +"«Oppdater» vil ny informasjon hentes. Velger du «Ikke oppdater» vil dette " +"tvinge programmet til å bruke den gamle informasjonen." #: ../src/bug-buddy.glade.h:8 msgid "Advanced" @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "Core-fil:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:19 msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)" -msgstr "F_eilsøk en krasjet eller kjørende applikasjon (kun for eksperter)" +msgstr "F_eilsøk et krasjet eller kjørende program (kun for eksperter)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:20 msgid "Debug:" @@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "" "Vennligst gjør eventuelle korreksjoner i feilrapporten.\n" "Merk at denne vil bli synlig på http://bugzilla.gnome.org\n" "Den vil inneholde ditt navn, e-postadresse og kanskje\n" -"noe informasjon om hvordan applikasjonen krasjet. Hvis\n" +"noe informasjon om hvordan programmet krasjet. Hvis\n" "Dokumentet du arbeidet med inneholdt sensitiv informasjon\n" "kan det være mulig at du ikke ønsker å sende feilrapporten" @@ -346,8 +348,7 @@ msgstr "Bruk engelsk språk i feilrapporten, hvis mulig." #: ../src/bug-buddy.glade.h:35 msgid "" "Please select the product or application for the bug you wish to report." -msgstr "" -"Vennligst velg produkt eller applikasjon for feilen du ønsker å rapportere." +msgstr "Vennligst velg produkt eller program for feilen du ønsker å rapportere." #: ../src/bug-buddy.glade.h:36 msgid "" @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Viktighet:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:45 msgid "Show _Applications" -msgstr "Vis _applikasjon" +msgstr "Vis _programmer" #: ../src/bug-buddy.glade.h:46 msgid "Show _Debugging Details" @@ -504,28 +505,28 @@ msgstr "mostfreq" msgid "product" msgstr "produkt" -#: ../src/bugzilla.c:280 +#: ../src/bugzilla.c:283 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu av %lu" -#: ../src/bugzilla.c:790 +#: ../src/bugzilla.c:793 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/bugzilla.c:804 ../src/bugzilla.c:910 +#: ../src/bugzilla.c:807 ../src/bugzilla.c:913 ../src/bugzilla.c:1520 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: ../src/bugzilla.c:809 ../src/bugzilla.c:953 +#: ../src/bugzilla.c:812 ../src/bugzilla.c:956 msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: ../src/bugzilla.c:814 ../src/bugzilla.c:928 ../src/bugzilla.c:959 +#: ../src/bugzilla.c:817 ../src/bugzilla.c:931 ../src/bugzilla.c:962 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/bugzilla.c:1004 +#: ../src/bugzilla.c:1007 #, c-format msgid "" "Bug Buddy could not open '%s'.\n" @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "" "\n" "Bug Buddy vil avslutte nå." -#: ../src/bugzilla.c:1042 +#: ../src/bugzilla.c:1045 msgid "" "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n" "\n" @@ -551,16 +552,20 @@ msgstr "" "\n" "Bug Buddy vil avslutte nå." -#: ../src/bugzilla.c:1126 +#: ../src/bugzilla.c:1129 #, c-format msgid "Couldn't load icon for %s" msgstr "Kunne ikke laste ikon for %s" -#: ../src/bugzilla.c:1221 +#: ../src/bugzilla.c:1224 #, c-format msgid "%s (Panel Applet)" msgstr "%s (Panelprogram)" +#: ../src/bugzilla.c:1524 +msgid "Application" +msgstr "Program" + #: ../src/cell-renderer-uri.c:151 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:875 msgid "Please, select the core file or running application to debug." -msgstr "Vennligst velg core-fil eller kjørende applikasjon som skal feilsøkes." +msgstr "Vennligst velg core-fil eller kjørende program som skal feilsøkes." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:885 #, c-format @@ -864,22 +869,19 @@ msgstr "" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:968 msgid "Please choose an application for your bug report." -msgstr "Vennligst velg en applikasjon for din feilrapport." +msgstr "Vennligst velg et program for din feilrapport." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:972 #, c-format msgid "" "Please choose a component, version, and severity level for application %s" -msgstr "" -"Vennligst velg en komponent, versjon og alvorlighetsgrad for applikasjon %s" +msgstr "Vennligst velg en komponent, versjon og alvorlighetsgrad for program %s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:986 msgid "" "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about it. " "Please choose another application." -msgstr "" -"Denne applikasjonen har feilinformasjon, men Bug Buddy vet ikke om det. " -"Vennligst velg en annen applikasjon." +msgstr "Dette programmet har feilinformasjon, men Bug Buddy vet ikke om det. Vennligst velg et annet program." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:1027 msgid "You must specify a component for your bug report." diff --git a/po/no.po b/po/no.po index fa000dca..8c1c6c9f 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-06 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 17:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-08 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 13:16+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Lagre rapporten til en fil" #: ../src/bug-buddy.c:68 msgid "crashed application" -msgstr "krasjet applikasjon" +msgstr "krasjet program" #: ../src/bug-buddy.c:69 msgid "core file" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "VERSJON" #: ../src/bug-buddy.c:85 msgid "File name of crashed program" -msgstr "Filnavnet til applikasjonen som krasjet" +msgstr "Filnavnet til programmet som krasjet" #: ../src/bug-buddy.c:85 ../src/bug-buddy.c:87 ../src/bug-buddy.c:88 msgid "FILE" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "To debug a process, the application name is also required.\n" "Please also supply an --appname command line argument." msgstr "" -"Navnet på applikasjonen kreves for å feilsøke en prosess.\n" +"Navnet på programmet kreves for å feilsøke en prosess.\n" "Vennligst bruk kommandolinjeflagget --appname." #: ../src/bug-buddy.c:700 @@ -233,7 +233,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bug Buddy oppdatering\n" "\n" -"Informasjonen som er lagret på ditt system er utdatert. Hvis du velger «Oppdater» vil ny informasjon hentes. Velger du «Ikke oppdater» vil dette tvinge programmet til å bruke den gamle informasjonen." +"Informasjonen som er lagret på ditt system er utdatert. Hvis du velger " +"«Oppdater» vil ny informasjon hentes. Velger du «Ikke oppdater» vil dette " +"tvinge programmet til å bruke den gamle informasjonen." #: ../src/bug-buddy.glade.h:8 msgid "Advanced" @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "Core-fil:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:19 msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)" -msgstr "F_eilsøk en krasjet eller kjørende applikasjon (kun for eksperter)" +msgstr "F_eilsøk et krasjet eller kjørende program (kun for eksperter)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:20 msgid "Debug:" @@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "" "Vennligst gjør eventuelle korreksjoner i feilrapporten.\n" "Merk at denne vil bli synlig på http://bugzilla.gnome.org\n" "Den vil inneholde ditt navn, e-postadresse og kanskje\n" -"noe informasjon om hvordan applikasjonen krasjet. Hvis\n" +"noe informasjon om hvordan programmet krasjet. Hvis\n" "Dokumentet du arbeidet med inneholdt sensitiv informasjon\n" "kan det være mulig at du ikke ønsker å sende feilrapporten" @@ -346,8 +348,7 @@ msgstr "Bruk engelsk språk i feilrapporten, hvis mulig." #: ../src/bug-buddy.glade.h:35 msgid "" "Please select the product or application for the bug you wish to report." -msgstr "" -"Vennligst velg produkt eller applikasjon for feilen du ønsker å rapportere." +msgstr "Vennligst velg produkt eller program for feilen du ønsker å rapportere." #: ../src/bug-buddy.glade.h:36 msgid "" @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Viktighet:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:45 msgid "Show _Applications" -msgstr "Vis _applikasjon" +msgstr "Vis _programmer" #: ../src/bug-buddy.glade.h:46 msgid "Show _Debugging Details" @@ -504,28 +505,28 @@ msgstr "mostfreq" msgid "product" msgstr "produkt" -#: ../src/bugzilla.c:280 +#: ../src/bugzilla.c:283 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu av %lu" -#: ../src/bugzilla.c:790 +#: ../src/bugzilla.c:793 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/bugzilla.c:804 ../src/bugzilla.c:910 +#: ../src/bugzilla.c:807 ../src/bugzilla.c:913 ../src/bugzilla.c:1520 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: ../src/bugzilla.c:809 ../src/bugzilla.c:953 +#: ../src/bugzilla.c:812 ../src/bugzilla.c:956 msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: ../src/bugzilla.c:814 ../src/bugzilla.c:928 ../src/bugzilla.c:959 +#: ../src/bugzilla.c:817 ../src/bugzilla.c:931 ../src/bugzilla.c:962 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/bugzilla.c:1004 +#: ../src/bugzilla.c:1007 #, c-format msgid "" "Bug Buddy could not open '%s'.\n" @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "" "\n" "Bug Buddy vil avslutte nå." -#: ../src/bugzilla.c:1042 +#: ../src/bugzilla.c:1045 msgid "" "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n" "\n" @@ -551,16 +552,20 @@ msgstr "" "\n" "Bug Buddy vil avslutte nå." -#: ../src/bugzilla.c:1126 +#: ../src/bugzilla.c:1129 #, c-format msgid "Couldn't load icon for %s" msgstr "Kunne ikke laste ikon for %s" -#: ../src/bugzilla.c:1221 +#: ../src/bugzilla.c:1224 #, c-format msgid "%s (Panel Applet)" msgstr "%s (Panelprogram)" +#: ../src/bugzilla.c:1524 +msgid "Application" +msgstr "Program" + #: ../src/cell-renderer-uri.c:151 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:875 msgid "Please, select the core file or running application to debug." -msgstr "Vennligst velg core-fil eller kjørende applikasjon som skal feilsøkes." +msgstr "Vennligst velg core-fil eller kjørende program som skal feilsøkes." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:885 #, c-format @@ -864,22 +869,19 @@ msgstr "" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:968 msgid "Please choose an application for your bug report." -msgstr "Vennligst velg en applikasjon for din feilrapport." +msgstr "Vennligst velg et program for din feilrapport." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:972 #, c-format msgid "" "Please choose a component, version, and severity level for application %s" -msgstr "" -"Vennligst velg en komponent, versjon og alvorlighetsgrad for applikasjon %s" +msgstr "Vennligst velg en komponent, versjon og alvorlighetsgrad for program %s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:986 msgid "" "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about it. " "Please choose another application." -msgstr "" -"Denne applikasjonen har feilinformasjon, men Bug Buddy vet ikke om det. " -"Vennligst velg en annen applikasjon." +msgstr "Dette programmet har feilinformasjon, men Bug Buddy vet ikke om det. Vennligst velg et annet program." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:1027 msgid "You must specify a component for your bug report." -- 2.11.4.GIT