From d51089fdfd43f7eab4c51ea539f9a6ce440124f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Tue, 28 Aug 2007 10:24:12 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-08-28 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=2361 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/nb.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 94 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 107ca91c..83d3b06a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-28 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-08-26 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 72afb486..015db9fb 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,89 +6,89 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy 2.16.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-01 15:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 12:24+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/bug-buddy.c:87 +#: ../src/bug-buddy.c:86 msgid "Name of contact" msgstr "Navn på kontakt" -#: ../src/bug-buddy.c:87 +#: ../src/bug-buddy.c:86 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: ../src/bug-buddy.c:88 +#: ../src/bug-buddy.c:87 msgid "Email address of contact" msgstr "E-post adresse for kontakt" -#: ../src/bug-buddy.c:88 +#: ../src/bug-buddy.c:87 msgid "EMAIL" msgstr "E-POST" -#: ../src/bug-buddy.c:89 +#: ../src/bug-buddy.c:88 msgid "Package containing the program" msgstr "Pakken programmet tilhører" -#: ../src/bug-buddy.c:89 +#: ../src/bug-buddy.c:88 msgid "PACKAGE" msgstr "PAKKE" -#: ../src/bug-buddy.c:90 +#: ../src/bug-buddy.c:89 msgid "Version of the package" msgstr "Versjon av pakken" -#: ../src/bug-buddy.c:90 +#: ../src/bug-buddy.c:89 msgid "VERSION" msgstr "VERSJON" -#: ../src/bug-buddy.c:91 +#: ../src/bug-buddy.c:90 msgid "File name of crashed program" msgstr "Filnavnet til programmet som krasjet" -#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:94 -#: ../src/bug-buddy.c:95 +#: ../src/bug-buddy.c:90 ../src/bug-buddy.c:92 ../src/bug-buddy.c:93 +#: ../src/bug-buddy.c:94 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../src/bug-buddy.c:92 +#: ../src/bug-buddy.c:91 msgid "PID of crashed program" msgstr "PID på programmet som krasjet" -#: ../src/bug-buddy.c:92 +#: ../src/bug-buddy.c:91 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/bug-buddy.c:93 +#: ../src/bug-buddy.c:92 msgid "Core file from program" msgstr "Core fil fra programmet" -#: ../src/bug-buddy.c:94 +#: ../src/bug-buddy.c:93 msgid "Text file to include in the report" msgstr "Tekstfil som skal inkluderes i rapporten" -#: ../src/bug-buddy.c:95 +#: ../src/bug-buddy.c:94 msgid "MiniDump file with info about the crash" msgstr "MiniDump-fil med informasjon om krasjet" -#: ../src/bug-buddy.c:96 +#: ../src/bug-buddy.c:95 msgid "PID of the program to kill after the report" msgstr "PID for programmet som skal termineres etter rapportering" -#: ../src/bug-buddy.c:96 +#: ../src/bug-buddy.c:95 msgid "KILL" msgstr "TERMINER" -#: ../src/bug-buddy.c:375 +#: ../src/bug-buddy.c:374 #, c-format msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" msgstr "Bug Buddy kunne ikke vise lenken «%s»\n" -#: ../src/bug-buddy.c:408 +#: ../src/bug-buddy.c:407 msgid "" "Network Connection Error\n" "Maybe no Network Connection available.\n" @@ -98,11 +98,12 @@ msgstr "" "Kanskje nettverkstilkoblingen ikke er tilgjengelig.\n" "Vil du lagre denne rapporten inntil en nettverkstilkobling er tilgjengelig?" -#: ../src/bug-buddy.c:502 ../src/bug-buddy.c:1058 ../src/bug-buddy.c:1262 +#: ../src/bug-buddy.c:501 ../src/bug-buddy.c:1057 ../src/bug-buddy.c:1262 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: ../src/bug-buddy.c:534 +#: ../src/bug-buddy.c:533 +#, c-format msgid "" "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " "information will allow the developers to understand the cause of the crash " @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "" "\n" "Du kan se på feilrapporten og følge utviklingen på denne URLen:\n" -#: ../src/bug-buddy.c:545 +#: ../src/bug-buddy.c:544 msgid "" "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "" "Detaljene om feilen vises under.\n" "\n" -#: ../src/bug-buddy.c:551 +#: ../src/bug-buddy.c:550 #, c-format msgid "" "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/bug-buddy.c:556 +#: ../src/bug-buddy.c:555 #, c-format msgid "" "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n" @@ -156,7 +157,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/bug-buddy.c:565 +#: ../src/bug-buddy.c:564 +#, c-format msgid "" "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " "unable to parse the response." @@ -164,16 +166,19 @@ msgstr "" "Bugzilla rapporterte en feil ved prosessering av din forespørsel, men svaret " "kunne ikke leses." -#: ../src/bug-buddy.c:575 +#: ../src/bug-buddy.c:574 +#, c-format msgid "The email address you provided is not valid." msgstr "E-postadressen du oppga er ikke gyldig." -#: ../src/bug-buddy.c:577 +#: ../src/bug-buddy.c:576 +#, c-format msgid "" "The account associated with the email address provided has been disabled." msgstr "Kontoen som er assosiert med oppgitt e-postadresse er deaktivert." -#: ../src/bug-buddy.c:580 +#: ../src/bug-buddy.c:579 +#, c-format msgid "" "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " "the latest version." @@ -181,7 +186,8 @@ msgstr "" "Oppgitt produkt eksisterer ikke eller har fått nytt navn. Vennligst " "oppgrader til siste versjon." -#: ../src/bug-buddy.c:583 +#: ../src/bug-buddy.c:582 +#, c-format msgid "" "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " "to the latest version." @@ -189,7 +195,8 @@ msgstr "" "Oppgitt komponent eksisterer ikke eller har fått nytt navn. Vennligst " "oppgrader til siste versjon." -#: ../src/bug-buddy.c:586 +#: ../src/bug-buddy.c:585 +#, c-format msgid "" "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " "latest Bug Buddy." @@ -197,7 +204,8 @@ msgstr "" "Du må skrive et sammendrag for din feilrapport. Dette skal ikke skje med " "siste versjon av Bug Buddy." -#: ../src/bug-buddy.c:589 +#: ../src/bug-buddy.c:588 +#, c-format msgid "" "The description is required in your bug report. This should not happen with " "the latest Bug Buddy." @@ -205,7 +213,7 @@ msgstr "" "Du må ha en beskrivelse i din feilrapport. Dette skal ikke skje med siste " "versjon av Bug Buddy." -#: ../src/bug-buddy.c:592 +#: ../src/bug-buddy.c:591 #, c-format msgid "" "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " @@ -218,7 +226,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/bug-buddy.c:599 +#: ../src/bug-buddy.c:598 +#, c-format msgid "" "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" @@ -228,26 +237,27 @@ msgstr "" "Vennligst rapporter problemet manuelt på bugzilla.gnome.org\n" "\n" -#: ../src/bug-buddy.c:753 +#: ../src/bug-buddy.c:752 #, c-format msgid "Unable to create the bug report: %s\n" msgstr "Kan ikke opprette feilrapport: %s\n" -#: ../src/bug-buddy.c:755 +#: ../src/bug-buddy.c:754 +#, c-format msgid "There was an error creating the bug report\n" msgstr "Det oppsto en feil under oppretting av feilrapporten\n" -#: ../src/bug-buddy.c:815 +#: ../src/bug-buddy.c:814 msgid "Sending..." msgstr "Sender..." #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions #. * page. Please also mention that the page is in English -#: ../src/bug-buddy.c:1019 +#: ../src/bug-buddy.c:1018 msgid "Getting useful crash reports" msgstr "Henter nyttige rapporter om krasj" -#: ../src/bug-buddy.c:1038 +#: ../src/bug-buddy.c:1037 #, c-format msgid "" "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " @@ -265,7 +275,7 @@ msgstr "" "distribusjon.\n" "Klikk på lenken under for å få mer informasjon om disse pakkene:\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1076 ../src/bug-buddy.c:1825 +#: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:1828 msgid "" "\n" "\n" @@ -275,7 +285,7 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst skriv feilmeldingen på Engelsk hvis mulig." -#: ../src/bug-buddy.c:1089 +#: ../src/bug-buddy.c:1088 #, c-format msgid "" "Information about the %s application crash has been successfully collected. " @@ -291,11 +301,11 @@ msgstr "" "En gyldig e-postadresse kreves. Dette vil la utviklerene kontakte deg for " "mer informasjon hvis nødvendig." -#: ../src/bug-buddy.c:1126 +#: ../src/bug-buddy.c:1125 msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" -#: ../src/bug-buddy.c:1127 +#: ../src/bug-buddy.c:1126 msgid "" "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " @@ -305,28 +315,32 @@ msgstr "" "gjennom og rediger informasjonen hvis du ikke vil risikere å sende passord " "eller andre sensitive data." -#: ../src/bug-buddy.c:1184 +#: ../src/bug-buddy.c:1163 +msgid "Save File" +msgstr "Lagre fil" + +#: ../src/bug-buddy.c:1183 msgid "-bugreport.txt" msgstr "-feilrapport.txt" -#: ../src/bug-buddy.c:1235 +#: ../src/bug-buddy.c:1234 msgid "_Save Bug Report" msgstr "_Lagre feilrapport" -#: ../src/bug-buddy.c:1241 +#: ../src/bug-buddy.c:1239 +#, c-format msgid "" +"The application %s has crashed.\n" "Information about the crash has been successfully collected.\n" "\n" -"The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug " -"report cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text " -"file and report it to the appropriate bug tracker for this application." +"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot " +"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " +"report it to the appropriate bug tracker for this application." msgstr "" +"Programmet %s har krasjet.\n" "Innsamling av informasjon om krasjet er fullført.\n" "\n" -"Programmet som krasjet er ikke kjent for bug-buddy og feilrapporten kan " -"derfor ikke sendes til GNOME Bugzilla. Vennligst lagre feilmeldingen til en " -"tekstfil og rapporter feilen til feilmeldingssystemet som brukes for dette " -"programmet." +"Programmet er ikke kjent for bug-buddy og feilrapporten kan derfor ikke sendes til GNOME Bugzilla. Vennligst lagre feilmeldingen til en tekstfil og rapporter feilen til feilmeldingssystemet som brukes for dette programmet." #: ../src/bug-buddy.c:1271 msgid "" @@ -339,7 +353,8 @@ msgid "" msgstr "" "Programmet ditt krasjet. Informasjon om krasjet ble samlet inn.\n" "\n" -"Vi holder på å sette opp en feilhåndteringstjener for GNOME som skal håndtere denne informasjonen.\n" +"Vi holder på å sette opp en feilhåndteringstjener for GNOME som skal " +"håndtere denne informasjonen.\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:1339 @@ -359,11 +374,11 @@ msgstr "" "Bug Buddy er et verktøy som hjelper deg å rapportere\n" "feilsøkingsinformasjon til GNOME bugzilla når et program krasjer." -#: ../src/bug-buddy.c:1692 ../src/bug-buddy.glade.h:5 +#: ../src/bug-buddy.c:1694 msgid "Bug Buddy" msgstr "Bug-Buddy" -#: ../src/bug-buddy.c:1705 +#: ../src/bug-buddy.c:1708 msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." @@ -371,19 +386,19 @@ msgstr "" "Bug Buddy kunne ikke laste brukergrensesnittfilen.\n" "Vennligst sjekk at Bug Buddy ble riktig installert." -#: ../src/bug-buddy.c:1720 +#: ../src/bug-buddy.c:1723 msgid "Collecting information from your system..." msgstr "Samler informasjon fra ditt system..." -#: ../src/bug-buddy.c:1723 +#: ../src/bug-buddy.c:1726 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" msgstr "Et av argumentene --appname eller --package må oppgis.\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1731 +#: ../src/bug-buddy.c:1734 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" msgstr "Ett av argumentene --pid, --include eller --minidump kreves.\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1739 +#: ../src/bug-buddy.c:1742 msgid "" "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" @@ -392,7 +407,7 @@ msgstr "" "Bug Buddy kunne ikke hente informasjon om hvilken versjon av GNOME du " "kjører. Dette er sannsynligvis fordi gnome-desktop ikke er installert.\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1762 +#: ../src/bug-buddy.c:1765 #, c-format msgid "" "The %s application has crashed. We are collecting information about the " @@ -401,11 +416,11 @@ msgstr "" "Programmet %s har krasjet. Samler nå informasjon om krasjet for å sende " "denne til utviklerene slik at de kan rette feilen." -#: ../src/bug-buddy.c:1783 +#: ../src/bug-buddy.c:1786 msgid "Collecting information from the crash..." msgstr "Samler informasjon om krasjet..." -#: ../src/bug-buddy.c:1800 +#: ../src/bug-buddy.c:1803 #, c-format msgid "" "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " @@ -413,22 +428,13 @@ msgid "" msgstr "" "Følgende feil oppsto under forsøk på å hente felsøkingsinformasjon: %s\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1833 +#: ../src/bug-buddy.c:1836 #, c-format msgid "" "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" msgstr "Bug Buddy kan ikke sende forslag for programmet %s.\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1839 -#, c-format -msgid "" -"Thank you for helping us improving our software.\n" -"Please fill your suggestions/error information for %s application." -msgstr "" -"Takk for at du hjelper oss med å forbedre programvaren.\n" -"Vennligst skriv inn dine forslag/feilinformasjon for programmet %s." - -#: ../src/bug-buddy.c:1870 +#: ../src/bug-buddy.c:1861 #, c-format msgid "" "Thank you for helping us improving our software.\n" @@ -443,7 +449,7 @@ msgstr "" "En gyldig e-postadresse kreves. Dette vil la utviklerene kontakte deg for " "mer informasjon hvis nødvendig." -#: ../src/bug-buddy.c:1879 +#: ../src/bug-buddy.c:1873 msgid "Suggestion / Error description:" msgstr "Forslag / feilbeskrivelse:" @@ -455,50 +461,13 @@ msgstr "Bug Buddy" msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "Rapporter en feil i GNOME-baserte programmer" -#: ../src/bug-buddy.glade.h:1 -msgid "What _were you doing when the application crashed?" -msgstr "H_va gjorde du når programmet krasjet?" - -#: ../src/bug-buddy.glade.h:2 -msgid "Your _email address: " -msgstr "Din _e-postadresse:" - -#: ../src/bug-buddy.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Sensitive information may be present in the crash " -"details. Please review the crash details if you are concerned about " -"transmitting passwords or other sensitive information." -msgstr "" -"Merk: Sensitiv informasjon kan finnes i detaljene om " -"krasjet. Vennligst se gjennom informasjonen for å unngå å sende passord " -"eller annen sensitiv informasjon." - -#: ../src/bug-buddy.glade.h:4 -msgid "Bug reporting tool" -msgstr "Feilrapporteringsverktøy" - -#: ../src/bug-buddy.glade.h:6 -msgid "Review Crash Details" -msgstr "Se gjennom detaljer om krasjet" - -#: ../src/bug-buddy.glade.h:7 -msgid "Send _other pending crash reports" -msgstr "Send _også andre utestående feilrapporter" - -#: ../src/bug-buddy.glade.h:8 -msgid "_Review Crash Details" -msgstr "_Se gjennom detaljer om krasjet" - -#: ../src/bug-buddy.glade.h:9 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" - #: ../src/bugzilla.c:473 #, c-format msgid "HTTP Response returned bad status code %d" msgstr "HTTP-svar returnerte ugyldig statuskode %d" #: ../src/bugzilla.c:480 +#, c-format msgid "Unable to parse XML-RPC Response" msgstr "Kan ikke lese XML-RPC-svar" @@ -518,14 +487,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/bugzilla.c:567 +#, c-format msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." msgstr "Programmet bruker ikke GNOME Bugzilla for å håndtere feilmeldinger." #: ../src/bugzilla.c:573 +#, c-format msgid "Product or component not specified." msgstr "Produkt eller komponent ikke oppgitt." #: ../src/bugzilla.c:580 +#, c-format msgid "Unable to create XML-RPC message." msgstr "Kan ikke opprette XML-RPC-melding." @@ -538,10 +510,12 @@ msgid "Error on read... aborting" msgstr "Feil ved lesing... avbryter" #: ../src/gdb-buddy.c:228 +#, c-format msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "Binærfilen ble ikke funnet. Prøv å bruke en absolutt sti." #: ../src/gdb-buddy.c:239 +#, c-format msgid "" "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " "obtained." @@ -549,6 +523,7 @@ msgstr "" "GDB ble ikke funnet på ditt system. Feilsøkingsinformasjon vil ikke hentes." #: ../src/gdb-buddy.c:248 +#, c-format msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." -- 2.11.4.GIT