From 2c35dc0f9edb17079520cf67b93900c1655a24cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Monzat Date: Wed, 31 Aug 2016 19:59:03 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7e662744..0e56d486 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,25 +16,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-" -"buddy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-26 20:39+0200\n" +"buddy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-06 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 21:50+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 ../src/bug-buddy.c:1942 +msgid "Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2 +msgid "Bug reporting tool" +msgstr "Outil de rapport d'anomalie" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3 msgid "What _were you doing when the application crashed?" msgstr "" "_Que faisiez-vous lorsque l'application s'est arrêtée brutalement ?" -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2 +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4 msgid "Your _email address: " msgstr "Votre _adresse électronique : " -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3 +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 msgid "" "Note: Sensitive information may be present in the crash " "details. Please review the crash details if you are concerned about " @@ -45,33 +55,25 @@ msgstr "" "craignez d'envoyer des mots de passe ou d'autres informations sensibles." -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4 -msgid "Bug reporting tool" -msgstr "Outil de rapport d'anomalie" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942 -msgid "Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy" - #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6 -msgid "C_opy" -msgstr "_Copier" +msgid "_Review Crash Details" +msgstr "_Examiner les détails de l'anomalie" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7 -msgid "Review Crash Details" -msgstr "Examen des détails de l'anomalie" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8 msgid "Send _other pending crash reports" msgstr "Envoyer les _autres rapports d'anomalie en attente" +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8 +msgid "_Send" +msgstr "_Envoyer" + #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9 -msgid "_Review Crash Details" -msgstr "_Examiner les détails de l'anomalie" +msgid "Review Crash Details" +msgstr "Examen des détails de l'anomalie" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10 -msgid "_Send" -msgstr "_Envoyer" +msgid "C_opy" +msgstr "_Copier" #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" @@ -87,10 +89,14 @@ msgid "Bug reporter name" msgstr "Nom du rapporteur de l'anomalie" #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2 +msgid "Real name of user reporting the bug." +msgstr "Nom réel de l'utilisateur signalant l'anomalie." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3 +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4 msgid "" "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " @@ -101,11 +107,11 @@ msgstr "" "suivre l'anomalie que vous avez signalée. Veuillez, si vous avez déjà un " "compte Bugzilla GNOME, l'utiliser comme votre adresse électronique." -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4 +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5 msgid "File to store unsent bug reports." msgstr "Fichier où enregistrer les rapports d'anomalie non envoyés." -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5 +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 msgid "" "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent " "immediately to Bugzilla." @@ -113,16 +119,12 @@ msgstr "" "Fichier dans lequel enregistrer votre rapport d'anomalie dans le cas où il " "ne peut être envoyé immédiatement." -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7 msgid "GTK+ module for crash collection support." msgstr "" "Module GTK+ pour la prise en charge de la collection d'informations lors " "d'un arrêt brutal." -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7 -msgid "Real name of user reporting the bug." -msgstr "Nom réel de l'utilisateur signalant l'anomalie." - #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8 msgid "" "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support." @@ -172,8 +174,8 @@ msgstr "Copier l'adresse du _lien" #: ../src/bug-buddy.c:425 #, c-format -msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" -msgstr "Bug Buddy n'a pas pu accéder au lien « %s »\n" +msgid "Bug Buddy was unable to display the link \"%s\"\n" +msgstr "Bug Buddy n'a pas pu afficher le lien « %s »\n" #: ../src/bug-buddy.c:460 msgid "" @@ -563,8 +565,8 @@ msgid "" "for more information if necessary." msgstr "" "Merci de nous aider à améliorer notre logiciel.\n" -"Veuillez remplir vos suggestions/information d'erreurs pour l'application %" -"s.\n" +"Veuillez remplir vos suggestions/information d'erreurs pour l'application " +"%s.\n" "\n" "Une adresse électronique valide est requise. Cela permettra aux développeurs " "de vous contacter pour plus d'informations si cela s'avère nécessaire." -- 2.11.4.GIT