From 18324d5eb7d1037184fae9165a09f0ed8d492ead Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?= =?utf8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?= Date: Sat, 30 Mar 2013 08:37:59 +0100 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation --- po/sr.po | 1922 ++++++++++++++++++-------------------------------------- po/sr@latin.po | 1922 ++++++++++++++++++-------------------------------------- 2 files changed, 1234 insertions(+), 2610 deletions(-) rewrite po/sr.po (65%) rewrite po/sr@latin.po (62%) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po dissimilarity index 65% index d52ef4a6..e4777cc3 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,1305 +1,617 @@ -# Serbian translation of bug-buddy -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package. -# Maintainer: Данило Шеган -# Reviewed on 2004-03-22 by: Слободан Д. Средојевић -# Reviewed on 2005-07-16 by: Игор Несторовић -# Милош Поповић , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bug-buddy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-" -"buddy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-21 22:54+0200\n" -"Last-Translator: Милош Поповић \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 -msgid "What _were you doing when the application crashed?" -msgstr "_Шта сте радили када се програм срушио?" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2 -msgid "Your _email address: " -msgstr "Ваша електронска адреса: " - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3 -msgid "" -"Note: Sensitive information may be present in the crash " -"details. Please review the crash details if you are concerned about " -"transmitting passwords or other sensitive information." -msgstr "" -"Напомена: Осетљиви подаци се могу наћи у извештају о " -"грешци. Прегледајте извештај ако сте забринути да ћете послати лозинку или " -"неки други осетљив податак." - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4 -msgid "Bug reporting tool" -msgstr "Алатка за пријаву грешака" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942 -msgid "Bug Buddy" -msgstr "Бубаждајин помоћник" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6 -msgid "C_opy" -msgstr "_Умножи" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7 -msgid "Review Crash Details" -msgstr "Прегледај појединости извештаја" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8 -msgid "Send _other pending crash reports" -msgstr "Пошаљи и све непослате извештаје о паду" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9 -msgid "_Review Crash Details" -msgstr "_Прегледај појединости извештаја" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10 -msgid "_Send" -msgstr "_Пошаљи" - -#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bug Report Tool" -msgstr "Алатка за пријаву грешака" - -#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Report a bug in GNOME-based applications" -msgstr "Пријавите грешку у програмима заснованим на Гному" - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1 -msgid "Bug reporter name" -msgstr "Особа која пријављује грешку" - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2 -msgid "Email Address" -msgstr "Електронска адреса" - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " -"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " -"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." -msgstr "" -"Адреса е-поште за слање грешака у Гномову бубаждају. Ова адреса се користи " -"за праћење грешака које шаљете. Ако већ имате налог у Гномовој бубаждаји, " -"користите га као своју електронску адресу." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4 -msgid "File to store unsent bug reports." -msgstr "Датотека у којој се чувају непослати извештаји." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5 -msgid "" -"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent " -"immediately to Bugzilla." -msgstr "" -"Датотека у коју желите да сачувате извештај о грешци у случају да не може " -"бити одмах прослеђен у Бубаждају." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 -msgid "GTK+ module for crash collection support." -msgstr "Гтк+ модул за прикупљање падова програма." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7 -msgid "Real name of user reporting the bug." -msgstr "Право име корисника који пријављује грешку." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support." -msgstr "" -"Овај кључ одређује учитавање Гтк+ модула за прикупљање падова програма." - -#: ../src/bug-buddy.c:82 -msgid "GNOME Bug Buddy" -msgstr "Гномов помоћник за Бубаждају" - -#: ../src/bug-buddy.c:90 -msgid "Package containing the program" -msgstr "Пакет који садржи програм" - -#: ../src/bug-buddy.c:90 -msgid "PACKAGE" -msgstr "ПАКЕТ" - -#: ../src/bug-buddy.c:91 -msgid "File name of crashed program" -msgstr "Име извршне датотеке срушеног програма" - -#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 -msgid "FILE" -msgstr "ДАТОТЕКА" - -#: ../src/bug-buddy.c:92 -msgid "PID of crashed program" -msgstr "Број процеса срушеног програма" - -#: ../src/bug-buddy.c:92 -msgid "PID" -msgstr "БРОЈ ПРОЦЕСА" - -#: ../src/bug-buddy.c:93 -msgid "Text file to include in the report" -msgstr "Текстуална датотека која се укључује у извештај" - -#: ../src/bug-buddy.c:94 -msgid "Delete the included file after reporting" -msgstr "Обриши прикључену датотеку по слању" - -#: ../src/bug-buddy.c:376 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Умножи адресу _везе" - -#: ../src/bug-buddy.c:425 -#, c-format -msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" -msgstr "Бубаждајин помоћник не може да види везу „%s“\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:460 -msgid "" -"There was a network error while sending the report. Do you want to save this " -"report and send it later?" -msgstr "" -"Дошло је до грешке у мрежи приликом слања извештаја. Да ли желите да " -"сачувате извештај и пошаљете га касније?" - -#: ../src/bug-buddy.c:463 -msgid "" -"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly." -msgstr "Проверите да ли је веза са Интерентом активна и исправна." - -#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: ../src/bug-buddy.c:594 -#, c-format -msgid "" -"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " -"information will allow the developers to understand the cause of the crash " -"and prepare a solution for it.\n" -"\n" -"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " -"the crash.\n" -"\n" -"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" -msgstr "" -"Извештај о грешкама описујући пад вашег програма је послат Гному. Ови подаци " -"ће допустити програмерима да разумеју разлог пада и припреме решење за " -"њега.\n" -"\n" -"Можете бити контактирани од гномовог програмера ако је потребно више детаља " -"о паду.\n" -"\n" -"Можете видети ваш извештај о грешци и пратити његов напредак помоћу овог УРЛ-" -"а:\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:605 -msgid "" -"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla " -"server. Details of the error are included below.\n" -"\n" -msgstr "" -"Бубаждајин помоћник је наишао на грешку током слања вашег извештаја на " -"Бубаждајин сервер. Детаљи грешке су приложени испод.\n" -"\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:611 -#, c-format -msgid "" -"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " -"unable to parse the response." -msgstr "" -"Бубаждаја је известила грешку током обраде вашег захтева, али није могла да " -"рашчлани одговор." - -#: ../src/bug-buddy.c:614 -#, c-format -msgid "The email address you provided is not valid." -msgstr "Електронска адреса коју сте дали није важећа." - -#: ../src/bug-buddy.c:616 -#, c-format -msgid "" -"The account associated with the email address provided has been disabled." -msgstr "Рачун везан за дату електронску адресу је искључен." - -#: ../src/bug-buddy.c:619 -#, c-format -msgid "" -"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " -"the latest version." -msgstr "" -"Назначени производ не постоји или му је име промењено. Ажурирајте га на " -"најновије издање." - -#: ../src/bug-buddy.c:622 -#, c-format -msgid "" -"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " -"to the latest version." -msgstr "" -"Компонента назначена не постоји или јој је име промењено. Ажурирате је на " -"најновије издање." - -#: ../src/bug-buddy.c:625 -#, c-format -msgid "" -"The summary is required in your bug report. This should not happen with the " -"latest Bug Buddy." -msgstr "" -"Кратак садржај је обавезан у вашем извештају о грешци. Ово се не би требало " -"десити са најновијим Бубаждајиним помоћником." - -#: ../src/bug-buddy.c:628 -#, c-format -msgid "" -"The description is required in your bug report. This should not happen with " -"the latest Bug Buddy." -msgstr "" -"Опис је обавезан у вашем извештају о грешци. Ово се не би требало десити са " -"најновијим Бубаждајиним помоћником." - -#: ../src/bug-buddy.c:631 -#, c-format -msgid "" -"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " -"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Код о грешци који је вратила Бубаждаја није препознат. Пошаљите следеће " -"податке сами на bugzilla.gnome.org ручно:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/bug-buddy.c:638 -#, c-format -msgid "" -"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " -"reported to bugmaster@gnome.org\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Сервер је вратио лоше стање. Ово је највероватније серверов проблем и " -"требао би бити извештен на bugmaster@gnome.org\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/bug-buddy.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да обрадим xml-rpc одговор. Одговор следи:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/bug-buddy.c:647 -#, c-format -msgid "" -"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. " -"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" -"\n" -msgstr "" -"Дошло је до непознате грешке. Ово је највероватније проблем са Бубаждајиним " -"помоћником. Морате да пријавите овај проблем сами на bugzilla.gnome.org\n" -"\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to create the bug report: %s\n" -msgstr "Не може се направити извештај о грешци: %s\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:805 -#, c-format -msgid "There was an error creating the bug report\n" -msgstr "Дошло је до грешке при прављењу извештаја о грешкама\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:865 -msgid "Sending…" -msgstr "Шаљем..." - -#: ../src/bug-buddy.c:1025 -msgid "" -"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you " -"want to send it?" -msgstr "" -"Опис који сте дописали извештају је веома кратак. Да ли сте сигурни да " -"желите да пошаљете извештај?" - -#: ../src/bug-buddy.c:1032 -msgid "" -"A short description is probably not of much help to the developers " -"investigating your report. If you provide a better one, for instance " -"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily " -"resolved." -msgstr "" -"Кратак опис вероватно неће бити од користи програмерима који истражују ваш " -"извештај. Ако обезбедите бољи опис, на пример ако наведете како је могуће " -"произвести пад програма, проблем ће бити лакше решен." - -#: ../src/bug-buddy.c:1040 -msgid "_Review description" -msgstr "_Прегледај опис" - -#: ../src/bug-buddy.c:1049 -msgid "_Send anyway" -msgstr "_Ипак пошањи" - -#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions -#. * page. Please also mention that the page is in English -#: ../src/bug-buddy.c:1146 -msgid "Getting useful crash reports" -msgstr "Како направити корисне извештаје о грешци (енгл.)" - -#: ../src/bug-buddy.c:1164 -#, c-format -msgid "" -"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " -"enough information about the crash to be useful to the developers.\n" -"\n" -"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages " -"for your distribution.\n" -"Click the link below to get information about how to install these " -"packages:\n" -msgstr "" -"Програм %s се срушио. Алатка за пријаву грешака није у могућности да сакупи " -"довољно података о паду да би ти било корисно програмерима.\n" -"\n" -"Да бисте послали користан извештај, пожељно је да инсталирате \"debug\" " -"пакете за вашу дистрибуцију.\n" -"Кликните на везу испод за више информација како да инсталирате ове пакете:\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please write your report in English, if possible." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ако је могуће, напишите ваш извештај о грешкама на енглеском." - -#: ../src/bug-buddy.c:1215 -#, c-format -msgid "" -"Information about the %s application crash has been successfully collected. " -"Please provide some more details about what you were doing when the " -"application crashed.\n" -"\n" -"A valid email address is required. This will allow the developers to " -"contact you for more information if necessary." -msgstr "" -"Подаци о паду програма %s су успешно прикупљени. Опишите шта сте радили када " -"је програм пао.\n" -"\n" -"Потребна је важећа е-адреса. Ово дозвољава програмерима да вас контактирају " -"ако су им потребни додатни подаци." - -#: ../src/bug-buddy.c:1252 -msgid "WARNING:" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ:" - -#: ../src/bug-buddy.c:1253 -msgid "" -"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " -"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " -"or other sensitive data." -msgstr "" -"У извештају су вероватно присутни осетљиви подаци. Прегледајте и измените " -"податке ако сте забринути да ћете послати лозинку или неки други осетљив " -"податак." - -#: ../src/bug-buddy.c:1290 -msgid "Save File" -msgstr "Сачувај датотеку" - -#: ../src/bug-buddy.c:1310 -msgid "-bugreport.txt" -msgstr "-bugreport.txt" - -#: ../src/bug-buddy.c:1368 -msgid "_Save Bug Report" -msgstr "_Сачувај извештај" - -#: ../src/bug-buddy.c:1373 -#, c-format -msgid "" -"The application %s has crashed.\n" -"Information about the crash has been successfully collected.\n" -"\n" -"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot " -"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " -"report it to the appropriate bug tracker for this application." -msgstr "" -"Програм „%s“ се срушио.\n" -"Подаци о паду програма су успешно прикупљени.\n" -"\n" -"Програм који је пао није познат Бубаждајином помоћнику, зато се извештај не " -"може послати Гномовој бубаждаји. Сачувате грешку у текстуалну датотеку и " -"поставите је на одговарајући пратиоц грешака за овај програм." - -#: ../src/bug-buddy.c:1462 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Дошло је до грешке при приказу помоћи: %s" - -#: ../src/bug-buddy.c:1923 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" -"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Бубаждајин помоћник је алатка која помаже у прикупљању\n" -"података за уклањање грешака у Гномову бубаждају када се програм сруши." - -#: ../src/bug-buddy.c:1975 -msgid "" -"Bug Buddy could not load its user interface file.\n" -"Please make sure Bug Buddy was installed correctly." -msgstr "" -"Бубаждајин помоћник не може да учита датотеку за своје корисничко сучеље.\n" -"Проверите да ли је Бубаждајин помоћник инсталиран на систем." - -#: ../src/bug-buddy.c:1992 -msgid "Collecting information from your system…" -msgstr "Прикупљам податке из вашег система..." - -#: ../src/bug-buddy.c:1995 -msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" -msgstr "Или --appname или --package аргументи су обавезни.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2001 -#| msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" -msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" -msgstr "Обавезни су --pid или --include аргументи.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2006 -msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n" -msgstr "Опција --unlink-tempfile захтева и аргумент --include.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2013 -msgid "" -"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " -"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" -"desktop.\n" -msgstr "" -"Бубаждајин помоћник није био у стању да нађе податак у вези Гном издања " -"којег користите. Ово је највероватније због не постављеног gnome-desktop-" -"а.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2035 -#, c-format -msgid "" -"The %s application has crashed. We are collecting information about the " -"crash to send to the developers in order to fix the problem." -msgstr "" -"Програм %s се срушио. Сада се скупљају подаци у вези пада и шаљу " -"сепрограмерима како би могли поправили проблем." - -#: ../src/bug-buddy.c:2052 -msgid "Collecting information from the crash…" -msgstr "Прикупљам податке у вези пада..." - -#: ../src/bug-buddy.c:2069 -#, c-format -msgid "" -"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " -"information: %s\n" -msgstr "" -"Бубаждајин помоћник је наишао на следећу грешку када је покушао да добави " -"податке о грешкама: %s\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2099 -#, c-format -msgid "" -"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" -msgstr "Бубаждајин помоћник не зна како да пошаље предлоге за програме %s.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2119 -#, c-format -msgid "" -"Thank you for helping us to improve our software.\n" -"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n" -"\n" -"A valid email address is required. This will allow developers to contact you " -"for more information if necessary." -msgstr "" -"Хвала за помоћ у побољшању нашег софтвера.\n" -"Попуните ваше податке о предлозима/грешкама за програм %s\n" -"\n" -"Обавезна је важећа адреса е-поште. Ово ће дозволити програмерима да вас " -"контактирају ако им буде потребно више података." - -#: ../src/bug-buddy.c:2131 -msgid "Suggestion / Error description:" -msgstr "Опис предлога / грешке:" - -#: ../src/bugzilla.c:413 -#, c-format -msgid "HTTP Response returned bad status code %d" -msgstr "HTTP одговор је вратио лош статусни код %d" - -#: ../src/bugzilla.c:429 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse XML-RPC response\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да обрадим XML-RPC одговор\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/bugzilla.c:461 -#, c-format -msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." -msgstr "Програм не прати своје грешке у Гномовој Бубаждаји." - -#: ../src/bugzilla.c:467 -#, c-format -msgid "Product or component not specified." -msgstr "Производ или компонента није назначена." - -#: ../src/bugzilla.c:516 -#, c-format -msgid "Unable to create XML-RPC message." -msgstr "XML-RPC порука се не може направити." - -#: ../src/gdb-buddy.c:50 -msgid "gdb has already exited" -msgstr "gdb је већ завршио рад" - -#: ../src/gdb-buddy.c:91 -msgid "Error on read; aborting." -msgstr "Грешка при читању. Одустајем." - -#: ../src/gdb-buddy.c:259 -#, c-format -msgid "" -"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " -"obtained." -msgstr "" -"GDB није нађен на вашем систему.Подаци за проналажење грешака неће бити " -"добављени." - -#: ../src/gdb-buddy.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the gdb-cmd file.\n" -"Please try reinstalling Bug Buddy." -msgstr "" -"Не може пронаћи датотеку gdb-cmd.\n" -"Покушајте да реинсталирате Бубаждајиног помоћника." - -#: ../src/gdb-buddy.c:283 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running gdb:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покретању gdb-а:\n" -"\n" -"%s" - -#~ msgid "MiniDump file with info about the crash" -#~ msgstr "МиниДамп датотека са информацијама о паду" - -#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." -#~ msgstr "Није могуће наћи бинарну датотеку. Пробајте са апсолутном путањом." - -# Ja bih stavio „Ime veze“ ali mozda nije jasno -#~ msgid "Name of contact" -#~ msgstr "Име особе за везу" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ИМЕ" - -#~ msgid "Email address of contact" -#~ msgstr "Електронска адреса особе за везу" - -#~ msgid "EMAIL" -#~ msgstr "Е-пошта" - -#~ msgid "Version of the package" -#~ msgstr "Издање пакета" - -#~ msgid "VERSION" -#~ msgstr "ИЗДАЊЕ" - -#~ msgid "Core file from program" -#~ msgstr "Меморија из програма" - -#~ msgid "PID of the program to kill after the report" -#~ msgstr "ИБП програма који треба убити након слања извештаја" - -# bug: ??? -#~ msgid "KILL" -#~ msgstr "УБИТИ" - -#~ msgid "" -#~ "Network Connection Error\n" -#~ "Maybe no Network Connection available.\n" -#~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?" -#~ msgstr "" -#~ "Неисправна веза ка мрежи\n" -#~ "Изгледа да веза ка мрежи није доступна.\n" -#~ "Да ли желите да сачувате извештај док веза не постане доступна?" - -#~ msgid "" -#~ "Your application has crashed. Information about the crash has been " -#~ "successfully collected.\n" -#~ "\n" -#~ "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this " -#~ "information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ваш програм је пукао. Подаци о паду су успешно прикупљени.\n" -#~ "\n" -#~ "Међутим, радимо на Гномовом серверу за грешке како бисмо ове податке " -#~ "обрадили на прави начин.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response" -#~ msgstr "Рашчлањивање XML-RPC одговора није могуће" - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for helping us improving our software.\n" -#~ "Please fill your suggestions/error information for %s application." -#~ msgstr "" -#~ "Хвала за помоћ у побољшању нашег софтвера.\n" -#~ "Молим да попуните ваше податке о предлозима/грешкама за програм %s." - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Готово" - -#~ msgid "Bug-Buddy" -#~ msgstr "Бубаждајин помоћник" - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Прикажи детаље" - -#~ msgid "Couldn't load icon for %s" -#~ msgstr "Не могу да учитам икону за %s" - -# note(slobo): проба: Брат буба --> Бубаждајин помоћник (2006-01-12) -#~ msgid "Submit bug report" -#~ msgstr "Пошаљи извештај о грешци" - -#~ msgid "Only send report to yourself" -#~ msgstr "Пошаљи извештај једино себи" - -#~ msgid "Save report to file" -#~ msgstr "Сачувај извештај у датотеку" - -#~ msgid "crashed application" -#~ msgstr "срушени програм" - -#~ msgid "core file" -#~ msgstr "стање меморије (core)" - -#~ msgid "nothing" -#~ msgstr "ништа" - -#~ msgid "Could not find widget named %s at %s" -#~ msgstr "Нисам могао пронаћи поље звано %s на %s" - -#~ msgid "" -#~ "gdb has not finished getting the debugging information.\n" -#~ "Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?" -#~ msgstr "" -#~ "gdb није завршио прикупљање података за уклањање грешака.\n" -#~ "Убити gdb процес (трагови стека ће бити непотпуни)?" - -#~ msgid "Save Backtrace" -#~ msgstr "Сачувај трагове" - -#~ msgid "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..." -#~ msgstr "Молим сачекајте док Бубаждајин помоћник сачува трагове стека..." - -#~ msgid "" -#~ "The stack trace was not saved in %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please try again, maybe with a different file name." -#~ msgstr "" -#~ "Трагови стека нису снимљени у %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Молим пробајте поново, можда са другим именом датотеке." - -#~ msgid "_Start Mailer" -#~ msgstr "Покрени по_штара" - -#~ msgid "Hide Debugging Options" -#~ msgstr "Сакриј опције за уклањање грешака" - -#~ msgid "Show Debugging Options" -#~ msgstr "Прикажи опције за уклањање грешака" - -#~ msgid "" -#~ "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n" -#~ "Please use the --appname command line argument instead." -#~ msgstr "" -#~ "$GNOME_CRASHED_APPNAME је застарело.\n" -#~ "Уместо тога користите аргумент наредби „--appname“." - -#~ msgid "" -#~ "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n" -#~ "Please use the --pid command line argument instead." -#~ msgstr "" -#~ "$GNOME_CRASHED_PID је застарело.\n" -#~ "Уместо тога користите аргумент наредби „--pid“." - -#~ msgid "" -#~ "To debug a process, the application name is also required.\n" -#~ "Please also supply an --appname command line argument." -#~ msgstr "" -#~ "Да нађете грешке у процесу, обавезно је и име програма.\n" -#~ "Такође проследите и аргумент наредби „--appname“." - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy could not update its bug information.\n" -#~ "The old one will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Бубаждајин помоћник не може допунити своје податке о грешкама.\n" -#~ "Користиће се стари подаци." - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Опис" - -#~ msgid "Sendmail Settings" -#~ msgstr "Подешавање услуге слања е-поште" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Извештај" - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy update\n" -#~ "\n" -#~ "The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing " -#~ "\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug " -#~ "reporting to use old data." -#~ msgstr "" -#~ "Освежавања Бубаждајиног помоћника\n" -#~ "\n" -#~ "Подаци о грешкама који су смештени на вашем систему су застарели. Бирањем " -#~ "„Освежи“ ћете их допунити. Бирањем „Не освежавај“ ћете користити старе " -#~ "податке за пријаву грешака." - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Напредно" - -#~ msgid "Assbarn Phenomenon" -#~ msgstr "Феномен стражњица" - -#~ msgid "Binary file:" -#~ msgstr "Бинарна датотека:" - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n" -#~ "The correct options should have been selected for you automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Бубаждајин помоћник може послати податке за решавање грешака уз ваш " -#~ "извештај о грешци.\n" -#~ "Исправне опције би морале већ бити изабране за вас." - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy is now collecting information on your crash to submit to a bug " -#~ "tracking system. This is an automated process, and may take a few " -#~ "minutes. When it is done, you can press 'Show Debugging Details' to see " -#~ "the information or press 'Forward' to move to the next step in the " -#~ "process." -#~ msgstr "" -#~ "Бубаждајин помоћник управо скупља податке о паду програма које ће послати " -#~ "систему за праћење грешака (бубаждаји). Ово је аутоматизован поступак, и " -#~ "може потрајати неколико минута. Када се оконча, можете притиснути " -#~ "„Прикажи детаље за уклањање грешака“ да бисте видели податке, или " -#~ "притиснути „Напред“ да пређете на наредни корак поступка." - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n" -#~ "Please choose how you would like Bug Buddy to send email." -#~ msgstr "" -#~ "Бубаждајин помоћник користи е-пошту за слање извештаја о грешкама.\n" -#~ "Изаберите како бисте желели да Бубаждајин помоћник пошаље е-пошту." - -#~ msgid "Cc:" -#~ msgstr "Копија:" - -#~ msgid "Core file:" -#~ msgstr "Датотека меморијског стања" - -#~ msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)" -#~ msgstr "Пронађи грешке у обореном или активном програму (само за стручњаке)" - -#~ msgid "Debug:" -#~ msgstr "Подаци за решавање грешака:" - -#~ msgid "Downloading Files" -#~ msgstr "Преузимање датотека" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Е-пошта:" - -#~ msgid "Include a text file:" -#~ msgstr "Укључи датотеку са текстом:" - -#~ msgid "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually" -#~ msgstr "" -#~ "Само сачувај у датотеци како бисте могли ручно послати извештај о грешци" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Име:" - -#~ msgid "Path of sendmail:" -#~ msgstr "Путања sendmail-а:" - -#~ msgid "Please choose a component, version, and severity level." -#~ msgstr "Изаберите део, издање, и ниво катастрофе." - -#~ msgid "" -#~ "Please make any final corrections to the bug report.\n" -#~ "Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org\n" -#~ "It will include your name, e-mail address, and maybe\n" -#~ "some information about how the application crashed. If the\n" -#~ "document you were working on contained sensitive information,\n" -#~ "you may not want to submit this bug report" -#~ msgstr "" -#~ "Молим извршите последње исправке у извештају о грешци.\n" -#~ "Обратите пажњу на то да ће извештај бити приказан на \n" -#~ "http://bugzilla.gnome.org укључујући ваше име, адресу е-поште, \n" -#~ "и можда неке податаке о томе како је програм оборен. Уколико \n" -#~ "је документ са којим сте радили садржао осетљиве податке, \n" -#~ "можда не желите да пошаљете овај извештај." - -#~ msgid "" -#~ "Please select the product or application for the bug you wish to report." -#~ msgstr "Изаберите производ или програм за грешку коју пријављујете." - -#~ msgid "" -#~ "Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently " -#~ "reported bugs.\n" -#~ "If the bug is already reported, please do not report it again." -#~ msgstr "" -#~ "Одвојите мало времена да проверите да није ваша грешка једна од најчешће " -#~ "пријављиваних.\n" -#~ "Уколико је грешка већ пријављена, не пријављујте је поново." - -#~ msgid "" -#~ "Please wait while Bug Buddy updates its list\n" -#~ "of products for the bug tracking systems." -#~ msgstr "" -#~ "Сачекајте док Бубаждајин помоћник допуни свој списак\n" -#~ "производа за систем праћења грешака." - -#~ msgid "Process ID:" -#~ msgstr "Број процеса:" - -#~ msgid "Save the report to..." -#~ msgstr "Сачувај извештај као..." - -#~ msgid "Saving: " -#~ msgstr "Снимање: " - -#~ msgid "Severity:" -#~ msgstr "Озбиљност:" - -#~ msgid "Show _Applications" -#~ msgstr "Прикажи про_граме" - -#~ msgid "Show _Products" -#~ msgstr "Прикажи прои_зводе" - -#~ msgid "Show most frequent bugs in:" -#~ msgstr "Прикажи најчешће грешке у:" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Једноставно" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Заустави" - -#~ msgid "Submit another bug" -#~ msgstr "Пријави још једну грешку" - -#~ msgid "The _application does not function correctly" -#~ msgstr "Про_грам не ради исправно" - -#~ msgid "The _documentation is wrong" -#~ msgstr "_Документација је неисправна" - -#~ msgid "The _translation is wrong" -#~ msgstr "Пре_вод је неисправан" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "За:" - -#~ msgid "Use _sendmail directly" -#~ msgstr "Користи непосредно _sendmail" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Издање:" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you " -#~ "through the process of submitting a bug report.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select the kind of problem you want to report, and press the " -#~ "\"Forward\" button:" -#~ msgstr "" -#~ "Добро дошли код Бубаждајиног помоћника — алата за пријављивање грешака у " -#~ "Гному. Он ће вас водити кроз поступак слања извештаја о грешкама.\n" -#~ "\n" -#~ "Молим изаберите врсту проблема коју желите да пријавите и притисните " -#~ "дугме „Напред“:" - -#~ msgid "_Don't update" -#~ msgstr "_Не освежавај" - -#~ msgid "_Request a missing feature" -#~ msgstr "_Захтевај могућност која недостаје" - -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "_Освежи" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "део" - -#~ msgid "desc" -#~ msgstr "опис" - -#~ msgid "email info" -#~ msgstr "подаци за е-пошту" - -#~ msgid "finished" -#~ msgstr "завршено" - -#~ msgid "gdb" -#~ msgstr "gdb" - -#~ msgid "intro" -#~ msgstr "увод" - -#~ msgid "mail config" -#~ msgstr "поставке поште" - -#~ msgid "mostfreq" -#~ msgstr "најчешће" - -#~ msgid "product" -#~ msgstr "производ" - -#~ msgid "%d of %d" -#~ msgstr "%d од %d" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ИБ" - -#~ msgid "Product" -#~ msgstr "Производ" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Део" - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy could not open '%s'.\n" -#~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "Bug Buddy will now quit." -#~ msgstr "" -#~ "Бубаждајин помоћник није могао отворити „%s“.\n" -#~ "Молим проверите да ли је Бубаждајин помоћник исправно постављен на " -#~ "систем.\n" -#~ "\n" -#~ "Бубаждајин помоћник ће сада завршити рад." - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "Bug Buddy will now quit." -#~ msgstr "" -#~ "Бубаждајин помоћник не може да сазна где треба пријављивати грешке.\n" -#~ "\n" -#~ "Проверите да ли је Бубаждајин помоћник исправно постављен на систем.\n" -#~ "\n" -#~ "Бубаждајин помоћник ће сада завршити рад." - -#~ msgid "%s (Panel Applet)" -#~ msgstr "%s (Програмчић панела)" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Програм" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "Адреса" - -#~ msgid "URI to show when clicked." -#~ msgstr "Адреса за приказивање по притиску." - -#~ msgid "Visited" -#~ msgstr "Посећено" - -#~ msgid "If the URI has been visited before." -#~ msgstr "Уколико је адреса била посећена раније." - -#~ msgid "Obtaining stack trace... (%d)" -#~ msgstr "Добавља трагове стека... (%d)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to process core file with gdb:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Не може да обради датотеку са меморијом помоћу gdb-а:\n" -#~ "„%s“" - -#~ msgid "" -#~ "GDB was unable to determine which binary created\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "GDB не може да одреди који програм је направио\n" -#~ "„%s“" - -#~ msgid "Both a binary file and PID are required to debug." -#~ msgstr "Неопходни су и бинарна датотека и ИБП за налажење грешака." - -#~ msgid "Could not read symbolic link information for %s" -#~ msgstr "Не може прочитати податке о симболичкој вези за %s" - -#~ msgid "The file has too many symbolic links." -#~ msgstr "Датотека има превише симболичких веза." - -#~ msgid "Main loop isn't running!" -#~ msgstr "Главни циклус није покренут!" - -#~ msgid "Error setting up sigchld handler: %s" -#~ msgstr "Грешка при поставци праћења SIGCHLD: %s" - -#~ msgid "Invalid filename." -#~ msgstr "Неисправно име датотеке." - -#~ msgid "" -#~ "There already exists a file name '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to overwrite this file?" -#~ msgstr "" -#~ "Већ постоји датотека са именом „%s“.\n" -#~ "\n" -#~ "Желите ли да препишете преко ове датотеке?" - -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "_Препиши" - -#~ msgid "Could not create a backup file." -#~ msgstr "Не може да направи резервну датотеку." - -#~ msgid "Welcome to Bug Buddy" -#~ msgstr "Добро дошли код Бубаждајиног помоћника" - -#~ msgid "Collecting debug info" -#~ msgstr "Скупља податке за уклањање грешака" - -#~ msgid "Select a Product or Application" -#~ msgstr "Изаберите производ или програм" - -#~ msgid "Select a Component" -#~ msgstr "Изаберите део" - -#~ msgid "Frequently Reported Bugs" -#~ msgstr "Често пријављивање грешке" - -#~ msgid "Bug Description" -#~ msgstr "Опис грешке" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Подешавање поште" - -#~ msgid "Confirmation" -#~ msgstr "Потврда" - -#~ msgid "Finished!" -#~ msgstr "Завршено!" - -#~ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" -#~ msgstr "" -#~ "Данило Шеган \n" -#~ "Слободан Д. Средојевић \n" -#~ "Игор Несторовић \n" -#~ "\n" -#~ "http://prevod.org — превод на српски језик." - -#~ msgid "The graphical bug reporting tool for GNOME." -#~ msgstr "Графички алат за пријаву грешака за Гном." - -#~ msgid "Please enter your name." -#~ msgstr "Молим унесите ваше име." - -#~ msgid "Please enter a valid email address." -#~ msgstr "Молим унесите исправну адресу е-поште." - -#~ msgid "" -#~ "'%s' doesn't seem to exist.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check the path to sendmail again." -#~ msgstr "" -#~ "Чини се да „%s“ не постоји.\n" -#~ "\n" -#~ "Молим поново проверите путању до програма sendmail." - -#~ msgid "Please enter a valid email command." -#~ msgstr "Молим унесите исправну наредбу за е-пошту." - -#~ msgid "The specified file does not exist." -#~ msgstr "Наведена датотека не постоји." - -#~ msgid "File is of type: %s" -#~ msgstr "Датотека је врсте: %s" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' is a %s file.\n" -#~ "\n" -#~ "Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files." -#~ msgstr "" -#~ "„%s“ је датотека „%s“ врсте.\n" -#~ "\n" -#~ "Бубаждајин помоћник може послати само датотеке које су чист текст (text/" -#~ "*)." - -#~ msgid "You must include a comprehensible subject line in your bug report." -#~ msgstr "Морате разумљиво насловити вашу пријаву грешке." - -#~ msgid "You must include a comprehensible description in your bug report." -#~ msgstr "Морате разумљиво описати грешку коју пријављујете." - -# note(slobo): пријаве се шаљу, прослеђују на bugzilla.gnome.org ... -#~ msgid "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..." -#~ msgstr "" -#~ "Молим сачекајте док Бубаждајин помоћник прослеђује вашу пријаву грешке..." - -#~ msgid "" -#~ "The bug report was not saved in %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please try again, maybe with a different file name." -#~ msgstr "" -#~ "Пријава грешке није сачувана у %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Молим покушајте поново, можда са другим именом датотеке." - -#~ msgid "Your bug report was saved in %s" -#~ msgstr "Ваша пријава грешке је снимљена у %s" - -#~ msgid "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..." -#~ msgstr "Молим сачекајте док Бубаждајин помоћник шаље вашу пријаву грешке..." - -#~ msgid "" -#~ "Your bug report has been submitted to:\n" -#~ "\n" -#~ " <%s>\n" -#~ "\n" -#~ "Bug reporting is an important part of making Free Software. Thank you for " -#~ "helping." -#~ msgstr "" -#~ "Ваш извештај о грешци је послат на:\n" -#~ "\n" -#~ " <%s>\n" -#~ "\n" -#~ "Пријављивање грешака је један важан део израде слободног софтвера. Хвала " -#~ "на помоћи." - -#~ msgid "Please, select the core file or running application to debug." -#~ msgstr "" -#~ "Изаберите датотеку са меморијом или програм из којег желите да уклоните " -#~ "грешке." - -# bug: string composition sucks bigtime: "of %s system" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Notice that the software you are running (%s) is older than six months.\n" -#~ "You may want to consider upgrading to a newer version of %s system" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Приметите да су програми које користите (%s) старији од шест месеци.\n" -#~ "Ваљало би да размотрите набавку новијег издања система „%s“" - -#~ msgid "Please choose a product for your bug report." -#~ msgstr "Изаберите производ за пријаву грешке." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose a component, version, and severity level for product %s" -#~ msgstr "Изаберите део, издање, и ниво озбиљности за производ %s" - -#~ msgid "Please choose an application for your bug report." -#~ msgstr "Изаберите програм за пријаву грешке." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose a component, version, and severity level for application %s" -#~ msgstr "Изаберите део, издање, и ниво озбиљности за програм %s" - -#~ msgid "" -#~ "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about " -#~ "it. Please choose another application." -#~ msgstr "" -#~ "Овај програм садржи податке о грешкама, али Бубаждајин помоћник не зна о " -#~ "њима. Молим изаберите неки други програм." - -#~ msgid "You must specify a component for your bug report." -#~ msgstr "Морате навести део за вашу пријаву грешке." - -#~ msgid "Last time Bug Buddy checked for updates" -#~ msgstr "" -#~ "Време када је Бубаждајин помоћник последњи пут проверавао има ли освежења" - -#~ msgid "" -#~ "Path in your local filesystem where sendmail or equivalent is located." -#~ msgstr "" -#~ "Путања на вашем систему где се налази sendmail или одговарајући програм." - -#~ msgid "Path to sendmail like mailer program" -#~ msgstr "Путања до програма за слање поште налик sendmail-у" - -#~ msgid "" -#~ "This is the last time (UNIX timestamp) when Bug Buddy checked for updates " -#~ "of Bugzilla information." -#~ msgstr "" -#~ "Ово је време (као Уникс ознака) последњег пута када је Бубаждајин " -#~ "помоћник проверавао има ли освежених података у бубаждаји." - -#~ msgid "" -#~ "Use sendmail for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. Right now, " -#~ "this is the only supported method." -#~ msgstr "" -#~ "Користите sendmail за пријаву грешака у Гномову бубаждају. За сада је ово " -#~ "једини подржани начин." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +# Serbian translation of bug-buddy +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package. +# Maintainer: Данило Шеган +# Reviewed on 2004-03-22 by: Слободан Д. Средојевић +# Reviewed on 2005-07-16 by: Игор Несторовић +# Милош Поповић , 2010. +# Мирослав Николић , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bug-buddy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-" +"buddy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-11 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-30 08:35+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 ../src/bug-buddy.c:1942 +msgid "Bug Buddy" +msgstr "Бубаждајин помоћник" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2 +msgid "Bug reporting tool" +msgstr "Алатка за пријаву грешака" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3 +msgid "What _were you doing when the application crashed?" +msgstr "_Шта сте радили када се програм срушио?" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4 +msgid "Your _email address: " +msgstr "Ваша адреса _ел. поште: " + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 +msgid "" +"Note: Sensitive information may be present in the crash " +"details. Please review the crash details if you are concerned about " +"transmitting passwords or other sensitive information." +msgstr "" +"Напомена: Осетљиви подаци се могу наћи у извештају о " +"грешци. Прегледајте извештај ако сте забринути да ћете послати лозинку или " +"неки други осетљив податак." + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6 +msgid "_Review Crash Details" +msgstr "_Прегледај појединости извештаја" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7 +msgid "Send _other pending crash reports" +msgstr "Пошаљи _остале непослате извештаје о паду" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8 +msgid "_Send" +msgstr "_Пошаљи" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9 +msgid "Review Crash Details" +msgstr "Прегледај појединости извештаја" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10 +msgid "C_opy" +msgstr "_Умножи" + +#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bug Report Tool" +msgstr "Алатка за пријаву грешака" + +#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Report a bug in GNOME-based applications" +msgstr "Пријавите грешку у програмима заснованим на Гному" + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1 +msgid "Bug reporter name" +msgstr "Особа која пријављује грешку" + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2 +msgid "Real name of user reporting the bug." +msgstr "Право име корисника који пријављује грешку." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3 +msgid "Email Address" +msgstr "Електронска адреса" + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " +"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " +"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." +msgstr "" +"Адреса ел. поште за слање грешака Гномовој бубаждаји. Ова адреса се користи " +"за праћење грешака које шаљете. Ако већ имате налог у Гномовој бубаждаји, " +"користите га као своју адресу ел. поште." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5 +msgid "File to store unsent bug reports." +msgstr "Датотека у којој се чувају непослати извештаји." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 +msgid "" +"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent " +"immediately to Bugzilla." +msgstr "" +"Датотека у коју желите да сачувате извештај о грешци у случају да не може " +"бити одмах прослеђена Бубаждаји." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7 +msgid "GTK+ module for crash collection support." +msgstr "Гтк+ модул за прикупљање падова програма." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support." +msgstr "Овај кључ одређује учитавање Гтк+ модула за прикупљање падова програма." + +#: ../src/bug-buddy.c:82 +msgid "GNOME Bug Buddy" +msgstr "Гномов Бубаждајин помоћник" + +#: ../src/bug-buddy.c:90 +msgid "Package containing the program" +msgstr "Пакет који садржи програм" + +#: ../src/bug-buddy.c:90 +msgid "PACKAGE" +msgstr "ПАКЕТ" + +#: ../src/bug-buddy.c:91 +msgid "File name of crashed program" +msgstr "Назив извршне датотеке срушеног програма" + +#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 +msgid "FILE" +msgstr "ДАТОТЕКА" + +#: ../src/bug-buddy.c:92 +msgid "PID of crashed program" +msgstr "Број процеса срушеног програма" + +#: ../src/bug-buddy.c:92 +msgid "PID" +msgstr "БРОЈ ПРОЦЕСА" + +#: ../src/bug-buddy.c:93 +msgid "Text file to include in the report" +msgstr "Текстуална датотека која се укључује у извештај" + +#: ../src/bug-buddy.c:94 +msgid "Delete the included file after reporting" +msgstr "Обриши прикључену датотеку након слања" + +#: ../src/bug-buddy.c:376 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Умножи адресу _везе" + +#: ../src/bug-buddy.c:425 +#, c-format +#| msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" +msgid "Bug Buddy was unable to display the link \"%s\"\n" +msgstr "Бубаждајин помоћник не може да прикаже везу „%s“\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:460 +msgid "" +"There was a network error while sending the report. Do you want to save this " +"report and send it later?" +msgstr "" +"Дошло је до грешке у мрежи приликом слања извештаја. Да ли желите да " +"сачувате извештај и пошаљете га касније?" + +#: ../src/bug-buddy.c:463 +msgid "" +"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly." +msgstr "Проверите да ли је веза са Интерентом покренута и да ли ради исправно." + +#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../src/bug-buddy.c:594 +#, c-format +msgid "" +"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " +"information will allow the developers to understand the cause of the crash " +"and prepare a solution for it.\n" +"\n" +"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " +"the crash.\n" +"\n" +"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" +msgstr "" +"Извештај о грешкама који описује пад вашег програма је послат Гному. Ови " +"подаци ће допустити програмерима да разумеју разлог пада и припреме решење " +"за њега.\n" +"\n" +"Можда ће вам се обратити гномов програмер ако је потребно више детаља о " +"паду.\n" +"\n" +"Можете видети ваш извештај о грешци и пратити његов напредак помоћу ове " +"адресе:\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:605 +msgid "" +"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla " +"server. Details of the error are included below.\n" +"\n" +msgstr "" +"Бубаждајин помоћник је наишао на грешку током слања вашег извештаја на " +"Бубаждајин сервер. Детаљи грешке су приложени испод.\n" +"\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " +"unable to parse the response." +msgstr "" +"Бубаждаја је известила грешку током обраде вашег захтева, али није могла да " +"обради одговор." + +#: ../src/bug-buddy.c:614 +#, c-format +msgid "The email address you provided is not valid." +msgstr "Адреса ел. поште коју сте дали није исправна." + +#: ../src/bug-buddy.c:616 +#, c-format +msgid "" +"The account associated with the email address provided has been disabled." +msgstr "Налог придружен датој адреси ел. поште је искључен." + +#: ../src/bug-buddy.c:619 +#, c-format +msgid "" +"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " +"the latest version." +msgstr "" +"Назначени производ не постоји или му је промењен назив. Ажурирајте га на " +"најновије издање." + +#: ../src/bug-buddy.c:622 +#, c-format +msgid "" +"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " +"to the latest version." +msgstr "" +"Компонента назначена не постоји или јој је промењен назив. Ажурирате је на " +"најновије издање." + +#: ../src/bug-buddy.c:625 +#, c-format +msgid "" +"The summary is required in your bug report. This should not happen with the " +"latest Bug Buddy." +msgstr "" +"Кратак садржај је обавезан у вашем извештају о грешци. Ово не треба да се " +"деси са најновијим Бубаждајиним помоћником." + +#: ../src/bug-buddy.c:628 +#, c-format +msgid "" +"The description is required in your bug report. This should not happen with " +"the latest Bug Buddy." +msgstr "" +"Опис је обавезан у вашем извештају о грешци. Ово не треба да се деси са " +"најновијим Бубаждајиним помоћником." + +#: ../src/bug-buddy.c:631 +#, c-format +msgid "" +"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " +"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Код о грешци који је вратила Бубаждаја није препознат. Пошаљите следеће " +"податке ручно на „bugzilla.gnome.org“:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/bug-buddy.c:638 +#, c-format +msgid "" +"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " +"reported to bugmaster@gnome.org\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Сервер је вратио лоше стање. Ово је највероватније проблем сервера и треба " +"бити пријављен на „bugmaster@gnome.org“\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/bug-buddy.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да обрадим одговор ИксМЛ-РПЦ-а. Одговор следи:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/bug-buddy.c:647 +#, c-format +msgid "" +"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. " +"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" +"\n" +msgstr "" +"Дошло је до непознате грешке. Ово је највероватније проблем са Бубаждајиним " +"помоћником. Морате да пријавите овај проблем сами на „bugzilla.gnome.org“\n" +"\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:803 +#, c-format +msgid "Unable to create the bug report: %s\n" +msgstr "Не могу да направим извештај о грешци: %s\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:805 +#, c-format +msgid "There was an error creating the bug report\n" +msgstr "Дошло је до грешке при прављењу извештаја о грешкама\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:865 +msgid "Sending…" +msgstr "Шаљем…" + +#: ../src/bug-buddy.c:1025 +msgid "" +"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you " +"want to send it?" +msgstr "" +"Опис који сте дописали извештају је веома кратак. Да ли сте сигурни да " +"желите да га пошаљете?" + +#: ../src/bug-buddy.c:1032 +msgid "" +"A short description is probably not of much help to the developers " +"investigating your report. If you provide a better one, for instance " +"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily " +"resolved." +msgstr "" +"Кратак опис вероватно неће бити од користи програмерима који истражују ваш " +"извештај. Ако обезбедите бољи опис, на пример ако наведете како је могуће " +"произвести пад програма, проблем ће бити лакше решен." + +#: ../src/bug-buddy.c:1040 +msgid "_Review description" +msgstr "_Прегледај опис" + +#: ../src/bug-buddy.c:1049 +msgid "_Send anyway" +msgstr "_Ипак пошаљи" + +#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions +#. * page. Please also mention that the page is in English +#: ../src/bug-buddy.c:1146 +msgid "Getting useful crash reports" +msgstr "Како направити корисне извештаје о грешци (енгл.)" + +#: ../src/bug-buddy.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " +"enough information about the crash to be useful to the developers.\n" +"\n" +"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages " +"for your distribution.\n" +"Click the link below to get information about how to install these " +"packages:\n" +msgstr "" +"Програм „%s“ се срушио. Алатка за пријаву грешака није у могућности да " +"сакупи довољно података о паду да би то било корисно програмерима.\n" +"\n" +"Да пошаљете користан извештај, пожељно је да инсталирате „debug“ пакете за " +"вашу дистрибуцију.\n" +"Кликните на везу испод за више информација како да инсталирате ове пакете:\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please write your report in English, if possible." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ако је могуће, напишите ваш извештај о грешкама на енглеском." + +#: ../src/bug-buddy.c:1215 +#, c-format +msgid "" +"Information about the %s application crash has been successfully collected. " +"Please provide some more details about what you were doing when the " +"application crashed.\n" +"\n" +"A valid email address is required. This will allow the developers to " +"contact you for more information if necessary." +msgstr "" +"Подаци о паду програма „%s“ су успешно прикупљени. Опишите шта сте радили " +"када је програм пао.\n" +"\n" +"Потребна је исправна адреса ел. поште. На тај начин ће програмери моћи да " +"вам се обрате ако су им потребни додатни подаци." + +#: ../src/bug-buddy.c:1252 +msgid "WARNING:" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ:" + +#: ../src/bug-buddy.c:1253 +msgid "" +"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " +"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " +"or other sensitive data." +msgstr "" +"У извештају су вероватно присутни осетљиви подаци. Прегледајте и измените " +"податке ако сте забринути да ћете послати лозинку или неки други осетљив " +"податак." + +#: ../src/bug-buddy.c:1290 +msgid "Save File" +msgstr "Сачувај датотеку" + +#: ../src/bug-buddy.c:1310 +msgid "-bugreport.txt" +msgstr "-bugreport.txt" + +#: ../src/bug-buddy.c:1368 +msgid "_Save Bug Report" +msgstr "_Сачувај извештај" + +#: ../src/bug-buddy.c:1373 +#, c-format +msgid "" +"The application %s has crashed.\n" +"Information about the crash has been successfully collected.\n" +"\n" +"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot " +"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " +"report it to the appropriate bug tracker for this application." +msgstr "" +"Програм „%s“ се срушио.\n" +"Подаци о паду програма су успешно прикупљени.\n" +"\n" +"Програм који је пао није познат Бубаждајином помоћнику, зато се извештај не " +"може послати Гномовој Бубаждаји. Сачувате грешку у виду текстуалне датотеке " +"и пошаљите је одговарајућем пратиоцу грешака за овај програм." + +#: ../src/bug-buddy.c:1462 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи: %s" + +#: ../src/bug-buddy.c:1923 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" +"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Бубаждајин помоћник је алатка која помаже у извештавању\n" +"података за уклањање грешака Гномовој Бубаждаји приликом пада програма." + +#: ../src/bug-buddy.c:1975 +msgid "" +"Bug Buddy could not load its user interface file.\n" +"Please make sure Bug Buddy was installed correctly." +msgstr "" +"Бубаждајин помоћник не може да учита датотеку свог корисничког сучеља.\n" +"Проверите да ли је Бубаждајин помоћник исправно инсталиран." + +#: ../src/bug-buddy.c:1992 +msgid "Collecting information from your system…" +msgstr "Прикупљам податке са вашег система…" + +#: ../src/bug-buddy.c:1995 +msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" +msgstr "Потребан је аргумент „--appname“ или „--package“.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2001 +msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" +msgstr "Потребан је аргумент „--pid“ или „--include“.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2006 +msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n" +msgstr "Опција „--unlink-tempfile“ захтева и аргумент „--include“.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2013 +msgid "" +"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " +"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" +"desktop.\n" +msgstr "Бубаждајин помоћник није могао да нађе податак о томе које издање Гнома " +"користите. Највероватније зато што недостаје инсталација „gnome-desktop“-а.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2035 +#, c-format +msgid "" +"The %s application has crashed. We are collecting information about the " +"crash to send to the developers in order to fix the problem." +msgstr "" +"Програм „%s“ се срушио. Сада прикупљамо податке о паду да их пошаљемо " +"програмерима како би исправили проблем." + +#: ../src/bug-buddy.c:2052 +msgid "Collecting information from the crash…" +msgstr "Прикупљам податке о паду…" + +#: ../src/bug-buddy.c:2069 +#, c-format +msgid "" +"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " +"information: %s\n" +msgstr "Бубаждајин помоћник је наишао на следећу грешку када је покушао да добави " +"податке о уклањању грешака: %s\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2099 +#, c-format +msgid "" +"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" +msgstr "Бубаждајин помоћник не зна како да пошаље предлоге за програм „%s“.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2119 +#, c-format +msgid "" +"Thank you for helping us to improve our software.\n" +"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n" +"\n" +"A valid email address is required. This will allow developers to contact you " +"for more information if necessary." +msgstr "" +"Захваљујемо вам се на помоћи у побољшању нашег софтвера.\n" +"Попуните податке о вашим предлозима/грешкама за програм „%s“\n" +"\n" +"Потребна је исправна адреса ел. поште. На тај начин ће програмери моћи да " +"вам се обрате ако су им потребни додатни подаци." + +#: ../src/bug-buddy.c:2131 +msgid "Suggestion / Error description:" +msgstr "Опис предлога / грешке:" + +#: ../src/bugzilla.c:413 +#, c-format +msgid "HTTP Response returned bad status code %d" +msgstr "ХТТП одговор је вратио лош код стања %d" + +#: ../src/bugzilla.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse XML-RPC response\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да обрадим одговор ИксМЛ-РПЦ-а\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/bugzilla.c:461 +#, c-format +msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." +msgstr "Програм не прати своје грешке у Гномовој Бубаждаји." + +#: ../src/bugzilla.c:467 +#, c-format +msgid "Product or component not specified." +msgstr "Није назначен производ или компонента." + +#: ../src/bugzilla.c:516 +#, c-format +msgid "Unable to create XML-RPC message." +msgstr "Не могу да направим поруку ИксМЛ-РПЦ-а." + +#: ../src/gdb-buddy.c:50 +msgid "gdb has already exited" +msgstr "гдб је већ завршио рад" + +#: ../src/gdb-buddy.c:91 +msgid "Error on read; aborting." +msgstr "Грешка при читању; одустајем." + +#: ../src/gdb-buddy.c:259 +#, c-format +msgid "" +"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " +"obtained." +msgstr "" +"Не могу да пронађем ГДБ на вашем систему. Подаци за уклањање грешака неће " +"бити добављени." + +#: ../src/gdb-buddy.c:268 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the gdb-cmd file.\n" +"Please try reinstalling Bug Buddy." +msgstr "" +"Не могу да пронађем датотеку „gdb-cmd“.\n" +"Покушајте поново да инсталирате Бубаждајиног помоћника." + +#: ../src/gdb-buddy.c:283 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running gdb:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Дошло је до грешке покретања гдб-а:\n" +"\n" +"%s" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po dissimilarity index 62% index ebbc92a8..f3cd912e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,1305 +1,617 @@ -# Serbian translation of bug-buddy -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package. -# Maintainer: Danilo Šegan -# Reviewed on 2004-03-22 by: Slobodan D. Sredojević -# Reviewed on 2005-07-16 by: Igor Nestorović -# Miloš Popović , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bug-buddy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-" -"buddy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-21 22:54+0200\n" -"Last-Translator: Miloš Popović \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 -msgid "What _were you doing when the application crashed?" -msgstr "_Šta ste radili kada se program srušio?" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2 -msgid "Your _email address: " -msgstr "Vaša elektronska adresa: " - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3 -msgid "" -"Note: Sensitive information may be present in the crash " -"details. Please review the crash details if you are concerned about " -"transmitting passwords or other sensitive information." -msgstr "" -"Napomena: Osetljivi podaci se mogu naći u izveštaju o " -"grešci. Pregledajte izveštaj ako ste zabrinuti da ćete poslati lozinku ili " -"neki drugi osetljiv podatak." - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4 -msgid "Bug reporting tool" -msgstr "Alatka za prijavu grešaka" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942 -msgid "Bug Buddy" -msgstr "Bubaždajin pomoćnik" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6 -msgid "C_opy" -msgstr "_Umnoži" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7 -msgid "Review Crash Details" -msgstr "Pregledaj pojedinosti izveštaja" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8 -msgid "Send _other pending crash reports" -msgstr "Pošalji i sve neposlate izveštaje o padu" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9 -msgid "_Review Crash Details" -msgstr "_Pregledaj pojedinosti izveštaja" - -#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10 -msgid "_Send" -msgstr "_Pošalji" - -#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bug Report Tool" -msgstr "Alatka za prijavu grešaka" - -#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Report a bug in GNOME-based applications" -msgstr "Prijavite grešku u programima zasnovanim na Gnomu" - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1 -msgid "Bug reporter name" -msgstr "Osoba koja prijavljuje grešku" - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2 -msgid "Email Address" -msgstr "Elektronska adresa" - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " -"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " -"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." -msgstr "" -"Adresa e-pošte za slanje grešaka u Gnomovu bubaždaju. Ova adresa se koristi " -"za praćenje grešaka koje šaljete. Ako već imate nalog u Gnomovoj bubaždaji, " -"koristite ga kao svoju elektronsku adresu." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4 -msgid "File to store unsent bug reports." -msgstr "Datoteka u kojoj se čuvaju neposlati izveštaji." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5 -msgid "" -"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent " -"immediately to Bugzilla." -msgstr "" -"Datoteka u koju želite da sačuvate izveštaj o grešci u slučaju da ne može " -"biti odmah prosleđen u Bubaždaju." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 -msgid "GTK+ module for crash collection support." -msgstr "Gtk+ modul za prikupljanje padova programa." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7 -msgid "Real name of user reporting the bug." -msgstr "Pravo ime korisnika koji prijavljuje grešku." - -#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support." -msgstr "" -"Ovaj ključ određuje učitavanje Gtk+ modula za prikupljanje padova programa." - -#: ../src/bug-buddy.c:82 -msgid "GNOME Bug Buddy" -msgstr "Gnomov pomoćnik za Bubaždaju" - -#: ../src/bug-buddy.c:90 -msgid "Package containing the program" -msgstr "Paket koji sadrži program" - -#: ../src/bug-buddy.c:90 -msgid "PACKAGE" -msgstr "PAKET" - -#: ../src/bug-buddy.c:91 -msgid "File name of crashed program" -msgstr "Ime izvršne datoteke srušenog programa" - -#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 -msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" - -#: ../src/bug-buddy.c:92 -msgid "PID of crashed program" -msgstr "Broj procesa srušenog programa" - -#: ../src/bug-buddy.c:92 -msgid "PID" -msgstr "BROJ PROCESA" - -#: ../src/bug-buddy.c:93 -msgid "Text file to include in the report" -msgstr "Tekstualna datoteka koja se uključuje u izveštaj" - -#: ../src/bug-buddy.c:94 -msgid "Delete the included file after reporting" -msgstr "Obriši priključenu datoteku po slanju" - -#: ../src/bug-buddy.c:376 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Umnoži adresu _veze" - -#: ../src/bug-buddy.c:425 -#, c-format -msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" -msgstr "Bubaždajin pomoćnik ne može da vidi vezu „%s“\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:460 -msgid "" -"There was a network error while sending the report. Do you want to save this " -"report and send it later?" -msgstr "" -"Došlo je do greške u mreži prilikom slanja izveštaja. Da li želite da " -"sačuvate izveštaj i pošaljete ga kasnije?" - -#: ../src/bug-buddy.c:463 -msgid "" -"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly." -msgstr "Proverite da li je veza sa Interentom aktivna i ispravna." - -#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: ../src/bug-buddy.c:594 -#, c-format -msgid "" -"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " -"information will allow the developers to understand the cause of the crash " -"and prepare a solution for it.\n" -"\n" -"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " -"the crash.\n" -"\n" -"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" -msgstr "" -"Izveštaj o greškama opisujući pad vašeg programa je poslat Gnomu. Ovi podaci " -"će dopustiti programerima da razumeju razlog pada i pripreme rešenje za " -"njega.\n" -"\n" -"Možete biti kontaktirani od gnomovog programera ako je potrebno više detalja " -"o padu.\n" -"\n" -"Možete videti vaš izveštaj o grešci i pratiti njegov napredak pomoću ovog URL-" -"a:\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:605 -msgid "" -"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla " -"server. Details of the error are included below.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bubaždajin pomoćnik je naišao na grešku tokom slanja vašeg izveštaja na " -"Bubaždajin server. Detalji greške su priloženi ispod.\n" -"\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:611 -#, c-format -msgid "" -"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " -"unable to parse the response." -msgstr "" -"Bubaždaja je izvestila grešku tokom obrade vašeg zahteva, ali nije mogla da " -"raščlani odgovor." - -#: ../src/bug-buddy.c:614 -#, c-format -msgid "The email address you provided is not valid." -msgstr "Elektronska adresa koju ste dali nije važeća." - -#: ../src/bug-buddy.c:616 -#, c-format -msgid "" -"The account associated with the email address provided has been disabled." -msgstr "Račun vezan za datu elektronsku adresu je isključen." - -#: ../src/bug-buddy.c:619 -#, c-format -msgid "" -"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " -"the latest version." -msgstr "" -"Naznačeni proizvod ne postoji ili mu je ime promenjeno. Ažurirajte ga na " -"najnovije izdanje." - -#: ../src/bug-buddy.c:622 -#, c-format -msgid "" -"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " -"to the latest version." -msgstr "" -"Komponenta naznačena ne postoji ili joj je ime promenjeno. Ažurirate je na " -"najnovije izdanje." - -#: ../src/bug-buddy.c:625 -#, c-format -msgid "" -"The summary is required in your bug report. This should not happen with the " -"latest Bug Buddy." -msgstr "" -"Kratak sadržaj je obavezan u vašem izveštaju o grešci. Ovo se ne bi trebalo " -"desiti sa najnovijim Bubaždajinim pomoćnikom." - -#: ../src/bug-buddy.c:628 -#, c-format -msgid "" -"The description is required in your bug report. This should not happen with " -"the latest Bug Buddy." -msgstr "" -"Opis je obavezan u vašem izveštaju o grešci. Ovo se ne bi trebalo desiti sa " -"najnovijim Bubaždajinim pomoćnikom." - -#: ../src/bug-buddy.c:631 -#, c-format -msgid "" -"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " -"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kod o grešci koji je vratila Bubaždaja nije prepoznat. Pošaljite sledeće " -"podatke sami na bugzilla.gnome.org ručno:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/bug-buddy.c:638 -#, c-format -msgid "" -"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " -"reported to bugmaster@gnome.org\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Server je vratio loše stanje. Ovo je najverovatnije serverov problem i " -"trebao bi biti izvešten na bugmaster@gnome.org\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/bug-buddy.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu da obradim xml-rpc odgovor. Odgovor sledi:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/bug-buddy.c:647 -#, c-format -msgid "" -"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. " -"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" -"\n" -msgstr "" -"Došlo je do nepoznate greške. Ovo je najverovatnije problem sa Bubaždajinim " -"pomoćnikom. Morate da prijavite ovaj problem sami na bugzilla.gnome.org\n" -"\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to create the bug report: %s\n" -msgstr "Ne može se napraviti izveštaj o grešci: %s\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:805 -#, c-format -msgid "There was an error creating the bug report\n" -msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju izveštaja o greškama\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:865 -msgid "Sending…" -msgstr "Šaljem..." - -#: ../src/bug-buddy.c:1025 -msgid "" -"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you " -"want to send it?" -msgstr "" -"Opis koji ste dopisali izveštaju je veoma kratak. Da li ste sigurni da " -"želite da pošaljete izveštaj?" - -#: ../src/bug-buddy.c:1032 -msgid "" -"A short description is probably not of much help to the developers " -"investigating your report. If you provide a better one, for instance " -"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily " -"resolved." -msgstr "" -"Kratak opis verovatno neće biti od koristi programerima koji istražuju vaš " -"izveštaj. Ako obezbedite bolji opis, na primer ako navedete kako je moguće " -"proizvesti pad programa, problem će biti lakše rešen." - -#: ../src/bug-buddy.c:1040 -msgid "_Review description" -msgstr "_Pregledaj opis" - -#: ../src/bug-buddy.c:1049 -msgid "_Send anyway" -msgstr "_Ipak pošanji" - -#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions -#. * page. Please also mention that the page is in English -#: ../src/bug-buddy.c:1146 -msgid "Getting useful crash reports" -msgstr "Kako napraviti korisne izveštaje o grešci (engl.)" - -#: ../src/bug-buddy.c:1164 -#, c-format -msgid "" -"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " -"enough information about the crash to be useful to the developers.\n" -"\n" -"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages " -"for your distribution.\n" -"Click the link below to get information about how to install these " -"packages:\n" -msgstr "" -"Program %s se srušio. Alatka za prijavu grešaka nije u mogućnosti da sakupi " -"dovoljno podataka o padu da bi ti bilo korisno programerima.\n" -"\n" -"Da biste poslali koristan izveštaj, poželjno je da instalirate \"debug\" " -"pakete za vašu distribuciju.\n" -"Kliknite na vezu ispod za više informacija kako da instalirate ove pakete:\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please write your report in English, if possible." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ako je moguće, napišite vaš izveštaj o greškama na engleskom." - -#: ../src/bug-buddy.c:1215 -#, c-format -msgid "" -"Information about the %s application crash has been successfully collected. " -"Please provide some more details about what you were doing when the " -"application crashed.\n" -"\n" -"A valid email address is required. This will allow the developers to " -"contact you for more information if necessary." -msgstr "" -"Podaci o padu programa %s su uspešno prikupljeni. Opišite šta ste radili kada " -"je program pao.\n" -"\n" -"Potrebna je važeća e-adresa. Ovo dozvoljava programerima da vas kontaktiraju " -"ako su im potrebni dodatni podaci." - -#: ../src/bug-buddy.c:1252 -msgid "WARNING:" -msgstr "UPOZORENJE:" - -#: ../src/bug-buddy.c:1253 -msgid "" -"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " -"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " -"or other sensitive data." -msgstr "" -"U izveštaju su verovatno prisutni osetljivi podaci. Pregledajte i izmenite " -"podatke ako ste zabrinuti da ćete poslati lozinku ili neki drugi osetljiv " -"podatak." - -#: ../src/bug-buddy.c:1290 -msgid "Save File" -msgstr "Sačuvaj datoteku" - -#: ../src/bug-buddy.c:1310 -msgid "-bugreport.txt" -msgstr "-bugreport.txt" - -#: ../src/bug-buddy.c:1368 -msgid "_Save Bug Report" -msgstr "_Sačuvaj izveštaj" - -#: ../src/bug-buddy.c:1373 -#, c-format -msgid "" -"The application %s has crashed.\n" -"Information about the crash has been successfully collected.\n" -"\n" -"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot " -"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " -"report it to the appropriate bug tracker for this application." -msgstr "" -"Program „%s“ se srušio.\n" -"Podaci o padu programa su uspešno prikupljeni.\n" -"\n" -"Program koji je pao nije poznat Bubaždajinom pomoćniku, zato se izveštaj ne " -"može poslati Gnomovoj bubaždaji. Sačuvate grešku u tekstualnu datoteku i " -"postavite je na odgovarajući pratioc grešaka za ovaj program." - -#: ../src/bug-buddy.c:1462 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Došlo je do greške pri prikazu pomoći: %s" - -#: ../src/bug-buddy.c:1923 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" -"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bubaždajin pomoćnik je alatka koja pomaže u prikupljanju\n" -"podataka za uklanjanje grešaka u Gnomovu bubaždaju kada se program sruši." - -#: ../src/bug-buddy.c:1975 -msgid "" -"Bug Buddy could not load its user interface file.\n" -"Please make sure Bug Buddy was installed correctly." -msgstr "" -"Bubaždajin pomoćnik ne može da učita datoteku za svoje korisničko sučelje.\n" -"Proverite da li je Bubaždajin pomoćnik instaliran na sistem." - -#: ../src/bug-buddy.c:1992 -msgid "Collecting information from your system…" -msgstr "Prikupljam podatke iz vašeg sistema..." - -#: ../src/bug-buddy.c:1995 -msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" -msgstr "Ili --appname ili --package argumenti su obavezni.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2001 -#| msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" -msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" -msgstr "Obavezni su --pid ili --include argumenti.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2006 -msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n" -msgstr "Opcija --unlink-tempfile zahteva i argument --include.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2013 -msgid "" -"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " -"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" -"desktop.\n" -msgstr "" -"Bubaždajin pomoćnik nije bio u stanju da nađe podatak u vezi Gnom izdanja " -"kojeg koristite. Ovo je najverovatnije zbog ne postavljenog gnome-desktop-" -"a.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2035 -#, c-format -msgid "" -"The %s application has crashed. We are collecting information about the " -"crash to send to the developers in order to fix the problem." -msgstr "" -"Program %s se srušio. Sada se skupljaju podaci u vezi pada i šalju " -"seprogramerima kako bi mogli popravili problem." - -#: ../src/bug-buddy.c:2052 -msgid "Collecting information from the crash…" -msgstr "Prikupljam podatke u vezi pada..." - -#: ../src/bug-buddy.c:2069 -#, c-format -msgid "" -"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " -"information: %s\n" -msgstr "" -"Bubaždajin pomoćnik je naišao na sledeću grešku kada je pokušao da dobavi " -"podatke o greškama: %s\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2099 -#, c-format -msgid "" -"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" -msgstr "Bubaždajin pomoćnik ne zna kako da pošalje predloge za programe %s.\n" - -#: ../src/bug-buddy.c:2119 -#, c-format -msgid "" -"Thank you for helping us to improve our software.\n" -"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n" -"\n" -"A valid email address is required. This will allow developers to contact you " -"for more information if necessary." -msgstr "" -"Hvala za pomoć u poboljšanju našeg softvera.\n" -"Popunite vaše podatke o predlozima/greškama za program %s\n" -"\n" -"Obavezna je važeća adresa e-pošte. Ovo će dozvoliti programerima da vas " -"kontaktiraju ako im bude potrebno više podataka." - -#: ../src/bug-buddy.c:2131 -msgid "Suggestion / Error description:" -msgstr "Opis predloga / greške:" - -#: ../src/bugzilla.c:413 -#, c-format -msgid "HTTP Response returned bad status code %d" -msgstr "HTTP odgovor je vratio loš statusni kod %d" - -#: ../src/bugzilla.c:429 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse XML-RPC response\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu da obradim XML-RPC odgovor\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/bugzilla.c:461 -#, c-format -msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." -msgstr "Program ne prati svoje greške u Gnomovoj Bubaždaji." - -#: ../src/bugzilla.c:467 -#, c-format -msgid "Product or component not specified." -msgstr "Proizvod ili komponenta nije naznačena." - -#: ../src/bugzilla.c:516 -#, c-format -msgid "Unable to create XML-RPC message." -msgstr "XML-RPC poruka se ne može napraviti." - -#: ../src/gdb-buddy.c:50 -msgid "gdb has already exited" -msgstr "gdb je već završio rad" - -#: ../src/gdb-buddy.c:91 -msgid "Error on read; aborting." -msgstr "Greška pri čitanju. Odustajem." - -#: ../src/gdb-buddy.c:259 -#, c-format -msgid "" -"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " -"obtained." -msgstr "" -"GDB nije nađen na vašem sistemu.Podaci za pronalaženje grešaka neće biti " -"dobavljeni." - -#: ../src/gdb-buddy.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the gdb-cmd file.\n" -"Please try reinstalling Bug Buddy." -msgstr "" -"Ne može pronaći datoteku gdb-cmd.\n" -"Pokušajte da reinstalirate Bubaždajinog pomoćnika." - -#: ../src/gdb-buddy.c:283 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running gdb:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokretanju gdb-a:\n" -"\n" -"%s" - -#~ msgid "MiniDump file with info about the crash" -#~ msgstr "MiniDamp datoteka sa informacijama o padu" - -#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." -#~ msgstr "Nije moguće naći binarnu datoteku. Probajte sa apsolutnom putanjom." - -# Ja bih stavio „Ime veze“ ali mozda nije jasno -#~ msgid "Name of contact" -#~ msgstr "Ime osobe za vezu" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "IME" - -#~ msgid "Email address of contact" -#~ msgstr "Elektronska adresa osobe za vezu" - -#~ msgid "EMAIL" -#~ msgstr "E-pošta" - -#~ msgid "Version of the package" -#~ msgstr "Izdanje paketa" - -#~ msgid "VERSION" -#~ msgstr "IZDANJE" - -#~ msgid "Core file from program" -#~ msgstr "Memorija iz programa" - -#~ msgid "PID of the program to kill after the report" -#~ msgstr "IBP programa koji treba ubiti nakon slanja izveštaja" - -# bug: ??? -#~ msgid "KILL" -#~ msgstr "UBITI" - -#~ msgid "" -#~ "Network Connection Error\n" -#~ "Maybe no Network Connection available.\n" -#~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?" -#~ msgstr "" -#~ "Neispravna veza ka mreži\n" -#~ "Izgleda da veza ka mreži nije dostupna.\n" -#~ "Da li želite da sačuvate izveštaj dok veza ne postane dostupna?" - -#~ msgid "" -#~ "Your application has crashed. Information about the crash has been " -#~ "successfully collected.\n" -#~ "\n" -#~ "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this " -#~ "information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vaš program je pukao. Podaci o padu su uspešno prikupljeni.\n" -#~ "\n" -#~ "Međutim, radimo na Gnomovom serveru za greške kako bismo ove podatke " -#~ "obradili na pravi način.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response" -#~ msgstr "Raščlanjivanje XML-RPC odgovora nije moguće" - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for helping us improving our software.\n" -#~ "Please fill your suggestions/error information for %s application." -#~ msgstr "" -#~ "Hvala za pomoć u poboljšanju našeg softvera.\n" -#~ "Molim da popunite vaše podatke o predlozima/greškama za program %s." - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Gotovo" - -#~ msgid "Bug-Buddy" -#~ msgstr "Bubaždajin pomoćnik" - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Prikaži detalje" - -#~ msgid "Couldn't load icon for %s" -#~ msgstr "Ne mogu da učitam ikonu za %s" - -# note(slobo): proba: Brat buba --> Bubaždajin pomoćnik (2006-01-12) -#~ msgid "Submit bug report" -#~ msgstr "Pošalji izveštaj o grešci" - -#~ msgid "Only send report to yourself" -#~ msgstr "Pošalji izveštaj jedino sebi" - -#~ msgid "Save report to file" -#~ msgstr "Sačuvaj izveštaj u datoteku" - -#~ msgid "crashed application" -#~ msgstr "srušeni program" - -#~ msgid "core file" -#~ msgstr "stanje memorije (core)" - -#~ msgid "nothing" -#~ msgstr "ništa" - -#~ msgid "Could not find widget named %s at %s" -#~ msgstr "Nisam mogao pronaći polje zvano %s na %s" - -#~ msgid "" -#~ "gdb has not finished getting the debugging information.\n" -#~ "Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?" -#~ msgstr "" -#~ "gdb nije završio prikupljanje podataka za uklanjanje grešaka.\n" -#~ "Ubiti gdb proces (tragovi steka će biti nepotpuni)?" - -#~ msgid "Save Backtrace" -#~ msgstr "Sačuvaj tragove" - -#~ msgid "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..." -#~ msgstr "Molim sačekajte dok Bubaždajin pomoćnik sačuva tragove steka..." - -#~ msgid "" -#~ "The stack trace was not saved in %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please try again, maybe with a different file name." -#~ msgstr "" -#~ "Tragovi steka nisu snimljeni u %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Molim probajte ponovo, možda sa drugim imenom datoteke." - -#~ msgid "_Start Mailer" -#~ msgstr "Pokreni po_štara" - -#~ msgid "Hide Debugging Options" -#~ msgstr "Sakrij opcije za uklanjanje grešaka" - -#~ msgid "Show Debugging Options" -#~ msgstr "Prikaži opcije za uklanjanje grešaka" - -#~ msgid "" -#~ "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n" -#~ "Please use the --appname command line argument instead." -#~ msgstr "" -#~ "$GNOME_CRASHED_APPNAME je zastarelo.\n" -#~ "Umesto toga koristite argument naredbi „--appname“." - -#~ msgid "" -#~ "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n" -#~ "Please use the --pid command line argument instead." -#~ msgstr "" -#~ "$GNOME_CRASHED_PID je zastarelo.\n" -#~ "Umesto toga koristite argument naredbi „--pid“." - -#~ msgid "" -#~ "To debug a process, the application name is also required.\n" -#~ "Please also supply an --appname command line argument." -#~ msgstr "" -#~ "Da nađete greške u procesu, obavezno je i ime programa.\n" -#~ "Takođe prosledite i argument naredbi „--appname“." - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy could not update its bug information.\n" -#~ "The old one will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Bubaždajin pomoćnik ne može dopuniti svoje podatke o greškama.\n" -#~ "Koristiće se stari podaci." - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "Sendmail Settings" -#~ msgstr "Podešavanje usluge slanja e-pošte" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Izveštaj" - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy update\n" -#~ "\n" -#~ "The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing " -#~ "\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug " -#~ "reporting to use old data." -#~ msgstr "" -#~ "Osvežavanja Bubaždajinog pomoćnika\n" -#~ "\n" -#~ "Podaci o greškama koji su smešteni na vašem sistemu su zastareli. Biranjem " -#~ "„Osveži“ ćete ih dopuniti. Biranjem „Ne osvežavaj“ ćete koristiti stare " -#~ "podatke za prijavu grešaka." - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Napredno" - -#~ msgid "Assbarn Phenomenon" -#~ msgstr "Fenomen stražnjica" - -#~ msgid "Binary file:" -#~ msgstr "Binarna datoteka:" - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n" -#~ "The correct options should have been selected for you automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Bubaždajin pomoćnik može poslati podatke za rešavanje grešaka uz vaš " -#~ "izveštaj o grešci.\n" -#~ "Ispravne opcije bi morale već biti izabrane za vas." - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy is now collecting information on your crash to submit to a bug " -#~ "tracking system. This is an automated process, and may take a few " -#~ "minutes. When it is done, you can press 'Show Debugging Details' to see " -#~ "the information or press 'Forward' to move to the next step in the " -#~ "process." -#~ msgstr "" -#~ "Bubaždajin pomoćnik upravo skuplja podatke o padu programa koje će poslati " -#~ "sistemu za praćenje grešaka (bubaždaji). Ovo je automatizovan postupak, i " -#~ "može potrajati nekoliko minuta. Kada se okonča, možete pritisnuti " -#~ "„Prikaži detalje za uklanjanje grešaka“ da biste videli podatke, ili " -#~ "pritisnuti „Napred“ da pređete na naredni korak postupka." - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n" -#~ "Please choose how you would like Bug Buddy to send email." -#~ msgstr "" -#~ "Bubaždajin pomoćnik koristi e-poštu za slanje izveštaja o greškama.\n" -#~ "Izaberite kako biste želeli da Bubaždajin pomoćnik pošalje e-poštu." - -#~ msgid "Cc:" -#~ msgstr "Kopija:" - -#~ msgid "Core file:" -#~ msgstr "Datoteka memorijskog stanja" - -#~ msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)" -#~ msgstr "Pronađi greške u oborenom ili aktivnom programu (samo za stručnjake)" - -#~ msgid "Debug:" -#~ msgstr "Podaci za rešavanje grešaka:" - -#~ msgid "Downloading Files" -#~ msgstr "Preuzimanje datoteka" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-pošta:" - -#~ msgid "Include a text file:" -#~ msgstr "Uključi datoteku sa tekstom:" - -#~ msgid "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually" -#~ msgstr "" -#~ "Samo sačuvaj u datoteci kako biste mogli ručno poslati izveštaj o grešci" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" - -#~ msgid "Path of sendmail:" -#~ msgstr "Putanja sendmail-a:" - -#~ msgid "Please choose a component, version, and severity level." -#~ msgstr "Izaberite deo, izdanje, i nivo katastrofe." - -#~ msgid "" -#~ "Please make any final corrections to the bug report.\n" -#~ "Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org\n" -#~ "It will include your name, e-mail address, and maybe\n" -#~ "some information about how the application crashed. If the\n" -#~ "document you were working on contained sensitive information,\n" -#~ "you may not want to submit this bug report" -#~ msgstr "" -#~ "Molim izvršite poslednje ispravke u izveštaju o grešci.\n" -#~ "Obratite pažnju na to da će izveštaj biti prikazan na \n" -#~ "http://bugzilla.gnome.org uključujući vaše ime, adresu e-pošte, \n" -#~ "i možda neke podatake o tome kako je program oboren. Ukoliko \n" -#~ "je dokument sa kojim ste radili sadržao osetljive podatke, \n" -#~ "možda ne želite da pošaljete ovaj izveštaj." - -#~ msgid "" -#~ "Please select the product or application for the bug you wish to report." -#~ msgstr "Izaberite proizvod ili program za grešku koju prijavljujete." - -#~ msgid "" -#~ "Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently " -#~ "reported bugs.\n" -#~ "If the bug is already reported, please do not report it again." -#~ msgstr "" -#~ "Odvojite malo vremena da proverite da nije vaša greška jedna od najčešće " -#~ "prijavljivanih.\n" -#~ "Ukoliko je greška već prijavljena, ne prijavljujte je ponovo." - -#~ msgid "" -#~ "Please wait while Bug Buddy updates its list\n" -#~ "of products for the bug tracking systems." -#~ msgstr "" -#~ "Sačekajte dok Bubaždajin pomoćnik dopuni svoj spisak\n" -#~ "proizvoda za sistem praćenja grešaka." - -#~ msgid "Process ID:" -#~ msgstr "Broj procesa:" - -#~ msgid "Save the report to..." -#~ msgstr "Sačuvaj izveštaj kao..." - -#~ msgid "Saving: " -#~ msgstr "Snimanje: " - -#~ msgid "Severity:" -#~ msgstr "Ozbiljnost:" - -#~ msgid "Show _Applications" -#~ msgstr "Prikaži pro_grame" - -#~ msgid "Show _Products" -#~ msgstr "Prikaži proi_zvode" - -#~ msgid "Show most frequent bugs in:" -#~ msgstr "Prikaži najčešće greške u:" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednostavno" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Pokreni" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Zaustavi" - -#~ msgid "Submit another bug" -#~ msgstr "Prijavi još jednu grešku" - -#~ msgid "The _application does not function correctly" -#~ msgstr "Pro_gram ne radi ispravno" - -#~ msgid "The _documentation is wrong" -#~ msgstr "_Dokumentacija je neispravna" - -#~ msgid "The _translation is wrong" -#~ msgstr "Pre_vod je neispravan" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Za:" - -#~ msgid "Use _sendmail directly" -#~ msgstr "Koristi neposredno _sendmail" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Izdanje:" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you " -#~ "through the process of submitting a bug report.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select the kind of problem you want to report, and press the " -#~ "\"Forward\" button:" -#~ msgstr "" -#~ "Dobro došli kod Bubaždajinog pomoćnika — alata za prijavljivanje grešaka u " -#~ "Gnomu. On će vas voditi kroz postupak slanja izveštaja o greškama.\n" -#~ "\n" -#~ "Molim izaberite vrstu problema koju želite da prijavite i pritisnite " -#~ "dugme „Napred“:" - -#~ msgid "_Don't update" -#~ msgstr "_Ne osvežavaj" - -#~ msgid "_Request a missing feature" -#~ msgstr "_Zahtevaj mogućnost koja nedostaje" - -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "_Osveži" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "deo" - -#~ msgid "desc" -#~ msgstr "opis" - -#~ msgid "email info" -#~ msgstr "podaci za e-poštu" - -#~ msgid "finished" -#~ msgstr "završeno" - -#~ msgid "gdb" -#~ msgstr "gdb" - -#~ msgid "intro" -#~ msgstr "uvod" - -#~ msgid "mail config" -#~ msgstr "postavke pošte" - -#~ msgid "mostfreq" -#~ msgstr "najčešće" - -#~ msgid "product" -#~ msgstr "proizvod" - -#~ msgid "%d of %d" -#~ msgstr "%d od %d" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "IB" - -#~ msgid "Product" -#~ msgstr "Proizvod" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Deo" - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy could not open '%s'.\n" -#~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "Bug Buddy will now quit." -#~ msgstr "" -#~ "Bubaždajin pomoćnik nije mogao otvoriti „%s“.\n" -#~ "Molim proverite da li je Bubaždajin pomoćnik ispravno postavljen na " -#~ "sistem.\n" -#~ "\n" -#~ "Bubaždajin pomoćnik će sada završiti rad." - -#~ msgid "" -#~ "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "Bug Buddy will now quit." -#~ msgstr "" -#~ "Bubaždajin pomoćnik ne može da sazna gde treba prijavljivati greške.\n" -#~ "\n" -#~ "Proverite da li je Bubaždajin pomoćnik ispravno postavljen na sistem.\n" -#~ "\n" -#~ "Bubaždajin pomoćnik će sada završiti rad." - -#~ msgid "%s (Panel Applet)" -#~ msgstr "%s (Programčić panela)" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Program" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "Adresa" - -#~ msgid "URI to show when clicked." -#~ msgstr "Adresa za prikazivanje po pritisku." - -#~ msgid "Visited" -#~ msgstr "Posećeno" - -#~ msgid "If the URI has been visited before." -#~ msgstr "Ukoliko je adresa bila posećena ranije." - -#~ msgid "Obtaining stack trace... (%d)" -#~ msgstr "Dobavlja tragove steka... (%d)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to process core file with gdb:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Ne može da obradi datoteku sa memorijom pomoću gdb-a:\n" -#~ "„%s“" - -#~ msgid "" -#~ "GDB was unable to determine which binary created\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "GDB ne može da odredi koji program je napravio\n" -#~ "„%s“" - -#~ msgid "Both a binary file and PID are required to debug." -#~ msgstr "Neophodni su i binarna datoteka i IBP za nalaženje grešaka." - -#~ msgid "Could not read symbolic link information for %s" -#~ msgstr "Ne može pročitati podatke o simboličkoj vezi za %s" - -#~ msgid "The file has too many symbolic links." -#~ msgstr "Datoteka ima previše simboličkih veza." - -#~ msgid "Main loop isn't running!" -#~ msgstr "Glavni ciklus nije pokrenut!" - -#~ msgid "Error setting up sigchld handler: %s" -#~ msgstr "Greška pri postavci praćenja SIGCHLD: %s" - -#~ msgid "Invalid filename." -#~ msgstr "Neispravno ime datoteke." - -#~ msgid "" -#~ "There already exists a file name '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to overwrite this file?" -#~ msgstr "" -#~ "Već postoji datoteka sa imenom „%s“.\n" -#~ "\n" -#~ "Želite li da prepišete preko ove datoteke?" - -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "_Prepiši" - -#~ msgid "Could not create a backup file." -#~ msgstr "Ne može da napravi rezervnu datoteku." - -#~ msgid "Welcome to Bug Buddy" -#~ msgstr "Dobro došli kod Bubaždajinog pomoćnika" - -#~ msgid "Collecting debug info" -#~ msgstr "Skuplja podatke za uklanjanje grešaka" - -#~ msgid "Select a Product or Application" -#~ msgstr "Izaberite proizvod ili program" - -#~ msgid "Select a Component" -#~ msgstr "Izaberite deo" - -#~ msgid "Frequently Reported Bugs" -#~ msgstr "Često prijavljivanje greške" - -#~ msgid "Bug Description" -#~ msgstr "Opis greške" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje pošte" - -#~ msgid "Confirmation" -#~ msgstr "Potvrda" - -#~ msgid "Finished!" -#~ msgstr "Završeno!" - -#~ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" -#~ msgstr "" -#~ "Danilo Šegan \n" -#~ "Slobodan D. Sredojević \n" -#~ "Igor Nestorović \n" -#~ "\n" -#~ "http://prevod.org — prevod na srpski jezik." - -#~ msgid "The graphical bug reporting tool for GNOME." -#~ msgstr "Grafički alat za prijavu grešaka za Gnom." - -#~ msgid "Please enter your name." -#~ msgstr "Molim unesite vaše ime." - -#~ msgid "Please enter a valid email address." -#~ msgstr "Molim unesite ispravnu adresu e-pošte." - -#~ msgid "" -#~ "'%s' doesn't seem to exist.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check the path to sendmail again." -#~ msgstr "" -#~ "Čini se da „%s“ ne postoji.\n" -#~ "\n" -#~ "Molim ponovo proverite putanju do programa sendmail." - -#~ msgid "Please enter a valid email command." -#~ msgstr "Molim unesite ispravnu naredbu za e-poštu." - -#~ msgid "The specified file does not exist." -#~ msgstr "Navedena datoteka ne postoji." - -#~ msgid "File is of type: %s" -#~ msgstr "Datoteka je vrste: %s" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' is a %s file.\n" -#~ "\n" -#~ "Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files." -#~ msgstr "" -#~ "„%s“ je datoteka „%s“ vrste.\n" -#~ "\n" -#~ "Bubaždajin pomoćnik može poslati samo datoteke koje su čist tekst (text/" -#~ "*)." - -#~ msgid "You must include a comprehensible subject line in your bug report." -#~ msgstr "Morate razumljivo nasloviti vašu prijavu greške." - -#~ msgid "You must include a comprehensible description in your bug report." -#~ msgstr "Morate razumljivo opisati grešku koju prijavljujete." - -# note(slobo): prijave se šalju, prosleđuju na bugzilla.gnome.org ... -#~ msgid "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..." -#~ msgstr "" -#~ "Molim sačekajte dok Bubaždajin pomoćnik prosleđuje vašu prijavu greške..." - -#~ msgid "" -#~ "The bug report was not saved in %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please try again, maybe with a different file name." -#~ msgstr "" -#~ "Prijava greške nije sačuvana u %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Molim pokušajte ponovo, možda sa drugim imenom datoteke." - -#~ msgid "Your bug report was saved in %s" -#~ msgstr "Vaša prijava greške je snimljena u %s" - -#~ msgid "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..." -#~ msgstr "Molim sačekajte dok Bubaždajin pomoćnik šalje vašu prijavu greške..." - -#~ msgid "" -#~ "Your bug report has been submitted to:\n" -#~ "\n" -#~ " <%s>\n" -#~ "\n" -#~ "Bug reporting is an important part of making Free Software. Thank you for " -#~ "helping." -#~ msgstr "" -#~ "Vaš izveštaj o grešci je poslat na:\n" -#~ "\n" -#~ " <%s>\n" -#~ "\n" -#~ "Prijavljivanje grešaka je jedan važan deo izrade slobodnog softvera. Hvala " -#~ "na pomoći." - -#~ msgid "Please, select the core file or running application to debug." -#~ msgstr "" -#~ "Izaberite datoteku sa memorijom ili program iz kojeg želite da uklonite " -#~ "greške." - -# bug: string composition sucks bigtime: "of %s system" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Notice that the software you are running (%s) is older than six months.\n" -#~ "You may want to consider upgrading to a newer version of %s system" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Primetite da su programi koje koristite (%s) stariji od šest meseci.\n" -#~ "Valjalo bi da razmotrite nabavku novijeg izdanja sistema „%s“" - -#~ msgid "Please choose a product for your bug report." -#~ msgstr "Izaberite proizvod za prijavu greške." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose a component, version, and severity level for product %s" -#~ msgstr "Izaberite deo, izdanje, i nivo ozbiljnosti za proizvod %s" - -#~ msgid "Please choose an application for your bug report." -#~ msgstr "Izaberite program za prijavu greške." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose a component, version, and severity level for application %s" -#~ msgstr "Izaberite deo, izdanje, i nivo ozbiljnosti za program %s" - -#~ msgid "" -#~ "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about " -#~ "it. Please choose another application." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj program sadrži podatke o greškama, ali Bubaždajin pomoćnik ne zna o " -#~ "njima. Molim izaberite neki drugi program." - -#~ msgid "You must specify a component for your bug report." -#~ msgstr "Morate navesti deo za vašu prijavu greške." - -#~ msgid "Last time Bug Buddy checked for updates" -#~ msgstr "" -#~ "Vreme kada je Bubaždajin pomoćnik poslednji put proveravao ima li osveženja" - -#~ msgid "" -#~ "Path in your local filesystem where sendmail or equivalent is located." -#~ msgstr "" -#~ "Putanja na vašem sistemu gde se nalazi sendmail ili odgovarajući program." - -#~ msgid "Path to sendmail like mailer program" -#~ msgstr "Putanja do programa za slanje pošte nalik sendmail-u" - -#~ msgid "" -#~ "This is the last time (UNIX timestamp) when Bug Buddy checked for updates " -#~ "of Bugzilla information." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je vreme (kao Uniks oznaka) poslednjeg puta kada je Bubaždajin " -#~ "pomoćnik proveravao ima li osveženih podataka u bubaždaji." - -#~ msgid "" -#~ "Use sendmail for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. Right now, " -#~ "this is the only supported method." -#~ msgstr "" -#~ "Koristite sendmail za prijavu grešaka u Gnomovu bubaždaju. Za sada je ovo " -#~ "jedini podržani način." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +# Serbian translation of bug-buddy +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package. +# Maintainer: Danilo Šegan +# Reviewed on 2004-03-22 by: Slobodan D. Sredojević +# Reviewed on 2005-07-16 by: Igor Nestorović +# Miloš Popović , 2010. +# Miroslav Nikolić , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bug-buddy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-" +"buddy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-11 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-30 08:35+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 ../src/bug-buddy.c:1942 +msgid "Bug Buddy" +msgstr "Bubaždajin pomoćnik" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2 +msgid "Bug reporting tool" +msgstr "Alatka za prijavu grešaka" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3 +msgid "What _were you doing when the application crashed?" +msgstr "_Šta ste radili kada se program srušio?" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4 +msgid "Your _email address: " +msgstr "Vaša adresa _el. pošte: " + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 +msgid "" +"Note: Sensitive information may be present in the crash " +"details. Please review the crash details if you are concerned about " +"transmitting passwords or other sensitive information." +msgstr "" +"Napomena: Osetljivi podaci se mogu naći u izveštaju o " +"grešci. Pregledajte izveštaj ako ste zabrinuti da ćete poslati lozinku ili " +"neki drugi osetljiv podatak." + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6 +msgid "_Review Crash Details" +msgstr "_Pregledaj pojedinosti izveštaja" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7 +msgid "Send _other pending crash reports" +msgstr "Pošalji _ostale neposlate izveštaje o padu" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9 +msgid "Review Crash Details" +msgstr "Pregledaj pojedinosti izveštaja" + +#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10 +msgid "C_opy" +msgstr "_Umnoži" + +#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bug Report Tool" +msgstr "Alatka za prijavu grešaka" + +#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Report a bug in GNOME-based applications" +msgstr "Prijavite grešku u programima zasnovanim na Gnomu" + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1 +msgid "Bug reporter name" +msgstr "Osoba koja prijavljuje grešku" + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2 +msgid "Real name of user reporting the bug." +msgstr "Pravo ime korisnika koji prijavljuje grešku." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3 +msgid "Email Address" +msgstr "Elektronska adresa" + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " +"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " +"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." +msgstr "" +"Adresa el. pošte za slanje grešaka Gnomovoj bubaždaji. Ova adresa se koristi " +"za praćenje grešaka koje šaljete. Ako već imate nalog u Gnomovoj bubaždaji, " +"koristite ga kao svoju adresu el. pošte." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5 +msgid "File to store unsent bug reports." +msgstr "Datoteka u kojoj se čuvaju neposlati izveštaji." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6 +msgid "" +"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent " +"immediately to Bugzilla." +msgstr "" +"Datoteka u koju želite da sačuvate izveštaj o grešci u slučaju da ne može " +"biti odmah prosleđena Bubaždaji." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7 +msgid "GTK+ module for crash collection support." +msgstr "Gtk+ modul za prikupljanje padova programa." + +#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support." +msgstr "Ovaj ključ određuje učitavanje Gtk+ modula za prikupljanje padova programa." + +#: ../src/bug-buddy.c:82 +msgid "GNOME Bug Buddy" +msgstr "Gnomov Bubaždajin pomoćnik" + +#: ../src/bug-buddy.c:90 +msgid "Package containing the program" +msgstr "Paket koji sadrži program" + +#: ../src/bug-buddy.c:90 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAKET" + +#: ../src/bug-buddy.c:91 +msgid "File name of crashed program" +msgstr "Naziv izvršne datoteke srušenog programa" + +#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" + +#: ../src/bug-buddy.c:92 +msgid "PID of crashed program" +msgstr "Broj procesa srušenog programa" + +#: ../src/bug-buddy.c:92 +msgid "PID" +msgstr "BROJ PROCESA" + +#: ../src/bug-buddy.c:93 +msgid "Text file to include in the report" +msgstr "Tekstualna datoteka koja se uključuje u izveštaj" + +#: ../src/bug-buddy.c:94 +msgid "Delete the included file after reporting" +msgstr "Obriši priključenu datoteku nakon slanja" + +#: ../src/bug-buddy.c:376 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Umnoži adresu _veze" + +#: ../src/bug-buddy.c:425 +#, c-format +#| msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" +msgid "Bug Buddy was unable to display the link \"%s\"\n" +msgstr "Bubaždajin pomoćnik ne može da prikaže vezu „%s“\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:460 +msgid "" +"There was a network error while sending the report. Do you want to save this " +"report and send it later?" +msgstr "" +"Došlo je do greške u mreži prilikom slanja izveštaja. Da li želite da " +"sačuvate izveštaj i pošaljete ga kasnije?" + +#: ../src/bug-buddy.c:463 +msgid "" +"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly." +msgstr "Proverite da li je veza sa Interentom pokrenuta i da li radi ispravno." + +#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/bug-buddy.c:594 +#, c-format +msgid "" +"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " +"information will allow the developers to understand the cause of the crash " +"and prepare a solution for it.\n" +"\n" +"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " +"the crash.\n" +"\n" +"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" +msgstr "" +"Izveštaj o greškama koji opisuje pad vašeg programa je poslat Gnomu. Ovi " +"podaci će dopustiti programerima da razumeju razlog pada i pripreme rešenje " +"za njega.\n" +"\n" +"Možda će vam se obratiti gnomov programer ako je potrebno više detalja o " +"padu.\n" +"\n" +"Možete videti vaš izveštaj o grešci i pratiti njegov napredak pomoću ove " +"adrese:\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:605 +msgid "" +"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla " +"server. Details of the error are included below.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bubaždajin pomoćnik je naišao na grešku tokom slanja vašeg izveštaja na " +"Bubaždajin server. Detalji greške su priloženi ispod.\n" +"\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " +"unable to parse the response." +msgstr "" +"Bubaždaja je izvestila grešku tokom obrade vašeg zahteva, ali nije mogla da " +"obradi odgovor." + +#: ../src/bug-buddy.c:614 +#, c-format +msgid "The email address you provided is not valid." +msgstr "Adresa el. pošte koju ste dali nije ispravna." + +#: ../src/bug-buddy.c:616 +#, c-format +msgid "" +"The account associated with the email address provided has been disabled." +msgstr "Nalog pridružen datoj adresi el. pošte je isključen." + +#: ../src/bug-buddy.c:619 +#, c-format +msgid "" +"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " +"the latest version." +msgstr "" +"Naznačeni proizvod ne postoji ili mu je promenjen naziv. Ažurirajte ga na " +"najnovije izdanje." + +#: ../src/bug-buddy.c:622 +#, c-format +msgid "" +"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " +"to the latest version." +msgstr "" +"Komponenta naznačena ne postoji ili joj je promenjen naziv. Ažurirate je na " +"najnovije izdanje." + +#: ../src/bug-buddy.c:625 +#, c-format +msgid "" +"The summary is required in your bug report. This should not happen with the " +"latest Bug Buddy." +msgstr "" +"Kratak sadržaj je obavezan u vašem izveštaju o grešci. Ovo ne treba da se " +"desi sa najnovijim Bubaždajinim pomoćnikom." + +#: ../src/bug-buddy.c:628 +#, c-format +msgid "" +"The description is required in your bug report. This should not happen with " +"the latest Bug Buddy." +msgstr "" +"Opis je obavezan u vašem izveštaju o grešci. Ovo ne treba da se desi sa " +"najnovijim Bubaždajinim pomoćnikom." + +#: ../src/bug-buddy.c:631 +#, c-format +msgid "" +"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " +"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kod o grešci koji je vratila Bubaždaja nije prepoznat. Pošaljite sledeće " +"podatke ručno na „bugzilla.gnome.org“:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/bug-buddy.c:638 +#, c-format +msgid "" +"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " +"reported to bugmaster@gnome.org\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Server je vratio loše stanje. Ovo je najverovatnije problem servera i treba " +"biti prijavljen na „bugmaster@gnome.org“\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/bug-buddy.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da obradim odgovor IksML-RPC-a. Odgovor sledi:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/bug-buddy.c:647 +#, c-format +msgid "" +"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. " +"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" +"\n" +msgstr "" +"Došlo je do nepoznate greške. Ovo je najverovatnije problem sa Bubaždajinim " +"pomoćnikom. Morate da prijavite ovaj problem sami na „bugzilla.gnome.org“\n" +"\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:803 +#, c-format +msgid "Unable to create the bug report: %s\n" +msgstr "Ne mogu da napravim izveštaj o grešci: %s\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:805 +#, c-format +msgid "There was an error creating the bug report\n" +msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju izveštaja o greškama\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:865 +msgid "Sending…" +msgstr "Šaljem…" + +#: ../src/bug-buddy.c:1025 +msgid "" +"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you " +"want to send it?" +msgstr "" +"Opis koji ste dopisali izveštaju je veoma kratak. Da li ste sigurni da " +"želite da ga pošaljete?" + +#: ../src/bug-buddy.c:1032 +msgid "" +"A short description is probably not of much help to the developers " +"investigating your report. If you provide a better one, for instance " +"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily " +"resolved." +msgstr "" +"Kratak opis verovatno neće biti od koristi programerima koji istražuju vaš " +"izveštaj. Ako obezbedite bolji opis, na primer ako navedete kako je moguće " +"proizvesti pad programa, problem će biti lakše rešen." + +#: ../src/bug-buddy.c:1040 +msgid "_Review description" +msgstr "_Pregledaj opis" + +#: ../src/bug-buddy.c:1049 +msgid "_Send anyway" +msgstr "_Ipak pošalji" + +#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions +#. * page. Please also mention that the page is in English +#: ../src/bug-buddy.c:1146 +msgid "Getting useful crash reports" +msgstr "Kako napraviti korisne izveštaje o grešci (engl.)" + +#: ../src/bug-buddy.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " +"enough information about the crash to be useful to the developers.\n" +"\n" +"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages " +"for your distribution.\n" +"Click the link below to get information about how to install these " +"packages:\n" +msgstr "" +"Program „%s“ se srušio. Alatka za prijavu grešaka nije u mogućnosti da " +"sakupi dovoljno podataka o padu da bi to bilo korisno programerima.\n" +"\n" +"Da pošaljete koristan izveštaj, poželjno je da instalirate „debug“ pakete za " +"vašu distribuciju.\n" +"Kliknite na vezu ispod za više informacija kako da instalirate ove pakete:\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please write your report in English, if possible." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ako je moguće, napišite vaš izveštaj o greškama na engleskom." + +#: ../src/bug-buddy.c:1215 +#, c-format +msgid "" +"Information about the %s application crash has been successfully collected. " +"Please provide some more details about what you were doing when the " +"application crashed.\n" +"\n" +"A valid email address is required. This will allow the developers to " +"contact you for more information if necessary." +msgstr "" +"Podaci o padu programa „%s“ su uspešno prikupljeni. Opišite šta ste radili " +"kada je program pao.\n" +"\n" +"Potrebna je ispravna adresa el. pošte. Na taj način će programeri moći da " +"vam se obrate ako su im potrebni dodatni podaci." + +#: ../src/bug-buddy.c:1252 +msgid "WARNING:" +msgstr "UPOZORENJE:" + +#: ../src/bug-buddy.c:1253 +msgid "" +"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " +"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " +"or other sensitive data." +msgstr "" +"U izveštaju su verovatno prisutni osetljivi podaci. Pregledajte i izmenite " +"podatke ako ste zabrinuti da ćete poslati lozinku ili neki drugi osetljiv " +"podatak." + +#: ../src/bug-buddy.c:1290 +msgid "Save File" +msgstr "Sačuvaj datoteku" + +#: ../src/bug-buddy.c:1310 +msgid "-bugreport.txt" +msgstr "-bugreport.txt" + +#: ../src/bug-buddy.c:1368 +msgid "_Save Bug Report" +msgstr "_Sačuvaj izveštaj" + +#: ../src/bug-buddy.c:1373 +#, c-format +msgid "" +"The application %s has crashed.\n" +"Information about the crash has been successfully collected.\n" +"\n" +"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot " +"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " +"report it to the appropriate bug tracker for this application." +msgstr "" +"Program „%s“ se srušio.\n" +"Podaci o padu programa su uspešno prikupljeni.\n" +"\n" +"Program koji je pao nije poznat Bubaždajinom pomoćniku, zato se izveštaj ne " +"može poslati Gnomovoj Bubaždaji. Sačuvate grešku u vidu tekstualne datoteke " +"i pošaljite je odgovarajućem pratiocu grešaka za ovaj program." + +#: ../src/bug-buddy.c:1462 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Došlo je do greške prikazivanja pomoći: %s" + +#: ../src/bug-buddy.c:1923 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" +"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bubaždajin pomoćnik je alatka koja pomaže u izveštavanju\n" +"podataka za uklanjanje grešaka Gnomovoj Bubaždaji prilikom pada programa." + +#: ../src/bug-buddy.c:1975 +msgid "" +"Bug Buddy could not load its user interface file.\n" +"Please make sure Bug Buddy was installed correctly." +msgstr "" +"Bubaždajin pomoćnik ne može da učita datoteku svog korisničkog sučelja.\n" +"Proverite da li je Bubaždajin pomoćnik ispravno instaliran." + +#: ../src/bug-buddy.c:1992 +msgid "Collecting information from your system…" +msgstr "Prikupljam podatke sa vašeg sistema…" + +#: ../src/bug-buddy.c:1995 +msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" +msgstr "Potreban je argument „--appname“ ili „--package“.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2001 +msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" +msgstr "Potreban je argument „--pid“ ili „--include“.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2006 +msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n" +msgstr "Opcija „--unlink-tempfile“ zahteva i argument „--include“.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2013 +msgid "" +"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " +"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" +"desktop.\n" +msgstr "Bubaždajin pomoćnik nije mogao da nađe podatak o tome koje izdanje Gnoma " +"koristite. Najverovatnije zato što nedostaje instalacija „gnome-desktop“-a.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2035 +#, c-format +msgid "" +"The %s application has crashed. We are collecting information about the " +"crash to send to the developers in order to fix the problem." +msgstr "" +"Program „%s“ se srušio. Sada prikupljamo podatke o padu da ih pošaljemo " +"programerima kako bi ispravili problem." + +#: ../src/bug-buddy.c:2052 +msgid "Collecting information from the crash…" +msgstr "Prikupljam podatke o padu…" + +#: ../src/bug-buddy.c:2069 +#, c-format +msgid "" +"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " +"information: %s\n" +msgstr "Bubaždajin pomoćnik je naišao na sledeću grešku kada je pokušao da dobavi " +"podatke o uklanjanju grešaka: %s\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2099 +#, c-format +msgid "" +"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" +msgstr "Bubaždajin pomoćnik ne zna kako da pošalje predloge za program „%s“.\n" + +#: ../src/bug-buddy.c:2119 +#, c-format +msgid "" +"Thank you for helping us to improve our software.\n" +"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n" +"\n" +"A valid email address is required. This will allow developers to contact you " +"for more information if necessary." +msgstr "" +"Zahvaljujemo vam se na pomoći u poboljšanju našeg softvera.\n" +"Popunite podatke o vašim predlozima/greškama za program „%s“\n" +"\n" +"Potrebna je ispravna adresa el. pošte. Na taj način će programeri moći da " +"vam se obrate ako su im potrebni dodatni podaci." + +#: ../src/bug-buddy.c:2131 +msgid "Suggestion / Error description:" +msgstr "Opis predloga / greške:" + +#: ../src/bugzilla.c:413 +#, c-format +msgid "HTTP Response returned bad status code %d" +msgstr "HTTP odgovor je vratio loš kod stanja %d" + +#: ../src/bugzilla.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse XML-RPC response\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da obradim odgovor IksML-RPC-a\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/bugzilla.c:461 +#, c-format +msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." +msgstr "Program ne prati svoje greške u Gnomovoj Bubaždaji." + +#: ../src/bugzilla.c:467 +#, c-format +msgid "Product or component not specified." +msgstr "Nije naznačen proizvod ili komponenta." + +#: ../src/bugzilla.c:516 +#, c-format +msgid "Unable to create XML-RPC message." +msgstr "Ne mogu da napravim poruku IksML-RPC-a." + +#: ../src/gdb-buddy.c:50 +msgid "gdb has already exited" +msgstr "gdb je već završio rad" + +#: ../src/gdb-buddy.c:91 +msgid "Error on read; aborting." +msgstr "Greška pri čitanju; odustajem." + +#: ../src/gdb-buddy.c:259 +#, c-format +msgid "" +"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " +"obtained." +msgstr "" +"Ne mogu da pronađem GDB na vašem sistemu. Podaci za uklanjanje grešaka neće " +"biti dobavljeni." + +#: ../src/gdb-buddy.c:268 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the gdb-cmd file.\n" +"Please try reinstalling Bug Buddy." +msgstr "" +"Ne mogu da pronađem datoteku „gdb-cmd“.\n" +"Pokušajte ponovo da instalirate Bubaždajinog pomoćnika." + +#: ../src/gdb-buddy.c:283 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running gdb:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do greške pokretanja gdb-a:\n" +"\n" +"%s" -- 2.11.4.GIT