From 224504b7b30c0e09d875f377e0f0d5cccd9c2c61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammet Kara Date: Sun, 1 Jan 2012 08:48:46 +0200 Subject: [PATCH] [l10n]Updated Turkish translation --- po/tr.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c4466a57..2f567ef5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,18 +7,22 @@ # Görkem Çetin , 2004. # Serdar CICEK , 2008. # Baris Cicek , 2004, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Muhammet Kara , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-22 19:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-22 19:12+0200\n" -"Last-Translator: Baris Cicek \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-" +"buddy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-20 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-01 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 msgid "What _were you doing when the application crashed?" @@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Bug reporting tool" msgstr "Hata raporlama ayarları" -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931 +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942 msgid "Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy" @@ -107,22 +111,27 @@ msgstr "" "kaydettiği dosya." #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 -msgid "GTK+ module for crash collecting support." -msgstr "Çakma biriktirme desteği için GTK+ modülü." +#| msgid "GTK+ module for crash collecting support." +msgid "GTK+ module for crash collection support." +msgstr "Çökme bilgisi toplama desteği için GTK+ modülü." #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7 msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "Bildirim yapan kişinin adı ve soyadı." #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8 +#| msgid "" +#| "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support." msgid "" -"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support." +"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support." msgstr "" -"Bu anahtar akma biriktirme desteği için yüklenecek GTK+ modülünün belirtir." +"Bu anahtar, çökme bilgisi toplama desteği için yüklenecek GTK+ modülünü " +"belirtir." #: ../src/bug-buddy.c:82 -msgid "GNOME bug-buddy" -msgstr "GNOME bug-buddy" +#| msgid "GNOME bug-buddy" +msgid "GNOME Bug Buddy" +msgstr "GNOME Bug Buddy" #: ../src/bug-buddy.c:90 msgid "Package containing the program" @@ -136,7 +145,7 @@ msgstr "PAKET" msgid "File name of crashed program" msgstr "Çöken uygulamanın dosya adı" -#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95 +#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" @@ -156,38 +165,37 @@ msgstr "Bildirime eklenecek metin dosyası" msgid "Delete the included file after reporting" msgstr "Eklenen dosyayı bildirdikten sonra sil" -#: ../src/bug-buddy.c:95 -msgid "MiniDump file with info about the crash" -msgstr "Çökme hakkında bilgi içeren MiniDump dosyası" - -#: ../src/bug-buddy.c:377 +#: ../src/bug-buddy.c:376 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Bağ Adresini Kopyala" -#: ../src/bug-buddy.c:426 +#: ../src/bug-buddy.c:425 #, c-format msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" msgstr "Bug Buddy \"%s\" bağını görüntüleyemedi\n" -#: ../src/bug-buddy.c:461 +#: ../src/bug-buddy.c:460 +#| msgid "" +#| "There has been a network error while sending the report. Do you want to " +#| "save this report and send it later?" msgid "" -"There has been a network error while sending the report. Do you want to save " -"this report and send it later?" +"There was a network error while sending the report. Do you want to save this " +"report and send it later?" msgstr "" -"Bildirim gönderilirken bir ağ hatası oluştu. Bu raporu kaydedip daha sonra " -"göndermek iste misiniz?" +"Rapor gönderilirken bir ağ hatası oluştu. Bu raporu kaydedip daha sonra " +"göndermek ister misiniz?" -#: ../src/bug-buddy.c:464 +#: ../src/bug-buddy.c:463 msgid "" "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly." msgstr "" "Lütgen internet bağlantınızın etkin ve doğru çalışıyor olduğundan emin olun." -#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218 +#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../src/bug-buddy.c:595 +#: ../src/bug-buddy.c:594 #, c-format msgid "" "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " @@ -209,17 +217,21 @@ msgstr "" "Hata bildirimi ve gelişmelerini aşağıdaki URL'ye bakarak takip " "edebilirsiniz:\n" -#: ../src/bug-buddy.c:606 +#: ../src/bug-buddy.c:605 +#| msgid "" +#| "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " +#| "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n" +#| "\n" msgid "" -"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " -"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n" +"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla " +"server. Details of the error are included below.\n" "\n" msgstr "" -"Bug Buddy Bugzilla sunucusuna hata bildiriminde bulunurken bir hata ile " -"karşılaştı. Hata hakkındaki ayrıntılar aşağıdadır.\n" +"Bug Buddy, Bugzilla sunucusuna hata bildiriminde bulunurken bir hata ile " +"karşılaştı. Hatanın ayrıntıları aşağıdadır.\n" "\n" -#: ../src/bug-buddy.c:612 +#: ../src/bug-buddy.c:611 #, c-format msgid "" "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " @@ -227,18 +239,18 @@ msgid "" msgstr "" "Bugzilla isteğinizi işlerken bir hata bildirdi, ancak cevabı ayrıştırılamadı." -#: ../src/bug-buddy.c:615 +#: ../src/bug-buddy.c:614 #, c-format msgid "The email address you provided is not valid." msgstr "Belirtmiş olduğunuz e-posta adresi geçerli değil." -#: ../src/bug-buddy.c:617 +#: ../src/bug-buddy.c:616 #, c-format msgid "" "The account associated with the email address provided has been disabled." msgstr "Belirtmiş olduğunuz e-posta adresinizle ilişkili hesap kapatılmış." -#: ../src/bug-buddy.c:620 +#: ../src/bug-buddy.c:619 #, c-format msgid "" "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " @@ -247,7 +259,7 @@ msgstr "" "Belirttiğiniz ürün bulunmuyor ya da adı değişmiş. Lütfen en son sürüme " "güncelleyin." -#: ../src/bug-buddy.c:623 +#: ../src/bug-buddy.c:622 #, c-format msgid "" "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " @@ -256,7 +268,7 @@ msgstr "" "Belirttiğiniz bileşen bulunmuyor ya da adı değişmiş. Lütfen en son sürümüne " "güncelleyin." -#: ../src/bug-buddy.c:626 +#: ../src/bug-buddy.c:625 #, c-format msgid "" "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " @@ -265,7 +277,7 @@ msgstr "" "Hata bildiriminizde özet bulunmak zorundadır. Bu en son Bug Buddy'de " "olmamalı." -#: ../src/bug-buddy.c:629 +#: ../src/bug-buddy.c:628 #, c-format msgid "" "The description is required in your bug report. This should not happen with " @@ -274,7 +286,7 @@ msgstr "" "Hata bildiriminizde açıklama bulunmak zorundadır. Bu en son Bug Buddy'de " "olmamalı." -#: ../src/bug-buddy.c:632 +#: ../src/bug-buddy.c:631 #, c-format msgid "" "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " @@ -287,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/bug-buddy.c:639 +#: ../src/bug-buddy.c:638 #, c-format msgid "" "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " @@ -300,43 +312,52 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/bug-buddy.c:644 +#: ../src/bug-buddy.c:643 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n" +#| "\n" +#| "%s" msgid "" -"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n" +"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"xml-rpc cevabı ayrıştırılamadı. Cevap aşağıdaki gibi:\n" +"XML-RPC yanıtı ayrıştırılamadı. Yanıt aşağıdaki gibidir:\n" "\n" "%s" -#: ../src/bug-buddy.c:648 +#: ../src/bug-buddy.c:647 #, c-format +#| msgid "" +#| "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " +#| "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" +#| "\n" msgid "" -"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " +"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. " "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" "\n" msgstr "" -"Bilinmeyen bir hata oluştu. Bu muhtemelen bug-buddy ile ilgili bir sorun. " +"Bilinmeyen bir hata oluştu. Bu muhtemelen Bug Buddy ile ilgili bir sorun. " "Lütfen bu sorunu bugzilla.gnome.org'a kendiniz bildirin\n" "\n" -#: ../src/bug-buddy.c:804 +#: ../src/bug-buddy.c:803 #, c-format msgid "Unable to create the bug report: %s\n" msgstr "Hata bildirimi oluşturulamadı: %s\n" -#: ../src/bug-buddy.c:806 +#: ../src/bug-buddy.c:805 #, c-format msgid "There was an error creating the bug report\n" msgstr "Hata bildirimi oluşturulurken bir hata oluştu\n" -#: ../src/bug-buddy.c:866 -msgid "Sending..." +#: ../src/bug-buddy.c:865 +#| msgid "Sending..." +msgid "Sending…" msgstr "Gönderiliyor..." -#: ../src/bug-buddy.c:1026 +#: ../src/bug-buddy.c:1025 msgid "" "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you " "want to send it?" @@ -344,7 +365,7 @@ msgstr "" "Çakma için belirttiğiniz açıklama çok kısa. Göndermek istediğinize emin " "misiniz?" -#: ../src/bug-buddy.c:1033 +#: ../src/bug-buddy.c:1032 msgid "" "A short description is probably not of much help to the developers " "investigating your report. If you provide a better one, for instance " @@ -355,21 +376,21 @@ msgstr "" "yardımcı olmayacaktır. Eğer daha iyi bir açıklama sağlarsanız, örneğin " "çakmayı tekrarlayabilmek için bir yolu, sorun daha kolay çözülecektir." -#: ../src/bug-buddy.c:1041 +#: ../src/bug-buddy.c:1040 msgid "_Review description" msgstr "_Tanımı gözden geçir" -#: ../src/bug-buddy.c:1050 +#: ../src/bug-buddy.c:1049 msgid "_Send anyway" msgstr "_Yine de gönder" #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions #. * page. Please also mention that the page is in English -#: ../src/bug-buddy.c:1147 +#: ../src/bug-buddy.c:1146 msgid "Getting useful crash reports" msgstr "Faydalı çökme bildirimleri alınıyor" -#: ../src/bug-buddy.c:1198 +#: ../src/bug-buddy.c:1164 #, c-format msgid "" "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " @@ -389,7 +410,7 @@ msgstr "" "Lütfen bu paketlerin nasıl yükleneceğini öğrenmek için aşağıdaki bağı takip " "edin:\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061 +#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091 msgid "" "\n" "\n" @@ -399,7 +420,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen raporunuzu mümkünse İngilizce olarak yazın." -#: ../src/bug-buddy.c:1249 +#: ../src/bug-buddy.c:1215 #, c-format msgid "" "Information about the %s application crash has been successfully collected. " @@ -416,11 +437,11 @@ msgstr "" "bilgiye ihtiyaç olduğunda sizinle bağlantıya geçebilmelerine olanak " "sağlayacak." -#: ../src/bug-buddy.c:1286 +#: ../src/bug-buddy.c:1252 msgid "WARNING:" msgstr "UYARI:" -#: ../src/bug-buddy.c:1287 +#: ../src/bug-buddy.c:1253 msgid "" "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " @@ -430,42 +451,49 @@ msgstr "" "ya da diğer hassas verilerinizin iletilmesinden endişe duyuyorsanız lütfen " "aşağıdaki bilgileri kontrol edin ve düzenleyin." -#: ../src/bug-buddy.c:1324 +#: ../src/bug-buddy.c:1290 msgid "Save File" msgstr "Dosya Kaydet" -#: ../src/bug-buddy.c:1344 +#: ../src/bug-buddy.c:1310 msgid "-bugreport.txt" msgstr "-bugreport.txt" -#: ../src/bug-buddy.c:1406 +#: ../src/bug-buddy.c:1368 msgid "_Save Bug Report" msgstr "_Hata Bildirimini Kaydet" -#: ../src/bug-buddy.c:1411 +#: ../src/bug-buddy.c:1373 #, c-format +#| msgid "" +#| "The application %s has crashed.\n" +#| "Information about the crash has been successfully collected.\n" +#| "\n" +#| "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report " +#| "cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file " +#| "and report it to the appropriate bug tracker for this application." msgid "" "The application %s has crashed.\n" "Information about the crash has been successfully collected.\n" "\n" -"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot " +"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot " "be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " "report it to the appropriate bug tracker for this application." msgstr "" -"Uygulama %s çöktü.\n" -"Çökme hakkında bilgi başarıyla toplandı.\n" +"%s uygulaması çöktü.\n" +"Çökme hakkındaki bilgiler başarıyla toplandı.\n" "\n" -"Çöken uygulama hakkında bir bilgi bug-buddy'de mevcut değil, bu yüzden hata " -"bildirimi GNOME Bugzilla'sına gönderilemiyor. Lütfen hata bildirimini bir " -"metin dosyasına kaydedin ve bu uygulama için uygun hata takip sistemine " -"gönderin." +"Bu uygulama, Bug Buddy tarafından tanınmıyor, bu yüzden hata bildirimi " +"GNOME Bugzilla'sına gönderilemez. Lütfen hata bildirimini bir metin " +"dosyasına " +"kaydedin ve bu uygulama için uygun hata takip sistemine gönderin." -#: ../src/bug-buddy.c:1500 +#: ../src/bug-buddy.c:1462 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu: %s" -#: ../src/bug-buddy.c:1912 +#: ../src/bug-buddy.c:1923 msgid "" "\n" "\n" @@ -477,7 +505,7 @@ msgstr "" "Bug Buddy, bir program çöktüğünde hata ayıklama bilgilerini GNOME " "Bugzilla'sına göndermeye yardımcı olan bir araçtır." -#: ../src/bug-buddy.c:1944 +#: ../src/bug-buddy.c:1975 msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." @@ -485,23 +513,26 @@ msgstr "" "Bug Buddy kullanıcı arayüz dosyasını yükleyemedi.\n" "Lütfen Bug Buddy'nin düzgün kurulduğuna emin olun." -#: ../src/bug-buddy.c:1961 -msgid "Collecting information from your system..." +#: ../src/bug-buddy.c:1992 +#| msgid "Collecting information from your system..." +msgid "Collecting information from your system…" msgstr "Sisteminizden bilgi toplanıyor..." -#: ../src/bug-buddy.c:1964 +#: ../src/bug-buddy.c:1995 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" msgstr "Ya --appname ya da --package parametreleri gerekli.\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1971 -msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" -msgstr "Ya --pid ya --include ya da --minidump parametreleri gerekli.\n" +#: ../src/bug-buddy.c:2001 +#| msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" +msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" +msgstr "--pid ya da --include değiştirgesi gerekli.\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1976 -msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n" -msgstr "--unlink-tempfile seçeneği --include parametresini de gerektiriyor.\n" +#: ../src/bug-buddy.c:2006 +#| msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n" +msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n" +msgstr "--unlink-tempfile seçeneği --include parametresini gerektirir.\n" -#: ../src/bug-buddy.c:1983 +#: ../src/bug-buddy.c:2013 msgid "" "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" @@ -510,7 +541,7 @@ msgstr "" "Bug Buddy çalıştırdığınız GNOME sürümü hakkında bilgi toplayamadı. Bu " "muhtemelen eksik gnome-desktop kurulumundan kaynaklanıyor.\n" -#: ../src/bug-buddy.c:2005 +#: ../src/bug-buddy.c:2035 #, c-format msgid "" "The %s application has crashed. We are collecting information about the " @@ -520,11 +551,12 @@ msgstr "" "Geliştiricilerin bu sorunu gidermesi için çökme hakkında bilgi toplayıp\n" "bu bilgileri göndereceğiz." -#: ../src/bug-buddy.c:2022 -msgid "Collecting information from the crash..." +#: ../src/bug-buddy.c:2052 +#| msgid "Collecting information from the crash..." +msgid "Collecting information from the crash…" msgstr "Çökme hakkında bilgi toplanıyor..." -#: ../src/bug-buddy.c:2039 +#: ../src/bug-buddy.c:2069 #, c-format msgid "" "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " @@ -532,59 +564,69 @@ msgid "" msgstr "" "Bug Buddy hata ayıklama bilgisi toplarken aşağıdaki hata ile karşılaştı: %s\n" -#: ../src/bug-buddy.c:2069 +#: ../src/bug-buddy.c:2099 #, c-format msgid "" "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" msgstr "Bug Buddy %s uygulaması için nasıl bir öneri göndereceğini bilmiyor.\n" -#: ../src/bug-buddy.c:2089 +#: ../src/bug-buddy.c:2119 #, c-format +#| msgid "" +#| "Thank you for helping us improving our software.\n" +#| "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n" +#| "\n" +#| "A valid email address is required. This will allow developers to contact " +#| "you for more information if necessary." msgid "" -"Thank you for helping us improving our software.\n" -"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n" +"Thank you for helping us to improve our software.\n" +"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n" "\n" -"A valid email address is required. This will allow developers to contact " -"you for more information if necessary." +"A valid email address is required. This will allow developers to contact you " +"for more information if necessary." msgstr "" -"Yazılımımızı geliştirmede bize yardımcı olduğunuz için teşekkürler.\n" -"Lütfen %s uygulaması hakkında önerilerinizi/hata bilgisini doldurun.\n" +"Yazılımımızı geliştirmede bize yardımcı olduğunuz için teşekkür ederiz.\n" +"Lütfen %s uygulaması hakkındaki önerilerinizi/hata bilgilerini yazın.\n" "\n" -"Geçerli bir e-posta adresi gerekmektedir. Bu geliştiricilerin daha fazla " -"bilgiye ihtiyaç duymaları halinde sizinle irtibata geçmelerine olanak " -"sağlayacak." +"Geçerli bir e-posta adresi gereklidir. Bu, geliştiricilerin daha fazla " +"bilgiye ihtiyaç " +"duymaları halinde sizinle irtibata geçmelerine olanak sağlar." -#: ../src/bug-buddy.c:2101 +#: ../src/bug-buddy.c:2131 msgid "Suggestion / Error description:" msgstr "Öneri / Hata açıklaması:" -#: ../src/bugzilla.c:468 +#: ../src/bugzilla.c:413 #, c-format msgid "HTTP Response returned bad status code %d" msgstr "HTTP Cevabı kötü durum kodu %d döndü" -#: ../src/bugzilla.c:484 +#: ../src/bugzilla.c:429 #, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to parse XML-RPC Response\n" +#| "\n" +#| "%s" msgid "" -"Unable to parse XML-RPC Response\n" +"Unable to parse XML-RPC response\n" "\n" "%s" msgstr "" -"XML-RPC cevabı ayrıştırılamadı\n" +"XML-RPC yanıtı ayrıştırılamadı\n" "\n" "%s" -#: ../src/bugzilla.c:516 +#: ../src/bugzilla.c:461 #, c-format msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." msgstr "Uygulama hatalarını GNOME Bugzilla içerisinde takip etmiyor." -#: ../src/bugzilla.c:522 +#: ../src/bugzilla.c:467 #, c-format msgid "Product or component not specified." msgstr "Ürün ya da bileşen belirtilmemiş." -#: ../src/bugzilla.c:617 +#: ../src/bugzilla.c:516 #, c-format msgid "Unable to create XML-RPC message." msgstr "XML-RPC mesajı oluşturulamadı." @@ -594,8 +636,9 @@ msgid "gdb has already exited" msgstr "gdb'den zaten çıkılmış" #: ../src/gdb-buddy.c:91 -msgid "Error on read... aborting" -msgstr "Okurken hata oluştu... iptal ediliyor" +#| msgid "Error on read... aborting" +msgid "Error on read; aborting." +msgstr "Okumada hata oluştu; iptal ediliyor." #: ../src/gdb-buddy.c:259 #, c-format @@ -624,6 +667,9 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#~ msgid "MiniDump file with info about the crash" +#~ msgstr "Çökme hakkında bilgi içeren MiniDump dosyası" + #~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." #~ msgstr "İkili dosya bulunamadı. Kesin bir yol kullanmayı deneyin." -- 2.11.4.GIT