From e8cafa32523128d0e6c7837a1be652c47a6e40e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Mon, 19 Feb 2024 10:49:06 +0100 Subject: [PATCH] I18N: Updated UI translations from git/weblate repo (53704174e60050). --- locale/po/ab.po | 2 +- locale/po/ar.po | 4 +- locale/po/be.po | 4 +- locale/po/bg.po | 4 +- locale/po/ca.po | 905 +++++++++++++++++--- locale/po/cs.po | 4 +- locale/po/da.po | 4 +- locale/po/de.po | 4 +- locale/po/el.po | 4 +- locale/po/es.po | 939 ++++++++++++++++---- locale/po/eu.po | 4 +- locale/po/fa.po | 4 +- locale/po/fi.po | 4 +- locale/po/fr.po | 899 +++++++++++++++++--- locale/po/ha.po | 4 +- locale/po/he.po | 4 +- locale/po/hi.po | 4 +- locale/po/hu.po | 4 +- locale/po/id.po | 4 +- locale/po/it.po | 4 +- locale/po/ja.po | 562 +++++++++--- locale/po/ka.po | 903 ++++++++++++++++---- locale/po/km.po | 4 +- locale/po/ko.po | 4 +- locale/po/ky.po | 4 +- locale/po/ne.po | 4 +- locale/po/nl.po | 4 +- locale/po/pl.po | 4 +- locale/po/pt.po | 279 +++++- locale/po/pt_BR.po | 126 ++- locale/po/ru.po | 4 +- locale/po/sk.po | 1584 +++++++++++++++++++++++++++++++--- locale/po/sr.po | 4 +- locale/po/sr@latin.po | 4 +- locale/po/sv.po | 4 +- locale/po/sw.po | 4 +- locale/po/ta.po | 132 +-- locale/po/th.po | 4 +- locale/po/tr.po | 4 +- locale/po/uk.po | 4 +- locale/po/vi.po | 132 +-- locale/po/zh_HANS.po | 226 ++--- locale/po/zh_HANT.po | 2268 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 43 files changed, 7702 insertions(+), 1375 deletions(-) diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index 0afb37665eb..06c9d63599a 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index f8b99674836..ac07ec044ca 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n" "Last-Translator: Yousef Harfoush \n" "Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui \n" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index 88b1a82e05d..25450f06e1f 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Aleh \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 795f2a23723..efae9629ff6 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index 927dcff73b2..3d0a2a09ed7 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 01:55+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -655,6 +655,14 @@ msgid "Motion Path settings for animation visualization" msgstr "Paràmetres dels trajectes de moviment per a la visualització de l'animació" +msgid "Bake to active Camera" +msgstr "Precuinar amb càmera activa" + + +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported" +msgstr "[Bake to active Camera]: Els punts d'un trajecte de moviment es precuinaran en l'espai de càmera de la càmera activa. Això implica que només es veuran correctament en mirar a través de la càmera. El canvi de càmeres no és compatible amb l'ús de marcadors," + + msgid "Bake Location" msgstr "Precuinar ubicació" @@ -1487,6 +1495,10 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nom d'ID" +msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the asset (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" +msgstr "Si està activat, el recurs obté un identificador personalitzat, en cas contrari agafa el nom de la classe utilitzada per definir el recurs (per exemple, si el nom de la classe és «OBJECT_AST_hello», i el bl_idname no està establert pel protocol, llavors bl_idname = «OBJECT_AST_hello»)" + + msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -2211,6 +2223,14 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Dimensió horitzontal del mapa de precuinat" +msgid "Bézier Curve Point" +msgstr "Punt de corba bezier" + + +msgid "Bézier curve point with two handles" +msgstr "[Bezier Curve Point]: Punt de corba bezier amb dues anses" + + msgid "Control Point" msgstr "Punt de control" @@ -3496,11 +3516,19 @@ msgid "Ease In" msgstr "Gradualitzat inicial" +msgid "Length of first Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "[Ease in]: Longitud de la primera nansa de bezier ( només per a ossos-D )" + + msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Gradualitzat final" +msgid "Length of second Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "[Ease out]: Longitud de la segona nansa de bezier (només per a ossos-D )" + + msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Tipus de nansa final d'os-D" @@ -7209,6 +7237,10 @@ msgid "Floor" msgstr "Basament" +msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross" +msgstr "[Floor]: Utilitza la posició (i opcionalment la rotació) del referent per a definir una «paret» o un «terra» que el propietari no pot travessar" + + msgid "Follow Path" msgstr "Seguir trajecte" @@ -9270,6 +9302,10 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Tipus d'ansa" +msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector" +msgstr "[Handle Type]: Interpolació de corba en aquest punt: bezier o vector" + + msgid "Auto Handle" msgstr "Autonansa" @@ -9390,6 +9426,10 @@ msgid "Poly" msgstr "Polígon" +msgid "Bézier" +msgstr "Bezier" + + msgid "Depth" msgstr "Profunditat" @@ -21336,6 +21376,10 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Traça una línia amb pinzellades que se separen segons l'espaiat" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve (dabs are separated according to spacing)" +msgstr "Defineix la corba del traç mitjançant una corba de bezier (les pinzellades queden separades segons l'espaiat)" + + msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Per separació de vèrtexs" @@ -21552,6 +21596,10 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "[Override Overlay]: No mostra la sobreimpressió durant un traç" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve. Dabs are separated according to spacing" +msgstr "Defineix la corba del traç amb una corba de bezier. Les pinzellades se separen segons l'espaiat" + + msgid "Custom Icon" msgstr "Icona personalitzada" @@ -25066,6 +25114,14 @@ msgid "Omnidirectional point Light" msgstr "Llum de punt omnidireccional" +msgid "Soft Falloff" +msgstr "Decandiment suau" + + +msgid "Apply falloff to avoid sharp edges when the light geometry intersects with other objects" +msgstr "[Soft Falloff]: Aplica un decaïment per evitar cantells aguts quan la geometria de la llum interseca amb altres objectes" + + msgid "Spot Light" msgstr "Llum de focus" @@ -27152,7 +27208,7 @@ msgstr "Mode objectes" msgid "Pose Mode" -msgstr "Mode de poses" +msgstr "Mode posa" msgid "Sculpt Mode" @@ -33290,6 +33346,10 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Col·lecció de teclaris" +msgid "Bézier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" +msgstr "Punt de corba bezier amb dues nanses que defineixen una fotofita en una Corba F" + + msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Quantitat per a impulsar els rebots elàstics en gradualitzats «elàstics»" @@ -33418,6 +33478,11 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "[Linear]: Interpolació en línia recta entre A i B (és a dir, sense gradualitzat inicial / final)" +msgctxt "Action" +msgid "Bézier" +msgstr "Bezier" + + msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolació suau entre A i B, amb un cert control sobre la forma de la corba" @@ -34311,6 +34376,10 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Estirador del nervi" +msgid "Bézier Curve" +msgstr "Corba bezier" + + msgid "Blueprint" msgstr "Esquema" @@ -34435,6 +34504,14 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "[Backbone Length]: Quantitat d'estirament del nervi" +msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bézier curve approximation of the original backbone geometry" +msgstr "Substitueix la geometria del nervi del traç per una aproximació de la corba de bezier de la geometria del nervi original" + + +msgid "Maximum distance allowed between the new Bézier curve and the original backbone geometry" +msgstr "Distància màxima permesa entre la nova corba bezier i la geometria original del nervi" + + msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Produeix un esquema en base a traços de formes circulars, el·líptiques i quadrades" @@ -35566,10 +35643,19 @@ msgid "Strip" msgstr "Segment" +msgctxt "Action" +msgid "Track" +msgstr "Pista" + + msgid "Utilities" msgstr "Utensilis" +msgid "Deprecated" +msgstr "Obsolet" + + msgid "Math" msgstr "Càlcul" @@ -35941,6 +36027,11 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Cos rígid" +msgctxt "Constraint" +msgid "Track" +msgstr "Rastre" + + msgid "Vertex Group Locks" msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" @@ -36637,6 +36728,14 @@ msgid "The active modifier in the list" msgstr "El modificador actiu de la llista" +msgid "Persistent UID" +msgstr "UID persistent" + + +msgid "Uniquely identifies the modifier within the modifier stack that it is part of" +msgstr "Identifica de manera única el modificador dins l'estiba de modificadors de què forma part" + + msgid "On Cage" msgstr "A la gàbia" @@ -38772,6 +38871,10 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Índexs de vèrtexs" +msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For Bézier curves, handles count as additional vertices" +msgstr "[Vertex Indices]: Índexs de vèrtexs lligats al modificador. Per a les corbes bezier, les nanses compten com a vèrtexs addicionals" + + msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Modificador deformació laplaciana" @@ -45331,6 +45434,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Rapidesa mínima perquè un píxel quedi borrós (utilitzat per separar el fons del primer pla)" +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" +msgstr "Interpola entre fotogrames amb una corba bezier, més que no fent-ho linealment" + + msgid "Tile Order" msgstr "Ordre de tessel·les" @@ -45685,6 +45792,14 @@ msgid "Rotate Rotation" msgstr "Rotar rotació" +msgid "Base orientation for the rotation" +msgstr "Orientació base per a la rotació" + + +msgid "Rotate the input rotation in global space" +msgstr "Rota la rotació d'ingressió en l'espai global" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "Rotar vector" @@ -45941,6 +46056,10 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "[Curve of Point]: Extreu la corba de la qual forma part un punt de control" +msgid "Bézier Segment" +msgstr "Segment bezier" + + msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "[Bezier Segment]: Genera un spline bezier 2D a partir dels punts de control i les nanses donades" @@ -46029,6 +46148,10 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "Crea un quadrilàter a partir de quatre punts" +msgid "Quadratic Bézier" +msgstr "Bezier quadràtic" + + msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "Genera un poli-spline en forma de paràbola amb posicions de punts de control" @@ -46105,6 +46228,10 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Avaluats" +msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines" +msgstr "[Evaluated]: Crea punts a partir dels punts de corba avaluats, en base a l'atribut de resolució per als NURBS i splines bezier" + + msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "Generar cada spline en base a distribuir uniformement el nombre especificat de punts" @@ -46325,6 +46452,14 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Com triar el nombre de vèrtexs del carenat" +msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" +msgstr "Alinear les nanses de bezier per a crear arcs circulars a cada punt de control" + + +msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" +msgstr "Afegir punts de control al llarg d'un arc circular (el tipus de nansa és un vector si surt d'un spline bezier)" + + msgid "Flip Faces" msgstr "Inverteix cares" @@ -47014,6 +47149,10 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Com especificar la quantitat de mostres" +msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" +msgstr "Egressar els punts avaluats de l'spline ingressada, en base a l'atribut de resolució per als splines NURBS i bezier. Els poli-splines no canvien" + + msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "Generar el nombre especificat de punts al llarg de cada spline" @@ -51392,6 +51531,10 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "Trieu el tipus d'interpolació amb el qual s'afegiran les noves fites" +msgid "New keys will be Bézier" +msgstr "Les noves fites seran beziers" + + msgid "New keys will be linear" msgstr "Les noves fites seran lineals" @@ -52441,7 +52584,7 @@ msgstr "Tipus de paternitat" msgid "Keep Offset" -msgstr "Mantenir desplaçament" +msgstr "Mantenir separació" msgctxt "Operator" @@ -55504,6 +55647,15 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "[Toggle Vector]: Permuta entre les nanses vectorials i automàtiques" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier Circle" +msgstr "Afegir cercle bezier" + + +msgid "Construct a Bézier Circle" +msgstr "[Add bezier Circle]: Construeix un cercle de bezier" + + msgid "The alignment of the new object" msgstr "L'alineació del nou objecte" @@ -55541,6 +55693,15 @@ msgstr "Escala per a l'objecte afegit de nou" msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier" +msgstr "Afegir bezier" + + +msgid "Construct a Bézier Curve" +msgstr "[Add bezier]: Construeix una corba de bezier" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Afeir cercle NURBS" @@ -55773,6 +55934,10 @@ msgid "Handles" msgstr "Nanses" +msgid "Use handles when converting Bézier curves into polygons" +msgstr "[Handles]: Utilitza nanses per convertir corbes bezier en polígons" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Definir pes del destí" @@ -59038,10 +59203,18 @@ msgid "Animation path" msgstr "Trajecte d'animació" +msgid "Smooth Bézier curve" +msgstr "Suavitzar corba de bezier" + + msgid "Polygon Curve" msgstr "Corba polígon" +msgid "Bézier curve with straight-line segments (vector handles)" +msgstr "[Polygon Curve]: Corba de bezier amb segments en línia recta (nanses vectorials)" + + msgid "Link Strokes" msgstr "Vincular traços" @@ -61362,6 +61535,14 @@ msgid "Handle Length" msgstr "Longitud de nansa" +msgid "Length to make selected keyframes' Bézier handles" +msgstr "[Handle Length]: Longitud a atorgar a les nanses de bezier de les fotofites seleccionades" + + +msgid "Side of the keyframes' Bézier handles to affect" +msgstr "Costat que s'afectarà de les nanses de bezier de fotofites" + + msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "Equalitzar les nanses esquerres de les fotofites seleccionades" @@ -62005,6 +62186,19 @@ msgid "Name of the new layer group" msgstr "Nom del nou grup de capes" +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Layers" +msgstr "Aïllar capes" + + +msgid "Make only active layer visible/editable" +msgstr "Fa visible/editable només la capa activa" + + +msgid "Also affect the visibility" +msgstr "Afectar també visibilitat" + + msgid "Remove the active Grease Pencil layer" msgstr "Suprimir la capa activa de Llapis de greix" @@ -62057,6 +62251,23 @@ msgstr "Bloqueja i amaga qualsevol material no utilitzat" msgctxt "Operator" +msgid "Move to Layer" +msgstr "Moure a capa" + + +msgid "New Layer" +msgstr "Nova capa" + + +msgid "Move selection to a new layer" +msgstr "Mou la selecció a una nova capa" + + +msgid "Target Grease Pencil Layer" +msgstr "Capa referent del Llapis de greix" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" @@ -62110,10 +62321,30 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Seleccionar punts aleatòriament des de la selecció actual de traços" +msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgstr "Separa la geometria seleccionada en un nou objecte llapis de greix" + + +msgid "Separate selected geometry" +msgstr "Separar geometria seleccionada" + + msgid "By Material" msgstr "Per material" +msgid "Separate by material" +msgstr "Separar per material" + + +msgid "By Layer" +msgstr "Per capa" + + +msgid "Separate by layer" +msgstr "Separa per capa" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Consignar material actiu" @@ -66573,6 +66804,19 @@ msgstr "No definir cantells aguts com a cara" msgctxt "Operator" +msgid "Set Sharpness by Angle" +msgstr "Definir l'agudesa segons l'angle" + + +msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces" +msgstr "Defineix l'agudesa de les arestes en base a l'angle entre cares veïnes" + + +msgid "Add new sharp edges without clearing existing sharp edges" +msgstr "Afegeix cantells aguts sense enretirar els cantells aguts existents" + + +msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "Propagar forma" @@ -68800,6 +69044,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Corba des d'objectes malla o text" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "Malla des d'objectes corba, superfície, metabola o text" + + msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Llapis de greix a partir d'objectes corba o malla" @@ -70485,7 +70733,7 @@ msgstr "Afegir un objecte núvol de punts a l'escena" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Pose Mode" -msgstr "Permutar mode de poses" +msgstr "Permutar mode posa" msgid "Enable or disable posing/selecting bones" @@ -74611,6 +74859,10 @@ msgid "Add a repository managed manually without referencing an external reposit msgstr "Afegeix un repositori gestionat manualment sense referenciar un repositori extern" +msgid "Manually set the path for extensions to be stored. When disabled a users extensions directory is created" +msgstr "Defineix manualment la ruta d'emmagatzemar extensions. Quan està desactivat, es crea un directori d'extensions d'usuària" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Suprimir repositori d'extensions" @@ -74637,6 +74889,24 @@ msgstr "Elimina amb la supressió tots els document locals associats" msgctxt "Operator" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Comprovar actualitzacions" + + +msgid "Synchronize the active extension repository with its remote URL" +msgstr "Sincronitza el repositori d'extensions actiu amb la seva URL remota" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Repository" +msgstr "Actualitzar repositori" + + +msgid "Update any outdated extensions for the active extension repository" +msgstr "Actualitza tots les extensions antiquades en relació al repositori actiu d'extensions" + + +msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Activa configuració de teclat" @@ -74999,6 +75269,10 @@ msgid "Write Image" msgstr "Escriure imatge" +msgid "Save the rendered image to the output path (used only when animation is disabled)" +msgstr "Desa la imatge revelada a la ruta d'egressió (només s'empra quan l'animació està desactivada)" + + msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Reproduir animació revelada" @@ -78078,6 +78352,10 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "Defineix la rapidesa del segment retemporitzat" +msgid "Preserve Current Retiming" +msgstr "Conservar retemporització actual" + + msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "Mantenir la rapidesa d'altres segments sense canvis, canvia enlloc d0això la longitud del segment" @@ -84133,6 +84411,15 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset" msgstr "Afegeix o suprimeix un valor predefinit de l'operador" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Up Operator Presets" +msgstr "Netejar predefinits d'operador" + + +msgid "Remove outdated operator properties from presets that may cause problems" +msgstr "Suprimeix les propietats antiquades d'operador de configuracions que poden causar problemes" + + msgid "Disable add-on for workspace" msgstr "Desactivar complement per l'obrador" @@ -86475,6 +86762,10 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformacions" +msgid "Scene Setup" +msgstr "Configuració d'escena" + + msgid "Predefined track color" msgstr "Color de rastreig predefinit" @@ -92245,6 +92536,10 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "La propietat s'ha creat dinàmicament en el temps d'execució" +msgid "Skip Preset" +msgstr "Saltar-se configuració" + + msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "Ver quan la propietat no està desada entre els predefinits" @@ -92253,6 +92548,10 @@ msgid "Skip Save" msgstr "Ometre desar" +msgid "True when the property uses ghost values" +msgstr "Ver quan la propietat empra valors espectre" + + msgid "Base" msgstr "Base" @@ -93011,6 +93310,14 @@ msgid "Prefilter noisy guiding passes before denoising color. Improves quality w msgstr "Prefiltrar passades guia de soroll abans de dessorollar el color. Millora la qualitat quan les passades guies duen soroll i ho fa amb un temps de processament extra" +msgid "Denoise on GPU" +msgstr "Desorollar amb GPU" + + +msgid "Perform denoising on GPU devices, if available. This is significantly faster than on CPU, but requires additional GPU memory. When large scenes need more GPU memory, this option can be disabled" +msgstr "[Denoise on GPU]: Executa el desorollat en dispositius GPU, si estan disponibles. És significativament més ràpid que amb la CPU, però requereix memòria GPU addicional. Quan les escenes grans necessiten més memòria GPU, aquesta opció es pot desactivar" + + msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -93371,6 +93678,10 @@ msgid "Sample to start denoising the preview at" msgstr "[Start Denoising]: Mostreig d'inici de dessorollament de la vista prèvia" +msgid "Denoise Preview on GPU" +msgstr "Desorollar previsualització amb GPU" + + msgid "Viewport Dicing Rate" msgstr "Taxa de fraccionament de mirador" @@ -97119,6 +97430,10 @@ msgid "Opacity of the points" msgstr "Opacitat dels punts" +msgid "Vectorscope Mode" +msgstr "Mode vectoscopi" + + msgid "Waveform Opacity" msgstr "Opacitat de sonograma" @@ -98505,6 +98820,10 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Tipus de filtre per a la transformació d'imatge" +msgid "Automatically choose filter based on scaling factor" +msgstr "Escollir automàticament un filtre basat en factor escala" + + msgid "Use nearest sample" msgstr "Usar exemple mès pròxim" @@ -99150,6 +99469,14 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Grup de pesos de vèrtexs, per a fusionar amb la forma base" +msgid "Shape Key Bézier Point" +msgstr "Punt de bezier de morfofita" + + +msgid "Point in a shape key for Bézier curves" +msgstr "Punt d'una morfofita per a corbes bezier" + + msgid "Handle 1 Location" msgstr "Ubicació nansa 1" @@ -99978,6 +100305,10 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Mostrar nanses i interpolació" +msgid "Display keyframe handle types and non-Bézier interpolation modes" +msgstr "Mostra els tipus de nanses de fotofites i els modes d'interpolació no-bezier" + + msgid "Show Markers" msgstr "Mostrar marcadors" @@ -100122,6 +100453,14 @@ msgid "Graph Editor space data" msgstr "[Space Graph Editor]: Dades de l'espai de l'editor de gràfiques" +msgid "Auto-Lock Key Axis" +msgstr "Autoblocar eix de fotofites" + + +msgid "Automatically locks the movement of keyframes to the dominant axis" +msgstr "[Auto-Lock Key Axis]: Bloqueja automàticament el moviment de fotofites a l'eix dominant" + + msgid "Cursor X-Value" msgstr "Valor X del cursor" @@ -100174,6 +100513,10 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Mostrar nanses" +msgid "Show handles of Bézier control points" +msgstr "[Show Handles]: Mostra les nanses dels punts de control bezier" + + msgid "Auto Normalization" msgstr "Autonormalització" @@ -102117,6 +102460,18 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Opacitat de les superposicions UV" +msgid "Element of a curve, either NURBS, Bézier or Polyline or a character with text objects" +msgstr "Element d'una corba, ja sigui NURBS, bezier o polílinia o un caràcter amb objectes text" + + +msgid "Bézier Points" +msgstr "Punts bezier" + + +msgid "Collection of points for Bézier curves only" +msgstr "Col·lecció de punts només per a corbes de bezier" + + msgid "Character Index" msgstr "Índex de caràcter" @@ -102173,6 +102528,10 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolació de radi" +msgid "The type of radius interpolation for Bézier curves" +msgstr "El tipus d'interpolació de radi per a les corbes de bezier" + + msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Subdivisions de corba o superfície per segment" @@ -102185,10 +102544,30 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolació d'inclinació" +msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bézier curves" +msgstr "[Tilt Interpolation]: El tipus d'interpolació d'inclinació per a corbes de bezier 3D" + + msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "El tipus d'interpolació per a aquest element de corba" +msgid "Bézier U" +msgstr "Bezier U" + + +msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bézier spline in the U direction" +msgstr "[bezier U]: Fa que aquesta corba de nurbs o superfície actuï com un spline bezier en la direcció U" + + +msgid "Bézier V" +msgstr "Bezier V" + + +msgid "Make this nurbs surface act like a Bézier spline in the V direction" +msgstr "Fa que aquesta superfície de nurbs actuï com un spline bezier en direcció V" + + msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Fer d'aquesta corba o superfície un bucle tancat en la direcció U" @@ -102217,6 +102596,14 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Suavitzar les normals de la superfície o de la corba bisellada" +msgid "Spline Bézier Points" +msgstr "Punts de bezier spline" + + +msgid "Collection of spline Bézier points" +msgstr "[Spline bezier Points]: Col·lecció de punts de bezier de spline" + + msgid "Spline point without handles" msgstr "Punt spline sense nanses" @@ -102349,6 +102736,10 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "[Has Specular Highlight]: El document d'imatge d'il·luminació d'estudi té passos separats «difusiu» i «especular»" +msgid "Lights used to display objects in solid draw mode" +msgstr "Llums emprades per mostrar objectes en mode de dibuix sòlid" + + msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "Estudi" @@ -103106,6 +103497,10 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Línia d'interpolació" +msgid "Color of lines showing non-Bézier interpolation modes" +msgstr "Colors de les línies que mostren els modes d'interpolació no-bezier" + + msgid "Color of Keyframe" msgstr "Color de fotofita" @@ -105850,6 +106245,11 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "Identificador únic de mòdul" +msgctxt "File browser" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgid "Local Cache" msgstr "Memòria cau local" @@ -110931,6 +111331,10 @@ msgid "Mirrored" msgstr "Emmirallat" +msgid "Select an object or pose bone" +msgstr "Seleccionar un objecte o os de posa" + + msgid "Clipboard does not contain a valid matrix" msgstr "El porta-retalls no conté una matriu vàlida" @@ -111201,6 +111605,10 @@ msgid "Prefilter" msgstr "Prefiltar" +msgid "Use GPU" +msgstr "Amb la GPU" + + msgid "Curve Subdivisions" msgstr "Subdivisions de corba" @@ -111768,6 +112176,14 @@ msgid "Converted %d poses to pose assets" msgstr "Convertides %d poses en recursos de posa" +msgid "An active armature object in pose mode is needed" +msgstr "Es requereix un objecte esquelet actiu en mode posa" + + +msgid "Asset Browser must be set to the Current File library" +msgstr "El navegador de recursos s'ha d'assignar a l'actual biblioteca de documents" + + msgid "No keyframes were found for this pose" msgstr "No s'han trobat fotofites per a aquesta posa" @@ -111780,6 +112196,18 @@ msgid "Unexpected non-zero user count for the asset, please report this as a bug msgstr "Recompte no-zero inesperat d'usadors pel recurs, sisplau informeu-ho com a pífia" +msgid "Current editor is not an asset browser" +msgstr "L'editor actual no és un navegador de recursos" + + +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "El porta-retalls és buit" + + +msgid "Clipboard does not contain an asset" +msgstr "El porta-retalls no conté cap recurs" + + msgid "Did not find any assets on clipboard" msgstr "No s'ha trobat cap recurs al porta-retalls" @@ -111792,6 +112220,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "El recurs seleccionat %s no és una Acció" +msgid "Active object has no Action" +msgstr "L'objecte actiu no conté cap acció" + + msgid "Action %r is not a legacy pose library" msgstr "L'acció %r no és una biblioteca de posa antiga" @@ -111800,6 +112232,10 @@ msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "No s'han pogut convertir en recursos de posa" +msgid "Active object has no pose library Action" +msgstr "L'objecte actiu no té cap acció de biblioteca de poses" + + msgid "Selected bones from %s" msgstr "Ossos seleccionats des de %s" @@ -112185,6 +112621,10 @@ msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pos msgstr "S'han sincronitzat els colors d'ossos; per a %d ossos això no serà visible a causa del sobreseïment del color d'ossos de posa" +msgid "None of the bone collections is marked 'solo'" +msgstr "Cap de les col·leccions d'ossos porta la marca \"en solitari\"" + + msgid "All bone collections are in use" msgstr "Totes les col·leccions d'ossos estan en ús" @@ -112205,6 +112645,18 @@ msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "No s'ha pogut trobar l'escena usant l'arbre de nodes del compositador - %s" +msgid "Asset metadata from external asset libraries can't be edited, only assets stored in the current file can" +msgstr "No es poden editar les metadades de recursos de biblioteques de recursos externs, només es pot amb recursos guardats en aquest mateix document" + + +msgid "No asset selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap recurs" + + +msgid "Selected asset is contained in the current file" +msgstr "El recurs seleccionat es troba dins el document present" + + msgid "This asset is stored in the current blend file" msgstr "Aquest recurs s'emmagatzema al document blend actual" @@ -112497,6 +112949,22 @@ msgid "Current frame not within strip framerange" msgstr "El fotograma actual no està dins del rang dels segments" +msgid "Provide text editor argument format in File Paths/Applications Preferences, see input field tool-tip for more information" +msgstr "Facilitar format d'argument per editor de text a Rutes de documents/Preferències d'aplicacions, vegeu la informació del camp d'ingressió per a més informació" + + +msgid "Text Editor Args Format must contain $filepath" +msgstr "El format d'arguments de l'editor de textos ha d'incloure $filepath" + + +msgid "Exception parsing template: %r" +msgstr "Excepció d'análisi de plantilla: %r" + + +msgid "Exception running external editor: %r" +msgstr "Excepció en executar editor extern: %r" + + msgid "Reload Start-Up file to restore settings" msgstr "Recarregar document d'inici per restaurar la configuració" @@ -112654,6 +113122,10 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Camí de dades no definit" +msgid "Properties from override data cannot be edited" +msgstr "No es pot editar les propietats de les dades de sobreseïment" + + msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "No s'han pogut afegir propietats per sobreseure dades" @@ -112954,6 +113426,10 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "Entorn de finestres: %s" +msgid "Type \"%s\" cannot be found" +msgstr "No s'ha trobat el tipus \"%s\"" + + msgid "Material(s)" msgstr "Material(s)" @@ -113013,6 +113489,10 @@ msgid "Calculation Range" msgstr "Interval de càlcul" +msgid "Bake to Active Camera" +msgstr "Precuinar a càmera activa" + + msgctxt "Operator" msgid "Update All Paths" msgstr "Actualitzar tots els trajectes" @@ -113775,7 +114255,7 @@ msgstr "Selecció a cursor" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)" -msgstr "Selecció a cursor (mantenir desplaçament)" +msgstr "Selecció a cursor (mantenir separació)" msgctxt "Operator" @@ -118260,6 +118740,11 @@ msgstr "Mona" msgctxt "Operator" +msgid "Bézier" +msgstr "Bezier" + + +msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Corba Nurbs" @@ -120383,6 +120868,10 @@ msgid "armatures" msgstr "esquelets" +msgid "Attribute name cannot be empty" +msgstr "El nom de l'atribut no pot quedar buit" + + msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "L'atribut no forma part d'aquesta geometria" @@ -120403,6 +120892,10 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear la capa '%s'" +msgid "This attribute cannot be accessed in a procedural context" +msgstr "L'atribut no està accessible en un context procedimental" + + msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Document de biblioteca, s'està carregant una escena buida" @@ -120563,6 +121056,14 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Calen més punts de control que l'ordre" +msgid "%d more %s row(s) needed for Bézier" +msgstr "Calen %d files més en %s per a bezier" + + +msgid "%d more point(s) needed for Bézier" +msgstr "Calen %d punts més per a bezier" + + msgid "curves" msgstr "corbes" @@ -121518,6 +122019,10 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "No s'han trobat formats vàlids" +msgid "Can't allocate FFmpeg format context" +msgstr "No es pot assignar el context de format FFMPEG" + + msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "L'amplada de revelat ha de ser de 720 píxels per a VD!" @@ -121530,6 +122035,10 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "L'alçada de revelat ha de ser de 576 píxels per a VD-PAL!" +msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!" +msgstr "FFMPEG només admet àudio de 48khz / estèreo per a VD!" + + msgid "Error initializing video stream" msgstr "Error en inicialitzar estreaming de vídeo" @@ -122078,6 +122587,10 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" +msgid "× (Ax + B)" +msgstr "× (Ax + B)" + + msgid "Add Control Point" msgstr "Afegir punt de control" @@ -122428,6 +122941,10 @@ msgid "[Tab] - Show blended pose" msgstr "]Tab] - Mostrar posa fusionada" +msgid "%s | %s | [Ctrl] - Flip Pose" +msgstr "%s | %s | [Ctrl] - Invertir posa" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "La bib de poses només és per a esquelets en mode de poses" @@ -122704,6 +123221,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "No es pot duplicar la selecció actual" +msgid "Only Bézier curves are supported" +msgstr "Només s'admeten corbes bezier" + + msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "L'objecte actiu no és una corba seleccionada" @@ -122717,6 +123238,16 @@ msgstr "%d corbes no han pogut crear segments" msgctxt "Curve" +msgid "BézierCurve" +msgstr "Corbabezier" + + +msgctxt "Curve" +msgid "BézierCircle" +msgstr "Cerclebezier" + + +msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "CamíCorba" @@ -123063,6 +123594,10 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "No hi ha traços per enganxar, seleccionar i copiar alguns punts abans de tornar-ho a provar" +msgid "Cannot paste strokes when active layer is hidden or locked" +msgstr "No es poden enganxar traços quan la capa activa està oculta o bloquejada" + + msgid "No grease pencil data" msgstr "No hi ha dades de llapis de greix" @@ -123294,6 +123829,22 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap format d'imatge vàlid" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB) %s" +msgstr "Confirmeu: Retorn / ClicE, Cancel·lar: (Esc / ClicD) %s" + + +msgid ", Translation: (%f, %f)" +msgstr ", Traslació: (%f, %f)" + + +msgid ", Rotation: %f" +msgstr ", Rotació: %f" + + +msgid ", Scale: %f" +msgstr ", Escala: %f" + + msgid "Palette created" msgstr "S'ha creat la paleta" @@ -123338,6 +123889,22 @@ msgid "Material '%s' could not be found" msgstr "No s'ha trobat el material '%s'" +msgid "The object has only one material" +msgstr "L'objecte té només un material" + + +msgid "The object has only one layer" +msgstr "L'objecte té una sola capa" + + +msgid "There is no layer '%s'" +msgstr "No existeix cap capa '%s'" + + +msgid "'%s' Layer is locked" +msgstr "La capa '%s' està blocada" + + msgid "Failed to set value" msgstr "No s'ha pogut especificar el valor" @@ -123362,6 +123929,10 @@ msgid "Missing Menu: %s" msgstr "Falta el menú: %s" +msgid "Unknown Property" +msgstr "Propietat desconeguda" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Search" msgstr "Cercar" @@ -124588,6 +125159,10 @@ msgid "Mesh Data" msgstr "Dades de malla" +msgid "Import {} files" +msgstr "Importar {} documents" + + msgid "No weights/vertex groups on object(s)" msgstr "Objecte(s) sense pesos/grups de vèrtexs" @@ -124673,6 +125248,10 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "També has de seleccionar una cadena de vèrtexs connectats" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" +msgstr "Confirmar: Intro/ClicE, Cancel·lar: (Esc/ClicD), Gruix: %s, Profunditat (Ctrl per retocar): %s (%s), Començament (O): (%s), Contorn (B): (%s), Individu (I): (%s)" + + msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Compilat sense GMP, usant el resolutor ràpid" @@ -124705,6 +125284,10 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "La inserció de bucle no funciona quan es mostra la malla d'edició deformada" +msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated" +msgstr "La geometria no es pot extreure amb el dyntopo activat" + + msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La selecció del camí requereix que se seleccionin dos elements coincidents" @@ -125315,6 +125898,10 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "Deshabilitat el modificador que conté el node" +msgid "Cannot determine bake location on disk" +msgstr "No es pot determinar la ruta del precuinat dins el disc" + + msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "Precuinar directori d'objecte %s, el modificador %s està buit i configura la ruta predeterminada" @@ -127789,6 +128376,18 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "Estrebar fites" +msgid "D - Toggle Direction" +msgstr "D - Sentit de permuta" + + +msgid "[D] - Scale From Right End" +msgstr "[D] - Escalar des de l'extrem dret" + + +msgid "[D] - Scale From Left End" +msgstr "[D] - Escalar des de l'extrem esquerre" + + msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "Escalar des de fites veïnes" @@ -127801,6 +128400,10 @@ msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "No s'han pogut trobar les fites amb què operar" +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "Delmar: s'ometen les fotofites no lineals/bezier!" + + msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "Et calen almenys dues fites pel costat dret de la selecció" @@ -128253,6 +128856,18 @@ msgid "Could not add material" msgstr "No s'ha pogut afegir el material" +msgid "" +"Cannot add node group '%s' to '%s':\n" +" %s" +msgstr "" +"No es pot afegir el grup de nodes '%s' a '%s':\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node group '%s' to '%s'" +msgstr "No es pot afegir el grup de nodes '%s' a '%s'" + + msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Tipus d'arbre de nodes %s sense definir" @@ -128445,6 +129060,30 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "No es poden separar els nodes" +msgid "" +"Cannot add node '%s' in a group:\n" +" %s" +msgstr "" +"No es pot afegir el node '%s' a un grup:\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node '%s' in a group" +msgstr "No es pot afegir el node '%s' a un grup" + + +msgid "Cannot add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" +msgstr "No es pot afegir el node '%s' d'ingressió de zona a un grup sense la seva sortida corresponent '%s'" + + +msgid "Cannot add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" +msgstr "No es pot afegir la sortida de node '%s' a un grup sense la seva entrada corresponent '%s'" + + +msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'" +msgstr "No es pot inserir el grup '%s' a '%s'" + + msgid "Disconnect" msgstr "Desconnectar" @@ -129129,6 +129768,22 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "Seleccionar segments de pel·lícula o imatge" +msgid "Cannot create key inside of speed transition" +msgstr "No es pot crear una fita dins una transició de rapidesa" + + +msgid "Cannot create freeze frame" +msgstr "No es pot crear fotograma congelat" + + +msgid "Cannot create transition from first or last key" +msgstr "No es pot crear la transició des de la primera o última fita" + + +msgid "Cannot create transition" +msgstr "No es pot crear la transició" + + msgid "Retiming key must be selected" msgstr "La fita de retemporització s'ha de seleccionar" @@ -129137,6 +129792,10 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "No hi ha ni fites ni segments seleccionats" +msgid "This strip type cannot be retimed" +msgstr "Aquest segment no es pot retemportizar" + + msgid "No active sequence!" msgstr "No hi ha cap seqüència activa!" @@ -129333,6 +129992,10 @@ msgid "There is no asset library to remove" msgstr "No hi ha cap biblioteca de recursos per suprimir" +msgid "An enabled repository must be selected" +msgstr "Cal seleccionar un repositori habilitat" + + msgid "There is no extension repository to remove" msgstr "No hi ha cap repositori d'extensions per suprimir" @@ -129869,6 +130532,14 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "EscalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" +msgid "Bend Angle: %s, Radius: %s, Alt: Clamp %s" +msgstr "Angle de doblec: %s, Radi: %s, Alt: Retenció %s" + + +msgid "Bend Angle: %.3f, Radius: %.4f, Alt: Clamp %s" +msgstr "Angle de doblec: %.3f, Radi: %.4f, Alt: Retenció %s" + + msgid "Envelope: %s" msgstr "Funda: %s" @@ -130885,6 +131556,18 @@ msgid "USD Export: couldn't construct relative file path for .vdb file, absolute msgstr "Exportació USD: no s'ha pogut construir la ruta relativa per al document .vdb, s'utilitzarà la ruta absoluta" +msgid "Linked data-blocks cannot be renamed" +msgstr "No es poden reanomenar els blocs de dades vinculats" + + +msgid "Built-in fonts cannot be renamed" +msgstr "Les tipografies de fàbrica no es poden reanomenar" + + +msgid "Datablocks not in global Main data-base cannot be renamed" +msgstr "Els blocs de dades que no són dins la base de dades principal global no es poden reanomenar" + + msgid "Asset data can only be assigned to assets. Use asset_mark() to mark as an asset" msgstr "Dades del recurs només es poden assignar a recursos. Usar asset_mark() per marcar-lo com un recurs" @@ -131203,6 +131886,14 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "Efectes dinàmics" +msgid "Bézier spline cannot have points added" +msgstr "No es poden afegir punts al spline bezier" + + +msgid "Only Bézier splines can be added" +msgstr "Només es poden afegir splines bezier" + + msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "La corba '%s' no conté el spline donat" @@ -131556,10 +132247,18 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "no s'ha pogut carregar el videoclip" +msgid "Cannot create object in main database with an evaluated data data-block" +msgstr "No es pot crear un objecte a la base de dades principal amb un bloc de dades avaluat" + + msgid "Object does not have geometry data" msgstr "L'objecte no té dades de geometria" +msgid "%s '%s' is outside of main database and cannot be removed from it" +msgstr "%s '%s' és fora de la base de dades principal i no la'n pot suprimir" + + msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' ha de tenir zero usadors per ser suprimits, se n'han trobat %d (intenteu-ho amb el paràmetre do_unlink=ver)" @@ -132069,6 +132768,10 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "No s'ha trobat el modificador a l'estiba" +msgid "Recursion detected, cannot use this strip" +msgstr "S'ha detectat recursivitat, no es pot utilitzar aquest segment" + + msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: no s'ha pogut obrir el document de so" @@ -132205,6 +132908,10 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "No és un teclari no modal" +msgid "Cannot mix modal/non-modal items" +msgstr "No es poden barrejar elements modals/no modals" + + msgid "Not a modal keymap" msgstr "No és un teclari modal" @@ -132630,6 +133337,10 @@ msgid "Manage" msgstr "Administrar" +msgid "Cannot load the baked data" +msgstr "No es poden carregar les dades precuinades" + + msgid "No named attributes used" msgstr "No s'han utilitzat atributs amb nom" @@ -133190,6 +133901,10 @@ msgid "The string to replace each match with" msgstr "La cadena amb què reemplaçar cada coincidència" +msgid "Use the \"Rotate Rotation\" node instead" +msgstr "Emprar enlloc d'això el node \"Rotar rotació\"" + + msgid "Rotate By" msgstr "Rotar per" @@ -133242,6 +133957,10 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "Un índex utilitzat per agrupar valors per a acumulacions múltiples separades" +msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" +msgstr "L'entrada d'atribut no es pot emprar sense la sortida de geometria" + + msgid "Edge Count" msgstr "Recompte d'arestes" @@ -133603,6 +134322,10 @@ msgid "Curve Index" msgstr "Índex de corba" +msgid "Input curves do not have Bézier type" +msgstr "Les corbes d'ingressió no tenen tipus bezier" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Per als punts, la porció de la longitud total del spline en el punt de control. Per a Splines, el factor d'aquest spline dins de tota la corba" @@ -134662,6 +135385,18 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "La malla no té cares per a l'assignació de material" +msgid "Volumes only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Els volums només admeten un únic material; la ingressió de la selecció no pot ser un camp" + + +msgid "Point clouds only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Els núvols de punts només admeten un únic material; la ingressió de la selecció no pot ser un camp" + + +msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Les corbes només admeten un únic material; la ingressió de la selecció no pot ser un camp" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Aspecció suavitzada" @@ -134866,6 +135601,10 @@ msgid "Addend" msgstr "Sumand" +msgid " (Deprecated)" +msgstr " (Obsolet)" + + msgid "Shader Editor" msgstr "Editor d'aspectors" @@ -135414,10 +136153,18 @@ msgid "%s: %.*s" msgstr "%s: %.*s" +msgid "Text '%s'" +msgstr "Text '%s'" + + msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "No s'ha pogut resoldre el camí (%s)" +msgid "Cannot initialize the GPU" +msgstr "No es pot inicialitzar la GPU" + + msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "Ha fallat l'assignació del resultat del revelat, memòria exhaurida" @@ -135553,6 +136300,14 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Els segments han de tenir el mateix nombre d'ingressions" +msgid "Cannot move strip to non-meta strip" +msgstr "No es pot moure el segment a un segment no-meta" + + +msgid "Strip cannot be moved into itself" +msgstr "La segment no es pot moure cap a dins de si mateix" + + msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "El segment mogut ja és dins el metasegment proporcionat" @@ -135561,6 +136316,10 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "El segment mogut és el pare del metasegment proporcionat" +msgid "Cannot move strip to different scene" +msgstr "No es pot moure el segment a una escena diferent" + + msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "S'ha detectat recursivitat en el seqüenciador de vídeo. No es revelarà el segment %s al fotograma %d" @@ -136932,6 +137691,10 @@ msgid "Belarusian (беларуску)" msgstr "Bielorús (беларуску)" +msgid "Danish (Dansk)" +msgstr "Danès (Dansk)" + + msgid "Complete" msgstr "Completat" @@ -136964,10 +137727,6 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "Coordenada UV de superfície" -msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" -msgstr "Coordenada UV superficial en el punt d'adhesió" - - msgid "Surface Normal" msgstr "Normal de superfície" @@ -136976,16 +137735,12 @@ msgid "Surface normal at the attachment point" msgstr "Normal de superfície en el punt d'adhesió" -msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" -msgstr "Geometria de la superfície on adherir-hi les corbes de pèl" - - msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" msgstr "Objecte de superfície on adherir-se (cal tenir transformacions coincidents)" -msgid "Surface UV map used for attachment " -msgstr "Mapa UV de superfície utilitzat per a l'adhesió " +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "Mapa UV superficial usat per a l'adhesió" msgid "Surface Rest Position" @@ -137016,10 +137771,6 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "Alinear a normal de superfície" -msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" -msgstr "Alinea la corba a la normal de superfície (li cal una guia de referència)" - - msgid "Blend along Curve" msgstr "Fusionar al llarg de la corba" @@ -137112,10 +137863,6 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "Màscara de guia" -msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" -msgstr "[Guide Mask]: Màscara de quina són les corbes elegibles per ser seleccionades com a guies" - - msgid "Existing Guide Map" msgstr "Mapa guia existent" @@ -137280,18 +138027,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "Selecció de guia" -msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" -msgstr "Corbes guia o punts emprats per a la selecció de corbes guia" - - msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "Distància mínima entre dues guies" -msgid "ID to group together curves for guide map creation" -msgstr "ID per agrupar les corbes per a la creació del mapa guia" - - msgid "Curl Hair Curves" msgstr "Corbes de rissos de pèl" @@ -137348,30 +138087,10 @@ msgid "Curve ID" msgstr "ID de corba" -msgid "ID of each Curve" -msgstr "ID de cada corba" - - -msgid "Length of each Curve" -msgstr "Longitud de cada corba" - - -msgid "Direction from root to tip of each Curve" -msgstr "Direcció des de l'arrel fins a la punta de cada corba" - - -msgid "Random vector for each Curve" -msgstr "Vector aleatori per a cada corba" - - msgid "Surface UV" msgstr "UV de superfície" -msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" -msgstr "Coordenada de superfície UV d'adhesió de cada corba" - - msgid "Curve Root" msgstr "Arrel de corba" @@ -137392,26 +138111,14 @@ msgid "Root Position" msgstr "Ubicació d'arrel" -msgid "Position of the root point of a Curve" -msgstr "Ubicació del punt arrel de la corba" - - msgid "Root Direction" msgstr "Direcció de l'arrel" -msgid "Direction of the root segment of a Curve" -msgstr "Direcció del segment arrel d'una corba" - - msgid "Root Index" msgstr "Índex de l'arrel" -msgid "Index of the root point of a Curve" -msgstr "Índex del punt arrel d'una corba" - - msgid "Curve Segment" msgstr "Segment de corba" @@ -137424,10 +138131,6 @@ msgid "Segment Length" msgstr "Longitud del segment" -msgid "Distance to previous point on Curve" -msgstr "Distància al punt anterior de la corba" - - msgid "Segment Direction" msgstr "Direcció del segment" @@ -137464,26 +138167,14 @@ msgid "Tip Position" msgstr "Ubicació de punta" -msgid "Position of the tip point of a Curve" -msgstr "Ubicació de la punta de la corba" - - msgid "Tip Direction" msgstr "Direcció de la punta" -msgid "Direction of the tip segment of a Curve" -msgstr "Direcció del segment de la punta d'una corba" - - msgid "Tip Index" msgstr "Índex de la punta" -msgid "Index of the tip point of a Curve" -msgstr "Índex del punt de la punta d'una corba" - - msgid "Displace Hair Curves" msgstr "Corbes de desplaçar pèl" @@ -137604,14 +138295,6 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "Direcció de normal de la superfície de malla en el punt d'adhesió" -msgid "Surface geometry for generation " -msgstr "Geometria de superfície per a la generació " - - -msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" -msgstr "Objecte de superfície per generar (necessita transformacions coincidents)" - - msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "Llargada de les corbes de pèl generades" @@ -137632,10 +138315,6 @@ msgid "Poisson Disk Distribution" msgstr "Distribució del disc de Poisson" -msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" -msgstr "Empra el mètode de distribució de disc de poisson per mantenir una distància mínima" - - msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "Densitat de superfície de les corbes de pèl generades" @@ -137648,10 +138327,6 @@ msgid "Factor applied on the density for curve distribution" msgstr "Factor aplicat a la densitat per a la distribució de corbes" -msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "Descartar els punts basats en una textura màscara després de la distribució" - - msgid "Factor applied on the density for the viewport" msgstr "Factor aplicat a la densitat per al mirador" @@ -137668,10 +138343,6 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "UV d'adhesió" -msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" -msgstr "Coordenada de superfície d'adhesió UV guardada per a cada corba" - - msgid "Attachment is Valid" msgstr "Adhesió és vàlida" @@ -137688,10 +138359,6 @@ msgid "Surface geometry of the curve attachment" msgstr "Geometria de superfície de l'adhesió de corba" -msgid "Surface UV map used for attachment" -msgstr "Mapa UV superficial usat per a l'adhesió" - - msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "Deforma les corbes de pèl usant una textura de soroll" @@ -137712,26 +138379,14 @@ msgid "Scale along Curve" msgstr "Escalar seguint la corba" -msgid "Scale of noise texture along each Curve" -msgstr "Escala la textura de soroll al llarg de cada corba" - - msgid "Offset per Curve" msgstr "Desviació per corba" -msgid "Random offset of noise texture for each Curve" -msgstr "Desviació aleatòria de la textura de soroll per a cada corba" - - msgid "Seed value for randomization" msgstr "Valor de llavor d'aleatorització" -msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" -msgstr "Preserva la longitud de les corbes per segments" - - msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "Interpola les corbes guia existents en una superfície de malla" @@ -137784,10 +138439,6 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "Sensibilitat als detalls" -msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "Fa ús de la simple sensibilitat al detall per mantenir la definició de les característiques" - - msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "Restaurar longitud de segment de corba" @@ -137896,14 +138547,6 @@ msgid "Factor to influence the rotation angle" msgstr "Factor d'influència en l'angle de rotació" -msgid "Rotation Axis (Default: Tangent at root)" -msgstr "Eix de rotació (per defecte: tangent a arrel)" - - -msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" -msgstr "Desviació aleatòria a l'angle de rotació per corba" - - msgid "Lock Ends" msgstr "Travar extrems" @@ -137972,10 +138615,6 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "Tandes de suavitzat" -msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "Quantitat de passos de suavització aplicats després de sobrecobrir" - - msgid "Lock Roots" msgstr "Travar arrels" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index 1f7761b15fb..66524aaad70 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:28+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index bfa8fa928f9..033f710adf1 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-06 03:54+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index f4b759071ac..c04e2343d0a 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Martin Reininger \n" "Language-Team: German translation team\n" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 9d809c96126..a7374059452 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n" "Last-Translator: Kostas Karvouniaris \n" "Language-Team: \n" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index d2d6bc372b6..39163030e1f 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-12 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 07:28+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -655,6 +655,14 @@ msgid "Motion Path settings for animation visualization" msgstr "Opciones de visualización de trayectoria de movimiento" +msgid "Bake to active Camera" +msgstr "Calcular para cámara activa" + + +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported" +msgstr "Los puntos de la trayectoria de movimiento serán calculados en el espacio de la cámara activa. Esto significará que sólo se mostrarán de forma correcta al ser vistos desde esa cámara. El cambio de cámaras mediante el uso de marcadores no se encuentra soportado" + + msgid "Bake Location" msgstr "Capturar posición" @@ -1487,6 +1495,10 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nombre de ID" +msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the asset (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" +msgstr "Si se define esto, el recurso recibirá una ID personalizada, de otro modo tomará el nombre de la clase usada para definir el recurso (por ejemplo, si el nombre de la clase fuera \"OBJECT_AST_hola\" y 'bl_idname' no estuviera definida por el script, entonces bl_idname = \"OBJECT_AST_hola\")" + + msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -2211,6 +2223,14 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Dimensión horizontal del mapa capturado" +msgid "Bézier Curve Point" +msgstr "Punto de curva Bezier" + + +msgid "Bézier curve point with two handles" +msgstr "Punto de una curva Bezier con dos asas" + + msgid "Control Point" msgstr "Punto de control" @@ -3496,11 +3516,19 @@ msgid "Ease In" msgstr "Suavizado Inicial" +msgid "Length of first Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "Longitud de la primer asa Bezier (sólo para huesos flexibles)" + + msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Suavizado Final" +msgid "Length of second Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "Longitud de la segunda asa Bezier (sólo para huesos flexibles)" + + msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Tipo de asa final del hueso flexible" @@ -7209,6 +7237,10 @@ msgid "Floor" msgstr "Piso" +msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross" +msgstr "Usa la posición (y opcionalmente la rotación) del objetivo para definir una 'pared' o 'piso' que el propietario no podrá atravesar" + + msgid "Follow Path" msgstr "Seguir trayectoria" @@ -9047,7 +9079,7 @@ msgstr "Rotación expresada como un cuaternio" msgid "Swing and X Twist" -msgstr "Balancear y torsionar en X" +msgstr "Balanceo y torsión en X" msgid "Decompose into a swing rotation to aim the X axis, followed by twist around it" @@ -9055,7 +9087,7 @@ msgstr "Descomponer en un balanceo para apuntar al eje X, seguido de una torsió msgid "Swing and Y Twist" -msgstr "Balancear y torsionar en Y" +msgstr "Balanceo y torsión en Y" msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it" @@ -9063,7 +9095,7 @@ msgstr "Descomponer en un balanceo para apuntar al eje Y, seguido de una torsió msgid "Swing and Z Twist" -msgstr "Balancear y torsionar en Z" +msgstr "Balanceo y torsión en Z" msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it" @@ -9270,6 +9302,10 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Tipo de asa" +msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector" +msgstr "Interpolación de la curva en este punto: Bezier o Vector" + + msgid "Auto Handle" msgstr "Asa - Automática" @@ -9390,6 +9426,10 @@ msgid "Poly" msgstr "Polígono" +msgid "Bézier" +msgstr "Bezier" + + msgid "Depth" msgstr "Profundidad" @@ -21336,6 +21376,10 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Dibuja una línea con pinceladas separadas de acuerdo al espaciado" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve (dabs are separated according to spacing)" +msgstr "Define el trazo con una curva Bezier (las pinceladas estarán separadas de acuerdo al espaciado)" + + msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Desplazamiento por vértice" @@ -21552,6 +21596,10 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "No superponer mientras se traza" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve. Dabs are separated according to spacing" +msgstr "Define la curva del trazo mediante una curva Bezier. Las pinceladas serán separadas de acuerdo al espaciado" + + msgid "Custom Icon" msgstr "Ícono personalizado" @@ -25066,6 +25114,14 @@ msgid "Omnidirectional point Light" msgstr "Luz puntual omnidireccional" +msgid "Soft Falloff" +msgstr "Decaimiento suave" + + +msgid "Apply falloff to avoid sharp edges when the light geometry intersects with other objects" +msgstr "Aplica un decaimiento para evitar la aparición de bordes definidos cuando la geometría de la luz se intersecte con otros objetos" + + msgid "Spot Light" msgstr "Luz focal" @@ -33290,6 +33346,10 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Colección de mapas de teclado" +msgid "Bézier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" +msgstr "Punto de una curva Bezier con dos asas que define un fotograma clave en una curva-f" + + msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Cuánto potenciar los rebotes elásticos de la aceleración de tipo 'Elastica'" @@ -33418,6 +33478,11 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Interpolación lineal entre los claves A y B (sin aceleración de partida/llegada)" +msgctxt "Action" +msgid "Bézier" +msgstr "Bezier" + + msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolación suave entre los claves A y B, con asas para controlar la forma de la curva" @@ -34311,6 +34376,10 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Estirar subyacente" +msgid "Bézier Curve" +msgstr "Curva Bezier" + + msgid "Blueprint" msgstr "Diseño" @@ -34435,6 +34504,14 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Cantidad de estiramiento de la geometría subyacente" +msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bézier curve approximation of the original backbone geometry" +msgstr "Reemplaza la geometría subyacente del trazo con una aproximación de la misma, mediante una curva Bezier" + + +msgid "Maximum distance allowed between the new Bézier curve and the original backbone geometry" +msgstr "Distancia máxima permitida entre la nueva curva Bezier y la geometría original subyacente" + + msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Produce un diseño usando trazos de contornos circulares, elípticos y cuadrados" @@ -34544,7 +34621,7 @@ msgstr "Distancia máxima entre el trazo original y su aproximación poligonal" msgid "Specify a new sampling value that determines the resolution of stroke polylines" -msgstr "Especifica un nuevo valor de muestreo que determinará la resolución de las poli-líneas del trazo" +msgstr "Especifica un nuevo valor de muestreo que determinará la resolución de las líneas poligonales del trazo" msgid "New sampling value to be used for subsequent modifiers" @@ -35566,10 +35643,19 @@ msgid "Strip" msgstr "Clip" +msgctxt "Action" +msgid "Track" +msgstr "Pista" + + msgid "Utilities" msgstr "Utilitarios" +msgid "Deprecated" +msgstr "Depreciado" + + msgid "Math" msgstr "Operar" @@ -35941,6 +36027,11 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Cuerpo rígido" +msgctxt "Constraint" +msgid "Track" +msgstr "Rastreo" + + msgid "Vertex Group Locks" msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" @@ -36637,6 +36728,14 @@ msgid "The active modifier in the list" msgstr "El modificador activo en la lista" +msgid "Persistent UID" +msgstr "UID persistente" + + +msgid "Uniquely identifies the modifier within the modifier stack that it is part of" +msgstr "Identifica de manera única al modificador, dentro de la pila de modificadores de la cual forma parte" + + msgid "On Cage" msgstr "Aplicar a jaula" @@ -38772,6 +38871,10 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Identificadores de vértices" +msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For Bézier curves, handles count as additional vertices" +msgstr "Identificadores de los vértices enlazados al modificador. Para curvas Bezier, las asas cuentan como vértices adicionales" + + msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Modificador Deformación laplaciana" @@ -45331,6 +45434,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Velocidad mínima para que un píxel sea desenfocado (usado para separar el fondo del primer plano)" +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" +msgstr "Interpola entre fotogramas en forma de curva Bezier, en vez de hacerlo linealmente" + + msgid "Tile Order" msgstr "Orden de celdas" @@ -45685,6 +45792,14 @@ msgid "Rotate Rotation" msgstr "Rotar rotación" +msgid "Base orientation for the rotation" +msgstr "Orientación base para la rotación" + + +msgid "Rotate the input rotation in global space" +msgstr "Rota la rotación de entrada en espacio global" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "Rotación vector" @@ -45941,6 +46056,10 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "Proporciona la curva a la cual pertenece un punto de control" +msgid "Bézier Segment" +msgstr "Segmento Bezier" + + msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "Genera una curva 2D de tipo Bézier a partir de los puntos de control proporcionados y sus asas" @@ -46029,6 +46148,10 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "Crea un cuadrilátero a partir de cuatro puntos" +msgid "Quadratic Bézier" +msgstr "Bezier cuadrática" + + msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "Genera una curva poligonal en forma de parábola, usando las posiciones de sus puntos de control" @@ -46105,6 +46228,10 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Evaluado" +msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines" +msgstr "Crea puntos a partir de los puntos evaluados de la curva, basándose en el atributo Resolución de las curvas de tipo NURBS y Bezier" + + msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "Muestrea cada curva, distribuyendo de forma homogénea la cantidad especificada de puntos" @@ -46325,6 +46452,14 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Cómo elegir la cantidad de vértices en las secciones redondeadas" +msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" +msgstr "Alinea las asas Bezier para crear arcos circulares en cada punto de control" + + +msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" +msgstr "Agrega puntos de control a lo largo de un arco circular (el tipo de asa será Vector si se tratara de una curva Bezier)" + + msgid "Flip Faces" msgstr "Invertir caras" @@ -47014,6 +47149,10 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Cómo especificar la cantidad de muestras" +msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" +msgstr "Devuelve los puntos evaluados de la curva de entrada, basándose en el atributo Resolución de la curva NURBS o Bezier. Las curvas poligonales permanecerán incambiadas" + + msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "Muestrear la cantidad específica de puntos a lo largo de cada curva" @@ -51392,6 +51531,10 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "Elige el tipo de interpolación de los nuevos fotogramas clave que serán agregados" +msgid "New keys will be Bézier" +msgstr "Los nuevos claves serán de tipo Bezier" + + msgid "New keys will be linear" msgstr "Los nuevos claves serán de tipo lineal" @@ -55504,6 +55647,15 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "Permite alternar entre asas de tipo Vector y Auto" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier Circle" +msgstr "Agregar círculo Bezier" + + +msgid "Construct a Bézier Circle" +msgstr "Crea un círculo Bezier" + + msgid "The alignment of the new object" msgstr "La alineación del nuevo objeto" @@ -55541,6 +55693,15 @@ msgstr "Escala del objeto recientemente agregado" msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier" +msgstr "Agregar Bezier" + + +msgid "Construct a Bézier Curve" +msgstr "Crea una curva Bezier" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Agregar círculo NURBS" @@ -55773,6 +55934,10 @@ msgid "Handles" msgstr "Asas" +msgid "Use handles when converting Bézier curves into polygons" +msgstr "Usar asas al convertir curvas Bezier a polígonos" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Definir influencia del objetivo" @@ -57297,7 +57462,7 @@ msgstr "Exportar primitivas usando accesores compartidos para atributos" msgid "Skinning" -msgstr "Deformación por esqueletos" +msgstr "Deformación con esqueletos" msgid "Export skinning (armature) data" @@ -59038,10 +59203,18 @@ msgid "Animation path" msgstr "Trayectoria de animación" +msgid "Smooth Bézier curve" +msgstr "Curva Bezier suave" + + msgid "Polygon Curve" msgstr "Curva poligonal" +msgid "Bézier curve with straight-line segments (vector handles)" +msgstr "Curva Bezier con segmentos rectos (asas vectoriales)" + + msgid "Link Strokes" msgstr "Unir trazos" @@ -61362,6 +61535,14 @@ msgid "Handle Length" msgstr "Longitud de asas" +msgid "Length to make selected keyframes' Bézier handles" +msgstr "Longitud a asignar a las asas Bezier de los claves seleccionados" + + +msgid "Side of the keyframes' Bézier handles to affect" +msgstr "Las asas Bezier de qué lado de los claves afectar" + + msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "Ecualizar las asas a la izquierda de los claves seleccionados" @@ -62005,6 +62186,19 @@ msgid "Name of the new layer group" msgstr "Nombre del nuevo grupo de capas" +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Layers" +msgstr "Aislar capas" + + +msgid "Make only active layer visible/editable" +msgstr "Hace que sólo la capa activa sea visible/editable" + + +msgid "Also affect the visibility" +msgstr "Afectar también a la visibilidad" + + msgid "Remove the active Grease Pencil layer" msgstr "Remueve la capa activa de lápiz de cera" @@ -62057,6 +62251,23 @@ msgstr "Bloquea y oculta cualquier material no usado" msgctxt "Operator" +msgid "Move to Layer" +msgstr "Mover a capa" + + +msgid "New Layer" +msgstr "Nueva capa" + + +msgid "Move selection to a new layer" +msgstr "Mueve la selección a una nueva capa" + + +msgid "Target Grease Pencil Layer" +msgstr "Capa de lápiz de cera objetivo" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" @@ -62110,10 +62321,30 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Selecciona puntos aleatorios a partir de la selección actual" +msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgstr "Separa la geometría seleccionada a un nuevo objeto de lápiz de cera" + + +msgid "Separate selected geometry" +msgstr "Separa la geometría seleccionada" + + msgid "By Material" msgstr "Por material" +msgid "Separate by material" +msgstr "Separar por material" + + +msgid "By Layer" +msgstr "Por capa" + + +msgid "Separate by layer" +msgstr "Separar por capa" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Definir material activo" @@ -66573,6 +66804,19 @@ msgstr "No establecer bordes definidos a la cara" msgctxt "Operator" +msgid "Set Sharpness by Angle" +msgstr "Definición por ángulo" + + +msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces" +msgstr "Permite establecer la definición de los bordes de la malla, basada en el ángulo entre las caras adyacentes" + + +msgid "Add new sharp edges without clearing existing sharp edges" +msgstr "Agrega nuevos bordes definidos, eliminando los anteriormente existentes" + + +msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "Propagar forma" @@ -68800,6 +69044,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Curva a partir de mallas o textos" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "Malla a partir de curvas, superficies, metabolas o textos" + + msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Lápiz de cera a partir de curvas o mallas" @@ -73116,7 +73364,7 @@ msgstr "Pinta un trazo sobre la imagen" msgctxt "Operator" msgid "Mask Box Gesture" -msgstr "Gesto de emnascarar con marco" +msgstr "Gesto de enmascarar (marco)" msgid "Add mask within the box as you move the brush" @@ -73170,7 +73418,7 @@ msgstr "Rellena toda la máscara con un valor dado o invierte sus valores" msgctxt "Operator" msgid "Mask Lasso Gesture" -msgstr "Gesto de emnascarar con lazo" +msgstr "Gesto de enmascarar (lazo)" msgid "Add mask within the lasso as you move the brush" @@ -73179,7 +73427,7 @@ msgstr "Permite agregar una máscara con un lazo, a medida que se mueve el punte msgctxt "Operator" msgid "Mask Line Gesture" -msgstr "Gesto de emnascarar con línea" +msgstr "Gesto de enmascarar (línea)" msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush" @@ -74611,6 +74859,10 @@ msgid "Add a repository managed manually without referencing an external reposit msgstr "Agrega un repositorio administrado de forma manual, que no hace referencia a un repositorio externo" +msgid "Manually set the path for extensions to be stored. When disabled a users extensions directory is created" +msgstr "Establece manualmente la ruta donde almacenar las extensiones. Cuando se encuentre deshabilitada se creará un directorio de extensiones del usuario" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Eliminar repositorio de extensiones" @@ -74637,6 +74889,24 @@ msgstr "Eliminará todos los archivos locales asociados, al removerlo" msgctxt "Operator" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Comprobar actualizaciones" + + +msgid "Synchronize the active extension repository with its remote URL" +msgstr "Sincronizará el repositorio de extensiones activo con su URL remota" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Repository" +msgstr "Actualizar repositorio" + + +msgid "Update any outdated extensions for the active extension repository" +msgstr "Actualizará todas las extensiones desactualizadas del repositorio de extensiones activo" + + +msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Activar config teclado" @@ -74999,6 +75269,10 @@ msgid "Write Image" msgstr "Guardar imagen" +msgid "Save the rendered image to the output path (used only when animation is disabled)" +msgstr "Guarda la imagen procesada a la ruta de salida (usado sólo cuando la animación está deshabilitada)" + + msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Reproducir animación procesada" @@ -78078,6 +78352,10 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "Define la velocidad del segmento retemporizado" +msgid "Preserve Current Retiming" +msgstr "Preservar retemporización actual" + + msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "Mantiene inalterada la velocidad de otros segmentos, modificando a cambio la longitud del clip" @@ -84133,6 +84411,15 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset" msgstr "Permite agregar o eliminar un ajuste de operador" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Up Operator Presets" +msgstr "Limpiar ajustes del operador" + + +msgid "Remove outdated operator properties from presets that may cause problems" +msgstr "Elimina las propiedades desactualizadas del operador de los ajustes, que podrían causar problemas" + + msgid "Disable add-on for workspace" msgstr "Deshabilitar el complemento en el espacio de trabajo" @@ -86475,6 +86762,10 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformaciones" +msgid "Scene Setup" +msgstr "Configuración de escena" + + msgid "Predefined track color" msgstr "Color predefinido de marcador" @@ -92245,6 +92536,10 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "La propiedad ha sido creada dinámicamente en tiempo de ejecución" +msgid "Skip Preset" +msgstr "Omitir ajuste" + + msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "Verdadero cuando la propiedad no es guardada en ajustes" @@ -92253,6 +92548,10 @@ msgid "Skip Save" msgstr "Omitir guardado" +msgid "True when the property uses ghost values" +msgstr "Verdadero cuando la propiedad use valores atenuados" + + msgid "Base" msgstr "Base" @@ -93011,6 +93310,14 @@ msgid "Prefilter noisy guiding passes before denoising color. Improves quality w msgstr "Prefiltrar pasadas de guía ruidosas antes de reducir el ruido de la de color. Mejora la calidad cuando las pasadas de guía presentan ruido, usando tiempo adicional de procesamiento" +msgid "Denoise on GPU" +msgstr "Reducción de ruido en GPU" + + +msgid "Perform denoising on GPU devices, if available. This is significantly faster than on CPU, but requires additional GPU memory. When large scenes need more GPU memory, this option can be disabled" +msgstr "Realizará la reducción de ruido usando dispositivos GPU, si estuvieran disponibles. Esto será significativamente más rápido que al usar CPU, pero necesitará memoria adicional en la GPU. Cuando escenas muy grandes necesiten demasiada memoria de GPU, esta opción podrá ser desactivada" + + msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -93371,6 +93678,10 @@ msgid "Sample to start denoising the preview at" msgstr "Nivel de muestras en el que comenzar la reducción de ruidos" +msgid "Denoise Preview on GPU" +msgstr "Previsualizar reducción de ruido en GPU" + + msgid "Viewport Dicing Rate" msgstr "Tasa de subdivisión de vistas" @@ -97119,6 +97430,10 @@ msgid "Opacity of the points" msgstr "Opacidad de los puntos" +msgid "Vectorscope Mode" +msgstr "Modo vectorscopio" + + msgid "Waveform Opacity" msgstr "Opacidad de la forma de onda" @@ -98505,6 +98820,10 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Tipo de filtro a usar para la transformación de imágenes" +msgid "Automatically choose filter based on scaling factor" +msgstr "Escoger filtro automáticamente basándose en el factor de escala" + + msgid "Use nearest sample" msgstr "Usar muestra más cercana" @@ -99150,6 +99469,14 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Grupo de vértices de influencia, para fundir con la forma base" +msgid "Shape Key Bézier Point" +msgstr "Punto de Forma clave Bezier" + + +msgid "Point in a shape key for Bézier curves" +msgstr "Punto de una Forma clave de una curva Bezier" + + msgid "Handle 1 Location" msgstr "Posición asa 1" @@ -99978,6 +100305,10 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Mostrar asas e interpolación" +msgid "Display keyframe handle types and non-Bézier interpolation modes" +msgstr "Muestra los tipos de asas de los claves y los modos de interpolación distintos al Bezier" + + msgid "Show Markers" msgstr "Mostrar marcadores" @@ -100122,6 +100453,14 @@ msgid "Graph Editor space data" msgstr "Datos del espacio del editor de curvas" +msgid "Auto-Lock Key Axis" +msgstr "Bloquear ejes automáticamente" + + +msgid "Automatically locks the movement of keyframes to the dominant axis" +msgstr "Bloquea automáticamente el movimiento de los claves al eje dominante de movimiento" + + msgid "Cursor X-Value" msgstr "Valor X del cursor" @@ -100174,6 +100513,10 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Mostrar asas" +msgid "Show handles of Bézier control points" +msgstr "Muestra asas para los puntos de control Bezier" + + msgid "Auto Normalization" msgstr "Normalización automática" @@ -102117,6 +102460,18 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Opacidad de superposición de UV" +msgid "Element of a curve, either NURBS, Bézier or Polyline or a character with text objects" +msgstr "Elemento de una curva, tanto NURBS, como Bezier, línea poligonal o un caracter de un objeto de texto" + + +msgid "Bézier Points" +msgstr "Puntos Bezier" + + +msgid "Collection of points for Bézier curves only" +msgstr "Colección de puntos para curvas Bezier solamente" + + msgid "Character Index" msgstr "Identificador del carácter" @@ -102173,6 +102528,10 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolación del radio" +msgid "The type of radius interpolation for Bézier curves" +msgstr "El tipo de interpolación del radio de las curvas Bezier" + + msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Subdivisiones de la curva o superficie por cada segmento" @@ -102185,10 +102544,30 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolación del giro" +msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bézier curves" +msgstr "El tipo de interpolación del giro de las curvas Bezier 3D" + + msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "El tipo de interpolación para este elemento de la curva" +msgid "Bézier U" +msgstr "Bezier en U" + + +msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bézier spline in the U direction" +msgstr "Hace que esta curva o superficie NURBS actúe como una curva Bezier en la dirección U" + + +msgid "Bézier V" +msgstr "Bezier en V" + + +msgid "Make this nurbs surface act like a Bézier spline in the V direction" +msgstr "Hace que esta superficie NURBS actúe como una curva Bezier en la dirección V" + + msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Hace que esta curva o superficie sea cíclica en la dirección U" @@ -102217,6 +102596,14 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Suaviza las normales de la superficie o curva biselada" +msgid "Spline Bézier Points" +msgstr "Puntos de la curva Bezier" + + +msgid "Collection of spline Bézier points" +msgstr "Colección de puntos de la curva Bezier" + + msgid "Spline point without handles" msgstr "Punto de la curva sin asas" @@ -102349,6 +102736,10 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "El archivo imagen de iluminación de estudio contiene pasadas distintas de \"difusión\" y \"especularidad\"" +msgid "Lights used to display objects in solid draw mode" +msgstr "Luces usadas para visualizar los objetos en el modo de visualización Sólido de la Vista 3D" + + msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "Estudio" @@ -103106,6 +103497,10 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Línea de interpolación" +msgid "Color of lines showing non-Bézier interpolation modes" +msgstr "Color de las líneas que indican modos de interpolación no Bezier" + + msgid "Color of Keyframe" msgstr "Color de fotogramas clave" @@ -105850,6 +106245,11 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "Identificador único del módulo" +msgctxt "File browser" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgid "Local Cache" msgstr "Caché local" @@ -110931,6 +111331,10 @@ msgid "Mirrored" msgstr "Simetrizada" +msgid "Select an object or pose bone" +msgstr "Selecciona un objeto o hueso de pose" + + msgid "Clipboard does not contain a valid matrix" msgstr "El portapapeles no contiene una matriz válida" @@ -111201,6 +111605,10 @@ msgid "Prefilter" msgstr "Prefiltrar" +msgid "Use GPU" +msgstr "Usar GPU" + + msgid "Curve Subdivisions" msgstr "Subdivisiones de curvas" @@ -111768,6 +112176,14 @@ msgid "Converted %d poses to pose assets" msgstr "Se convirtieron %d poses a recursos de pose" +msgid "An active armature object in pose mode is needed" +msgstr "Se necesita un objeto de esqueleto activo en modo Pose" + + +msgid "Asset Browser must be set to the Current File library" +msgstr "El Explorador de recursos debe ser configurado para la biblioteca del archivo actual" + + msgid "No keyframes were found for this pose" msgstr "No se encontraron fotogramas clave para esta pose" @@ -111780,6 +112196,18 @@ msgid "Unexpected non-zero user count for the asset, please report this as a bug msgstr "Se encontró un número no nulo de usuarios para el recurso, por favor reportarlo como un error" +msgid "Current editor is not an asset browser" +msgstr "El editor actual no es un Explorador de recursos" + + +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "El portapapeles se encuentra vacío" + + +msgid "Clipboard does not contain an asset" +msgstr "El portapapeles no contiene un recurso" + + msgid "Did not find any assets on clipboard" msgstr "No se encontró ningún recurso en el portapapeles" @@ -111792,6 +112220,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "El recurso seleccionado %s no es una acción" +msgid "Active object has no Action" +msgstr "El objeto activo no contiene ninguna acción" + + msgid "Action %r is not a legacy pose library" msgstr "La acción %r no es una biblioteca antigua de poses" @@ -111800,6 +112232,10 @@ msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "No es posible convertir a recursos de pose" +msgid "Active object has no pose library Action" +msgstr "El objeto activo no contiene ninguna acción en la biblioteca de poses" + + msgid "Selected bones from %s" msgstr "Huesos seleccionados desde %s" @@ -112185,6 +112621,10 @@ msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pos msgstr "Los colores de los huesos se encontraban sincronizados; para %d huesos esto no será apreciable debido a las redefiniciones de colores de huesos flexibles" +msgid "None of the bone collections is marked 'solo'" +msgstr "Ninguna de las colecciones de huesos tiene activa la opción 'solo'" + + msgid "All bone collections are in use" msgstr "Todas las colecciones de huesos se encuentran en uso" @@ -112205,6 +112645,18 @@ msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "No fue posible encontrar una escena que use el árbol de nodos de composición - %s" +msgid "Asset metadata from external asset libraries can't be edited, only assets stored in the current file can" +msgstr "No es posible editar metadatos de un recurso proveniente de una biblioteca de recursos externa, sólo se pueden editar los recursos almacenados en el archivo actual" + + +msgid "No asset selected" +msgstr "Ningún recurso seleccionado" + + +msgid "Selected asset is contained in the current file" +msgstr "El recurso seleccionado se encuentra en el archivo actual" + + msgid "This asset is stored in the current blend file" msgstr "Este recurso se encuentra almacenado en el archivo blend actual" @@ -112497,6 +112949,22 @@ msgid "Current frame not within strip framerange" msgstr "El fotograma actual no se encuentra dentro del rango de fotogramas del clip" +msgid "Provide text editor argument format in File Paths/Applications Preferences, see input field tool-tip for more information" +msgstr "Proporcionar formato de argumentos del editor de textos en Rutas de archivo/Preferencias de aplicaciones, ver descripción del campo de ingreso para más información" + + +msgid "Text Editor Args Format must contain $filepath" +msgstr "El formato de argumentos del Editor de texto debe contener $filepath" + + +msgid "Exception parsing template: %r" +msgstr "Excepción al analizar la plantilla: %r" + + +msgid "Exception running external editor: %r" +msgstr "Excepción al ejecutar el editor externo: %r" + + msgid "Reload Start-Up file to restore settings" msgstr "Recargar el archivo de inicio para restablecer las opciones" @@ -112654,6 +113122,10 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Ruta de datos no definida" +msgid "Properties from override data cannot be edited" +msgstr "Las propiedades de datos redefinidos no pueden ser editadas" + + msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "No es posible agregar propiedades a datos redefinidos" @@ -112954,6 +113426,10 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "Entorno de ventanas: %s" +msgid "Type \"%s\" cannot be found" +msgstr "El tipo \"%s\" no puede ser encontrado" + + msgid "Material(s)" msgstr "Material(es)" @@ -113013,6 +113489,10 @@ msgid "Calculation Range" msgstr "Rango de cálculo" +msgid "Bake to Active Camera" +msgstr "Calcular a cámara activa" + + msgctxt "Operator" msgid "Update All Paths" msgstr "Actualizar todas las trayectorias" @@ -118260,6 +118740,11 @@ msgstr "Mona" msgctxt "Operator" +msgid "Bézier" +msgstr "Bezier" + + +msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Curva NURBS" @@ -120383,6 +120868,10 @@ msgid "armatures" msgstr "esqueletos" +msgid "Attribute name cannot be empty" +msgstr "El nombre del atributo no puede estar vacío" + + msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "El atributo no es parte de esta geometría" @@ -120403,6 +120892,10 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "No fue posible crear la capa '%s'" +msgid "This attribute cannot be accessed in a procedural context" +msgstr "No es posible acceder a este atributo en un contexto procedural" + + msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Archivo de biblioteca, cargando escena vacía" @@ -120563,6 +121056,14 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Debe contener más puntos de control que su Orden" +msgid "%d more %s row(s) needed for Bézier" +msgstr "%d más %s fila(s) necesarias para Bezier" + + +msgid "%d more point(s) needed for Bézier" +msgstr "%d punto(s) más necesarios para Bezier" + + msgid "curves" msgstr "curvas" @@ -121518,6 +122019,10 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "No se encontraron formatos válidos" +msgid "Can't allocate FFmpeg format context" +msgstr "No es posible asignar el contexto del formato FFmpeg" + + msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "¡El ancho de la imagen procesada debe ser de 720 píxeles para DV!" @@ -121530,6 +122035,10 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "¡La altura de la imagen procesada debe ser de 576 píxeles para DV-PAL!" +msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!" +msgstr "¡FFmpeg sólo soporta audio estéreo de 48khz para DV!" + + msgid "Error initializing video stream" msgstr "Error inicializando flujo de video" @@ -122078,6 +122587,10 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" +msgid "× (Ax + B)" +msgstr "× (Ax + B)" + + msgid "Add Control Point" msgstr "Agregar punto de control" @@ -122428,6 +122941,10 @@ msgid "[Tab] - Show blended pose" msgstr "[Tab] - Mostrar pose fundida" +msgid "%s | %s | [Ctrl] - Flip Pose" +msgstr "%s | %s | [Ctrl] - Invertir pose" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "La biblioteca de poses es sólo para esqueletos en modo Pose" @@ -122704,6 +123221,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "No es posible duplicar la selección actual" +msgid "Only Bézier curves are supported" +msgstr "Sólo se soportan curvas Bezier" + + msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "El objeto activo no es una curva seleccionada" @@ -122717,53 +123238,63 @@ msgstr "%d curvas no pudieron hacer segmentos" msgctxt "Curve" +msgid "BézierCurve" +msgstr "Curva_Bezier" + + +msgctxt "Curve" +msgid "BézierCircle" +msgstr "Círculo_Bezier" + + +msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" -msgstr "Trayectoria curva" +msgstr "Trayectoria_curva" msgctxt "Curve" msgid "NurbsCurve" -msgstr "Curva NURBS" +msgstr "Curva_NURBS" msgctxt "Curve" msgid "NurbsCircle" -msgstr "Círculo NURBS" +msgstr "Círculo_NURBS" msgctxt "Curve" msgid "NurbsPath" -msgstr "Curva NURBS" +msgstr "Trayectoria_NURBS" msgctxt "Curve" msgid "SurfCurve" -msgstr "Curva de superficie" +msgstr "Sup_curva" msgctxt "Curve" msgid "SurfCircle" -msgstr "Círculo" +msgstr "Sup_círculo" msgctxt "Curve" msgid "SurfPatch" -msgstr "Parche" +msgstr "Sup_parche" msgctxt "Curve" msgid "SurfCylinder" -msgstr "Cilindro" +msgstr "Sup_cilindro" msgctxt "Curve" msgid "SurfSphere" -msgstr "Esfera" +msgstr "Sup_esfera" msgctxt "Curve" msgid "SurfTorus" -msgstr "Toroide" +msgstr "Sup_toroide" msgctxt "Curve" @@ -123063,6 +123594,10 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "No hay trazos qué pegar, seleccionar y copiar algunos puntos antes de volver a interntarlo" +msgid "Cannot paste strokes when active layer is hidden or locked" +msgstr "No es posible pegar trazos mientras la capa activa esté oculta o bloqueada" + + msgid "No grease pencil data" msgstr "No hay datos de lápiz de cera" @@ -123239,7 +123774,7 @@ msgstr "Línea: Esc para cancelar, clic Izq. definir origen, Intro/clic Medio co msgid "Polyline: ESC to cancel, LMB to set, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align, G: grab" -msgstr "Polilínea: Esc cancelar, clic Izq. definir, Intro/clic Medio confirmar, RUEDA/+- ajustar subdivisiones, May. para alinear, tecla G: mover" +msgstr "Línea poligonal: Esc cancelar, clic Izq. definir, Intro/clic Medio confirmar, RUEDA/+- ajustar subdivisiones, May. para alinear, tecla G: mover" msgid "Rectangle: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, G: grab" @@ -123294,6 +123829,22 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "No se ha seleccionado un formato de imagen válido" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB) %s" +msgstr "Confirmar: Intro/clic Izq, Cancelar: (Esc/clic Der) %s" + + +msgid ", Translation: (%f, %f)" +msgstr ", traslación: (%f, %f)" + + +msgid ", Rotation: %f" +msgstr ", rotación: %f" + + +msgid ", Scale: %f" +msgstr ", escala: %f" + + msgid "Palette created" msgstr "Paleta creada" @@ -123338,6 +123889,22 @@ msgid "Material '%s' could not be found" msgstr "No fue posible encontrar el material '%s'" +msgid "The object has only one material" +msgstr "El objeto contiene sólo un material" + + +msgid "The object has only one layer" +msgstr "El objeto contiene sólo una capa" + + +msgid "There is no layer '%s'" +msgstr "No existe la capa '%s'" + + +msgid "'%s' Layer is locked" +msgstr "La capa '%s' está bloqueada" + + msgid "Failed to set value" msgstr "No fue posible definir el valor" @@ -123362,6 +123929,10 @@ msgid "Missing Menu: %s" msgstr "Menú faltante: %s" +msgid "Unknown Property" +msgstr "Propiedad desconocida" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -124588,6 +125159,10 @@ msgid "Mesh Data" msgstr "Datos de malla" +msgid "Import {} files" +msgstr "Importar {} archivos" + + msgid "No weights/vertex groups on object(s)" msgstr "No hay influencias/grupos de vértices en los objetos" @@ -124673,6 +125248,10 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "También se debe seleccionar una cadena de vértices conectados" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" +msgstr "Confirmar: Intro/clic Izq, Cancelar: (Esc/clic Der), Grosor: %s, Profundidad (Ctrl para retocar): %s (%s), Hacia afuera (O): (%s), Límite (B): (%s), Individual (I): (%s)" + + msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Compilado sin GMP, se usará un método de resolución más rápido" @@ -124705,6 +125284,10 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "Cortar bucle no funciona bien al visualizar la deformación de mallas en modo Edición" +msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated" +msgstr "La geometría no puede ser extraída mientras la topología dinámica se encuentre activa" + + msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La selección de trayectoria requiere que se seleccionen dos elementos coincidentes" @@ -125315,6 +125898,10 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "El modificador que contiene al nodo se encuentra deshabilitado" +msgid "Cannot determine bake location on disk" +msgstr "No es posible determinar la ubicación de captura en el disco" + + msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "El directorio de captura del objeto %s, modificador %s, se encuentra vacío, se usará la ruta predefinida" @@ -127789,6 +128376,18 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "Cizallar claves" +msgid "D - Toggle Direction" +msgstr "D - Alternar dirección" + + +msgid "[D] - Scale From Right End" +msgstr "[D] - Escalar desde extremo derecho" + + +msgid "[D] - Scale From Left End" +msgstr "[D] - Escalar desde extremo izquierdo" + + msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "Escalar según claves cercanos" @@ -127801,6 +128400,10 @@ msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "No es posible encontrar claves sobre los cuales operar" +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "Diezmar: ¡Se omitirán claves no lineales o Bezier!" + + msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "Es necesario tener al menos 2 claves hacia la derecha de la selección" @@ -128253,6 +128856,18 @@ msgid "Could not add material" msgstr "No se pudo agregar un material" +msgid "" +"Cannot add node group '%s' to '%s':\n" +" %s" +msgstr "" +"No es posible agregar el grupo de nodos '%s' to '%s':\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node group '%s' to '%s'" +msgstr "No es posible agregar el grupo de nodos '%s' a '%s'" + + msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Tipo de árbol de nodos %s no definido" @@ -128445,6 +129060,30 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "No es posible separar los nodos" +msgid "" +"Cannot add node '%s' in a group:\n" +" %s" +msgstr "" +"No es posible agregar el nodo '%s' a un grupo:\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node '%s' in a group" +msgstr "No es posible agregar el nodo '%s' a un grupo" + + +msgid "Cannot add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" +msgstr "No es posible agregar el nodo de entrada de zona '%s' a un grupo sin su salida '%s' correspondiente" + + +msgid "Cannot add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" +msgstr "No es posible agregar el nodo de salida de zona '%s' a un grupo sin su entrada '%s' correspondiente" + + +msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'" +msgstr "No es posible insertar el grupo '%s' en '%s'" + + msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -129129,6 +129768,22 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "Seleccionar clips de película o imagen" +msgid "Cannot create key inside of speed transition" +msgstr "No es posible crear un clave dentro de una transición de velocidad" + + +msgid "Cannot create freeze frame" +msgstr "No es posible crear un congelado" + + +msgid "Cannot create transition from first or last key" +msgstr "No es posible crear una transición desde el primer o el último clave" + + +msgid "Cannot create transition" +msgstr "No es posible crear una transición" + + msgid "Retiming key must be selected" msgstr "Debe seleccionarse un clave de retemporización" @@ -129137,6 +129792,10 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "Ningún clave o clip seleccionado" +msgid "This strip type cannot be retimed" +msgstr "No es posible retemporizar este tipo de clip" + + msgid "No active sequence!" msgstr "No hay secuencia activa!" @@ -129333,6 +129992,10 @@ msgid "There is no asset library to remove" msgstr "No hay una biblioteca de recursos a remover" +msgid "An enabled repository must be selected" +msgstr "Se deberá seleccionar un repositorio habilitado" + + msgid "There is no extension repository to remove" msgstr "No hay ningún repositorio de extensiones que eliminar" @@ -129386,11 +130049,11 @@ msgstr "Biselado medio:" msgid "Vertex Crease:" -msgstr "Plegado del vértice:" +msgstr "Plegado:" msgid "Mean Vertex Crease:" -msgstr "Plegado medio de vértices:" +msgstr "Plegado medio:" msgid "Radius X:" @@ -129869,6 +130532,14 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "EscalarH X: %s Y: %s Z: %s%s %s" +msgid "Bend Angle: %s, Radius: %s, Alt: Clamp %s" +msgstr "Ángulo de flexión: %s, Radio: %s, Alt: Limitar %s" + + +msgid "Bend Angle: %.3f, Radius: %.4f, Alt: Clamp %s" +msgstr "Ángulo de flexión: %.3f, Radio: %.4f, Alt: Limitar %s" + + msgid "Envelope: %s" msgstr "Envolvente: %s" @@ -130885,6 +131556,18 @@ msgid "USD Export: couldn't construct relative file path for .vdb file, absolute msgstr "Exportación de USD: No fue posible construir una ruta relativa para el archivo .vdb, se usará una ruta absoluta" +msgid "Linked data-blocks cannot be renamed" +msgstr "Los bloques de datos vinculados no pueden ser renombrados" + + +msgid "Built-in fonts cannot be renamed" +msgstr "Las tipografías incorporadas no pueden ser renombradas" + + +msgid "Datablocks not in global Main data-base cannot be renamed" +msgstr "Los bloques de datos que no se encuentren en la base de datos global principal no podrán ser renombrados" + + msgid "Asset data can only be assigned to assets. Use asset_mark() to mark as an asset" msgstr "Los datos de un recurso sólo pueden ser asignados a recursos. Usar asset_mark() para marcarlo como un recurso" @@ -131203,6 +131886,14 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "Efectos de tipo dinámico" +msgid "Bézier spline cannot have points added" +msgstr "No es posible agregar puntos a la curva Bezier" + + +msgid "Only Bézier splines can be added" +msgstr "Sólo es posible agregar curvas Bezier" + + msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "La curva '%s' no contiene la curva indicada" @@ -131556,10 +132247,18 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "no es posible abrir clip de película" +msgid "Cannot create object in main database with an evaluated data data-block" +msgstr "No es posible crear un objeto en la base de datos principal con un bloque de datos con datos evaluados" + + msgid "Object does not have geometry data" msgstr "El objeto no contiene datos de geometría" +msgid "%s '%s' is outside of main database and cannot be removed from it" +msgstr "%s '%s' se encuentra fuera de la base de datos principal y no puede ser eliminado de ella" + + msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' no debe tener ningún usuario para poder ser removido, se encontraron %d (intentar con el parámetro do_unlink=True)" @@ -132069,6 +132768,10 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "El modificador no fue encontrado en la lista" +msgid "Recursion detected, cannot use this strip" +msgstr "Recursión detectada, no es posible usar este clip" + + msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: no se puede abrir el archivo de sonido" @@ -132205,6 +132908,10 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "No es un mapa de teclas no-modal" +msgid "Cannot mix modal/non-modal items" +msgstr "No es posible mezclar elementos modales y no modales" + + msgid "Not a modal keymap" msgstr "No es un mapa de teclado modal" @@ -132630,6 +133337,10 @@ msgid "Manage" msgstr "Administrar" +msgid "Cannot load the baked data" +msgstr "No es posible cargar los datos capturados" + + msgid "No named attributes used" msgstr "Ningún atributo con nombre usado" @@ -133190,6 +133901,10 @@ msgid "The string to replace each match with" msgstr "El texto con el cual reemplazar cada coincidencia de la búsqueda" +msgid "Use the \"Rotate Rotation\" node instead" +msgstr "Usar el nodo \"Rotar rotación\" en vez de este" + + msgid "Rotate By" msgstr "Rotación" @@ -133242,6 +133957,10 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "Un identificador usado para agrupar valores en conjunto para posibilitar varias acumulaciones independientes" +msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" +msgstr "La salida del atributo no puede ser usada sin la salida de geometría" + + msgid "Edge Count" msgstr "Cantidad de bordes" @@ -133603,6 +134322,10 @@ msgid "Curve Index" msgstr "Identificador de la curva" +msgid "Input curves do not have Bézier type" +msgstr "Las curvas originales no son de tipo Bezier" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Para puntos, la porción de la longitud total de la curva en el punto de control. Para curvas, el factor de esa sección curva dentro de la curva completa" @@ -134662,6 +135385,18 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "La malla no contiene caras a las que asignar materiales" +msgid "Volumes only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Los volúmenes sólo soportan un único material; la entrada de selección no podrá ser un campo" + + +msgid "Point clouds only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Las nubes de puntos sólo soportan un único material; la entrada de selección no podrá ser un campo" + + +msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Las curvas sólo soportan un único material; la entrada de selección no podrá ser un campo" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Sombrear suave" @@ -134866,6 +135601,10 @@ msgid "Addend" msgstr "Sumando" +msgid " (Deprecated)" +msgstr " (obsoleto)" + + msgid "Shader Editor" msgstr "Nodos de sombreado" @@ -135414,10 +136153,18 @@ msgid "%s: %.*s" msgstr "%s: %.*s" +msgid "Text '%s'" +msgstr "Texto '%s'" + + msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "No fue posible resolver la ruta (%s)" +msgid "Cannot initialize the GPU" +msgstr "No es posible inicializar la GPU" + + msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "No hay memoria suficiente para asignar al resultado del procesamiento" @@ -135553,6 +136300,14 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Los clips deben tener la misma cantidad de entradas" +msgid "Cannot move strip to non-meta strip" +msgstr "No es posible mover el clip fuera del meta-clip" + + +msgid "Strip cannot be moved into itself" +msgstr "No es posible mover el clip dentro de sí mismo" + + msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "El clip movido ya se encuentra dentro del meta-clip indicado" @@ -135561,6 +136316,10 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "El clip movido es superior del meta-clip indicado" +msgid "Cannot move strip to different scene" +msgstr "No es posible mover el clip a otra escena" + + msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "Se ha detectado una recursión en el editor de video. En el clip %s el fotograma %d no será procesado" @@ -136932,6 +137691,10 @@ msgid "Belarusian (беларуску)" msgstr "Bielorruso (беларуску)" +msgid "Danish (Dansk)" +msgstr "Danés (Dansk)" + + msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -136964,10 +137727,6 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "Coord UV de superficie" -msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" -msgstr "Coordenada UV de la superficie en el punto de anclaje" - - msgid "Surface Normal" msgstr "Normal de superficie" @@ -136976,16 +137735,12 @@ msgid "Surface normal at the attachment point" msgstr "Normal de la superficie en el punto de anclaje" -msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" -msgstr "Geometría de la superficie a la cual anclar las curvas de pelo" - - msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" msgstr "Objeto de la superficie a la cual anclar (necesita tener transformaciones coincidentes)" -msgid "Surface UV map used for attachment " -msgstr "Mapa UV de la superficie usado para el anclaje " +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "Mapa UV de la superficie usado para el anclaje" msgid "Surface Rest Position" @@ -137016,10 +137771,6 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "Alinear a normal de superficie" -msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" -msgstr "Alinea la curva a la normal de la superficie (requiere una guía como referencia)" - - msgid "Blend along Curve" msgstr "Fundir a lo largo" @@ -137112,10 +137863,6 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "Máscara de guías" -msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" -msgstr "Máscara para definir qué curvas serán elegibles como guías" - - msgid "Existing Guide Map" msgstr "Mapa de guías existente" @@ -137280,18 +138027,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "Selección de guías" -msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" -msgstr "Curvas o puntos de guía usados para la selección de curvas de guía" - - msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "Distancia mínima entre dos guías" -msgid "ID to group together curves for guide map creation" -msgstr "ID para agrupar las curvas para la creación del mapa de guías" - - msgid "Curl Hair Curves" msgstr "Enrular curvas de pelo" @@ -137348,30 +138087,10 @@ msgid "Curve ID" msgstr "ID de la curva" -msgid "ID of each Curve" -msgstr "ID de cada curva" - - -msgid "Length of each Curve" -msgstr "Longitud de cada curva" - - -msgid "Direction from root to tip of each Curve" -msgstr "Dirección, desde la raíz hasta la punta, de cada curva" - - -msgid "Random vector for each Curve" -msgstr "Vector aleatorio para cada curva" - - msgid "Surface UV" msgstr "UV de superficie" -msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" -msgstr "Coordenada UV de anclaje de cada curva en la superficie" - - msgid "Curve Root" msgstr "Raíz de curva" @@ -137392,26 +138111,14 @@ msgid "Root Position" msgstr "Posición de la raíz" -msgid "Position of the root point of a Curve" -msgstr "Posición del punto de la raíz de una curva" - - msgid "Root Direction" msgstr "Dirección de la raíz" -msgid "Direction of the root segment of a Curve" -msgstr "Dirección del segmento de la raíz de una curva" - - msgid "Root Index" msgstr "Identificador de la raíz" -msgid "Index of the root point of a Curve" -msgstr "Identificador del punto de la raíz de una curva" - - msgid "Curve Segment" msgstr "Segmento de curva" @@ -137424,10 +138131,6 @@ msgid "Segment Length" msgstr "Longitud del segmento" -msgid "Distance to previous point on Curve" -msgstr "Distancia hasta el punto anterior de la curva" - - msgid "Segment Direction" msgstr "Dirección del segmento" @@ -137464,26 +138167,14 @@ msgid "Tip Position" msgstr "Posición de la punta" -msgid "Position of the tip point of a Curve" -msgstr "Posición del punto de la punta de una curva" - - msgid "Tip Direction" msgstr "Dirección de la punta" -msgid "Direction of the tip segment of a Curve" -msgstr "Dirección del segmento de la punta de una curva" - - msgid "Tip Index" msgstr "Identificador de la punta" -msgid "Index of the tip point of a Curve" -msgstr "Identificador del punto de la punta de una curva" - - msgid "Displace Hair Curves" msgstr "Desplazar curvas de pelo" @@ -137604,14 +138295,6 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "Dirección normal de la superficie de la malla en el punto de anclaje" -msgid "Surface geometry for generation " -msgstr "Geometría de la superficie para la generación " - - -msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" -msgstr "Objeto de la superficie para la generación (necesita tener transformaciones coincidentes)" - - msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "Longitud de las curvas de pelo generadas" @@ -137632,10 +138315,6 @@ msgid "Poisson Disk Distribution" msgstr "Distribución en disco de Poisson" -msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" -msgstr "Usar una distribución en forma de disco de Poisson para mantener una distancia mínima" - - msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "Densidad superficial de las curvas de pelo generadas" @@ -137648,10 +138327,6 @@ msgid "Factor applied on the density for curve distribution" msgstr "Factor aplicado a la densidad para la distribución de las curvas" -msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "Permite descartar puntos basándose en una textura de máscara, luego de efectuada la distribución" - - msgid "Factor applied on the density for the viewport" msgstr "Factor aplicado sobre la densidad para la presentación en las vistas" @@ -137668,10 +138343,6 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "UV de anclaje" -msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" -msgstr "Coordenada UV de anclaje sobre la superficie, almacenada en cada curva" - - msgid "Attachment is Valid" msgstr "Anclaje es válido" @@ -137688,10 +138359,6 @@ msgid "Surface geometry of the curve attachment" msgstr "Geometría de la superficie de anclaje de la curva" -msgid "Surface UV map used for attachment" -msgstr "Mapa UV de la superficie usado para el anclaje" - - msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "Deforma las curvas de pelo usando una textura de ruido" @@ -137712,26 +138379,14 @@ msgid "Scale along Curve" msgstr "Escala a lo largo" -msgid "Scale of noise texture along each Curve" -msgstr "Escala de la textura de ruido a lo largo de cada curva" - - msgid "Offset per Curve" msgstr "Desplazamiento por curva" -msgid "Random offset of noise texture for each Curve" -msgstr "Desplazamiento aleatorio de la textura de ruido para cada curva" - - msgid "Seed value for randomization" msgstr "Valor semilla para el cálculo aleatorio" -msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" -msgstr "Preserva la longitud de las curvas en base a los segmentos" - - msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "Interpola las curvas guía existentes sobre la superficie de una malla" @@ -137784,10 +138439,6 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "Sensibilidad a la forma" -msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "Usa un método simple de sensibilidad a la forma para preservar la definición de las mismas" - - msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "Restablecer longitud de segmento de curva" @@ -137896,14 +138547,6 @@ msgid "Factor to influence the rotation angle" msgstr "Factor para influenciar el ángulo de rotación" -msgid "Rotation Axis (Default: Tangent at root)" -msgstr "Eje de rotación (Predefinido: Tangente en la raíz)" - - -msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" -msgstr "Desplazamiento aleatorio del ángulo de rotación por curva" - - msgid "Lock Ends" msgstr "Bloquear a extremos" @@ -137972,10 +138615,6 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "Intervalos de suavizado" -msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "Cantidad de intervalos de suavizado aplicados luego de la envoltura" - - msgid "Lock Roots" msgstr "Fijar raíces" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index 34dbe08f468..062569d807e 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ainhize & Miriam \n" "Language-Team: Euskara \n" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 4ebf18861a7..d20f8e3a4b6 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n" "Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" \n" "Language-Team: Persian \n" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index 411d9fa0dee..9be216d3782 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index 9970e12d102..22d838d09c5 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-12 22:15+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -655,6 +655,14 @@ msgid "Motion Path settings for animation visualization" msgstr "Réglages des chemins de mouvement pour la visualisation des animations" +msgid "Bake to active Camera" +msgstr "Précalculer dans la caméra active" + + +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported" +msgstr "Les points du chemin du mouvement seront précalculé dans l’espace caméra de la caméra active. Ils ne seront donc corrects qu’en regardant à travers cette caméra. Les changements de caméras à l’aide de marqueurs ne sont pas pris en charge" + + msgid "Bake Location" msgstr "Position du précalcul" @@ -1487,6 +1495,10 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nom de l’ID" +msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the asset (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" +msgstr "Si défini, l’asset obtient un ID personnel, sinon il prend le nom de la classe utilisée pour le définir (par exemple, si le nom de classe est \"OBJECT_AST_hello\", et que bl_idname n’est pas défini par le script, alors bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" + + msgid "Options" msgstr "Options" @@ -2211,6 +2223,14 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Taille horizontale de la carte de précalcul" +msgid "Bézier Curve Point" +msgstr "Point de courbe de Bézier" + + +msgid "Bézier curve point with two handles" +msgstr "Point de courbe de Bézier avec deux poignées" + + msgid "Control Point" msgstr "Point de contrôle" @@ -3496,11 +3516,19 @@ msgid "Ease In" msgstr "Assouplissement en entrée" +msgid "Length of first Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "Longueur de la première poignée de Bézier (pour les B-os uniquement)" + + msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Assouplissement en sortie" +msgid "Length of second Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "Longueur de la seconde poignée de Bézier (pour les B-os uniquement)" + + msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Type de poignée finale de B-os" @@ -7209,6 +7237,10 @@ msgid "Floor" msgstr "Plancher" +msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross" +msgstr "Utiliser la position (et optionnellement la rotation) de la cible pour définir un « mur » ou un « sol » que le propriétaire ne peut traverser" + + msgid "Follow Path" msgstr "Suivre le chemin" @@ -9270,6 +9302,10 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Type de poignée" +msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector" +msgstr "Interpolation de la courbe à ce point : Bézier ou vecteur" + + msgid "Auto Handle" msgstr "Poignée auto" @@ -9390,6 +9426,10 @@ msgid "Poly" msgstr "Polygonale" +msgid "Bézier" +msgstr "Bézier" + + msgid "Depth" msgstr "Profondeur" @@ -21336,6 +21376,10 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Dessiner une ligne de coups de pinceau séparées selon l’espacement" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve (dabs are separated according to spacing)" +msgstr "Définir la courbe de trait d’après une courbe de Bézier (les coups de pinceau sont espacés selon l’espacement)" + + msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Déplacement par sommet" @@ -21552,6 +21596,10 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "Ne pas afficher la surimpression durant un trait" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve. Dabs are separated according to spacing" +msgstr "Définir la courbe de trait d’après une courbe de Bézier (les coups de pinceau sont espacés selon cet espacement)" + + msgid "Custom Icon" msgstr "Icône personnalisée" @@ -25066,6 +25114,14 @@ msgid "Omnidirectional point Light" msgstr "Source de lumière omnidirectionnelle ponctuelle" +msgid "Soft Falloff" +msgstr "Atténuation douce" + + +msgid "Apply falloff to avoid sharp edges when the light geometry intersects with other objects" +msgstr "Appliquer une atténuation pour éviter les bords durs quand la géométrie de l’éclairage est en intersection avec d’autres objets" + + msgid "Spot Light" msgstr "Éclairage spot" @@ -33290,6 +33346,10 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Collection de raccourcis" +msgid "Bézier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" +msgstr "Point de courbe de Bézier avec deux poignées, définissant une image clé sur une F-courbe" + + msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Niveau de renforcement des rebonds élastiques pour l’amorti « élastique »" @@ -33418,6 +33478,11 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Interpolation par ligne droite entre A et B (c-à-d pas d’amorti en entrée et sortie)" +msgctxt "Action" +msgid "Bézier" +msgstr "Bézier" + + msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolation lissée entre A et B, avec un contrôle sur la forme de la courbe" @@ -34311,6 +34376,10 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Étireur de trait référent" +msgid "Bézier Curve" +msgstr "Courbe de Bézier" + + msgid "Blueprint" msgstr "Bleu" @@ -34435,6 +34504,14 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Quantité d’étirement du trait référent" +msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bézier curve approximation of the original backbone geometry" +msgstr "Remplacer la géométrie du trait référent par une courbe de Bézier suivant approximativement la géométrie du trait référent d’origine" + + +msgid "Maximum distance allowed between the new Bézier curve and the original backbone geometry" +msgstr "Distance maximale autorisée entre la nouvelle courbe de Bézier et la géométrie du trait référent d’origine" + + msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Produire un « blueprint » en utilisant des traits de contour circulaires, elliptiques et carrés" @@ -35566,10 +35643,19 @@ msgid "Strip" msgstr "Bande" +msgctxt "Action" +msgid "Track" +msgstr "Piste" + + msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" +msgid "Deprecated" +msgstr "Obsolète" + + msgid "Math" msgstr "Maths" @@ -35943,6 +36029,11 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Corps rigide" +msgctxt "Constraint" +msgid "Track" +msgstr "Suivi" + + msgid "Vertex Group Locks" msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" @@ -36639,6 +36730,14 @@ msgid "The active modifier in the list" msgstr "Le modificateur actif dans la liste" +msgid "Persistent UID" +msgstr "UID persistant" + + +msgid "Uniquely identifies the modifier within the modifier stack that it is part of" +msgstr "Identifie le modificateur de manière unique dans la pile de modificateurs dont il fait partie" + + msgid "On Cage" msgstr "Sur la cage" @@ -38774,6 +38873,10 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Indices de sommets" +msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For Bézier curves, handles count as additional vertices" +msgstr "Indices des sommets liés au modificateur. Pour les courbes de Bézier, les poignées comptent comme des sommets supplémentaires" + + msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Modificateur Déformation laplacienne" @@ -45333,6 +45436,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Vitesse minimale pour qu’un pixel soit flouté (utilisé pour séparer l’arrière-plan du premier plan)" +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" +msgstr "Interpoler entre les frames avec une courbe de Bézier, plutôt que linéairement" + + msgid "Tile Order" msgstr "Ordre des tuiles" @@ -45687,6 +45794,14 @@ msgid "Rotate Rotation" msgstr "Tourner la rotation" +msgid "Base orientation for the rotation" +msgstr "Orientation de base pour la rotation" + + +msgid "Rotate the input rotation in global space" +msgstr "Faire pivoter la rotation en entrée dans son espace global" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "Tourner le vecteur" @@ -45943,6 +46058,10 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "Obtenir la courbe dont un point fait partie" +msgid "Bézier Segment" +msgstr "Segment de Bézier" + + msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "Générer une spline Bézier 2D à partir des points de contrôle et des poignées données" @@ -46031,6 +46150,10 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "Créer un quadrilatère depuis quatre points" +msgid "Quadratic Bézier" +msgstr "Bézier quadratique" + + msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "Générer une spline polygonale de forme parabolique avec les positions de points de contrôles" @@ -46107,6 +46230,10 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Évalué" +msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines" +msgstr "Créer des points depuis les points évalués de la courbe, d’après l’attribut de résolution pour les splines NURBS et Bézier" + + msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "Échantillonner chaque spline en distribuant le nombre de points spécifié" @@ -46327,6 +46454,14 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Comment choisir le nombre de sommets sur le congé" +msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" +msgstr "Aligner les poignées de Bézier pour créer des arcs circulaires à chaque point de contrôle" + + +msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" +msgstr "Ajouter des points de contrôle le long d’un arc circulaire (le type de poignée est vecteur si c’est une spline de Bézier)" + + msgid "Flip Faces" msgstr "Inverser les faces" @@ -47016,6 +47151,10 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Comment spécifier le nombre de splines" +msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" +msgstr "Produire les points évalués de la spline en entrée, en fonction de l’attribut résolution pour les splines NURBS et Bézier. Les splines polygonales sont inchangées" + + msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "Échantillonner le nombre de points spécifié le long de chaque spline" @@ -51394,6 +51533,10 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "Choisir le type d’interpolation avec lequel ajouter les nouvelles clés" +msgid "New keys will be Bézier" +msgstr "Les nouvelles clés seront de type Bézier" + + msgid "New keys will be linear" msgstr "Les nouvelles clés seront de type linéaire" @@ -55506,6 +55649,15 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "Alterner entre des poignées vecteur et auto" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier Circle" +msgstr "Ajouter un cercle de Bézier" + + +msgid "Construct a Bézier Circle" +msgstr "Construire un cercle de Bézier" + + msgid "The alignment of the new object" msgstr "Alignement du nouvel objet" @@ -55543,6 +55695,15 @@ msgstr "Échelle de l’objet nouvellement ajouté" msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier" +msgstr "Ajouter Bézier" + + +msgid "Construct a Bézier Curve" +msgstr "Construire une courbe de Bézier" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Ajouter un cercle NURBS" @@ -55775,6 +55936,10 @@ msgid "Handles" msgstr "Poignées" +msgid "Use handles when converting Bézier curves into polygons" +msgstr "Utiliser les poignées lors de la conversion des courbes de Bézier en polygones" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Définir le poids de but" @@ -59040,10 +59205,18 @@ msgid "Animation path" msgstr "Chemin d’animation" +msgid "Smooth Bézier curve" +msgstr "Courbe de Bézier adoucie" + + msgid "Polygon Curve" msgstr "Courbe polygonale" +msgid "Bézier curve with straight-line segments (vector handles)" +msgstr "Courbe de Bézier avec segments droits (poignées vectorielles)" + + msgid "Link Strokes" msgstr "Lier les traits" @@ -60679,7 +60852,7 @@ msgstr "Séparer les traits" msgid "Separate the selected strokes or layer in a new grease pencil object" -msgstr "Séparer les traits ou calque sélectionnés vers un nouvel objet de Grease Pencil" +msgstr "Séparer les traits ou le calque sélectionnés vers un nouvel objet Grease Pencil" msgid "Selected Points" @@ -61364,6 +61537,14 @@ msgid "Handle Length" msgstr "Longueur des poignées" +msgid "Length to make selected keyframes' Bézier handles" +msgstr "Longueur à donner aux poignées Bézier des images clés sélectionnées" + + +msgid "Side of the keyframes' Bézier handles to affect" +msgstr "Côté des poignées Bézier des images clés à modifier" + + msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "Égaliser les poignées de gauche des images clés sélectionnées" @@ -62007,6 +62188,19 @@ msgid "Name of the new layer group" msgstr "Nom du nouveau groupe de calques" +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Layers" +msgstr "Isoler les calques" + + +msgid "Make only active layer visible/editable" +msgstr "Rendre seulement le calque actif visible / éditable" + + +msgid "Also affect the visibility" +msgstr "Affecter aussi la visibilité" + + msgid "Remove the active Grease Pencil layer" msgstr "Supprimer le calque de Grease Pencil actif" @@ -62059,6 +62253,23 @@ msgstr "Verrouiller et cacher tous les matériaux inutilisés" msgctxt "Operator" +msgid "Move to Layer" +msgstr "Déplacer vers le calque" + + +msgid "New Layer" +msgstr "Nouveau calque" + + +msgid "Move selection to a new layer" +msgstr "Déplacer la sélection dans un nouveau calque" + + +msgid "Target Grease Pencil Layer" +msgstr "Calque de Grease Pencil cible" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reorder" msgstr "Réordonner" @@ -62112,10 +62323,30 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Sélectionner des points aléatoires dans la sélection de traits actuelle" +msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgstr "Séparer la géométrie sélectionnée vers un nouvel objet Grease Pencil" + + +msgid "Separate selected geometry" +msgstr "Séparer la géométrie sélectionnée" + + msgid "By Material" msgstr "Par matériau" +msgid "Separate by material" +msgstr "Séparer par matériau" + + +msgid "By Layer" +msgstr "Par calque" + + +msgid "Separate by layer" +msgstr "Séparer par calque" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Définir le matériau actif" @@ -66575,6 +66806,19 @@ msgstr "Ne pas modifier les normales des arêtes dures d’après celles des fac msgctxt "Operator" +msgid "Set Sharpness by Angle" +msgstr "Définir la dureté par l’angle" + + +msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces" +msgstr "Définir la dureté des arêtes d’après l’angle entre les faces adjacentes" + + +msgid "Add new sharp edges without clearing existing sharp edges" +msgstr "Ajouter de nouvelles arêtes dures sans retirer les arêtes dures existantes" + + +msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "Propager la clé de forme" @@ -68802,6 +69046,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Courbe depuis les objets maillages ou textes" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "Maillage depuis les objets courbes, surfaces, métaballes, ou textes" + + msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Grease Pencil depuis les objets courbes ou maillages" @@ -74613,6 +74861,10 @@ msgid "Add a repository managed manually without referencing an external reposit msgstr "Ajouter un dépôt géré manuellement, sans référence à un dépôt externe" +msgid "Manually set the path for extensions to be stored. When disabled a users extensions directory is created" +msgstr "Définir manuellement le chemin où stocker les extensions. Si désactivé, un dossier d’extensions utilisateur est créé" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Supprimer le dépôt d’extensions" @@ -74639,6 +74891,24 @@ msgstr "Supprimer tous les fichiers locaux associés lors de la suppression" msgctxt "Operator" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Chercher les mises à jour" + + +msgid "Synchronize the active extension repository with its remote URL" +msgstr "Synchroniser le dépôt d’extensions actif avec une URL ou chemin distant" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Repository" +msgstr "Mettre à jour le dépôt" + + +msgid "Update any outdated extensions for the active extension repository" +msgstr "Mettre à jour toutes les extensions qui ne le sont pas pour le dépôt d’extension actif" + + +msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Activer la configuration clavier" @@ -75001,6 +75271,10 @@ msgid "Write Image" msgstr "Enregistrer l’image" +msgid "Save the rendered image to the output path (used only when animation is disabled)" +msgstr "Enregistrer l’image rendue dans le chemin de sortie (utilisé seulement quand l’animation est désactivée)" + + msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Lire l’animation rendue" @@ -78080,6 +78354,10 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "Définir la vitesse du segment reminuté" +msgid "Preserve Current Retiming" +msgstr "Conserver le reminutage actuel" + + msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "Ne pas toucher à la vitesse des autres segments, mais changer la durée de la bande" @@ -84135,6 +84413,15 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset" msgstr "Ajouter ou supprimer un préréglage d’opérateur" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Up Operator Presets" +msgstr "Nettoyer les préréglages d’opérateur" + + +msgid "Remove outdated operator properties from presets that may cause problems" +msgstr "Supprimer les propriétés d’opérateur obsolètess dans les préréglages pouvant créer des problèmes" + + msgid "Disable add-on for workspace" msgstr "Désactiver l’add-on pour l’espace de travail" @@ -86477,6 +86764,10 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformations" +msgid "Scene Setup" +msgstr "Réglages de scène" + + msgid "Predefined track color" msgstr "Couleur de piste prédéfinie" @@ -92247,6 +92538,10 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "La propriété a été créée dynamiquement à l’exécution" +msgid "Skip Preset" +msgstr "Ignorer pour préréglage" + + msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "Vrai quand la propriété n’est pas enregistrée dans les préréglages" @@ -92255,6 +92550,10 @@ msgid "Skip Save" msgstr "Ne pas enregistrer" +msgid "True when the property uses ghost values" +msgstr "Vrai quand la propriété utilise des valeurs fantômes" + + msgid "Base" msgstr "Base" @@ -93013,6 +93312,14 @@ msgid "Prefilter noisy guiding passes before denoising color. Improves quality w msgstr "Préfiltrer les passes guides bruitées avant de débruiter l’image. Améliore la qualité quand les passes guides sont bruitées, en augmentant le temps de calcul" +msgid "Denoise on GPU" +msgstr "Débruiter sur GPU" + + +msgid "Perform denoising on GPU devices, if available. This is significantly faster than on CPU, but requires additional GPU memory. When large scenes need more GPU memory, this option can be disabled" +msgstr "Effectuer le débruitage sur les périphériques GPU, si disponibles. C’est significativement plus rapide que sur CPU, mais demande de la mémoire GPU supplémentaire. Pour les grosses scènes demandant plus de mémoire GPU, cette option peut être désactivée" + + msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -93373,6 +93680,10 @@ msgid "Sample to start denoising the preview at" msgstr "Échantillon à partir duquel commencer le débruitage de la prévisualisation" +msgid "Denoise Preview on GPU" +msgstr "Débruiter la prévisualisation sur GPU" + + msgid "Viewport Dicing Rate" msgstr "Taux de découpage en dés vue 3D" @@ -97121,6 +97432,10 @@ msgid "Opacity of the points" msgstr "Opacité des points" +msgid "Vectorscope Mode" +msgstr "Mode de vectorscope" + + msgid "Waveform Opacity" msgstr "Opacité de la forme d’onde" @@ -98507,6 +98822,10 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Type de filtre à utiliser pour la transformation de l’image" +msgid "Automatically choose filter based on scaling factor" +msgstr "Choisir le filtre automatiquement d’après le facteur d’échelle" + + msgid "Use nearest sample" msgstr "Utiliser l’échantillon le plus proche" @@ -99152,6 +99471,14 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Groupe de poids de sommets, pour le mélange avec la forme de base" +msgid "Shape Key Bézier Point" +msgstr "Point de Bézier de clé de forme" + + +msgid "Point in a shape key for Bézier curves" +msgstr "Point dans une clé de forme pour les courbes de Bézier" + + msgid "Handle 1 Location" msgstr "Position de la poignée 1" @@ -99980,6 +100307,10 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Afficher les poignées et l’interpolation" +msgid "Display keyframe handle types and non-Bézier interpolation modes" +msgstr "Afficher les types de poignées des images clés et leurs modes d’interpolation autres que Bézier" + + msgid "Show Markers" msgstr "Afficher les marqueurs" @@ -100124,6 +100455,14 @@ msgid "Graph Editor space data" msgstr "Données de l’espace éditeur de graphes" +msgid "Auto-Lock Key Axis" +msgstr "Verrouillage auto de l’axe des clés" + + +msgid "Automatically locks the movement of keyframes to the dominant axis" +msgstr "Verrouiller automatiquement le déplacement des images clés dans l’axe principal" + + msgid "Cursor X-Value" msgstr "Valeur X du curseur" @@ -100176,6 +100515,10 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Afficher les poignées" +msgid "Show handles of Bézier control points" +msgstr "Afficher les poignées des points de contrôle de Bézier" + + msgid "Auto Normalization" msgstr "Normalisation auto" @@ -102119,6 +102462,18 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Opacité des UV en surimpression" +msgid "Element of a curve, either NURBS, Bézier or Polyline or a character with text objects" +msgstr "Élément d’une courbe NURBS, Bézier, polyligne, ou un caractère pour les objets texte" + + +msgid "Bézier Points" +msgstr "Points de Bézier" + + +msgid "Collection of points for Bézier curves only" +msgstr "Collection de points, pour les courbes de Bézier uniquement" + + msgid "Character Index" msgstr "Indice de caractère" @@ -102175,6 +102530,10 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolation de rayon" +msgid "The type of radius interpolation for Bézier curves" +msgstr "Le type d’interpolation de rayon pour les courbes de Bézier" + + msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Subdivisions par segment de courbe ou surface" @@ -102187,10 +102546,30 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolation d’inclinaison" +msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bézier curves" +msgstr "Type d’interpolation d’inclinaison pour les courbes de Bézier 3D" + + msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Type d’interpolation pour cet élément de courbe" +msgid "Bézier U" +msgstr "Bézier U" + + +msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bézier spline in the U direction" +msgstr "Faire que cette courbe ou surface NURBS agisse comme une courbe de Bézier dans la direction U" + + +msgid "Bézier V" +msgstr "Bézier V" + + +msgid "Make this nurbs surface act like a Bézier spline in the V direction" +msgstr "Faire que cette surface NURBS agisse comme une courbe de Bézier dans la direction V" + + msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Faire boucler cette courbe ou surface dans la direction U" @@ -102219,6 +102598,14 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Lisser les normales de la surface ou de la courbe « biseautée »" +msgid "Spline Bézier Points" +msgstr "Points de courbe de Bézier" + + +msgid "Collection of spline Bézier points" +msgstr "Collection de points de courbe de Bézier" + + msgid "Spline point without handles" msgstr "Point de ligne sans poignée" @@ -102351,6 +102738,10 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "Le fichier image d’éclairage studio a des passes « diffuse » et « spéculaire » séparées" +msgid "Lights used to display objects in solid draw mode" +msgstr "Éclairages utilisés pour afficher les objets en mode d’affichage solide" + + msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "Studio" @@ -103108,6 +103499,10 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Ligne d’interpolation" +msgid "Color of lines showing non-Bézier interpolation modes" +msgstr "Couleur des lignes montrant les modes d’interpolation autres que Bézier" + + msgid "Color of Keyframe" msgstr "Couleur d’image clé" @@ -105852,6 +106247,11 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "Identifiant unique du module" +msgctxt "File browser" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgid "Local Cache" msgstr "Cache local" @@ -110933,6 +111333,10 @@ msgid "Mirrored" msgstr "En miroir" +msgid "Select an object or pose bone" +msgstr "Sélectionner un objet ou un os de pose" + + msgid "Clipboard does not contain a valid matrix" msgstr "Le presse-papier ne contient aucune matrice valide" @@ -111203,6 +111607,10 @@ msgid "Prefilter" msgstr "Préfiltrage" +msgid "Use GPU" +msgstr "Utiliser le GPU" + + msgid "Curve Subdivisions" msgstr "Subdivisions de courbe" @@ -111770,6 +112178,14 @@ msgid "Converted %d poses to pose assets" msgstr "%d poses converties en assets de poses" +msgid "An active armature object in pose mode is needed" +msgstr "Un objet armature actif en mode pose est requis" + + +msgid "Asset Browser must be set to the Current File library" +msgstr "La bibliothèque Fichier actuel doit être sélectionnée dans l’explorateur d’assets" + + msgid "No keyframes were found for this pose" msgstr "Aucune image clé n’a été trouvée pour cette pose" @@ -111782,6 +112198,18 @@ msgid "Unexpected non-zero user count for the asset, please report this as a bug msgstr "Nombre d’utilisateurs non-nul inattendu pour l’asset, veuillez signaler ce bug" +msgid "Current editor is not an asset browser" +msgstr "L’éditeur actuel n’est pas un explorateur d’assets" + + +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Le presse-papier est vide" + + +msgid "Clipboard does not contain an asset" +msgstr "Le presse-papier ne contient aucun asset" + + msgid "Did not find any assets on clipboard" msgstr "Aucun asset trouvé dans le presse-papier" @@ -111794,6 +112222,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "L’asset sélectionné %s n’est pas une action" +msgid "Active object has no Action" +msgstr "L’objet actif ne contient aucune action" + + msgid "Action %r is not a legacy pose library" msgstr "L’action %r n’est pas une bibliothèque de pose ancienne" @@ -111802,6 +112234,10 @@ msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "Impossible de convertir en assets de pose" +msgid "Active object has no pose library Action" +msgstr "L’objet actif ne contient aucune action de bibliothèque de pose" + + msgid "Selected bones from %s" msgstr "Os sélectionnés depuis %s" @@ -112187,6 +112623,10 @@ msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pos msgstr "Les couleurs d’os ont été copiées. Ce ne sera pas visible pour %d os car leurs couleurs sont écrasées dans leurs os de pose" +msgid "None of the bone collections is marked 'solo'" +msgstr "Aucune des collections d’os n’est en mode « solo »" + + msgid "All bone collections are in use" msgstr "Toutes les collections d’os sont utilisées" @@ -112207,6 +112647,18 @@ msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "Impossible de trouver la scène utilisant l’arborescence de nœuds de compositing – %s" +msgid "Asset metadata from external asset libraries can't be edited, only assets stored in the current file can" +msgstr "Les métadonnées d’assets venant de bibliothèques d’assets externes ne peuvent pas être éditées, au contraire de celles du fichier actuel" + + +msgid "No asset selected" +msgstr "Aucun asset sélectionné" + + +msgid "Selected asset is contained in the current file" +msgstr "L’asset sélectionné est contenu dans le fichier actuel" + + msgid "This asset is stored in the current blend file" msgstr "Cet asset est stocké dans le fichier blend actuel" @@ -112499,6 +112951,22 @@ msgid "Current frame not within strip framerange" msgstr "La frame actuelle n’est pas dans l’intervalle de frames de la bande" +msgid "Provide text editor argument format in File Paths/Applications Preferences, see input field tool-tip for more information" +msgstr "Fournir un format d’arguments de l’éditeur de texte dans les préférences Chemins de fichiers → Applications, voir l’infobulle de ce champ pour plus d’informations" + + +msgid "Text Editor Args Format must contain $filepath" +msgstr "Le format d’arguments de l’éditeur de texte doit contenir $filepath" + + +msgid "Exception parsing template: %r" +msgstr "Exception à l’analyse syntaxique du modèle : %r" + + +msgid "Exception running external editor: %r" +msgstr "Exception à l’exécution de l’éditeur externe : %r" + + msgid "Reload Start-Up file to restore settings" msgstr "Recharger le fichier de démarrage pour restaurer les réglages" @@ -112656,6 +113124,10 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Chemin de données non défini" +msgid "Properties from override data cannot be edited" +msgstr "Les propriétés provenant de données redéfinies ne peuvent pas être éditées" + + msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "Impossible d’ajouter des propriétés à des données redéfinies" @@ -112956,6 +113428,10 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "Système de fenêtrage : %s" +msgid "Type \"%s\" cannot be found" +msgstr "Le type \"%s\" est introuvable" + + msgid "Material(s)" msgstr "Matériau(x)" @@ -113015,6 +113491,10 @@ msgid "Calculation Range" msgstr "Intervalle de calcul" +msgid "Bake to Active Camera" +msgstr "Précalculer dans la caméra active" + + msgctxt "Operator" msgid "Update All Paths" msgstr "Mettre à jour tous les chemins" @@ -118262,6 +118742,11 @@ msgstr "Singe" msgctxt "Operator" +msgid "Bézier" +msgstr "Bézier" + + +msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Courbe NURBS" @@ -120385,6 +120870,10 @@ msgid "armatures" msgstr "armatures" +msgid "Attribute name cannot be empty" +msgstr "Le nom d’attribut ne peut pas être vide" + + msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "L’attribut ne fait pas partie de cette géométrie" @@ -120405,6 +120894,10 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "Impossible de créer le calque « %s »" +msgid "This attribute cannot be accessed in a procedural context" +msgstr "Impossible d’accéder à cet attribut dans un contexte procédural" + + msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Fichier bibliothèque, chargement d’une scène vide" @@ -120565,6 +121058,14 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Le nombre de points de contrôle doit être supérieur à l’ordre" +msgid "%d more %s row(s) needed for Bézier" +msgstr "%d ligne(s) supplémentaires en %s requise(s) pour Bézier" + + +msgid "%d more point(s) needed for Bézier" +msgstr "%d point(s) supplémentaires requis pour Bézier" + + msgid "curves" msgstr "courbes" @@ -121520,6 +122021,10 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "Aucun format valide trouvé" +msgid "Can't allocate FFmpeg format context" +msgstr "Impossible d’allouer le contexte de format FFmpeg" + + msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "La largeur de rendu doit être de 720 pixels pour le DV !" @@ -121532,6 +122037,10 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "La hauteur du rendu doit être de 576 pixels pour le DV PAL !" +msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!" +msgstr "FFmpeg ne prend en charge que l’audio 48kHz stéréo pour le DV !" + + msgid "Error initializing video stream" msgstr "Erreur à l’initialisation du flux vidéo" @@ -122080,6 +122589,10 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" +msgid "× (Ax + B)" +msgstr "× (Ax + B)" + + msgid "Add Control Point" msgstr "Ajouter un point de contrôle" @@ -122430,6 +122943,10 @@ msgid "[Tab] - Show blended pose" msgstr "[Tab] - afficher la pose mélangée" +msgid "%s | %s | [Ctrl] - Flip Pose" +msgstr "%s | %s | [Ctrl] - Inverser la pose" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "La bibliothèque de poses est réservée aux armatures en mode pose" @@ -122706,6 +123223,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Impossible de dupliquer la sélection actuelle" +msgid "Only Bézier curves are supported" +msgstr "Seules les courbes de Bézier sont prises en charge" + + msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "L’objet actif n’est pas une courbe sélectionnée" @@ -122719,6 +123240,16 @@ msgstr "%d courbe(s) n’ont pu créer de segments" msgctxt "Curve" +msgid "BézierCurve" +msgstr "CourbeBézier" + + +msgctxt "Curve" +msgid "BézierCircle" +msgstr "CercleBézier" + + +msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "CheminCourbe" @@ -123065,6 +123596,10 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Aucun trait à coller, sélectionner et copier des points avant de réessayer" +msgid "Cannot paste strokes when active layer is hidden or locked" +msgstr "Impossible de coller des traits quand le calque actif est caché ou verrouillé" + + msgid "No grease pencil data" msgstr "Pas de données de Grease Pencil" @@ -123296,6 +123831,22 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Aucun format d’image valide sélectionné" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB) %s" +msgstr "Confirmer : Entrée/ClicG, Annuler : (Échap/ClicD) %s" + + +msgid ", Translation: (%f, %f)" +msgstr ", Translation : (%f, %f)" + + +msgid ", Rotation: %f" +msgstr ", Rotation : %f" + + +msgid ", Scale: %f" +msgstr ", Échelle : %f" + + msgid "Palette created" msgstr "Palette créée" @@ -123340,6 +123891,22 @@ msgid "Material '%s' could not be found" msgstr "Le matériau « %s » est introuvable" +msgid "The object has only one material" +msgstr "L’objet n’a qu’un matériau" + + +msgid "The object has only one layer" +msgstr "L’objet n’a qu’un calque" + + +msgid "There is no layer '%s'" +msgstr "Il n’y a pas de calque « %s »" + + +msgid "'%s' Layer is locked" +msgstr "Le calque « %s » est verrouillé" + + msgid "Failed to set value" msgstr "Impossible d’assigner la valeur" @@ -123364,6 +123931,10 @@ msgid "Missing Menu: %s" msgstr "Menu manquant : %s" +msgid "Unknown Property" +msgstr "Propriété inconnue" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -124590,6 +125161,10 @@ msgid "Mesh Data" msgstr "Données de maillage" +msgid "Import {} files" +msgstr "Importer {} fichiers" + + msgid "No weights/vertex groups on object(s)" msgstr "Pas de poids/groupes de sommets dans le ou les objets" @@ -124675,6 +125250,10 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Vous devez également sélectionner une chaîne de sommets connectés" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" +msgstr "Confirmer : Entrer/ClicG, Annuler : (Échap/ClicD), Épaisseur : %s, Profondeur (Ctrl pour ajuster) : %s (%s), Externe (O) : (%s), Bordure (B) : (%s), individuel (I) : (%s)" + + msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Compilé sans GMP, utilisation du solveur rapide" @@ -124707,6 +125286,10 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "La découpe de boucle ne marche pas bien quand le maillage édité est affiché en mode déformé" +msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated" +msgstr "La géométrie ne peut pas être extraite quand dyntopo est activé" + + msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La sélection par chemin requiert la sélection de deux éléments correspondants" @@ -125317,6 +125900,10 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "Le modificateur contenant le nœud est désactivé" +msgid "Cannot determine bake location on disk" +msgstr "Impossible de déterminer l’emplacement du précalcul sur le disque" + + msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "Le répertoire de précalcul pour l’objet %s, modificateur %s, est vide. Le chemin par défaut sera utilisé" @@ -127791,6 +128378,18 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "Cisailler les clés" +msgid "D - Toggle Direction" +msgstr "D - Changer de direction" + + +msgid "[D] - Scale From Right End" +msgstr "[D] - Redimensionner depuis la droite" + + +msgid "[D] - Scale From Left End" +msgstr "[D] - Redimensionner depuis la gauche" + + msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "Redimensionner depuis les clés voisines" @@ -127803,6 +128402,10 @@ msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "Impossible de trouver des clés sur lesquelles agir" +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "Décimer : images clés non-linéaires ou Bézier ignorées !" + + msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "Il faut au moins deux clés à droite de la sélection" @@ -128255,6 +128858,18 @@ msgid "Could not add material" msgstr "Impossible d’ajouter le matériau" +msgid "" +"Cannot add node group '%s' to '%s':\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossible d’ajouter un nœud de groupe « %s » à « %s » :\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node group '%s' to '%s'" +msgstr "Impossible d’ajouter un nœud de groupe « %s » à « %s »" + + msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Type d’arborescence de nœuds %s indéfini" @@ -128447,6 +129062,30 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "Impossible de séparer les nœuds" +msgid "" +"Cannot add node '%s' in a group:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossible d’ajouter le nœud %s dans un groupe :\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node '%s' in a group" +msgstr "Impossible d’ajouter le nœud « %s » dans un groupe" + + +msgid "Cannot add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" +msgstr "Impossible d’ajouter le nœud d’entrée de zone « %s » à un groupe sans sa sortie appareillée « %s »" + + +msgid "Cannot add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" +msgstr "Impossible d’ajouter le nœud de sortie de zone « %s » à un groupe sans son entrée appareillée « %s »" + + +msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'" +msgstr "Impossible d’insérer le groupe « %s » dans « %s »" + + msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" @@ -129131,6 +129770,22 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "Sélectionner des bandes vidéo ou images" +msgid "Cannot create key inside of speed transition" +msgstr "Impossible de créer une clé à l’intérieur d’une transition de vitesse" + + +msgid "Cannot create freeze frame" +msgstr "Impossible de créer l’arrêt sur image" + + +msgid "Cannot create transition from first or last key" +msgstr "Impossible de créer une transition depuis la première ou la dernière clé" + + +msgid "Cannot create transition" +msgstr "Impossible de créer la transition" + + msgid "Retiming key must be selected" msgstr "Une clé de reminutage doit être sélectionnée" @@ -129139,6 +129794,10 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "Aucune clé ou bande sélectionnée" +msgid "This strip type cannot be retimed" +msgstr "Ce type de bande ne peut pas être reminuté" + + msgid "No active sequence!" msgstr "Aucune séquence active !" @@ -129335,6 +129994,10 @@ msgid "There is no asset library to remove" msgstr "Aucune bibliothèque d’assets à supprimer" +msgid "An enabled repository must be selected" +msgstr "Un dépôt activé doit être sélectionné" + + msgid "There is no extension repository to remove" msgstr "Aucun dépôt d’extensions à enlever" @@ -129871,6 +130534,14 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "ÉchelleB X : %s Y : %s Z : %s%s %s" +msgid "Bend Angle: %s, Radius: %s, Alt: Clamp %s" +msgstr "Déformation – Angle : %s, Rayon : %s, Alt : Limiter %s" + + +msgid "Bend Angle: %.3f, Radius: %.4f, Alt: Clamp %s" +msgstr "Déformation – Angle : %.3f, Rayon : %.4f, Alt : Limiter %s" + + msgid "Envelope: %s" msgstr "Enveloppe : %s" @@ -130887,6 +131558,18 @@ msgid "USD Export: couldn't construct relative file path for .vdb file, absolute msgstr "Export USD : impossible de construire un chemin de fichier relatif pour le fichier .vdb, un chemin absolu sera utilisé à la place" +msgid "Linked data-blocks cannot be renamed" +msgstr "Les blocs de données liés ne peuvent pas être renommés" + + +msgid "Built-in fonts cannot be renamed" +msgstr "Les polices intégrées ne peuvent pas être renommées" + + +msgid "Datablocks not in global Main data-base cannot be renamed" +msgstr "Les blocs de données dans la base de données Main global ne peuvent pas être renommés" + + msgid "Asset data can only be assigned to assets. Use asset_mark() to mark as an asset" msgstr "Les données d’asset ne peuvent être assignées qu’à des assets. Utiliser asset_mark() pour marquer comme asset" @@ -131205,6 +131888,14 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "Effets dynamiques" +msgid "Bézier spline cannot have points added" +msgstr "Impossible d’ajouter des points à la courbe de Bézier" + + +msgid "Only Bézier splines can be added" +msgstr "Seules des courbes de Bézier peuvent être ajoutées" + + msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "La courbe « %s » ne contient pas la spline donnée" @@ -131558,10 +132249,18 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "impossible de charger le clip vidéo" +msgid "Cannot create object in main database with an evaluated data data-block" +msgstr "Impossible de créer un objet dans la base de données principale, avec un bloc de données évalué" + + msgid "Object does not have geometry data" msgstr "L’objet n’a pas de données de géométrie" +msgid "%s '%s' is outside of main database and cannot be removed from it" +msgstr "%s « %s » est en dehors de la base de données principale et ne peut en être enlevé" + + msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s « %s » doit avoir zéro utilisateur pour être supprimé, %d trouvés (essayer avec le paramètre do_unlink=True)" @@ -132071,6 +132770,10 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Le modificateur est introuvable dans la pile" +msgid "Recursion detected, cannot use this strip" +msgstr "Récursion détectée, impossible d’utiliser cette bande" + + msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound : impossible d’ouvrir le fichier son" @@ -132207,6 +132910,10 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "Pas un ensemble de raccourcis non-modal" +msgid "Cannot mix modal/non-modal items" +msgstr "Impossible de mélanger des éléments modaux et non-modaux" + + msgid "Not a modal keymap" msgstr "N’est pas un ensemble de raccourcis modal" @@ -132632,6 +133339,10 @@ msgid "Manage" msgstr "Gérer" +msgid "Cannot load the baked data" +msgstr "Impossible de charger les données précalculées" + + msgid "No named attributes used" msgstr "Aucun attribut nommé utilisé" @@ -133192,6 +133903,10 @@ msgid "The string to replace each match with" msgstr "Le texte à utiliser pour remplacer chaque correspondance" +msgid "Use the \"Rotate Rotation\" node instead" +msgstr "Utiliser plutôt le nœud « Tourner la rotation »" + + msgid "Rotate By" msgstr "Rotation de" @@ -133244,6 +133959,10 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "Un indice utilisé pour regrouper des valeurs, pour plusieurs accumulations distinctes" +msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" +msgstr "La sortie attribut ne peut pas être utilisée sans la sortie de géométrie" + + msgid "Edge Count" msgstr "Nombre d’arêtes" @@ -133605,6 +134324,10 @@ msgid "Curve Index" msgstr "Indice de courbe" +msgid "Input curves do not have Bézier type" +msgstr "Les courbes en entrée ne sont pas de type Bézier" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Pour les points, la proportion de la longueur totale de la spline au point de contrôle. Pour les splines, le facteur de cette spline dans la courbe entière" @@ -134664,6 +135387,18 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Le maillage n’a aucune face à laquelle assigner le matériau" +msgid "Volumes only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Les volumes ne prennent en chargent qu’un matériau. L’entrée sélection ne peut pas être un champ" + + +msgid "Point clouds only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Les nuages de points ne prennent en charge qu’un matériau. L’entrée sélection ne peut pas être un champ" + + +msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Les courbes ne prennent en chargent qu’un matériau. L’entrée sélection ne peut pas être un champ" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Ombrage lissé" @@ -134868,6 +135603,10 @@ msgid "Addend" msgstr "Cumulateur" +msgid " (Deprecated)" +msgstr " (obsolète)" + + msgid "Shader Editor" msgstr "Éditeur de shaders" @@ -135416,10 +136155,18 @@ msgid "%s: %.*s" msgstr "%s : %.*s" +msgid "Text '%s'" +msgstr "Texte « %s »" + + msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "Impossible de résoudre le chemin (%s)" +msgid "Cannot initialize the GPU" +msgstr "Impossible d’initialiser le GPU" + + msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "Échec d’allocation du résultat de rendu, mémoire insuffisante" @@ -135555,6 +136302,14 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Les bandes doivent avoir le même nombre d’entrées" +msgid "Cannot move strip to non-meta strip" +msgstr "Impossible de déplacer la bande vers une bande non-méta" + + +msgid "Strip cannot be moved into itself" +msgstr "La bande ne peut être déplacée dans elle-même" + + msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "La bande à déplacer est déjà dans la bande méta fournie" @@ -135563,6 +136318,10 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "La bande à déplacer est un parent de la bande méta fournie" +msgid "Cannot move strip to different scene" +msgstr "Impossible de déplacer la bande dans une autre scène" + + msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "Une récursion a été détectée dans le séquenceur vidéo. La bande %s à la frame %d ne sera pas rendue" @@ -136934,6 +137693,10 @@ msgid "Belarusian (беларуску)" msgstr "Bélarusse (беларуску)" +msgid "Danish (Dansk)" +msgstr "Danois (Dansk)" + + msgid "Complete" msgstr "Complètes" @@ -136966,10 +137729,6 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "Coordonnées UV de la surface" -msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" -msgstr "Coordonnées UV de la surface au point d’attache" - - msgid "Surface Normal" msgstr "Normale de la surface" @@ -136978,16 +137737,12 @@ msgid "Surface normal at the attachment point" msgstr "Normale de la surface au point d’attache" -msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" -msgstr "Géométrie de surface à laquelle attacher les courbes de poils" - - msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" msgstr "Objet surface auquel attacher (doit avoir des transformations correspondantes)" -msgid "Surface UV map used for attachment " -msgstr "Carte UV de surface utilisée pour l’attache " +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "Carte UV de surface à utiliser pour l’attache" msgid "Surface Rest Position" @@ -137018,10 +137773,6 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "Aligner à la normale de surface" -msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" -msgstr "Aligner la courbe à la normale de surface (nécessite un guide comme référence)" - - msgid "Blend along Curve" msgstr "Adoucir le long de la courbe" @@ -137114,10 +137865,6 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "Masque de guides" -msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" -msgstr "Masque pour quelles courbes sont susceptibles d’être sélectionnées comme guides" - - msgid "Existing Guide Map" msgstr "Correspondance de guides existante" @@ -137282,18 +138029,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "Sélection de guides" -msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" -msgstr "Courbes ou points guides utilisés pour la sélection des courbe guides" - - msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "Distance minimum entre deux guides" -msgid "ID to group together curves for guide map creation" -msgstr "ID pour regrouper des courbes lors de la création de la correspondance des guides" - - msgid "Curl Hair Curves" msgstr "Boucler les courbes de poils" @@ -137350,30 +138089,10 @@ msgid "Curve ID" msgstr "ID de courbe" -msgid "ID of each Curve" -msgstr "ID de chaque courbe" - - -msgid "Length of each Curve" -msgstr "Longueur de chaque courbe" - - -msgid "Direction from root to tip of each Curve" -msgstr "Direction de la racine à la pointe pour chaque courbe" - - -msgid "Random vector for each Curve" -msgstr "Vecteur aléatoire pour chaque courbe" - - msgid "Surface UV" msgstr "UV de surface" -msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" -msgstr "Coordonnées UV de la surface d’attache de chaque courbe" - - msgid "Curve Root" msgstr "Racine de la courbe" @@ -137394,26 +138113,14 @@ msgid "Root Position" msgstr "Position de la racine" -msgid "Position of the root point of a Curve" -msgstr "Position du point racine d’une courbe" - - msgid "Root Direction" msgstr "Direction de la racine" -msgid "Direction of the root segment of a Curve" -msgstr "Direction du segment racine d’une courbe" - - msgid "Root Index" msgstr "Indice de la racine" -msgid "Index of the root point of a Curve" -msgstr "Indice du point racine d’une courbe" - - msgid "Curve Segment" msgstr "Segment de courbe" @@ -137426,10 +138133,6 @@ msgid "Segment Length" msgstr "Longueur du segment" -msgid "Distance to previous point on Curve" -msgstr "Distance au point précédent sur la courbe" - - msgid "Segment Direction" msgstr "Direction du segment" @@ -137466,26 +138169,14 @@ msgid "Tip Position" msgstr "Position de la pointe" -msgid "Position of the tip point of a Curve" -msgstr "Position de la pointe d’une courbe" - - msgid "Tip Direction" msgstr "Direction de la pointe" -msgid "Direction of the tip segment of a Curve" -msgstr "Position du segment de pointe d’une courbe" - - msgid "Tip Index" msgstr "Indice de la pointe" -msgid "Index of the tip point of a Curve" -msgstr "Indice de la pointe d’une courbe" - - msgid "Displace Hair Curves" msgstr "Déplacer les courbes de poils" @@ -137606,14 +138297,6 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "Direction normale du maillage de surface au point d’attache" -msgid "Surface geometry for generation " -msgstr "Géométrie de surface pour la génération " - - -msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" -msgstr "Objet de surface pour la génération (nécessite une correspondance des transformations)" - - msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "Longueur des courbes de poils générées" @@ -137634,10 +138317,6 @@ msgid "Poisson Disk Distribution" msgstr "Distribution par disques de Poisson" -msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" -msgstr "Utiliser une méthode de distribution par disques de Poisson pour garder une méthode minimale" - - msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "Densité de surface des courbes de poils générées" @@ -137650,10 +138329,6 @@ msgid "Factor applied on the density for curve distribution" msgstr "Facteur à appliquer à la densité pour la distribution des courbes" -msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "Éliminer des points selon une texture de masque, après la distribution" - - msgid "Factor applied on the density for the viewport" msgstr "Facteur à appliquer à la densité pour la vue 3D" @@ -137670,10 +138345,6 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "UV d’attache" -msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" -msgstr "Coordonnées UV de la surface d’attache stockées sur chaque courbe" - - msgid "Attachment is Valid" msgstr "L’attachement est valide" @@ -137690,10 +138361,6 @@ msgid "Surface geometry of the curve attachment" msgstr "Géométrie de surface de l’attache de courbe" -msgid "Surface UV map used for attachment" -msgstr "Carte UV de surface à utiliser pour l’attache" - - msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "Déformer les courbes de poils en utilisant une texture de bruit" @@ -137714,26 +138381,14 @@ msgid "Scale along Curve" msgstr "Échelle le long de la courbe" -msgid "Scale of noise texture along each Curve" -msgstr "Échelle de la texture bruit le long de chaque courbe" - - msgid "Offset per Curve" msgstr "Décalage par courbe" -msgid "Random offset of noise texture for each Curve" -msgstr "Décalage aléatoire de la texture bruit pour chaque courbe" - - msgid "Seed value for randomization" msgstr "Valeur de la graine pour la randomisation" -msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" -msgstr "Conserver la longueur des courbes sur une base de segment" - - msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "Interpoler les courbes de poils existantes à la surface d’un maillage" @@ -137786,10 +138441,6 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "Détection des détails" -msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "Utiliser une détection des détails simple pour garder la définition des détails" - - msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "Restaurer la longueur du segment de courbe" @@ -137898,14 +138549,6 @@ msgid "Factor to influence the rotation angle" msgstr "Facteur d’influence de l’angle de rotation" -msgid "Rotation Axis (Default: Tangent at root)" -msgstr "Axe de rotation (défaut : tangent au point racine)" - - -msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" -msgstr "Décalage aléatoire de l’angle de rotation par curve" - - msgid "Lock Ends" msgstr "Verrouiller aux extrémités" @@ -137974,10 +138617,6 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "Étapes d’adoucissement" -msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "Étapes d’adoucissement appliqués après la contraction/enveloppement" - - msgid "Lock Roots" msgstr "Verrouiller les racines" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index 7d66f3aeda2..a3829e7cec6 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index 548253a73a5..5edb7d7ed79 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 6a5b5e62a17..f5eb7c3a751 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 690388539c2..458d3162f53 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "Last-Translator: Répási Dávid \n" "Language-Team: Hungarian \n" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index 9fbbafa0009..30bb894d868 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:07+0000\n" "Last-Translator: Mohamad Rido \n" "Language-Team: Indonesian \n" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index d41f5bcec9b..3ac92b4b00e 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 02:53+0000\n" "Last-Translator: Jad Musallam \n" "Language-Team: Italian \n" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index 1d8de4430b6..9ec0d43ce3e 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-07 10:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-17 02:33+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -659,6 +659,10 @@ msgid "Motion Path settings for animation visualization" msgstr "アニメーション視覚化用モーションパス設定" +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported" +msgstr "モーションパスのポイントをアクティブカメラのカメラ空間でベイクします.これはそのカメラを通してみた時のみ正しく見えることを意味します.マーカー使用のカメラの切り替えには対応していません" + + msgid "Bake Location" msgstr "位置をベイク" @@ -2223,6 +2227,10 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "ベイクするマップの横サイズ" +msgid "Bézier curve point with two handles" +msgstr "2つのハンドルがあるベジエカーブの制御点" + + msgid "Control Point" msgstr "制御点" @@ -3517,6 +3525,10 @@ msgid "Ease Out" msgstr "イーズアウト" +msgid "Length of second Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "2つめのベジエハンドルの長さ(B ボーン用のみ)" + + msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Bボーン終端ハンドルタイプ" @@ -7222,6 +7234,10 @@ msgid "Floor" msgstr "床" +msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross" +msgstr "ターゲットの位置(とオプションで回転)を,オーナーが通過できない「壁」または「床」の設定に使用します" + + msgid "Follow Path" msgstr "パスに追従" @@ -9333,6 +9349,10 @@ msgid "Handle Type" msgstr "ハンドルタイプ" +msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector" +msgstr "このポイントの曲線の補間:ベジエもしくはベクトル" + + msgid "Auto Handle" msgstr "自動ハンドル" @@ -9453,6 +9473,10 @@ msgid "Poly" msgstr "多角形" +msgid "Bézier" +msgstr "ベジエ" + + msgid "Depth" msgstr "深度" @@ -25298,6 +25322,10 @@ msgid "Omnidirectional point Light" msgstr "無指向性の点光源" +msgid "Apply falloff to avoid sharp edges when the light geometry intersects with other objects" +msgstr "ライトの形状が他のオブジェクトと交差する時,端がシャープにならないよう減衰を適用します" + + msgid "Spot Light" msgstr "スポットライト" @@ -33704,6 +33732,11 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "AとBの間を直線で補間します(要はイーズイン・アウトなし)" +msgctxt "Action" +msgid "Bézier" +msgstr "ベジエ" + + msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "AとBの間をコントロール可能なカーブ形状でスムーズに補間します" @@ -34599,6 +34632,10 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "バックボーン伸縮" +msgid "Bézier Curve" +msgstr "ベジエカーブ" + + msgid "Blueprint" msgstr "設計図" @@ -34723,6 +34760,14 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "バックボーンの伸縮量" +msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bézier curve approximation of the original backbone geometry" +msgstr "ストロークのバックボーン形状を,元のバックボーン形状をベジエカーブで近似した物と入れ替えます" + + +msgid "Maximum distance allowed between the new Bézier curve and the original backbone geometry" +msgstr "新しいベジエカーブと元のバックボーン形状との間で許容される最大距離" + + msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "円,楕円,四角形の輪郭を使用して設計図を生成します" @@ -36919,6 +36964,10 @@ msgid "The active modifier in the list" msgstr "リスト内のアクティブモディファイアー" +msgid "Persistent UID" +msgstr "不変UID" + + msgid "On Cage" msgstr "ケージで" @@ -39050,6 +39099,10 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "頂点インデックス数" +msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For Bézier curves, handles count as additional vertices" +msgstr "モディファイアーにバインドされた頂点のインデックス数.ベジエカーブでは,ハンドル数が追加の頂点としてカウントされます" + + msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "ラプラシアン変形モディファイアー" @@ -45632,6 +45685,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "ブラーするピクセルの最小速度(前面から背景を分離するのに使用します)" +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" +msgstr "フレーム間の補間にリニア(直線)ではなくベジエ曲線を使用" + + msgid "Tile Order" msgstr "タイルの順序" @@ -46242,6 +46299,10 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "ある制御点が属するカーブを取得します" +msgid "Bézier Segment" +msgstr "ベジエセグメント" + + msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "与えられた制御点とハンドルで2Dベジエスプラインを生成します" @@ -46330,6 +46391,10 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "4つのポイントから四角形を作成します" +msgid "Quadratic Bézier" +msgstr "二次ベジエ" + + msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "制御点と位置で放物線状のポリスプラインを生成します" @@ -46406,6 +46471,12 @@ msgid "Evaluated" msgstr "評価済" +msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines" +msgstr "" +"NURBS やベジエスプラインの解像度属性を元に.\n" +"カーブの評価済みポイントからポイントを生成します" + + msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "各スプラインを指定のポイント数で均一にサンプリングします" @@ -46620,6 +46691,14 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "制御点に円弧を作成する方法" +msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" +msgstr "制御点毎に円弧ができるようベジエハンドルを整列します" + + +msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" +msgstr "円弧に沿って制御点を追加します(ベジエスプラインの場合,ハンドルタイプはベクトル)" + + msgid "Flip Faces" msgstr "面反転" @@ -47297,6 +47376,13 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "サンプル数を指定する方法" +msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" +msgstr "" +"NURBS やベジエスプラインの resolution 属性を元に,\n" +"入力スプラインの評価済みポイントを出力します.\n" +"ポリスプラインは変更しません" + + msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "各スプライン毎に指定のポイントの数でサンプリングします" @@ -51679,6 +51765,10 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "新規追加するキーの補間タイプを選択します" +msgid "New keys will be Bézier" +msgstr "新規キーの補間がベジエになります" + + msgid "New keys will be linear" msgstr "新規キーの補間がリニアになります" @@ -55802,6 +55892,15 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "ベクトルと自動ハンドルを切り替えます" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier Circle" +msgstr "ベジエ円を追加" + + +msgid "Construct a Bézier Circle" +msgstr "ベジエの円を作成します" + + msgid "The alignment of the new object" msgstr "新規オブジェクトの方向" @@ -55839,6 +55938,15 @@ msgstr "新しく追加されたオブジェクトのスケール" msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier" +msgstr "ベジエを追加" + + +msgid "Construct a Bézier Curve" +msgstr "ベジエ曲線を作成します" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "NURBS 円を追加" @@ -56073,6 +56181,10 @@ msgid "Handles" msgstr "ハンドル" +msgid "Use handles when converting Bézier curves into polygons" +msgstr "ベジエカーブをポリゴンに変換する時に使用するハンドル" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "ゴールウェイトを設定" @@ -59399,10 +59511,18 @@ msgid "Animation path" msgstr "アニメーションパス" +msgid "Smooth Bézier curve" +msgstr "スムーズベジエカーブ" + + msgid "Polygon Curve" msgstr "ポリゴンカーブ" +msgid "Bézier curve with straight-line segments (vector handles)" +msgstr "セグメントが直線(ベクトルハンドル)のベジエカーブ" + + msgid "Link Strokes" msgstr "ストロークリンク" @@ -61723,6 +61843,14 @@ msgid "Handle Length" msgstr "ハンドルの長さ" +msgid "Length to make selected keyframes' Bézier handles" +msgstr "選択中のキーフレームのベジエハンドルの長さ" + + +msgid "Side of the keyframes' Bézier handles to affect" +msgstr "キーフレームの左右どちらのベジエハンドルに影響を与えるか" + + msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "選択キーフレームの左のハンドルを均一にします" @@ -62362,6 +62490,15 @@ msgid "Name of the new layer group" msgstr "新規レイヤーグループの名前" +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Layers" +msgstr "レイヤーをソロ化" + + +msgid "Make only active layer visible/editable" +msgstr "アクティブレイヤーのみ表示/編集できるようにします" + + msgid "Remove the active Grease Pencil layer" msgstr "アクティブグリースペンシルレイヤーを削除します" @@ -62414,6 +62551,23 @@ msgstr "未使用のマテリアルをロックして隠します" msgctxt "Operator" +msgid "Move to Layer" +msgstr "レイヤーに移動" + + +msgid "New Layer" +msgstr "新規レイヤー" + + +msgid "Move selection to a new layer" +msgstr "選択物を新規レイヤーに移動します" + + +msgid "Target Grease Pencil Layer" +msgstr "ターゲットグリースペンシルレイヤー" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reorder" msgstr "並べ替え" @@ -62467,10 +62621,30 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "現在のストロークの選択からランダムにポイントを選択します" +msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgstr "選択中のジオメトリを新しいグリースペンシルオブジェクトに分離します" + + +msgid "Separate selected geometry" +msgstr "選択中の形状を分離します" + + msgid "By Material" msgstr "マテリアルで" +msgid "Separate by material" +msgstr "マテリアルで分離します" + + +msgid "By Layer" +msgstr "レイヤーで" + + +msgid "Separate by layer" +msgstr "レイヤーで分離します" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "アクティブマテリアルに設定" @@ -66956,6 +67130,19 @@ msgstr "シャープ辺を面に設定しません" msgctxt "Operator" +msgid "Set Sharpness by Angle" +msgstr "角度でシャープ設定" + + +msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces" +msgstr "辺を共有する隣り合う面の間の角度を元に,辺のシャープ値を設定します" + + +msgid "Add new sharp edges without clearing existing sharp edges" +msgstr "既存のシャープ辺をクリアせず,新しいシャープ辺を追加します" + + +msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "形状を伝播" @@ -75036,6 +75223,20 @@ msgstr "削除時に関連するすべてのローカルファイルを削除し msgctxt "Operator" +msgid "Check for Updates" +msgstr "更新をチェック" + + +msgid "Synchronize the active extension repository with its remote URL" +msgstr "アクティブエクステンションリポジトリを,そのリモート URL で同期します" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Repository" +msgstr "リポジトリを更新" + + +msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "キーコンフィグをアクティブに" @@ -84589,6 +84790,10 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset" msgstr "オペレータープリセットを追加・削除します" +msgid "Remove outdated operator properties from presets that may cause problems" +msgstr "問題を起こす可能性のあるプリセットから古いオペレータープロパティを削除します" + + msgid "Disable add-on for workspace" msgstr "ワークスペースでアドオンを無効にします" @@ -93547,6 +93752,10 @@ msgid "Prefilter noisy guiding passes before denoising color. Improves quality w msgstr "カラーのデノイズ前に,ノイズのあるガイドパスをプリフィルター処理します.ガイドパスにノイズが多い時,処理時間を増加して品質を向上します" +msgid "Denoise on GPU" +msgstr "GPUでデノイズ" + + msgid "Device" msgstr "デバイス" @@ -93930,6 +94139,10 @@ msgid "Sample to start denoising the preview at" msgstr "プレビューでデノイズを開始するサンプル数" +msgid "Denoise Preview on GPU" +msgstr "GPUでデノイズプレビュー" + + msgid "Viewport Dicing Rate" msgstr "ビューのダイシング率" @@ -99090,6 +99303,10 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "画像のトランスフォームに使用するフィルタータイプ" +msgid "Automatically choose filter based on scaling factor" +msgstr "スケール係数を元にフィルターを自動的に選択します" + + msgid "Use nearest sample" msgstr "ニアレストサンプルを使用" @@ -99727,6 +99944,14 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "基本シェイプと混合するための,頂点ウェイトグループ" +msgid "Shape Key Bézier Point" +msgstr "シェイプキーベジエ制御点" + + +msgid "Point in a shape key for Bézier curves" +msgstr "ベジエカーブ用シェイプキーの制御点" + + msgid "Handle 1 Location" msgstr "ハンドル1の位置" @@ -100555,6 +100780,10 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "ハンドルと補間を表示" +msgid "Display keyframe handle types and non-Bézier interpolation modes" +msgstr "キーフレームのハンドルタイプと非ベジエ補間モードを表示します" + + msgid "Show Markers" msgstr "マーカーを表示" @@ -100701,6 +100930,10 @@ msgid "Graph Editor space data" msgstr "グラフエディタースペースデータ" +msgid "Auto-Lock Key Axis" +msgstr "キーの軸を自動ロック" + + msgid "Cursor X-Value" msgstr "カーソルのX値" @@ -100753,6 +100986,10 @@ msgid "Show Handles" msgstr "ハンドルを表示" +msgid "Show handles of Bézier control points" +msgstr "ベジエの制御点のハンドルを表示します" + + msgid "Auto Normalization" msgstr "自動正規化" @@ -102710,6 +102947,14 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "UVオーバーレイの不透明度" +msgid "Element of a curve, either NURBS, Bézier or Polyline or a character with text objects" +msgstr "カーブの成分.NURBS・ベジエ・ポリライン,もしくはテキストオブジェクトの文字" + + +msgid "Collection of points for Bézier curves only" +msgstr "ベジエカーブ用のみの点の集合" + + msgid "Character Index" msgstr "文字インデックス" @@ -102766,6 +103011,10 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "半径補間" +msgid "The type of radius interpolation for Bézier curves" +msgstr "ベジエカーブの半径の補間タイプ" + + msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "カーブもしくはサーフェスの節ごとの分割数" @@ -102778,10 +103027,30 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "傾きの補間" +msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bézier curves" +msgstr "3Dのベジエカーブでの傾きの補間タイプ" + + msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "このカーブ要素の補間タイプ" +msgid "Bézier U" +msgstr "ベジエ U" + + +msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bézier spline in the U direction" +msgstr "この NURBS カーブまたはサーフェスの挙動を,ベジエスプラインの U 方向と同じにします" + + +msgid "Bézier V" +msgstr "ベジエ V" + + +msgid "Make this nurbs surface act like a Bézier spline in the V direction" +msgstr "この NURBS サーフェスの挙動を,ベジエスプラインの V 方向と同じにします" + + msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "このカーブまたはサーフェスの U 方向を閉じたループにします" @@ -102810,6 +103079,14 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "サーフェスもしくはベベルしたカーブの法線のスムージング" +msgid "Spline Bézier Points" +msgstr "スプラインベジエ制御点" + + +msgid "Collection of spline Bézier points" +msgstr "スプラインベジエ制御点の集合" + + msgid "Spline point without handles" msgstr "ハンドルのないスプラインの制御点" @@ -103699,6 +103976,10 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "ラインの補間" +msgid "Color of lines showing non-Bézier interpolation modes" +msgstr "非ベジエ補間モードを表示するラインの色" + + msgid "Color of Keyframe" msgstr "キーフレームの色" @@ -111772,6 +112053,10 @@ msgid "Prefilter" msgstr "プレフィルター" +msgid "Use GPU" +msgstr "GPUを使用" + + msgid "Curve Subdivisions" msgstr "カーブの分割数" @@ -112357,6 +112642,18 @@ msgid "Unexpected non-zero user count for the asset, please report this as a bug msgstr "非0のユーザー数のある予想外のアセットがあります.バグとして報告してください" +msgid "Current editor is not an asset browser" +msgstr "現在のエディターがアセットブラウザーではありません" + + +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "クリップボードが空です" + + +msgid "Clipboard does not contain an asset" +msgstr "クリップボードにアセットがありません" + + msgid "Did not find any assets on clipboard" msgstr "クリップボードにアセットがありませんでした" @@ -112369,6 +112666,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "選択中のアセット「%s」はアクションではありません" +msgid "Active object has no Action" +msgstr "アクティブオブジェクトにアクションがありません" + + msgid "Action %r is not a legacy pose library" msgstr "アクション「%r」は旧ポーズライブラリではありません" @@ -112377,6 +112678,10 @@ msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "ポーズアセットに変換できません" +msgid "Active object has no pose library Action" +msgstr "アクティブオブジェクトにポーズライブラリアクションがありません" + + msgid "Selected bones from %s" msgstr "「%s」のボーンを選択しました" @@ -112758,6 +113063,10 @@ msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pos msgstr "ボーンカラーを同期しました.%d 個のボーンがポーズボーンカラーオーバーライドにより見えなくなります" +msgid "All bone collections are in use" +msgstr "すべてのボーンコレクションが使用中です" + + msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors" msgstr "ポーズボーンカラーのコピーはポーズモードで行ってください" @@ -112774,6 +113083,14 @@ msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "コンポジターノードツリー「%s」を使用するシーンが見つかりません" +msgid "Asset metadata from external asset libraries can't be edited, only assets stored in the current file can" +msgstr "外部アセットライブラリのアセットメタデータは編集できません.現在のファイル内のアセットのみ可能です" + + +msgid "No asset selected" +msgstr "アセットが選択されていません" + + msgid "This asset is stored in the current blend file" msgstr "このアセットは現在の blend ファイルに格納されています" @@ -113066,6 +113383,14 @@ msgid "Current frame not within strip framerange" msgstr "現在のフレームはストリップのフレーム範囲内ではありません" +msgid "Provide text editor argument format in File Paths/Applications Preferences, see input field tool-tip for more information" +msgstr "テキストエディターの引数フォーマットは,プリファレンスの「ファイルパス→アプリケーション」の入力フィールドのツールチップにあります" + + +msgid "Text Editor Args Format must contain $filepath" +msgstr "テキストエディターの引数フォーマットには「$filepath」が必要です" + + msgid "Reload Start-Up file to restore settings" msgstr "設定を戻すにはスタートアップファイルを再読み込みしてください" @@ -118772,6 +119097,11 @@ msgstr "モンキー" msgctxt "Operator" +msgid "Bézier" +msgstr "ベジエ" + + +msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "NURBSカーブ" @@ -121061,6 +121391,14 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "階数以上の個数の制御点が必要です" +msgid "%d more %s row(s) needed for Bézier" +msgstr "ベジエに %d 個より多い %s が必要です" + + +msgid "%d more point(s) needed for Bézier" +msgstr "ベジエに %d 個より多い制御点が必要です" + + msgid "curves" msgstr "カーブ" @@ -123166,6 +123504,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "現在の選択物を複製できません" +msgid "Only Bézier curves are supported" +msgstr "ベジエカーブのみ対応しています" + + msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "アクティブオブジェクトは選択中のカーブではありません" @@ -123179,6 +123521,16 @@ msgstr "%d 個のカーブにセグメントが作成できませんでした" msgctxt "Curve" +msgid "BézierCurve" +msgstr "ベジエカーブ" + + +msgctxt "Curve" +msgid "BézierCircle" +msgstr "ベジエ円" + + +msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "カーブパス" @@ -123756,6 +124108,22 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "有効な画像フォーマットを選択してください" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB) %s" +msgstr "確定:Enter/左クリック,キャンセル:(Esc/右クリック) %s" + + +msgid ", Translation: (%f, %f)" +msgstr ",移動:(%f, %f)" + + +msgid ", Rotation: %f" +msgstr ",回転:%f" + + +msgid ", Scale: %f" +msgstr ",スケール:%f" + + msgid "Palette created" msgstr "パレットを作成しました" @@ -123800,6 +124168,18 @@ msgid "Material '%s' could not be found" msgstr "マテリアル「%s」が見つかりません" +msgid "The object has only one material" +msgstr "オブジェクトにマテリアルが一つしかありません" + + +msgid "The object has only one layer" +msgstr "オブジェクトにレイヤーが一つしかありません" + + +msgid "There is no layer '%s'" +msgstr "レイヤー「%s」がありません" + + msgid "Failed to set value" msgstr "値の設定に失敗しました" @@ -128226,6 +128606,14 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "キーをせん断" +msgid "[D] - Scale From Right End" +msgstr "[D] - 右端を基準にスケーリング" + + +msgid "[D] - Scale From Left End" +msgstr "[D] - 左端を基準にスケーリング" + + msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "元のカーブから外れることのできる許容量を指定し,F カーブを減量します" @@ -128234,6 +128622,10 @@ msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "操作するキーがありません" +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "デシメート:リニアとベジエキーフレーム以外をスキップ!" + + msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "選択の右側に最低二つのキーが必要です" @@ -129754,6 +130146,10 @@ msgid "There is no asset library to remove" msgstr "削除するアセットライブラリがありません" +msgid "An enabled repository must be selected" +msgstr "利用可能なリポジトリを選択してください" + + msgid "There is no extension repository to remove" msgstr "削除するエクステンションリポジトリがありません" @@ -131302,6 +131698,14 @@ msgid "USD Export: couldn't construct relative file path for .vdb file, absolute msgstr "USD Export: .vdb ファイルへの相対パスが生成できません.代わりに絶対パスを使用します" +msgid "Linked data-blocks cannot be renamed" +msgstr "リンクデータブロックはリネームできません" + + +msgid "Built-in fonts cannot be renamed" +msgstr "ビルトインフォントはリネームできません" + + msgid "Asset data can only be assigned to assets. Use asset_mark() to mark as an asset" msgstr "アセットデータはアセットにのみ割り当て可能です.アセットとしてマークするには asset_mark()を使用してください" @@ -131616,6 +132020,14 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "ダイナミックエフェクト" +msgid "Bézier spline cannot have points added" +msgstr "ベジエスプラインに制御点が追加できません" + + +msgid "Only Bézier splines can be added" +msgstr "ベジエスプラインのみ追加できます" + + msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "カーブ「%s」に与えられたスプラインはありません" @@ -133591,6 +134003,10 @@ msgid "The string to replace each match with" msgstr "マッチ毎に置き換える文字列" +msgid "Use the \"Rotate Rotation\" node instead" +msgstr "代わりに「回転を回転」ノードを使用してください" + + msgid "Decimals" msgstr "小数桁数" @@ -133998,6 +134414,10 @@ msgid "Curve Index" msgstr "カーブインデックス" +msgid "Input curves do not have Bézier type" +msgstr "入力カーブにベジエタイプがありません" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "" "ポイントでは,その制御点でのスプラインの一部の全長.\n" @@ -135834,6 +136254,10 @@ msgid "%s: %.*s" msgstr "%s: %.*s" +msgid "Text '%s'" +msgstr "テキスト「%s」" + + msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "パスを解決できません(%s)" @@ -137352,6 +137776,10 @@ msgid "Belarusian (беларуску)" msgstr "ベラルーシ語(беларуску)" +msgid "Danish (Dansk)" +msgstr "デンマーク語(Dansk)" + + msgid "Complete" msgstr "完了" @@ -137384,10 +137812,6 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "サーフェスUV座標" -msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" -msgstr "植え付けた場所のサーフェス UV 座標" - - msgid "Surface Normal" msgstr "サーフェス法線" @@ -137396,16 +137820,12 @@ msgid "Surface normal at the attachment point" msgstr "植え付けた場所のサーフェス法線" -msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" -msgstr "ヘアーカーブを植え付けるサーフェスジオメトリ" - - msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" msgstr "植え付けるサーフェスオブジェクト(トランスフォームを合わせる必要があります)" -msgid "Surface UV map used for attachment " -msgstr "植え付けに使用するサーフェス UV マップ " +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "植え付けに使用するサーフェス UV マップ" msgid "Sample Attachment UV" @@ -137428,10 +137848,6 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "サーフェス法線に揃える" -msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" -msgstr "カーブをサーフェス法線に揃えます(ガイドが参照として必要)" - - msgid "Blend along Curve" msgstr "カーブに沿ってブレンド" @@ -137524,10 +137940,6 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "ガイドマスク" -msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" -msgstr "どのカーブがガイドの選出に適しているのかを示すマスク" - - msgid "Existing Guide Map" msgstr "既存のガイドマップ" @@ -137672,18 +138084,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "ガイドの選択" -msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" -msgstr "ガイドカーブの選択に使用されるガイドカーブまたはポイント" - - msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "二つのガイド間の最短距離" -msgid "ID to group together curves for guide map creation" -msgstr "ガイドマップ作成でカーブをまとめるグループ ID" - - msgid "Curl Hair Curves" msgstr "カールヘアーカーブ" @@ -137740,30 +138144,10 @@ msgid "Curve ID" msgstr "カーブID" -msgid "ID of each Curve" -msgstr "各カーブの ID" - - -msgid "Length of each Curve" -msgstr "各カーブの長さ" - - -msgid "Direction from root to tip of each Curve" -msgstr "各カーブの根元から先端への方向" - - -msgid "Random vector for each Curve" -msgstr "各カーブのランダムベクトル" - - msgid "Surface UV" msgstr "サーフェスUV" -msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" -msgstr "各カーブの植え付けたサーフェスの UV 座標" - - msgid "Curve Root" msgstr "カーブの根元" @@ -137784,26 +138168,14 @@ msgid "Root Position" msgstr "根元の位置" -msgid "Position of the root point of a Curve" -msgstr "カーブの根元ポイントの位置" - - msgid "Root Direction" msgstr "根元の方向" -msgid "Direction of the root segment of a Curve" -msgstr "カーブの根元セグメントの方向" - - msgid "Root Index" msgstr "根元インデックス" -msgid "Index of the root point of a Curve" -msgstr "カーブの根元ポイントのインデックス" - - msgid "Curve Segment" msgstr "カーブセグメント" @@ -137812,10 +138184,6 @@ msgid "Reads information each point's previous curve segment" msgstr "各ポイントの前のカーブセグメントの情報を読み込みます" -msgid "Distance to previous point on Curve" -msgstr "カーブの前のポイントとの距離" - - msgid "Segment Direction" msgstr "セグメントの方向" @@ -137852,22 +138220,10 @@ msgid "Tip Position" msgstr "先端の位置" -msgid "Position of the tip point of a Curve" -msgstr "カーブの先端のポイントの位置" - - msgid "Tip Direction" msgstr "先端の方向" -msgid "Direction of the tip segment of a Curve" -msgstr "カーブの先端セグメントの方向" - - -msgid "Index of the tip point of a Curve" -msgstr "カーブの先端ポイントのインデックス" - - msgid "Displace Hair Curves" msgstr "ヘアーカーブディスプレイス" @@ -137972,14 +138328,6 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "サーフェスメッシュの植え付けた場所での法線方向" -msgid "Surface geometry for generation " -msgstr "生成用のサーフェスジオメトリ " - - -msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" -msgstr "生成用のサーフェスオブジェクト(トランスフォームを合わせる必要があります)" - - msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "生成するヘアーカーブの長さ" @@ -138000,10 +138348,6 @@ msgid "Poisson Disk Distribution" msgstr "ポアソンディスク分布" -msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" -msgstr "ポアソンディスク分布を最短距離の維持に使用します" - - msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "生成したヘアーカーブのサーフェス密度" @@ -138016,10 +138360,6 @@ msgid "Factor applied on the density for curve distribution" msgstr "カーブ分布の密度に適用される係数" -msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "配置後、マスクテクスチャを元にポイントを破棄します" - - msgid "Factor applied on the density for the viewport" msgstr "ビューポート用に密度へ適用する係数" @@ -138036,10 +138376,6 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "植え付けUV" -msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" -msgstr "各カーブに格納された,サーフェスに植え付ける UV 座標" - - msgid "Attachment is Valid" msgstr "植え付けが有効" @@ -138056,10 +138392,6 @@ msgid "Surface geometry of the curve attachment" msgstr "カーブを植え付けるサーフェスジオメトリ" -msgid "Surface UV map used for attachment" -msgstr "植え付けに使用するサーフェス UV マップ" - - msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "ノイズテクスチャを使用しヘアーカーブを変形します" @@ -138080,26 +138412,14 @@ msgid "Scale along Curve" msgstr "カーブに沿ったスケール" -msgid "Scale of noise texture along each Curve" -msgstr "各カーブに沿ったノイズテクスチャのスケール" - - msgid "Offset per Curve" msgstr "カーブ毎のオフセット" -msgid "Random offset of noise texture for each Curve" -msgstr "各カーブのノイズテクスチャのランダムオフセット" - - msgid "Seed value for randomization" msgstr "乱数のシード値" -msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" -msgstr "セグメントを元にカーブの長さを維持します" - - msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "サーフェスメッシュ上の既存のガイドカーブを補間します" @@ -138148,10 +138468,6 @@ msgid "Redistributes existing control points evenly along each curve" msgstr "既存の制御点を各カーブに沿って均等に再配置します" -msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "明確な特徴を維持するのにシンプルな特徴認識を使用します" - - msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "カーブセグメント長復活" @@ -138260,14 +138576,6 @@ msgid "Factor to influence the rotation angle" msgstr "回転角度の影響係数" -msgid "Rotation Axis (Default: Tangent at root)" -msgstr "回転軸(デフォルト:根元のタンジェント)" - - -msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" -msgstr "各カーブの回転角度へのランダムオフセット" - - msgid "Lock Ends" msgstr "端をロック" @@ -138328,10 +138636,6 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "スムージングステップ数" -msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "シュリンクラップ後に適用されるスムージングのステップ数" - - msgid "Lock Roots" msgstr "根元をロック" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 5127651d57d..51db32fe7d5 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-12 07:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 18:33+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "gltfpack ბინარულის მისამართი" msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" -msgstr "ასახავს glTF პარამეტრების კვანძს იერფერების რედაქტორში (დამატების მენიუ > გამომავალი)" +msgstr "ასახავს glTF პარამეტრების კვანძს იერფერების რედაქტორში (დამატების მენიუ > გამონატანი)" msgid "Fribidi Library" @@ -655,6 +655,14 @@ msgid "Motion Path settings for animation visualization" msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ანიმაციის ვიზუალიზაციისათვის" +msgid "Bake to active Camera" +msgstr "გამოაცხვე აქტიურ კამერაში" + + +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported" +msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის წერტილები აქტიური კამერის სივრცეში ჩაცხვება. ეს ნიშნავს, რომ ისინი მხოლო ამ კამერიდან გამოჩნდება სწორად. მარკერების მეშვეობით კამერების შეცვლას მხარდაჭერა არ აქვს" + + msgid "Bake Location" msgstr "მდებარეობის ცხობა" @@ -1487,6 +1495,10 @@ msgid "ID Name" msgstr "ID სახელი" +msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the asset (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" +msgstr "თუ ეს დაყენებულია, აქტივი იღებს მორგებულ ID-ს, წინააღმდეგ შემთხვევაში იღებს აქტივის განსაზღვრისთვის გამოყენებული კლასის სახელს (მაგალითად, თუ კლასის სახელია \"OBJECT_AST_hello\", და bl_idname არაა დაყენებული სკრიპტის მიერ, მაშინ bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" + + msgid "Options" msgstr "ვარიანტები" @@ -2211,6 +2223,14 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება" +msgid "Bézier Curve Point" +msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი" + + +msgid "Bézier curve point with two handles" +msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი ორი სახელურით" + + msgid "Control Point" msgstr "საკონტროლო წერტილი" @@ -3496,11 +3516,19 @@ msgid "Ease In" msgstr "შეპარება" +msgid "Length of first Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)" + + msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "გამოპარება" +msgid "Length of second Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)" + + msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელურის ტიპი" @@ -4453,7 +4481,7 @@ msgstr "საშლელის რეჟიმი" msgid "Dissolve" -msgstr "განქარწყლება" +msgstr "გაქარწყლება" msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness" @@ -6492,6 +6520,10 @@ msgid "Linear FilmLight E-Gamut" msgstr "წრფივი FilmLight E-Gamut" +msgid "Linear E-Gamut with illuminant D65 white point" +msgstr "წრფივი E-გამა მანათებელი D65 თეთრი წერტილით" + + msgid "Linear Rec.2020" msgstr "წრფივი Rec.2020" @@ -6592,6 +6624,10 @@ msgid "High Dynamic Range" msgstr "მაღალ დინამიური დიაპაზონი" +msgid "Enable high dynamic range display in rendered viewport, uncapping display brightness. This requires a monitor with HDR support and a view transform designed for HDR. 'Filmic' and 'AgX' do not generate HDR colors" +msgstr "ჩართე მაღალი დინამიკური დიაპაზონის ასახვა დარენდერებულ სარკმელში, დისპლეის სიკაშკაშის ზედა ზღვრის მოხსნით. ამას სჭირდება მონიტორი HDR მხარდაჭერით და ხედის გარდაქმნა, შექმნილო HDR-ისთვის. 'Filmic' და AgX' HDR ფერებს არ წარმოქმნის" + + msgid "View Transform" msgstr "ხედის გარდაქმნა" @@ -6809,11 +6845,11 @@ msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტებ msgid "File Output Slots" -msgstr "გამომავალი ფაილის სლოტები" +msgstr "ნაწარმი ფაილის სლოტები" msgid "Collection of File Output node slots" -msgstr "გამომავალი ფაილის კვანძოვანი სლოტები" +msgstr "ნაწარმი ფაილის კვანძოვანი სლოტები" msgid "Console Input" @@ -6838,7 +6874,7 @@ msgstr "კონსოლის ხაზის ტიპი უკან გ msgid "Output" -msgstr "გამომავალი მონაცემები" +msgstr "გამონატანი" msgid "Input" @@ -7189,6 +7225,10 @@ msgid "Floor" msgstr "იატაკი" +msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross" +msgstr "გამოიყენე სამიზნის პოზიცია (და თუ საჭიროა, ბრუნვა), 'კედლის', ან 'იატაკის' განსასაზღვრად, რომელსაც მფლობელი ვერ გადაკვეთს" + + msgid "Follow Path" msgstr "მიჰყევი ტრაექტორიას" @@ -9250,6 +9290,10 @@ msgid "Handle Type" msgstr "სახელურის ტიპი" +msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector" +msgstr "წირის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან: ბეზიე, ან ვექტორი" + + msgid "Auto Handle" msgstr "ავტომატური სახელური" @@ -9370,6 +9414,10 @@ msgid "Poly" msgstr "პოლი" +msgid "Bézier" +msgstr "ბეზიე" + + msgid "Depth" msgstr "სიღრმე" @@ -10040,6 +10088,10 @@ msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are in msgstr "აჩვენე ვარიანტები იმისა, მიეთვალოს თუ არა მონაცემთა ზოგიერთ ტიპთან დაკავშირებული არხები" +msgid "Variable Fallback As Error" +msgstr "სათადარიგო ცვლადი, როგორც შეცდომა" + + msgid "Collapse Summary" msgstr "შინაარსის ჩახურვა" @@ -10421,6 +10473,10 @@ msgid "Is Fallback Used" msgstr "გამოიყენება სათადარიგო, თუ არა" +msgid "Indicates that the most recent variable evaluation used the fallback value" +msgstr "მიუთითებს იმაზე, რომ ცვლადის ყველაზე ბოლოდროინდელმა გამოთვლამ სათადარიგო მნიშვნელობა გამოიყენა" + + msgid "Rotation Mode" msgstr "ბრუნვის რეჟიმი" @@ -10975,7 +11031,7 @@ msgstr "გარჩევადობა" msgid "Output image resolution" -msgstr "გამომავალი გამოსახულების გარჩევადობა" +msgstr "ნაწარმი გამოსახულების გარჩევადობა" msgid "Initial color of the surface" @@ -11115,11 +11171,11 @@ msgstr "ახალი გადანაცვლება გროვდე msgid "Use Output" -msgstr "გამომავალის გამოყენება" +msgstr "გამოიყენე გამონატანი" msgid "Save this output layer" -msgstr "შეინახე გამომავალი მონაცემების ეს შრე" +msgstr "შეინახე გამონატანის ეს შრე" msgid "Premultiply Alpha" @@ -11643,7 +11699,7 @@ msgstr "ბიტური სიხშირე" msgid "Audio bitrate (kb/s)" -msgstr "აუდიო ბიტური სიხშირე (კბ/წ)" +msgstr "აუდიოს ბიტური სიხშირე (კბ/წმ)" msgid "Audio Channels" @@ -11703,7 +11759,7 @@ msgstr "აუდიოს გარეშე" msgid "Disables audio output, for video-only renders" -msgstr "თიშავს გამომავალ აუდიოს, მხოლოდ ვიდეოს რენდერისთვის" +msgstr "თიშავს აუდიო ნაწარმს, მხოლოდ ვიდეოს რენდერისთვის" msgid "AAC" @@ -11748,11 +11804,11 @@ msgstr "აუდიოს სემპლირების სიხშირ msgctxt "Sound" msgid "Volume" -msgstr "ხმის სიმაღლე" +msgstr "ხმის სიძლიერე" msgid "Audio volume" -msgstr "აუდიოს ხმის სიმაღლე" +msgstr "აუდიოს ხმის სიძლიერე" msgid "Buffersize" @@ -11768,7 +11824,7 @@ msgstr "ვიდეო კოდეკი" msgid "FFmpeg codec to use for video output" -msgstr "გამომავალი ვიდეოსთვის გამოსაყენებელი FFmpeg კოდეკი" +msgstr "ნაწარმი ვიდეოსთვის გამოსაყენებელი FFmpeg კოდეკი" msgid "No Video" @@ -11776,7 +11832,7 @@ msgstr "ვიდეოს გარეშე" msgid "Disables video output, for audio-only renders" -msgstr "თიშავს გამომავალ ვიდეოს, აუდიოს ცალკე რენდერისთვის" +msgstr "თიშავს ვიდეოს გამონატანს, აუდიოს ცალკე რენდერისთვის" msgid "DNxHD" @@ -11840,7 +11896,7 @@ msgstr "მუდმივი სიხშირის კოეფიციე msgid "Constant Bitrate" -msgstr "მუდმივი ბიტრეითი" +msgstr "მუდმივი ბიტური სიხშირე" msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality" @@ -11876,11 +11932,11 @@ msgstr "უდაბლესი ხარისხი" msgid "Encoding Speed" -msgstr "კოდირების სიჩქარე" +msgstr "დაშიფრვის სიჩქარე" msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio" -msgstr "კომპრომისი კოდირების სიჩქარესა და შეკუმშვის ფარდობას შორის" +msgstr "კომპრომისი დაშიფრვის სიჩქარესა და შეკუმშვის ფარდობას შორის" msgid "Slowest" @@ -11904,7 +11960,7 @@ msgstr "ნამდვილ დროში" msgid "Recommended for fast encoding" -msgstr "რეკომენდირებულია სწრაფი კოდირებისთვის" +msgstr "რეკომენდირებულია სწრაფი დაშიფრვისთვის" msgid "Container" @@ -11912,7 +11968,7 @@ msgstr "კონტეინერი" msgid "Output file container" -msgstr "გამომავალი ფაილის კონტეინერი" +msgstr "ნაწარმი ფაილის კონტეინერი" msgid "MPEG-4" @@ -14129,7 +14185,7 @@ msgstr "აირჩიე, საიდან გინდა მეგზუ msgid "Use a fluid domain for guiding (domain needs to be baked already so that velocities can be extracted). Guiding domain can be of any type (i.e. gas or liquid)" -msgstr "მეგზურობისთვის გამოიყენე დენადი გარემოს სამოქმედო არეალი (სამოქმედო არეალი გამომცხვარი უნდა იყოს, რათა სისწრაფეების გამოტანა შესაძლებელი იყოს). მეგზურობის სამოქმედი არეალი შეიძლება, იყოს ნებისმიერი ტიპის (მაგ.: აირი, ან სითხე)" +msgstr "მეგზურობისთვის გამოიყენე დენადი გარემოს სამოქმედო არეალი (სამოქმედო არეალი გამომცხვარი უნდა იყოს, რათა სისწრაფეების გამოტანა შესაძლებელი იყოს). მეგზურობის სამოქმედო არეალი შეიძლება, იყოს ნებისმიერი ტიპის (მაგ.: აირი, ან სითხე)" msgid "Effector" @@ -17479,7 +17535,7 @@ msgstr "კადრების რაოდენობა ყოველი msgid "Output Vertex group" -msgstr "გამომავალი წვეროთა ჯგუფი" +msgstr "გამონატანის წვეროთა ჯგუფი" msgid "Timing" @@ -21252,6 +21308,10 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "დახატე ხაზი დაშორების მიხედვით დაცალკევებული მოსმებით" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve (dabs are separated according to spacing)" +msgstr "განსაზღვრე მონასმის წირი ბეზიეს წირით (მოსმები დაცალკევებულია დაშორების მიხედვით)" + + msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "გადანაცვლება თითო წვეროზე" @@ -21468,6 +21528,10 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "ნუ აჩვენებ გადაფარვას მოსმის დროს" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve. Dabs are separated according to spacing" +msgstr "განსაზღვრე მონასმის წირი ბეზიეს წირით. მოსმები დაცალკევებულია დაშორების მიხედვით" + + msgid "Custom Icon" msgstr "მორგებული ხატულა" @@ -22407,6 +22471,10 @@ msgid "Collections that are immediate children of this collection" msgstr "კოლექციები, რომლებიც ამ კოლექციის პირდაპირი შვილობილებია" +msgid "Children collections their parent-collection-specific settings" +msgstr "შვილობილი კოლექციები თავიანთი მშობელ-კოლექციისთვის-დამახასიათებელი პარამეტრებით" + + msgid "Objects of the collection with their parent-collection-specific settings" msgstr "კოლექციის ობიექტები თავიანთი მშობელ-კოლექციის-სპეციფიური პარამეტრებით" @@ -24616,7 +24684,7 @@ msgstr "ინდივიდუალური ფაილები ყოვ msgid "Single file with an encoded stereo pair" -msgstr "ერთი ფაილი კოდირებული სტერეო წყვილით" +msgstr "ერთი ფაილი დაშიფრული სტერეო წყვილით" msgid "Shape keys data-block containing different shapes of geometric data-blocks" @@ -24974,6 +25042,10 @@ msgid "Omnidirectional point Light" msgstr "ყოველმხრივი წერტილოვანი სინათლე" +msgid "Soft Falloff" +msgstr "რბილი მილევა" + + msgid "Spot Light" msgstr "პროჟექტორი" @@ -29220,7 +29292,7 @@ msgstr "შესუსტება" msgid "How strong the distance affects volume, depending on distance model" -msgstr "რამდენად ძლიერია მანძილის გავლენა ხმის სიმაღლეზე, მანძილის მოდელის მიხედვით" +msgstr "რამდენად ძლიერია მანძილის გავლენა ხმის სიძლიერეზე, მანძილის მოდელის მიხედვით" msgid "Inner Cone Angle" @@ -29228,7 +29300,7 @@ msgstr "შიდა კონუსის კუთხე" msgid "Angle of the inner cone, in degrees, inside the cone the volume is 100%" -msgstr "შიდა კონუსის დახრილობის კუთხე გრადუსებში, კონუსის შიგნით ხმის სიმაღლე 100%-ია" +msgstr "შიდა კონუსის დახრილობის კუთხე გრადუსებში, კონუსის შიგნით ხმის სიძლიერე 100%-ია" msgid "Outer Cone Angle" @@ -29236,7 +29308,7 @@ msgstr "გარეთა კონუსის კუთხე" msgid "Angle of the outer cone, in degrees, outside this cone the volume is the outer cone volume, between inner and outer cone the volume is interpolated" -msgstr "გარე კონუსის დახრილობის კუთხე გრადუსებში, ამ კონუსის გარეთ ხმის სიმაღლე გარე კონუსის სიმაღლეა, შიდა და გარე კონუსებს შორის ხმის სიმაღლე ინტერპოლირებულია" +msgstr "გარე კონუსის დახრილობის კუთხე გრადუსებში, ამ კონუსის გარეთ ხმის სიძლიერე გარე კონუსის სიმაღლეა, შიდა და გარე კონუსებს შორის ხმის სიძლიერე ინტერპოლირებულია" msgid "Outer Cone Volume" @@ -29244,7 +29316,7 @@ msgstr "გარეთა კონუსის მოცულობა" msgid "Volume outside the outer cone" -msgstr "ხმის სიმაღლე გარე კონუსის გარეთ" +msgstr "ხმის სიძლიერე გარე კონუსის გარეთ" msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is" @@ -29256,7 +29328,7 @@ msgstr "სანიმუშო მანძილი" msgid "Reference distance at which volume is 100%" -msgstr "ეტალონური მანძილი, რომელზეც ხმის სიმაღლე 100%-ია" +msgstr "ეტალონური მანძილი, რომელზეც ხმის სიძლიერე 100%-ია" msgctxt "Sound" @@ -32742,6 +32814,10 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "კლავიშრუკების კოლექცია" +msgid "Bézier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" +msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი ორი სახელურით, რომელიც F-წირზე საკვანძო ფაზას განსაზღვრავს" + + msgctxt "Action" msgid "Back" msgstr "უკან" @@ -32838,6 +32914,11 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "სწორხაზოვანი ინტერპოლირება A-სა და B-ს შორის (ე.ი. აჩქარების/შენელების გარეშე)" +msgctxt "Action" +msgid "Bézier" +msgstr "ბეზიე" + + msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "თანაბარი ინტერპოლაცია A-სა და B-ს შორის, წირის ობიექტზე გარკვეული კონტროლის ქონით" @@ -33623,6 +33704,10 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "ხერხემლის გამწელავი" +msgid "Bézier Curve" +msgstr "ბეზიეს წირი" + + msgid "Blueprint" msgstr "ნახაზი" @@ -35192,6 +35277,10 @@ msgid "Polygon" msgstr "მრავალკუთხედი" +msgid "Index of mesh face that the triangle is a part of" +msgstr "მეშის იმ წახნაგის ინდექსი, რომლის ნაწილიცაა ეს სამკუთხედი" + + msgid "Split Normals" msgstr "გახლიჩე ნორმალები" @@ -35200,6 +35289,10 @@ msgid "Indices of triangle vertices" msgstr "სამკუთხედის წვეროთა ინდექსები" +msgid "Mesh Loop Triangles" +msgstr "მეშის მარყუჟის სამკუთხედები" + + msgid "Mesh Loops" msgstr "მეშის მარყუჟები" @@ -35220,6 +35313,10 @@ msgid "Mesh Polygon" msgstr "მეშის მრავალკუთხედი" +msgid "Polygon in a Mesh data-block" +msgstr "მრავალკუთხედი მეშის მონაცემთა ბლოკში" + + msgid "Polygon Area" msgstr "მრავალკუთხედის ფართობი" @@ -35268,6 +35365,10 @@ msgid "Freestyle Face Mark" msgstr "თავისუფალი სტილის წახნაგის აღნიშვნა" +msgid "Face mark for Freestyle line rendering" +msgstr "წახნაგის აღმნიშვნელი თავისუფალი სტილის ხაზების დასარენდერებლად" + + msgid "Mesh Polygons" msgstr "მეშის წახნაგები" @@ -35444,6 +35545,10 @@ msgid "The active modifier in the list" msgstr "აქტიური მოდიფიკატორი სიაში" +msgid "Persistent UID" +msgstr "მუდმივი UID" + + msgid "Data Transfer" msgstr "მონაცემთა გადატანა" @@ -38295,7 +38400,19 @@ msgstr "ვიდეოს დისტორსია" msgid "File Output" -msgstr "გამომავალი ფაილი" +msgstr "ნაწარმი ფაილი" + + +msgid "Active Input Index" +msgstr "აქტიური შენატანის ინდექსი" + + +msgid "Base Path" +msgstr "საბაზისო მისამართი" + + +msgid "File Slots" +msgstr "ფაილის სლოტები" msgid "Pixelate" @@ -38528,6 +38645,10 @@ msgid "Rotate Euler" msgstr "ეილერის ბრუნვა" +msgid "Rotate Rotation" +msgstr "აბრუნე ბრუნვა" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "ვექტორული ბრუნვა" @@ -38632,6 +38753,10 @@ msgid "Curve of Point" msgstr "წერტილის წირი" +msgid "Bézier Segment" +msgstr "ბეზიეს სეგმენტი" + + msgid "Curve Circle" msgstr "წირის წრე" @@ -38660,6 +38785,10 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "ოთხგვერდას შექმნა ოთხი წერტილისგან" +msgid "Quadratic Bézier" +msgstr "კვადრატული ბეზიე" + + msgid "Set Handle Type" msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი" @@ -39186,7 +39315,7 @@ msgstr "შესაყვანი მონაცემები სიმუ msgid "Simulation Output" -msgstr "სიმულაციის გამომავალი მონაცემი" +msgstr "სიმულაციის ნაწარმი" msgid "Output data from the simulation zone" @@ -39323,11 +39452,11 @@ msgstr "ჯგუფის შემავალი" msgid "Group Output" -msgstr "ჯგუფის გამომავალი" +msgstr "ჯგუფის გამონატანი" msgid "Active Output" -msgstr "აქტიური გამომავალი" +msgstr "აქტიური გამონატანი" msgid "Reroute" @@ -39535,7 +39664,7 @@ msgstr "ბლენდერის სამყაროს სივრცე" msgid "AOV Output" -msgstr "AOV გამომავალი" +msgstr "AOV ნაწარმი" msgid "Cycles" @@ -39543,7 +39672,7 @@ msgstr "Cycles" msgid "Material Output" -msgstr "გამომავალი მასალა" +msgstr "ნაწარმი მასალა" msgid "Particle Info" @@ -40097,10 +40226,18 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "მნიშვნელობა ნორმალად" +msgid "Active Item" +msgstr "აქტიური ელემენტი" + + msgid "Active item" msgstr "აქტიური ელემენტი" +msgid "Enum Item" +msgstr "Enum ელემენტი" + + msgid "Bake Item" msgstr "ცხობის ელემენტი" @@ -40186,7 +40323,7 @@ msgstr "ბმული ვარგისია" msgid "Output File Slot" -msgstr "გამომავალი ფაილის სლოტი" +msgstr "ნაწარმი ფაილის სლოტი" msgid "Save as Render" @@ -40198,7 +40335,7 @@ msgstr "კვანძის ფორმატის გამოყენე msgid "Output File Layer Slot" -msgstr "გამომავალი ფაილის შრის სლოტი" +msgstr "ნაწარმი ფაილის შრის სლოტი" msgid "Node Socket" @@ -40365,6 +40502,14 @@ msgid "Material socket of a node" msgstr "მასალის ბუდე კვანძში" +msgid "Menu Node Socket" +msgstr "მენიუს კვანძის ბუდე" + + +msgid "Menu socket of a node" +msgstr "მენიუს ბუდე კვანძში" + + msgid "Object Node Socket" msgstr "კვანძის ობიექტის ბუდე" @@ -40541,6 +40686,10 @@ msgid "Material Node Socket Interface" msgstr "მასალის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" +msgid "Menu Node Socket Interface" +msgstr "მენიუს კვანძის ბუდის ინტერფეისი" + + msgid "Object Node Socket Interface" msgstr "ობიექტის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" @@ -40629,6 +40778,10 @@ msgid "Override the simulation frame range from the scene" msgstr "უკუაგდე სიმულაციის კადრთა დიაპაზონი სცენიდან" +msgid "Data-Blocks" +msgstr "მონაცემთა ბლოკები" + + msgid "Bakes" msgstr "გამომცხვრები" @@ -40641,6 +40794,14 @@ msgid "Data-Block" msgstr "მონაცემთა ბლოკი" +msgid "Data-Block Name" +msgstr "მონაცემთა ბლოკის სახელი" + + +msgid "Library Name" +msgstr "ბიბლიოთეკის სახელი" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "კვანძების მოდიფიკატორის პანელი" @@ -42048,6 +42209,11 @@ msgstr "მოაშორე ძვალთა აქტიური კოლ msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Bone Collections" +msgstr "მოიცილე ძვალთა გამოუყენებელი კოლექციები" + + +msgctxt "Operator" msgid "Select Bones of Bone Collection" msgstr "მონიშნე ძვლების კოლექციის ძვლები" @@ -44546,6 +44712,15 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "გადართე ვექტორსა და ავტოსახელურებს შორის" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier Circle" +msgstr "დაამატე ბეზიეს წრეწირი" + + +msgid "Construct a Bézier Circle" +msgstr "ააგე ბეზიეს წრეწირი" + + msgid "The alignment of the new object" msgstr "ახალი ობიექტის გასწორება" @@ -44583,6 +44758,15 @@ msgstr "მასშტაბი ახალდამატებული ო msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier" +msgstr "დაამატე ბეზიე" + + +msgid "Construct a Bézier Curve" +msgstr "ააგე ბეზიეს წირი" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი" @@ -44807,6 +44991,10 @@ msgid "Handles" msgstr "სახელურები" +msgid "Use handles when converting Bézier curves into polygons" +msgstr "გამოიყენე სახელურები ბეზიეს წირების მრავალკუთხედებში გადაყვანისას" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "დააყენე მისაღწევი წონა" @@ -45663,6 +45851,14 @@ msgid "KTX2 Compression" msgstr "KTX2 კუმშვა" +msgid "Texture Encoding Quality" +msgstr "ტექსტურის დაშიფრვის ხარისხი" + + +msgid "Texture encoding quality" +msgstr "ტექსტურის დაშიფრვის ხარისხი" + + msgid "Vertex Position Attributes" msgstr "წვეროს პოზიციის ატრიბუტები" @@ -46991,6 +47187,10 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "შეფარდებითი აქტივის იდენტიფიკატორი" +msgid "Session UID of the data-block to use by the operator" +msgstr "ოპერატორის მიერ გამოსაყენებელი მონაცემთა ბლოკის სესიის UID" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "დააყენე გეომეტრიის გაშემთხვევითება" @@ -47288,6 +47488,14 @@ msgid "Animation path" msgstr "ანიმაციის ტრაექტორია" +msgid "Smooth Bézier curve" +msgstr "გლუვი ბეზიეს წირი" + + +msgid "Bézier curve with straight-line segments (vector handles)" +msgstr "ბეზიეს წირი სწორხაზოვანი სეგმენტებით (ვექტორული სახელურებით)" + + msgid "Convert to Annotations" msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად" @@ -49655,6 +49863,11 @@ msgid "Name of the new layer group" msgstr "ახალი შრეთა ჯგუფის სახელი" +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Layers" +msgstr "განაცალკევე შრეები" + + msgid "Remove the active Grease Pencil layer" msgstr "მოაშორე აქტიური Grease Pencil შრე" @@ -49698,6 +49911,20 @@ msgid "Lock Unselected Materials" msgstr "დაბლოკე მოუნიშნავი მასალები" +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Layer" +msgstr "გადაიტანე შრეზე" + + +msgid "New Layer" +msgstr "ახალი შრე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder" +msgstr "ხელახლა დაალაგე" + + msgid "(De)select all visible strokes" msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა ყველა ხილულ მონასმს" @@ -49734,10 +49961,22 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "ნიშნავს შემთხვევით წერტილებს მიმდინარე მონასმების სელექციიდან" +msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgstr "განაცალკევე მონიშნული გეომეტრია ახალ grease pencil ობიექტად" + + +msgid "Separate selected geometry" +msgstr "განაცალკევე მონიშნული გეომეტრია" + + msgid "By Material" msgstr "მასალის მიხედვით" +msgid "By Layer" +msgstr "შრეების მიხედვით" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "დააყენე აქტიური მასალა" @@ -50045,6 +50284,22 @@ msgid "Resize the image" msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა" +msgid "Rotate the image" +msgstr "აბრუნე გამოსახულება" + + +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 გრადუსი" + + +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 გრადუსი" + + +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 გრადუსი" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "აიღე ფერის ნიმუში" @@ -53526,6 +53781,10 @@ msgid "Do not set sharp edges to face" msgstr "ნუ დააყენებ მკვეთრ წიბოებს წახნაგზე" +msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces" +msgstr "დააყენე წიბოების სიმკვეთრე მეზობელ წახნაგთა შორის დახრილობის კუთხის მიხედვით" + + msgid "Apply selected vertex locations to all other shape keys" msgstr "გამოიყენე მონიშნული წვეროთა მდებარეობები ფორმის ყველა სოლს" @@ -54521,6 +54780,11 @@ msgstr "დაადუბლირე მონიშნული კვან msgctxt "Operator" +msgid "Move Item" +msgstr "გადაიტანე ელემენტი" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Item" msgstr "წაშალე ელემენტი" @@ -54841,7 +55105,7 @@ msgstr "გადააადგილე ფაილის კვანძი msgid "Move the active input of a file output node up or down the list" -msgstr "გადააადგილე გამომავალი ფაილის კვანძის აქტიური შენატანი სიაში ზევით, ან ქვევით" +msgstr "გადააადგილე ნაწარმი ფაილის კვანძის აქტიური შენატანი სიაში ზევით, ან ქვევით" msgctxt "Operator" @@ -54850,7 +55114,7 @@ msgstr "მოაშორე ფაილის კვანძის ბუდ msgid "Remove the active input from a file output node" -msgstr "მოაშორე აქტიური შენატანი გამომავალი ფაილის კვანძიდან" +msgstr "მოაშორე აქტიური შენატანი ნაწარმი ფაილის კვანძიდან" msgid "Attach selected nodes" @@ -55202,7 +55466,7 @@ msgstr "გამოსაცხობი გადავლის ტიპი, msgid "Automatically name the output file with the pass type" -msgstr "ავტომატურად დაარქვი გამომავალ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი" +msgstr "ავტომატურად დაარქვი ნაწარმ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი" msgid "Clear images before baking (only for internal saving)" @@ -55210,7 +55474,7 @@ msgstr "ცხობამდე გაასუფთავე გამოს msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)" -msgstr "გახლიჩე გამომცხვარი რუკები მასალების მიხედვით, მასალის სახელის გამოყენებით გამომავალ ფაილში (მხოლოდ გარეგანი)" +msgstr "გახლიჩე გამომცხვარი რუკები მასალების მიხედვით, მასალის სახელის გამოყენებით ნაწარმ ფაილში (მხოლოდ გარეგანი)" msgid "UV layer to override active" @@ -55380,6 +55644,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "წირი მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "მეში წირის, ზედაპირის, მეტაბურთის, ან ტექსტის ობიექტებისგან" + + msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Grease Pencil წირიდან, ან მეშის ობიექტებიდან" @@ -57144,6 +57412,14 @@ msgid "Name of the collection to select" msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" +msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები გლუვად, წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გამოყენებით" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "შეაფერადე გლუვად კუთხის მიხედვით" @@ -57300,6 +57576,18 @@ msgid "Clear weights for all shape keys" msgstr "გაწმინდე ფორმის ყველა სოლის წონა" +msgid "Change the lock state of all shape keys of active object" +msgstr "შეცვალე აქტიური ობიექტის ფორმის ყველა სოლის ბლოკირების მდგომარეობა" + + +msgid "Lock all shape keys" +msgstr "დაბლოკე ფორმის ყველა სოლი" + + +msgid "Unlock all shape keys" +msgstr "განბლოკე ფორმის ყველა სოლი" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "გაასარკისებურე ფორმის სოლი" @@ -58371,6 +58659,14 @@ msgid "Select a range from active element" msgstr "მოპნიშნე დიაპაზონი აქტიური ელემენტიდან" +msgid "Recurse" +msgstr "რეკურსია" + + +msgid "Select objects recursively from active element" +msgstr "რეკურსიულად მონიშნე ობიექტები აქტიური ელემენტიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag and Drop" msgstr "გაათრიე და დააგდე" @@ -60251,6 +60547,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან" +msgid "Custom Directory" +msgstr "მორგებული დირექტორია" + + msgid "The local directory containing extensions" msgstr "გაფართოებების შემცველი ლოკალური დირექტორია" @@ -60268,6 +60568,11 @@ msgstr "დისტანციური URL, ან მისამართ msgctxt "Operator" +msgid "Update Repository" +msgstr "განაახლე საცავი" + + +msgctxt "Operator" msgid "Export Key Configuration..." msgstr "დააექსპორტირე კლავიშების კონფიგურაცია..." @@ -60542,6 +60847,10 @@ msgid "Write Image" msgstr "ჩაწერე გამოსახულება" +msgid "Save the rendered image to the output path (used only when animation is disabled)" +msgstr "შეინახე დარენდერებული გამოსახულება გამოტანის მისამართზე (გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როცა ანიმაცია გათიშულია)" + + msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია" @@ -63852,6 +64161,10 @@ msgid "Mix the scene's audio to a sound file" msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში" +msgid "Bitrate in kbit/s" +msgstr "ბიტური სიხშირე კბიტ./წმ-ში" + + msgid "File format" msgstr "ფაილის ფორმატი" @@ -68405,6 +68718,11 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset" msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ოპერატორის წინასწარი წყობა" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Up Operator Presets" +msgstr "გაასუფთავე ოპერატორის წინასწარ აწყობილი პარამეტრები" + + msgid "Disable add-on for workspace" msgstr "გათიშე დანამატი სამუშაო სივრცისთვის" @@ -70311,6 +70629,10 @@ msgid "Transforms" msgstr "გარდაქმნები" +msgid "Scene Setup" +msgstr "სცენის სტრუქტურა" + + msgid "Color Presets" msgstr "ფერთა წინასწარი წყობები" @@ -70992,6 +71314,10 @@ msgid "Volumetric Shadows" msgstr "მოცულობითი ჩრდილები" +msgid "Encoding" +msgstr "დაშიფრვა" + + msgid "Audio" msgstr "აუდიო" @@ -71107,6 +71433,10 @@ msgid "I18n Update Translation" msgstr "I18n განაახლე თარგმანი" +msgid "Add-ons Filter" +msgstr "დანამატების ფილტრი" + + msgid "Timeline" msgstr "დროის ზოლი" @@ -74866,6 +75196,10 @@ msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)" msgstr "თარგმნე მონაცემთა ახალი ბლოკების სახელები (ობიექტები, მასალები...)" +msgid "Translate Reports" +msgstr "გადათარგმნე პატაკები" + + msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)" msgstr "თარგმნე UI-ს ელემენტებთან მიტანისას გამოტანილი აღწერილობები (სასურველი)" @@ -74926,6 +75260,14 @@ msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode" msgstr "წონის ხატვის რეჟიმში წონის ვიზუალიზაციისთვის გამოყენებული ფერთა დიაპაზონი" +msgid "Primitive Float" +msgstr "პრიმიტიული ათწილადი" + + +msgid "Primitive Int" +msgstr "პრიმიტიული მთელი რიცხვი" + + msgid "String Value" msgstr "სტრიქონის მნიშვნელობა" @@ -74978,6 +75320,10 @@ msgid "Required" msgstr "აუცილებელი" +msgid "Runtime" +msgstr "შესრულების დრო" + + msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "ჭეშმარიტია, როცა თვისება წინასწარ წყობებში არ ინახება" @@ -75039,7 +75385,7 @@ msgstr "თვისების მონაცემთა ტიპი" msgid "Enumeration" -msgstr "ენუმერაცია" +msgstr "ჩამოთვლადი ტიპი" msgid "Pointer" @@ -79089,7 +79435,7 @@ msgstr "აჩვენე ანოტაციები OpenGL წინას msgid "Playback volume of the sound" -msgstr "დაკვრის ხმის სიმაღლე" +msgstr "დაკვრის ხმის სიძლიერე" msgctxt "Sound" @@ -79404,7 +79750,7 @@ msgstr "აჩვენე F-წირები" msgid "Display strip opacity/volume curve" -msgstr "ასახე ლენტის გაუმჭვირვალობა/ხმის სიმაღლის მრუდი" +msgstr "ასახე ლენტის გაუმჭვირვალობა/ხმის სიძლიერის მრუდი" msgid "Show Grid" @@ -79784,6 +80130,10 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი აბსოლუტური ფორმის სოლებისთვის" +msgid "Lock Shape" +msgstr "დაბლოკე ფორმა" + + msgid "Toggle this shape key" msgstr "გადართე ეს ფორმის სოლი" @@ -79824,6 +80174,14 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "წვეროთა წონის ჯგუფი, საბაზისო ფორმასთან შესაზავებლად" +msgid "Shape Key Bézier Point" +msgstr "ფორმის სოლის ბეზიეს წერტილი" + + +msgid "Point in a shape key for Bézier curves" +msgstr "წერტილი ფორმის სოლში ბეზიეს წირებისთვის" + + msgid "Handle 1 Location" msgstr "სახელური 1-ის მდებარეობა" @@ -80480,6 +80838,10 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "აჩვენე სახელურები და ინტერპოლაცია" +msgid "Display keyframe handle types and non-Bézier interpolation modes" +msgstr "ასახე საკვანძო ფაზების სახელურთა ტიპები და არა-ბეზიეს ინტერპოლაციის რეჟიმები" + + msgid "Show Markers" msgstr "მარკერების ჩვენება" @@ -80660,6 +81022,10 @@ msgid "Show Handles" msgstr "აჩვენე სახელურები" +msgid "Show handles of Bézier control points" +msgstr "აჩვენე ბეზიეს სამართავ წერტილთა სახელურები" + + msgid "Auto Normalization" msgstr "ავტონორმალიზება" @@ -82371,6 +82737,18 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "UV გადაფარებების გაუმჭვირვალობა" +msgid "Element of a curve, either NURBS, Bézier or Polyline or a character with text objects" +msgstr "წირის ელემენტი, ან NURBS-ი, ან ბეზიე, ან პოლიხაზი, ანდა სიმბოლო ტექსტური ობიექტებით" + + +msgid "Bézier Points" +msgstr "ბეზიეს წერტილები" + + +msgid "Collection of points for Bézier curves only" +msgstr "წერტილთა კოლექცია მხოლოდ ბეზიეს წირებისთვის" + + msgid "Character Index" msgstr "სიმბოლოს ინდექსი" @@ -82427,6 +82805,10 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "რადიუსის ინტერპოლაცია" +msgid "The type of radius interpolation for Bézier curves" +msgstr "რადიუსის ინტერპოლაციის ტიპი ბეზიეს წირებისთვის" + + msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "წირის, ან ზედაპირის დანაყოფები ყოველ სეგმენტზე" @@ -82439,10 +82821,30 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "გადახრის ინტერპოლაცია" +msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bézier curves" +msgstr "გადახრის ინტერპოლაციის ტიპი 3გ, ბეზიეს წირებისთვის" + + msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი ამ წირის ელემენტისთვის" +msgid "Bézier U" +msgstr "ბეზიე U" + + +msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bézier spline in the U direction" +msgstr "აიძულე ეს nurbs წირი, ან ზედაპირი, იმოქმედოს, როგორც ბეზიეს სფლაინმა U მიმართულებით" + + +msgid "Bézier V" +msgstr "ბეზიე V" + + +msgid "Make this nurbs surface act like a Bézier spline in the V direction" +msgstr "აიძულე ეს nurbs წირი, ან ზედაპირი, იმოქმედოს, როგორც ბეზიეს სფლაინმა V მიმართულებით" + + msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "აქციე ეს წირი, ან ზედაპირი დახურულ მარყუჟად U მიმართულებით" @@ -82471,6 +82873,14 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "დააგლუვე ზედაპირის, ან დაცერობებული წირის ნორმალები" +msgid "Spline Bézier Points" +msgstr "სფლაინის ბეზიეს წერტილები" + + +msgid "Collection of spline Bézier points" +msgstr "სფლაინის ბეზიეს წერტილების კოლექცია" + + msgid "Spline point without handles" msgstr "სფლაინის უსახელურო წერტილი" @@ -82571,6 +82981,10 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "სტუდიური განათების გამოსახულების ფაილს აქვს ცალკე \"დიფუზიური\" და \"სპეკულარული\" გავლები" +msgid "Lights used to display objects in solid draw mode" +msgstr "სინათლეები გამოყენებული ობიექტების ასასახად მყარი ხატვის რეჟიმში" + + msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "სტუდიური" @@ -82708,7 +83122,7 @@ msgstr "ტექსტურის განლაგების X, Y და Z msgid "Output Node" -msgstr "გამომავალი მონაცემების კვანძი" +msgstr "გამონატანის კვანძი" msgid "Which output node to use, for node-based textures" @@ -83208,7 +83622,7 @@ msgstr "შეყვანის ხაზი" msgid "Line Output" -msgstr "გამომავალი მონაცემის ხაზი" +msgstr "გამოტანის ხაზი" msgid "Theme Dope Sheet" @@ -83243,6 +83657,10 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "ინტერპოლაციის ხაზი" +msgid "Color of lines showing non-Bézier interpolation modes" +msgstr "ფერები ხაზებისთვის, რომლებიც აჩვენებს არა-ბეზიეს ინტერპოლაციის რეჟიმებს" + + msgid "Color of Keyframe" msgstr "საკვანძო ფაზის ფერი" @@ -85841,10 +86259,20 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "პარამეტრები გაფართოების საცავის განსასაზღვრად" +msgctxt "File browser" +msgid "Custom Directory" +msgstr "მორგებული დირექტორია" + + msgid "Unique module identifier" msgstr "მოდულის უნიკალური იდენტიფიკატორი" +msgctxt "File browser" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgid "Local Cache" msgstr "ლოკალური კეში" @@ -89857,6 +90285,11 @@ msgstr "სიზუსტის რეჟიმი" msgctxt "WindowManager" +msgid "Navigate" +msgstr "ნავიგაცია" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "პიპეტის მოდალური რუკა" @@ -90649,6 +91082,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "მონიშნული აქტივი %s ქმედება არაა" +msgid "Active object has no Action" +msgstr "აქტიური ობიექტს ქმედება არა აქვს" + + msgid "Action %r is not a legacy pose library" msgstr "ქმედება %r ძველებური პოზის ბიბლიოთეკა არაა" @@ -90962,6 +91399,10 @@ msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "სცენა, რომელიც კომპოზიტორის კვანძების ხეს - %s - იყენებს, ვერ მოიძებნა" +msgid "No asset selected" +msgstr "აქტივები მოუნიშნავია" + + msgid "This asset is stored in the current blend file" msgstr "ეს აქტივი შენახულია მიმდინარე blend ფაილში" @@ -91323,6 +91764,10 @@ msgid "Data path not set" msgstr "მონაცემების მისამართი დაუყენებელია" +msgid "Properties from override data cannot be edited" +msgstr "თვისებები უკუგდების მონაცემებიდან ვერ რედაქტირდება" + + msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "უკუგდებული მონაცემებისთვის თვისებების დამატება შეუძლებელია" @@ -91595,6 +92040,10 @@ msgid "Load Blender %d.%d Settings" msgstr "ჩატვირთე Blender-ის %d.%d პარამეტრები" +msgid "Type \"%s\" cannot be found" +msgstr "ტიპი \"%s\" ვერ მოიძებნა" + + msgid "Material(s)" msgstr "მასალა(ნი)" @@ -91650,6 +92099,10 @@ msgid "Calculation Range" msgstr "გამოთვლის დიაპაზონი" +msgid "Bake to Active Camera" +msgstr "გამოაცხვე აქტიურ კამერაში" + + msgctxt "Operator" msgid "Update All Paths" msgstr "განაახლე ყველა ტრაექტორია" @@ -91788,11 +92241,21 @@ msgstr "მოაცილე" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused" +msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Child Collection" msgstr "დაამატე შვილობილი კოლექცია" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Collections" +msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი კოლექციები" + + +msgctxt "Operator" msgid "Assign Selected Bones" msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული ძვლები" @@ -94131,6 +94594,21 @@ msgstr "წარმოქმენი ცვილის ფანქარი" msgctxt "Operator" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "შეატრიალე თარაზულად" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "შეატრიალე შვეულად" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" +msgstr "დაატრიალე 90°-ით საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ" + + +msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "შეაქციე წითელი არხი" @@ -94773,7 +95251,7 @@ msgstr "ღუზა X" msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" -msgstr "ლენტის მოცულობა" +msgstr "ლენტის ხმის სიძლიერე" msgid "%14s" @@ -95371,6 +95849,21 @@ msgid "Unused Data-Blocks" msgstr "გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები" +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Data-Blocks" +msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "გამოუყენებელი დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Local Data-Blocks" +msgstr "გამოუყენებელი ადგილობრივი მონაცემთა ბლოკები" + + msgctxt "WindowManager" msgid "New" msgstr "ახალი" @@ -96288,6 +96781,11 @@ msgstr "მაიმუნი" msgctxt "Operator" +msgid "Bézier" +msgstr "ბეზიე" + + +msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs წირი" @@ -97408,6 +97906,11 @@ msgstr "გადაიტანე წონები" msgctxt "Operator" +msgid "Sample Group" +msgstr "ჯგუფის ნიმუში" + + +msgctxt "Operator" msgid "Snap to Deformed Surface" msgstr "მიაკარი დეფორმირებულ ზედაპირს" @@ -98290,6 +98793,10 @@ msgid "armatures" msgstr "არმატურები" +msgid "Attribute name cannot be empty" +msgstr "ატრიბუტის სახელი ცარიელი ვერ იქნება" + + msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "ატრიბუტი ამ გეომეტრიის ნაწილი არაა" @@ -98398,6 +98905,10 @@ msgid "At least two points required" msgstr "აუცილებელია სულ ცოტა ორი წერტილი" +msgid "%d more point(s) needed for Bézier" +msgstr "ბეზიესთვის კიდევ %d წერტილია საჭირო" + + msgid "curves" msgstr "წირები" @@ -99103,6 +99614,18 @@ msgid "volumes" msgstr "მოცულობები" +msgid "Could not load volume for writing" +msgstr "მოცულობის ჩასაწერად ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა" + + +msgid "Could not write volume: %s" +msgstr "მოცულობის ჩაწერა ვერ მოხერხდა: %s" + + +msgid "Could not write volume: Unknown error writing VDB file" +msgstr "მოცულობის ჩაწერა ვერ მოხერხდა: უცნობი შეცდომა VDB ფაილის ჩაწერისას" + + msgid "workspaces" msgstr "სამუშაო სივრცეები" @@ -99135,6 +99658,10 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "რენდერის სიმაღლე DV-PAL-ისთვის 576 პიქსელი უნდა იყოს!" +msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!" +msgstr "FFmpeg-ს DV-სთვის მხოლოდ 48კჰც-ის / სტერეო აუდიოს მხარდაჭერა აქვს!" + + msgid "Could not open file for writing" msgstr "ჩასაწერად ფაილის გახსნა ვერ მოხერხდა" @@ -99539,6 +100066,10 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" +msgid "× (Ax + B)" +msgstr "× (Ax + B)" + + msgid "Add Control Point" msgstr "დაამატე საკონტროლო წერტილი" @@ -100033,6 +100564,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "ამჟამინდელი მონიშვნა ვერ დადუბლირდება" +msgid "Only Bézier curves are supported" +msgstr "მხოლოდ ბეზიეს წირებია მხარდაჭერილი" + + msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული წირი არაა" @@ -100046,6 +100581,16 @@ msgstr "%d წირმა სეგმენტები ვერ შექმ msgctxt "Curve" +msgid "BézierCurve" +msgstr "ბეზიესწირი" + + +msgctxt "Curve" +msgid "BézierCircle" +msgstr "ბეზიესწრეწირი" + + +msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "წირისბილიკი" @@ -100302,6 +100847,10 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "ჩასასმელი მონასმები არ არის, სანამ კიდევ ცდი, მონიშნე და დააკოპირე წერტილები" +msgid "Cannot paste strokes when active layer is hidden or locked" +msgstr "მონასმები ვერ ჩაისმება, როცა აქტიური შრე დამალულია, ან დაბლოკილი" + + msgid "No grease pencil data" msgstr "grease pencil-ის მონაცემები არ არსებობს" @@ -100477,6 +101026,18 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "გამოსახულების ვარგისი ფორმატი მონიშნული არაა" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB) %s" +msgstr "დაადასტურე: Enter/მარცხენა დაწკაპუნება, გააუქმე: (Esc/მარჯვენა დაწკაპუნება) %s" + + +msgid ", Rotation: %f" +msgstr ", ბრუნვა: %f" + + +msgid ", Scale: %f" +msgstr ", მასშტაბი: %f" + + msgid "Palette created" msgstr "პალიტრა შექმნილია" @@ -100517,6 +101078,10 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "კანი_ჩრდილი" +msgid "There is no layer '%s'" +msgstr "შრე '%s' არ არსებობს" + + msgid "Failed to set value" msgstr "მნიშვნელობა ვერ დაყენდა" @@ -100537,6 +101102,10 @@ msgid "Missing Menu: %s" msgstr "მოუძიებელი მენიუ: %s" +msgid "Unknown Property" +msgstr "უცნობი თვისება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Search" msgstr "ძიება" @@ -101162,6 +101731,10 @@ msgid "Browse Curves Data to be linked" msgstr "დაათვალიერე ბმულით დასაკავშირებელი წირების მონაცემები" +msgid "Browse Volume Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე მოცულობის დასაკავშირებელი მონაცემები" + + msgid "Browse Grease Pencil v3 Data to be linked" msgstr "დაათვალიერე ბმულით დასაკავშირებელი Grease Pencil v3-ის მონაცემები" @@ -101586,6 +102159,10 @@ msgid "Number of Cuts: %s, Smooth: %s (Alt)" msgstr "კვეთების რაოდენობა: %s, სიგლუვე: %s (Alt)" +msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated" +msgstr "გეომეტრიის ექსტრაქცია შეუძლებელია, როცა დინტოპო აქტივირებულია" + + msgid "Cannot rip selected faces" msgstr "მონიშნული წახნაგების მოხლეჩა შეუძლებელია" @@ -102140,6 +102717,10 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "კვანძის შემცველი მოდიფიკატორი გათიშულია" +msgid "Cannot determine bake location on disk" +msgstr "დისკზე ცხობის ადგილმდებარეობა ვერ დადგინდა" + + msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "ობიექტის %s ცხობის დირექტორია, მოდიფიკატორი %s ცარიელია, ყენდება ნაგულისხმები მისამართი" @@ -104150,6 +104731,10 @@ msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "ოპერირებისთვის სოლები ვერ მოიძებნა" +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "დეციმირება: არაწრფივი/ბეზიეს საკვანძო ფაზები გამოიტოვება!" + + msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "მონიშვნის მარჯვენა მხარეს სულ ცოტა 2 სოლია საჭირო" @@ -104478,6 +105063,10 @@ msgid "Could not add material" msgstr "მასალა ვერ დაემატა" +msgid "Cannot add node group '%s' to '%s'" +msgstr "კვანძთა ჯგუფი '%s' '%s'-ს ვერ დაემატება" + + msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "კვანძთა ხის ტიპი %s განუსაზღვრელი" @@ -104622,6 +105211,14 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "კვანძების განცალკევება შეუძლებელია" +msgid "Cannot add node '%s' in a group" +msgstr "კვანძი '%s' ჯგუფში ვერ დაემატება" + + +msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'" +msgstr "ჯგუფი '%s' ვერ ჩაისმება '%s'-ში" + + msgid "Disconnect" msgstr "კავშირის გაწყვეტა" @@ -105066,6 +105663,22 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "მონიშნე ვიდეო, ან გამოსახულების ლენტები" +msgid "Cannot create key inside of speed transition" +msgstr "სიჩქარის გარდასვლის შიგნით სოლი ვერ შეიქმნება" + + +msgid "Cannot create freeze frame" +msgstr "გაყინული კადრი ვერ შეიქმნება" + + +msgid "Cannot create transition from first or last key" +msgstr "გარდასვლა პირველი, ან ბოლო სოლიდან ვერ შეიქმნება" + + +msgid "Cannot create transition" +msgstr "გარდასვლის შექმნა შეუძლებელია" + + msgid "No keys or strips selected" msgstr "არცერთი სოლი, ან ლენტა არაა მონიშნული" @@ -106624,6 +107237,14 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "დინამიკური ეფექტები" +msgid "Bézier spline cannot have points added" +msgstr "ბეზიეს სფლაინს წერტილები ვერ დაემატება" + + +msgid "Only Bézier splines can be added" +msgstr "მხოლოდ ბეზიეს სფლაინების დამატებაა შესაძლებელი" + + msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "წირი '%s' არ შეიცავს მოცემულ სფლაინს" @@ -106916,6 +107537,10 @@ msgid "Object does not have geometry data" msgstr "ობიექტს გეომეტრიის მონაცემები არ აქვს" +msgid "%s '%s' is outside of main database and cannot be removed from it" +msgstr "%s '%s' მონაცემთა მთავარი ბაზის გარეთაა და მას ვერ მოცილდება" + + msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' რომ მოცილდეს, ნული მომხმარებელი უნდა გააჩნდეს, ნაპოვნია %d (do_unlink=True პარამეტრით სცადე)" @@ -107333,6 +107958,10 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "მოდიფიკატორი სტეკში ვერ მოიძებნა" +msgid "Recursion detected, cannot use this strip" +msgstr "აღმოჩენილია რეკურსია, ამ ლენტის გამოყენება შეუძლებელია" + + msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: ხმოვანი ფაილი ვერ იხსნება" @@ -107417,6 +108046,10 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "კლავიშრუკა არამოდალური არაა" +msgid "Cannot mix modal/non-modal items" +msgstr "მოდალური/არამოდალური ელემენტების შერევა შეუძლებელია" + + msgid "Not a modal keymap" msgstr "კლავიშრუკა მოდალური არაა" @@ -107670,6 +108303,10 @@ msgid "Output Attributes" msgstr "შედეგის ატრიბუტები" +msgid "Cannot load the baked data" +msgstr "გამომცხვარი მონაცემების ჩატვირთვა შეუძლებელია" + + msgid "No named attributes used" msgstr "სახელიანი ატრიბუტი არაა გამოყენებული" @@ -107793,7 +108430,7 @@ msgstr "სისქის ჩაჭერა" msgid "Output Vertex Groups" -msgstr "გამომავალი წვეროთა ჯგუფები" +msgstr "შედეგის წვეროთა ჯგუფები" msgid "Internal Error: edges array wrong size: %u instead of %u" @@ -108101,6 +108738,10 @@ msgid "Group ID" msgstr "ჯგუფის ID" +msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" +msgstr "ატრიბუტის გამონატანის გამოყენება გეომეტრიის გამონატანის გარეშე შეუძლებელია" + + msgid "Edge Count" msgstr "წიბოების რიცხვი" @@ -108402,6 +109043,10 @@ msgid "Curve Index" msgstr "წირის ინდექსი" +msgid "Input curves do not have Bézier type" +msgstr "შემავალ წირებს არ აქვს ბეზიეს ტიპი" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "წერტილებისთვის, სფლაინის მთელი სიგრძის პორცია სამართავ წერტილთან. სფლაინებისთვის, იმ სფლაინის შემადგენელი ნაწილი მთელ წირში" @@ -109916,6 +110561,10 @@ msgid "%s: %.*s" msgstr "%s: %.*s" +msgid "Cannot initialize the GPU" +msgstr "GPU-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია" + + msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (Peak %.2fM) " msgstr "კად:%d მეხ:%.2fM (Peak %.2fM) " @@ -110030,6 +110679,14 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "ლენტებს შენატანების ერთი და იგივე რაოდენობა უნდა ჰქონდეთ" +msgid "Cannot move strip to non-meta strip" +msgstr "ლენტის გადატანა არა-მეტა ლენტში შეუძლებელია" + + +msgid "Strip cannot be moved into itself" +msgstr "ლენტის საკუთარ თავში გადატანა შეუძლებელია" + + msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "გადატანილი ლენტა უკვე მოცემულ მეტა ლენტაშია" @@ -110038,6 +110695,10 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "გადატანილი ლენტა მოცემული მეტა ლენტის მშობელია" +msgid "Cannot move strip to different scene" +msgstr "ლენტის სხვა სცენაში გადატანა შეუძლებელია" + + msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "ვიდეო სეკვენსერში აღმოჩენილია რეკურსია. ლენტა %s კადრზე %d არ დარენდერდება" @@ -110881,6 +111542,10 @@ msgid "Pose Library based on the asset system." msgstr "პოზის ბიბლიოთეკა აქტივთა სისტემაზეა დაფუძნებული." +msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" +msgstr "BioVision Motion Capture (BVH) ფორმატი" + + msgid "File > Import-Export" msgstr "ფაილი > იმპორტ-ექსპორტი" @@ -110893,6 +111558,10 @@ msgid "Export Camera Animation" msgstr "კამერის ანიმაციის ექსპორტი" +msgid "File > Export > Cameras & Markers (.py)" +msgstr "ფაილი > დააექსპორტირე > კამერები და მარკერები (.py)" + + msgid "Export Cameras & Markers (.py)" msgstr "კამერებისა და მარკერების ექსპორტი (.py)" @@ -110901,6 +111570,10 @@ msgid "FBX format" msgstr "FBX ფორმატი" +msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps and actions" +msgstr "FBX IO მეშები, UV-ები, წვეროთა ფერები, მასალები, ტექსტურები, კამერები, ლამპრები და ქმედებები" + + msgid "Import Images as Planes" msgstr "გამოსახულებების იმპორტი სიბრტყეებად" @@ -111273,6 +111946,10 @@ msgid "Belarusian (беларуску)" msgstr "ბელარუსული (беларуску)" +msgid "Danish (Dansk)" +msgstr "დანიური (Dansk)" + + msgid "Complete" msgstr "დასრულებული" @@ -111305,10 +111982,6 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "ზედაპირის UV კოორდინატი" -msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" -msgstr "ზედაპირის UV კოორდინატი მიმაგრების წერტილთან" - - msgid "Surface Normal" msgstr "ზედაპირის ნორმალი" @@ -111317,16 +111990,12 @@ msgid "Surface normal at the attachment point" msgstr "ზედაპირის ნორმალი მიმაგრების წერტილთან" -msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" -msgstr "ზედაპირის გეომეტრია, რომელსაც უნდა მიემაგროს თმის წირები" - - msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" msgstr "ზედაპირის ობიექტი, რომელსაც უნდა მიემაგროს (შესაბამისი გარდაქმნები უნდა ჰქონდეს)" -msgid "Surface UV map used for attachment " -msgstr "ზედაპირის UV რუკა გამოყენებული მისამაგრებლად " +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "ზედაპირის UV რუკა გამოყენებული მიმაგრებისთვის" msgid "Surface Rest Position" @@ -111357,10 +112026,6 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "გაუსწორე ზედაპირის ნორმალს" -msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" -msgstr "გაუსწორე წირი ზედაპირის ნორმალს (ეტალონად მიმმართველია საჭირო)" - - msgid "Blend along Curve" msgstr "შეაზავე წირის გასწვრივ" @@ -111453,10 +112118,6 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "ნიშნულის ნიღაბი" -msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" -msgstr "ნიღაბი, რომლისთვისაც წირები მიმმართველებად ასარჩევად მისაღებია" - - msgid "Existing Guide Map" msgstr "ნიშნულთა არსებული რუკა" @@ -111621,18 +112282,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "ნიშნულთა მონიშვნა" -msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" -msgstr "მიმმართველი წირები, ან მიმმართველ წირთა მოსანიშნად გამოყენებული წერტილები" - - msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "მინიმალური დაშორება ორ ნიშნულს შორის" -msgid "ID to group together curves for guide map creation" -msgstr "ID წირების ერთად დასაჯგუფებლად ნიშნულთა რუკის შექმნისათვის" - - msgid "Curl Hair Curves" msgstr "თმის წირების დაკულულება" @@ -111689,30 +112342,10 @@ msgid "Curve ID" msgstr "წირის ID" -msgid "ID of each Curve" -msgstr "თითოეული წირის ID" - - -msgid "Length of each Curve" -msgstr "ყოველი წირის სიგრძე" - - -msgid "Direction from root to tip of each Curve" -msgstr "მიმართულება თითოეული წირის ძირიდან ბოლომდე" - - -msgid "Random vector for each Curve" -msgstr "შემთხვევითი ვექტორი თითოეული წირისთვის" - - msgid "Surface UV" msgstr "ზედაპირის UV" -msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" -msgstr "მიმაგრების ზედაპირის UV კოორდინატი თითოეული წირისთვის" - - msgid "Curve Root" msgstr "წირის ძირი" @@ -111733,26 +112366,14 @@ msgid "Root Position" msgstr "ძირის პოზიცია" -msgid "Position of the root point of a Curve" -msgstr "წირის ძირის წერტილის პოზიცია" - - msgid "Root Direction" msgstr "ძირის მიმართულება" -msgid "Direction of the root segment of a Curve" -msgstr "წირის სეგმენტის მიმართულება" - - msgid "Root Index" msgstr "ძირის ინდექსი" -msgid "Index of the root point of a Curve" -msgstr "წირის ძირის წერტილის ინდექსი" - - msgid "Curve Segment" msgstr "წირის სეგმენტი" @@ -111765,10 +112386,6 @@ msgid "Segment Length" msgstr "სეგმენტის სიგრძე" -msgid "Distance to previous point on Curve" -msgstr "მანძილი წირის წინა წერტილამდე" - - msgid "Segment Direction" msgstr "სეგმენტის მიმართულება" @@ -111805,26 +112422,14 @@ msgid "Tip Position" msgstr "წვეტის პოზიცია" -msgid "Position of the tip point of a Curve" -msgstr "წირის ბოლოს წერტილის პოზიცია" - - msgid "Tip Direction" msgstr "წვეტის მიმართულება" -msgid "Direction of the tip segment of a Curve" -msgstr "წირის ბოლოს სეგმენტის მიმართულება" - - msgid "Tip Index" msgstr "ბოლოს ინდექსი" -msgid "Index of the tip point of a Curve" -msgstr "წირის ბოლოს წერტილის ინდექსი" - - msgid "Displace Hair Curves" msgstr "თმის წირების გადანაცვლება" @@ -111945,14 +112550,6 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "ზედაპირის მეშის ნორმალის მიმართულება მიმაგრების წერტილთან" -msgid "Surface geometry for generation " -msgstr "ზედაპირის გეომეტრია წარმოქმნისთვის " - - -msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" -msgstr "ზედაპირის ობიექტი წარმოქმნისთვის (სჭირდება შესაბამისი გარდაქმნები)" - - msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სიგრძე" @@ -111973,10 +112570,6 @@ msgid "Poisson Disk Distribution" msgstr "პუასონისეული დისკის განაწილება" -msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" -msgstr "გამოიყენე პუასონისეული დისკის განაწილების მეთოდი მინიმალური მანძილის შესანარჩუნებლად" - - msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სიხშირე ზედაპირზე" @@ -111989,10 +112582,6 @@ msgid "Factor applied on the density for curve distribution" msgstr "სიხშირეზე გამოყენებული კოეფიციენტი წირების განაწილებისთვის" -msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "განაწილების შემდეგ უგულებელჰყავი წერტილები ნიღბის ტექსტურის მიხედვით" - - msgid "Factor applied on the density for the viewport" msgstr "სარკმლისმიერ სიხშირეზე გამოყენებული კოეფიციენტი" @@ -112009,10 +112598,6 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "მიმაგრების UV" -msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" -msgstr "ზედაპირზე მიმაგრების UV კოორდინატი, შენახული თითოეულ წირზე" - - msgid "Attachment is Valid" msgstr "მიმაგრება ვარგისია" @@ -112029,10 +112614,6 @@ msgid "Surface geometry of the curve attachment" msgstr "წირის მისამაგრებელი ზედაპირის გეომეტრია" -msgid "Surface UV map used for attachment" -msgstr "ზედაპირის UV რუკა გამოყენებული მიმაგრებისთვის" - - msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "ხმაურის ტექსტურის გამოყენებით ადეფორმირებს თმის წირებს" @@ -112053,26 +112634,14 @@ msgid "Scale along Curve" msgstr "მასშტაბი წირის გასწვრივ" -msgid "Scale of noise texture along each Curve" -msgstr "ხმაურის ტექსტურის მასშტაბი თითოეულ წირზე" - - msgid "Offset per Curve" msgstr "აცდენა წირზე" -msgid "Random offset of noise texture for each Curve" -msgstr "ხმაურის ტექსტურის შემთხვევითი ასხლეტა თითოეული წირისთვის" - - msgid "Seed value for randomization" msgstr "პირველსაწყისი მნიშვნელობა გაშემთხვევითებისთვის" -msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" -msgstr "შეინარჩუნე წირების სიგრძე სეგმენტურ საფუძველზე" - - msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "ახდენს არსებული ნიშნული წირების ინტერპოლაციას ზედაპირის მეშზე" @@ -112125,10 +112694,6 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "მახასიათებლების გაცნობიერება" -msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "გამოიყენე მახასიათებლების მარტივი გაცნობიერება მახასიათებელთა მკაფიოობის შესანარჩუნებლად" - - msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "წირის სეგმენტის სიგრძის აღდგენა" @@ -112237,14 +112802,6 @@ msgid "Factor to influence the rotation angle" msgstr "კოეფიციენტი ბრუნვის კუთხეზე ზემოქმედების მოსახდენად" -msgid "Rotation Axis (Default: Tangent at root)" -msgstr "ბრუნვის ღერძი (ნაგულისხმები: მხები ძირთან)" - - -msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" -msgstr "ბრუნვის კუთხის შემთხვევითი აცდენა ყოველ წირზე" - - msgid "Lock Ends" msgstr "დაბლოკე ბოლოები" @@ -112313,10 +112870,6 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "დაგლუვების ნაბიჯები" -msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "შემოტკეცის შემდეგ გამოყენებული დაგლუვების ნაბიჯების რაოდენობა" - - msgid "Lock Roots" msgstr "დაბლოკე ძირები" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index 7755425daab..7e8165c49b2 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 090ddfcd355..c4730ef788e 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index cdbbe973207..70abacddc01 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index d39aacd910b..a558cdef114 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yudhir Khanal \n" "Language-Team: Yudhir\n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index fa410443133..d4a5ffda581 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n" "Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index bf9fc5808f5..c9bd40ad38c 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n" "Last-Translator: Mikołaj Juda \n" "Language: pl\n" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index 7a870e4f1da..3c8e6cd10a0 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-10 00:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 19:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -658,6 +658,14 @@ msgid "Motion Path settings for animation visualization" msgstr "As definições de caminhos de movimento para a visualização de animação." +msgid "Bake to active Camera" +msgstr "Fazer bake para a Câmara activa" + + +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported" +msgstr "Os pontos do traçado de movimento serão calculados para o espaço de coordenadas da câmara activa. Isto significa que só aparecerão correctamente quando vendo por essa câmara. Mudar de câmara usando marcadores não é suportado" + + msgid "Bake Location" msgstr "Gerar e gravar posição" @@ -1490,6 +1498,10 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nome do identificador" +msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the asset (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" +msgstr "Quando definido, o recurso recebe um ID personalizado, caso contrário assume o nome da classe utilizada para definir o recurso (por exemplo, se o nome da classe é \"OBJECT_AST_hello\", e bl_idname não está definido pelo script, então bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" + + msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -2214,6 +2226,14 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação." +msgid "Bézier Curve Point" +msgstr "Ponto de Curva Bézier" + + +msgid "Bézier curve point with two handles" +msgstr "Ponto de curva Bézier com dois manípulos" + + msgid "Control Point" msgstr "Pontos de controlo" @@ -3499,11 +3519,19 @@ msgid "Ease In" msgstr "Suavizar Entrada" +msgid "Length of first Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "Comprimento do primeiro Manípulo Bézier (apenas para B-Bones)" + + msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Suavizar Saída" +msgid "Length of second Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "Comprimento do segundo Manípulo Bézier (apenas para B-Bones)" + + msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Tipo de manípulo de fim do B-Bone" @@ -7214,6 +7242,10 @@ msgid "Floor" msgstr "Piso" +msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross" +msgstr "Usa posição (e opcionalmente rotação) do alvo para definir uma \"parede\" ou \"piso\" que o proprietário não pode atravessar" + + msgid "Follow Path" msgstr "Seguir caminho" @@ -9275,6 +9307,10 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Tipo de manípulo" +msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector" +msgstr "Interpolação de curva neste ponto: Bézier ou vetor" + + msgid "Auto Handle" msgstr "Manípulo automático" @@ -9395,6 +9431,10 @@ msgid "Poly" msgstr "Polígonos" +msgid "Bézier" +msgstr "Bézier" + + msgid "Depth" msgstr "Profundidade" @@ -16838,18 +16878,127 @@ msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "Mostrar um indicador para o valor actual enquanto arrasta" +msgid "Handle All Events" +msgstr "Lidar com Todos os Eventos" + + +msgid "When highlighted, do not pass events through to be handled by other keymaps" +msgstr "Quando realçado, não deixar passar eventos para serem processados por outros mapeamentos de teclas" + + msgid "Grab Cursor" msgstr "Agarrar o cursor" +msgid "Tool Property Init" +msgstr "Iniciação de Propriedades de Ferramentas" + + +msgid "Merge active tool properties on activation (does not overwrite existing)" +msgstr "Juntar propriedades da ferramenta activa na activação (não sobrepõe existentes)" + + +msgid "Select Background" +msgstr "Seleccionar Fundo" + + +msgid "Don't write into the depth buffer" +msgstr "Não escrever no buffer de profundidade" + + +msgid "Use Tooltip" +msgstr "Usar Dica de Ferramenta" + + +msgid "Use tooltips when hovering over this gizmo" +msgstr "Mostrar dicas quando pairar sobre o gizmo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "GizmoGroup" +msgstr "GrupoGizmo" + + +msgid "Storage of an operator being executed, or registered after execution" +msgstr "Armazenamento de um operador a ser executado, ou registado após execução" + + +msgid "Options for this operator type" +msgstr "Opções para este tipo de operador" + + +msgid "Use in 3D viewport" +msgstr "Usar na janela de visualização 3D" + + +msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent display size)" +msgstr "Redimensionar para respeitar o nível de aproximação (caso contrário tamanho de exibição independente do nível de aproximação)" + + +msgid "Depth 3D" +msgstr "Profundidade 3D" + + +msgid "Supports culled depth by other objects in the view" +msgstr "Suporta profundidade oculta por outros objectos no campo de visão" + + +msgid "Supports selection" +msgstr "Suportar selecção" + + msgid "Persistent" msgstr "Persistente" +msgid "Show Modal All" +msgstr "Mostrar Todos dos Modais" + + +msgid "Show all while interacting, as well as this group when another is being interacted with" +msgstr "Mostrar todos durante interacção, assim como este grupo durante interacção com outro" + + +msgid "Exclude Modal" +msgstr "Excluir Modal" + + +msgid "Show all except this group while interacting" +msgstr "Mostrar todos excepto este grupo durante interacção" + + +msgid "Tool Init" +msgstr "Inicialização de Ferramenta" + + +msgid "Postpone running until tool operator run (when used with a tool)" +msgstr "Adiar execução até correr operador de ferramenta (quando usado com uma ferramenta)" + + +msgid "Use fallback tools keymap" +msgstr "Usar mapeamento de teclas de reserva da ferramenta" + + +msgid "Add fallback tools keymap to this gizmo type" +msgstr "Adicionar mapeamento de teclas de ferramentas de reserva a este tipo de gizmo" + + +msgid "VR Redraws" +msgstr "Redesenhar para RV" + + +msgid "The gizmos are made for use with virtual reality sessions and require special redraw management" +msgstr "Os Gizmos são feitos para usar com sessões de realidade virtual e requerem gestão especial de representação" + + msgid "Region Type" msgstr "Tipo de região" +msgid "The region where the panel is going to be used in" +msgstr "A região em que o painel vai ser usado" + + msgid "Window" msgstr "Janela" @@ -16862,6 +17011,10 @@ msgid "Temporary" msgstr "Temporário" +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra Lateral" + + msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -16870,6 +17023,90 @@ msgid "Tool Properties" msgstr "Ferramentas de propriedades" +msgid "Asset Shelf Header" +msgstr "Cabeçalho da Prateleira de Recursos" + + +msgid "Floating Region" +msgstr "Região Flutuante" + + +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barra de Navegação" + + +msgid "Execute Buttons" +msgstr "Botões de Execução" + + +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + + +msgid "Tool Header" +msgstr "Cabeçalho de Ferramentas" + + +msgid "XR" +msgstr "XR" + + +msgid "The space where the panel is going to be used in" +msgstr "O espaço no qual o painel vai ser usado" + + +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizmos" + + +msgid "List of gizmos in the Gizmo Map" +msgstr "Lista de gizmos no Mapa de Gizmo" + + +msgid "Has Reports" +msgstr "Tem Relatórios" + + +msgid "GizmoGroup has a set of reports (warnings and errors) from last execution" +msgstr "O GizmoGroup tem um conjunto de relatórios (avisos e erros) da última execução" + + +msgid "VR Controller Poses Indicator" +msgstr "Indicador de Poses do Controlador de RV" + + +msgid "VR Viewer Pose Indicator" +msgstr "Indicador de Pose de Visualizador de RV" + + +msgid "Gizmo Group Properties" +msgstr "Propriedades do Grupo de Gizmos" + + +msgid "Input properties of a Gizmo Group" +msgstr "Propriedade de Entrada de um Grupo de Gizmos" + + +msgid "Gizmo Properties" +msgstr "Propriedades de Gizmo" + + +msgid "Input properties of a Gizmo" +msgstr "Propriedades de entrada de um Gizmo" + + +msgid "Modifier affecting the Grease Pencil object" +msgstr "Modificador afectando os objecto Grease Pencil" + + +msgid "Override Modifier" +msgstr "Revogar Modificador" + + +msgid "In a local override object, whether this modifier comes from the linked reference object, or is local to the override" +msgstr "Num objecto com revogação local, se este modificador vem do objecto de referência vinculado, ou é local da revogação" + + msgid "Modifier name" msgstr "Nome do modificador" @@ -16898,22 +17135,58 @@ msgid "Texture Mapping" msgstr "Mapeamento de textura" +msgid "Change stroke UV texture values" +msgstr "Alterar valores UV de traço" + + msgid "Time Offset" msgstr "Deslocamento de tempo" +msgid "Offset keyframes" +msgstr "Afastar Fotogramas" + + +msgid "Vertex Weight Angle" +msgstr "Ângulo de Peso de Vértices" + + +msgid "Generate Vertex Weights base on stroke angle" +msgstr "Gerar Pesos de Vértices baseados no ângulo de traços" + + msgid "Vertex Weight Proximity" msgstr "Aproximar peso de vértices" +msgid "Generate Vertex Weights base on distance to object" +msgstr "Gerar Pesos de Vértices baseados na distância ao objecto" + + msgid "Array" msgstr "Matriz" +msgid "Create array of duplicate instances" +msgstr "Criar disposição de instâncias duplicadas" + + msgid "Build" msgstr "Construir" +msgid "Create duplication of strokes" +msgstr "Criar duplicação de traços" + + +msgid "Dot Dash" +msgstr "Ponto Traço" + + +msgid "Generate dot-dash styled strokes" +msgstr "Gerar traços com estilo de linha ponto-traço" + + msgid "Envelope" msgstr "Envelope" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index 97557aee0bf..602e32cc8cf 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 09:39+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -408,6 +408,14 @@ msgid "Display glTF UI to manage animations" msgstr "Exibe a interface de usuario do glTF para gerenciar animações" +msgid "glTFpack file path" +msgstr "Caminho do arquivo glTFpack" + + +msgid "Path to gltfpack binary" +msgstr "Caminho para o executável glTFpack" + + msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" msgstr "Exibe o nó de saída de material glTF no Editor de Sombreamento (menu Adicionar > Saída)" @@ -504,6 +512,10 @@ msgid "Replace" msgstr "Substituir" +msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" +msgstr "O resultado da faixa substitui os resultados acumulados pela quantidade especificada pela influência" + + msgid "Combine" msgstr "Combinar" @@ -524,14 +536,26 @@ msgid "Subtract" msgstr "Subtrair" +msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" +msgstr "O resultado após a aplicação do peso da faixa é removido dos resultados acumulados" + + msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" +msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" +msgstr "O resultado ponderado é multiplicado com os resultados acumulados" + + msgid "Action Extrapolation" msgstr "Extrapolação de ação" +msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)" +msgstr "Ação a ser tomada para lacunas além do intervalo da Ação Ativa (ao evaluar com o Editor de Animação Não Linear)" + + msgid "Nothing" msgstr "Nenhum" @@ -576,6 +600,10 @@ msgid "NLA Tracks" msgstr "Trilhas de animação não linear" +msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)" +msgstr "Trilhas de Animação Não Linear (ex: Camadas de Animação)" + + msgid "NLA Evaluation Enabled" msgstr "Avaliação de animação não linear habilitada" @@ -620,6 +648,14 @@ msgid "Motion Path settings for animation visualization" msgstr "As definições de caminhos de movimento para a visualização de animação" +msgid "Bake to active Camera" +msgstr "Gravar à Câmera Ativa" + + +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported" +msgstr "Pontos de caminho de movimento serão pré-calculados para o espaço de câmera da câmera ativa. Isso significa que eles só irão aparecer corretos se vistos por aquela câmera. A troca de câmeras usando marcadores não é suportada" + + msgid "Bake Location" msgstr "Gerar e gravar posição" @@ -640,6 +676,10 @@ msgid "Tails" msgstr "Bases" +msgid "Calculate bone paths from tails" +msgstr "Calcular o caminho dos ossos a partir das caudas" + + msgid "After Current" msgstr "Depois do atual" @@ -696,6 +736,10 @@ msgid "Type of range to calculate for Motion Paths" msgstr "Tipo de intervalo a exibir para os caminhos de movimento" +msgid "All Keys" +msgstr "Todas as teclas" + + msgid "From the first keyframe to the last" msgstr "Do primeiro quadro ao último" @@ -708,10 +752,18 @@ msgid "From the first selected keyframe to the last" msgstr "Do primeiro quadro-chave selecionado ao último" +msgid "Scene Frame Range" +msgstr "Intervalo de Quadros da Cena" + + msgid "The entire Scene / Preview range" msgstr "Toda a faixa de cena/visualização" +msgid "Manual Range" +msgstr "Intervalo Manual" + + msgid "Manually determined frame range" msgstr "Intervalo de quadros determinado manualmente" @@ -920,6 +972,10 @@ msgid "Top Bar" msgstr "Barra Superior" +msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings" +msgstr "Barra global no topo da tela para configurações globais por janela" + + msgid "Status Bar" msgstr "Barra de Status" @@ -1024,40 +1080,52 @@ msgid "Armature's active bone" msgstr "Osso ativo da armação" +msgid "Armature Deform Constraint Targets" +msgstr "Alvos de Restrição de Deformação da Armação" + + +msgid "Collection of target bones and weights" +msgstr "Coleção de ossos e pesos alvo" + + msgid "Armature EditBones" -msgstr "Ossos de edição nas armações" +msgstr "Ossos Editáveis da Armação" msgid "Collection of armature edit bones" -msgstr "Coleção de ossos de edição nas armações" +msgstr "Coleção de ossos de edição da armação" msgid "Active EditBone" -msgstr "Osso de edição ativo" +msgstr "Osso de Edição Ativo" msgid "Armatures active edit bone" -msgstr "Osso ativo na edição da armação de ossos" +msgstr "Osso de edição ativo na armação" msgid "Catalog Path" -msgstr "Caminho do catálogo" +msgstr "Caminho do Catálogo" + + +msgid "User Asset Libraries" +msgstr "Bibliotecas de Ativos do Usuário" msgid "Asset Library Reference" -msgstr "Referência da Biblioteca de Ativos" +msgstr "Referência da Biblioteca de Itens" msgid "Identifier to refer to the asset library" -msgstr "Identificador para se referir à biblioteca de ativos" +msgstr "Identificador para se referir à Biblioteca de Itens" msgid "Asset Data" -msgstr "Dados de ativos" +msgstr "Dados de Itens" msgid "Additional data stored for an asset data-block" -msgstr "Dados adicionais armazenados para um bloco de dados de ativos" +msgstr "Dados adicionais armazenados para um bloco de dados de item" msgid "Active Tag" @@ -1329,6 +1397,14 @@ msgid "World" msgstr "Ambiente" +msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" +msgstr "O bloco de dados local que este item representa; válido apenas se for um bloco de dados neste arquivo" + + +msgid "Asset Metadata" +msgstr "Meta-Dados de Item" + + msgid "Additional information about the asset" msgstr "Informações adicionais sobre o ativo" @@ -1353,6 +1429,22 @@ msgid "All" msgstr "Todos" +msgid "Show assets from all of the listed asset libraries" +msgstr "Mostrar itens de todas as bibliotecas listadas" + + +msgid "Show the assets currently available in this Blender session" +msgstr "Mostrar os itens atualmente disponíveis nesta sessão do Blender" + + +msgid "Essentials" +msgstr "Essenciais" + + +msgid "Show the basic building blocks and utilities coming with Blender" +msgstr "Mostre os blocos de construção básicos e utilidades que vêm com o Blender" + + msgid "Custom" msgstr "Personalizar" @@ -1373,6 +1465,10 @@ msgid "No Asset Dragging" msgstr "Sem arrastar ativos" +msgid "Disable the default asset dragging on drag events. Useful for implementing custom dragging via custom key-map items" +msgstr "Desativar o arrastar de itens padrão. Útil para implementar o arrasto personalizado por meio de mapa de teclas personalizados" + + msgid "Space Type" msgstr "Tipo de espaço" @@ -1465,6 +1561,10 @@ msgid "RGBA color with 32-bit floating-point values" msgstr "Cor RGBA com valores de ponto flutuante de 32 bits" +msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values" +msgstr "Cor RGBA com valores inteiros positivos de 8 bits" + + msgid "String" msgstr "Variável de texto" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index 520024a6264..aed5ec499ce 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-08 02:55+0000\n" "Last-Translator: Andrej \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index 26f99e1668c..76e09c25dd9 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-12 10:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-14 08:26+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -655,6 +655,14 @@ msgid "Motion Path settings for animation visualization" msgstr "Nastavenie dráhy pohybu pre vizualizáciu animácie" +msgid "Bake to active Camera" +msgstr "Zapiecť do aktívnej kamery" + + +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported" +msgstr "Body dráhy pohybu sa zapracujú do priestoru kamery aktívnej kamery. To znamená, že budú vyzerať správne len pri pohľade cez túto kameru. Prepínanie kamier použitím značiek nie je podporované" + + msgid "Bake Location" msgstr "Zapiecť umiestnenie" @@ -1487,6 +1495,10 @@ msgid "ID Name" msgstr "Názov ID" +msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the asset (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" +msgstr "Ak je táto hodnota nastavená, aktívum dostane vlastné ID, inak sa prevezme názov triedy použitej na definovanie aktíva (napríklad ak je názov triedy \"OBJECT_AST_hello\" a bl_idname nie je nastavený skriptom, potom bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" + + msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -2211,6 +2223,14 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Horizontálny rozmer mapy zapečenia" +msgid "Bézier Curve Point" +msgstr "Bod bézierovej krivky" + + +msgid "Bézier curve point with two handles" +msgstr "Bod bézierovej krivky s dvoma manipulátormi" + + msgid "Control Point" msgstr "Riadiaci bod" @@ -3496,11 +3516,19 @@ msgid "Ease In" msgstr "Zmierniť vnútri" +msgid "Length of first Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "Dĺžka prvého manipulátora bézierovej krivky (iba pre ohyb kostí)" + + msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Zmierniť mimo" +msgid "Length of second Bézier Handle (for B-Bones only)" +msgstr "Dĺžka druhého manipulátora bézierovej krivky (iba pre ohyb kostí)" + + msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Typ konca manipulátora ohybu kostí" @@ -7209,6 +7237,10 @@ msgid "Floor" msgstr "Podlaha" +msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross" +msgstr "Použije pozíciu (a voliteľnú rotáciu) cieľa na definovanie 'steny' alebo 'podlahy', ktorú vlastník nemôže prekročiť" + + msgid "Follow Path" msgstr "Sledovať dráhu" @@ -9270,6 +9302,10 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Typ manipulátora" +msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector" +msgstr "Krivka interpolácie v tomto bode: bézierova alebo vektorová" + + msgid "Auto Handle" msgstr "Automatický manipulátor" @@ -9390,6 +9426,10 @@ msgid "Poly" msgstr "Polygonálna" +msgid "Bézier" +msgstr "Bézierova" + + msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" @@ -21336,6 +21376,10 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Kreslí čiaru ťahmi oddelenými podľa rozostupu" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve (dabs are separated according to spacing)" +msgstr "Definuje krivku ťahu podľa bézierovej krivky (ťahy sú oddelené podľa medzier)" + + msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Na posunutie vrcholu" @@ -21552,6 +21596,10 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "Nezobrazuje prekrytie počas ťahu" +msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve. Dabs are separated according to spacing" +msgstr "Definuje krivku ťahu použitím bézierovej krivky. Ťahy štetca sú oddelené podľa rozostupu" + + msgid "Custom Icon" msgstr "Vlastná ikona" @@ -25066,6 +25114,14 @@ msgid "Omnidirectional point Light" msgstr "Všesmerové bodové svetlo" +msgid "Soft Falloff" +msgstr "Mäkký dopad" + + +msgid "Apply falloff to avoid sharp edges when the light geometry intersects with other objects" +msgstr "Použije dopad na zabránenie ostrých hrán, keď sa geometria svetla pretína s inými objektami" + + msgid "Spot Light" msgstr "Smerové svetlo" @@ -33290,6 +33346,10 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Kolekcia priradenia kláves" +msgid "Bézier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" +msgstr "Bod bézierovej krivky s dvoma manipulátormi definovanie kľúčovej snímky na F-krivke" + + msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Množstvo zvýšenia elastických odrazov pre 'elastické' zmiernenie" @@ -33418,6 +33478,11 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Priamočiara interpolácia medzi A a B (t. j. bez ľahkosti dnu/von)" +msgctxt "Action" +msgid "Bézier" +msgstr "Bézierova" + + msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Vyhladená interpolácia medzi A a B s istou kontrolou tvaru krivky" @@ -34311,6 +34376,10 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Naťahovač chrbtice" +msgid "Bézier Curve" +msgstr "Bézierova krivka" + + msgid "Blueprint" msgstr "Modrotlač" @@ -34435,6 +34504,14 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Množstvo roztiahnutia chrbtice" +msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bézier curve approximation of the original backbone geometry" +msgstr "Nahradí geometriu ťahu použitím priblíženia bézierovej krivky z pôvodnej geometrie chrbtice" + + +msgid "Maximum distance allowed between the new Bézier curve and the original backbone geometry" +msgstr "Maximálna povolená vzdialenosť medzi novou bézierovou krivkou a pôvodnou geometriou chrbtice" + + msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Vytvára náčrtok modrotlače použitím kruhových, eliptických a hranatých ťahov obrysu" @@ -35566,10 +35643,19 @@ msgid "Strip" msgstr "Pás" +msgctxt "Action" +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + + msgid "Utilities" msgstr "Obslužné programy" +msgid "Deprecated" +msgstr "Zastarané" + + msgid "Math" msgstr "Matematika" @@ -35941,6 +36027,11 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Pevné teleso" +msgctxt "Constraint" +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + + msgid "Vertex Group Locks" msgstr "Zámky skupiny vrcholov" @@ -36637,6 +36728,14 @@ msgid "The active modifier in the list" msgstr "Aktívny modifikátor v zozname" +msgid "Persistent UID" +msgstr "Trvalý UID" + + +msgid "Uniquely identifies the modifier within the modifier stack that it is part of" +msgstr "Jedinečne identifikuje modifikátor v rámci zásobníka modifikátorov, ktorého je súčasťou" + + msgid "On Cage" msgstr "V klietke" @@ -38772,6 +38871,10 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Indexy vrcholov" +msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For Bézier curves, handles count as additional vertices" +msgstr "Indexy vrcholov viazaných na modifikátor. Pre bézierove krivky, počíta manipulátory ako ďalšie vrcholy" + + msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Modifikátor Laplacianova deformácia" @@ -45331,6 +45434,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Minimálna rýchlosť pixelu na rozostrenie (používa sa na oddelenie pozadie od popredia)" +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" +msgstr "Interpolácia medzi snímkami v bézierovej krivke, skôr než lineárna" + + msgid "Tile Order" msgstr "Poradie dlaždíc" @@ -45685,6 +45792,14 @@ msgid "Rotate Rotation" msgstr "Otáčanie rotácie" +msgid "Base orientation for the rotation" +msgstr "Základná orientácia pre rotáciu" + + +msgid "Rotate the input rotation in global space" +msgstr "Otáča vstupnou rotáciou v globálnom priestore" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "Vektor rotácie" @@ -45941,6 +46056,10 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "Opäť získa krivku, ktorej súčasťou je ovládací bod" +msgid "Bézier Segment" +msgstr "Bézierov segment" + + msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "Vygeneruje 2D Bézierovu drážku zo zadaných riadiacich bodov a manipulátorov" @@ -46029,6 +46148,10 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "Vytvorí štvoruholník zo štyroch bodov" +msgid "Quadratic Bézier" +msgstr "Kvadratický Bézier" + + msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "Vygeneruje polygónovú drážku v tvare paraboly s polohami kontrolných bodov" @@ -46105,6 +46228,10 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Vyhodnocuje sa" +msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines" +msgstr "Vytvorenie bodov z vyhodnotených bodov krivky na základe atribútu rozlíšenia pre NURBS a bézierove drážky" + + msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "Snímanie každej drážky rovnomerným delením zadaného počtu bodov" @@ -46325,6 +46452,14 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Určuje, ako vybrať počet vrcholov na zaoblenie" +msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" +msgstr "Zarovná bézierove manipulátory na vytvorenie kruhových oblúkov v každom riadiacom bode" + + +msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" +msgstr "Pridáva riadiace bodov pozdĺž kruhového oblúka (typ manipulátora je vektor, ak ide o bézierovu drážku)" + + msgid "Flip Faces" msgstr "Preklopiť plôšky" @@ -47014,6 +47149,10 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Ako určiť množstvo snímok" +msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" +msgstr "Výstup vyhodnotených bodov vstupnej drážky na základe atribútu rozlíšenia pre NURBS a bézierove drážky. Polygónové drážky sú nezmenené" + + msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "Snímanie zadaného počtu bodov pozdĺž každej drážky" @@ -51392,6 +51531,10 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "Výber typu interpolácie, pomocou ktorej sa pridajú nové kľúče" +msgid "New keys will be Bézier" +msgstr "Nové kľúče budú typu bézier" + + msgid "New keys will be linear" msgstr "Nové kľúče budú typu Lineárne" @@ -55504,6 +55647,15 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "Prepína medzi vektorovými a automatickými manipulátormi" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier Circle" +msgstr "Pridať bézierov kruh" + + +msgid "Construct a Bézier Circle" +msgstr "Vytvorí bézierov kruh" + + msgid "The alignment of the new object" msgstr "Zarovnať nový objekt" @@ -55541,6 +55693,15 @@ msgstr "Mierka novo pridaného objektu" msgctxt "Operator" +msgid "Add Bézier" +msgstr "Pridať bézierovu" + + +msgid "Construct a Bézier Curve" +msgstr "Vytvorí bézierovu krivku" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Pridať NURBS kružnicu" @@ -55773,6 +55934,10 @@ msgid "Handles" msgstr "Manipulátory" +msgid "Use handles when converting Bézier curves into polygons" +msgstr "Použiť manipulátory pri konverzii bézierovej krivky na polygóny" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Nastaviť cieľovú váhu" @@ -58432,6 +58597,15 @@ msgstr "Ďalší napísaný znak bude pretiahnutý cez predošlý, pre vstup šp msgctxt "Operator" +msgid "Insert Unicode" +msgstr "Vložiť Unicode" + + +msgid "Insert Unicode Character" +msgstr "Vloží znak Unicode" + + +msgctxt "Operator" msgid "Paste Text" msgstr "Prilepiť text" @@ -58605,6 +58779,10 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "Relatívny identifikátor aktív" +msgid "Session UID of the data-block to use by the operator" +msgstr "UID relácie bloku údajov na použitie operátorom" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Nastaviť náhodnú geometriu" @@ -59025,10 +59203,18 @@ msgid "Animation path" msgstr "Cesta animácie" +msgid "Smooth Bézier curve" +msgstr "Vyhladiť bézierovu krivku" + + msgid "Polygon Curve" msgstr "Polygónová krivka" +msgid "Bézier curve with straight-line segments (vector handles)" +msgstr "Bézierova krivka so segmentami priamok (manipulátory vektorov)" + + msgid "Link Strokes" msgstr "Prepojenie ťahov" @@ -61349,6 +61535,14 @@ msgid "Handle Length" msgstr "Dĺžka manipulátora" +msgid "Length to make selected keyframes' Bézier handles" +msgstr "Dĺžka na vytvorenie bézierových manipulátorov vybraných kľúčových snímok" + + +msgid "Side of the keyframes' Bézier handles to affect" +msgstr "Strana bézierových manipulátorov kľúčových snímok na ovplyvnenie" + + msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "Zarovnanie ľavých manipulátorov vybraných kľúčových snímok" @@ -61653,6 +61847,10 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "Mierka od suseda" +msgid "Increase or decrease the value of selected keys in relationship to the neighboring one" +msgstr "Zvýši alebo zníži hodnotu vybraných kľúčov vo vzťahu k susednému kľúču" + + msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" msgstr "Určuje, ktorý koniec segmentu sa má použiť ako referencia na zmenu mierky" @@ -61988,6 +62186,19 @@ msgid "Name of the new layer group" msgstr "Názov novej skupiny vrstiev" +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Layers" +msgstr "Izolovať vrstvy" + + +msgid "Make only active layer visible/editable" +msgstr "Urobí viditeľnou/editovateľnou iba aktívnu vrstvu" + + +msgid "Also affect the visibility" +msgstr "Ovplyvňuje aj viditeľnosť" + + msgid "Remove the active Grease Pencil layer" msgstr "Odstráni aktívnu vrstvu Pastelky" @@ -62039,6 +62250,32 @@ msgid "Lock and hide any material not used" msgstr "Uzamkne a skryje každý nepoužívaný materiál" +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Layer" +msgstr "Presunúť do vrstvy" + + +msgid "New Layer" +msgstr "Nová vrstva" + + +msgid "Move selection to a new layer" +msgstr "Presunie výber do novej vrstvy" + + +msgid "Target Grease Pencil Layer" +msgstr "Cieľová vrstva Pastelky" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder" +msgstr "Zoradiť" + + +msgid "Change the display order of the selected strokes" +msgstr "Zmení poradie zobrazenia vybraných ťahov" + + msgid "(De)select all visible strokes" msgstr "Vyberie / Zruší výber všetkých viditeľných ťahov" @@ -62084,10 +62321,30 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Vyberie náhodné body z aktuálneho výberu ťahov" +msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgstr "Oddelí vybranú geometriu do nového objektu Pastelky" + + +msgid "Separate selected geometry" +msgstr "Oddeliť vybranú geometriu" + + msgid "By Material" msgstr "Od materiálu" +msgid "Separate by material" +msgstr "Oddeliť podľa materiálu" + + +msgid "By Layer" +msgstr "Podľa vrstvy" + + +msgid "Separate by layer" +msgstr "Oddelí podľa vrstvy" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Nastaviť aktívny materiál" @@ -62150,6 +62407,19 @@ msgstr "Vyhladí koncové body" msgctxt "Operator" +msgid "Subdivide and Smooth" +msgstr "Rozdeliť a vyhladiť" + + +msgid "Subdivide strokes and smooth them" +msgstr "Rozdelí ťahy a vyhladí ich" + + +msgid "Subdivide Stroke" +msgstr "Deliť ťah" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Render Slot" msgstr "Pridať zásuvku prekreslenia" @@ -62453,6 +62723,43 @@ msgstr "Zmení veľkosť obrázka" msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Image Orthogonal" +msgstr "Ortogonálna rotácia obrázka" + + +msgid "Rotate the image" +msgstr "Otáča obrázok" + + +msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)" +msgstr "Veľkosť rotácie v stupňoch (90, 180, 270)" + + +msgid "90 Degrees" +msgstr "90°" + + +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek" + + +msgid "180 Degrees" +msgstr "180°" + + +msgid "Rotate 180 degrees clockwise" +msgstr "Otočiť o 180° v smere hodinových ručičiek" + + +msgid "270 Degrees" +msgstr "270°" + + +msgid "Rotate 270 degrees clockwise" +msgstr "Otočiť o 270° v smere hodinových ručičiek" + + +msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "Zosnímať farbu" @@ -66497,6 +66804,19 @@ msgstr "Nenastaví ostré hrany na plôšku" msgctxt "Operator" +msgid "Set Sharpness by Angle" +msgstr "Nastavenie ostrosti podľa uhla" + + +msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces" +msgstr "Nastaví ostrosť hrán na základe uhla medzi susednými plôškami" + + +msgid "Add new sharp edges without clearing existing sharp edges" +msgstr "Pridá nové ostré hrany bez odstránenia existujúcich ostrých hrán" + + +msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "Preniesť tvar" @@ -67756,6 +68076,23 @@ msgid "Add Item" msgstr "Pridať položku" +msgid "Add an enum item to the definition" +msgstr "Pridá položky výpočtu do definície" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Item" +msgstr "Presunúť položku" + + +msgid "Remove the selected enum item from the definition" +msgstr "Odstráni vybranú položku výpočtu z definície" + + +msgid "Move up or down" +msgstr "Presunúť nahor alebo nadol" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Item" msgstr "Odstrániť položku" @@ -68707,6 +69044,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Krivka podľa objektov povrchovej siete alebo textu" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "Povrchová sieť pre objekty krivky, povrchu, meta-gule, alebo textu" + + msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Pastelka z objektov krivky alebo povrchovej siete" @@ -68863,6 +69204,10 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "Pustiť geometriu skupiny uzlov na objekt" +msgid "Session UID of the geometry node group being dropped" +msgstr "Relácia UID skupiny geometrických uzlov, ktorá bude spustená" + + msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "Zobrazí volič bloku údajov v modifikátore" @@ -69762,6 +70107,10 @@ msgid "Override Collection" msgstr "Prepísať kolekciu" +msgid "Session UID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" +msgstr "UID relácia priamo prepojenej kolekcie, ktorá obsahuje vybraný objekt na vytvorenie prepisu" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Vytvorí miestne prepojené údaje ku každému objektu" @@ -70808,6 +71157,22 @@ msgid "Name of the collection to select" msgstr "Názov kolekcie na výber" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "Prekreslí a zobrazí jednotné plôšky, použitím normál plôšok" + + +msgid "Don't remove sharp edges, which are redundant with faces shaded smooth" +msgstr "Neodstraňuje ostré hrany, ktoré sú pri plôškach s vyhladeným tieňovaním" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" +msgstr "Prekreslí a zobrazí vyhladené plôšky, použitím normál vrcholov" + + +msgid "Don't remove sharp edges. Tagged edges will remain sharp" +msgstr "Neodstraňuje ostré hrany. Označené hrany zostanú ostré" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "Vyhladiť tieň podľa uhla" @@ -70821,6 +71186,10 @@ msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth" msgstr "Maximálny uhol medzi normálami plôšok, ktorý sa bude považovať za hladký" +msgid "Only add sharp edges instead of clearing existing tags first" +msgstr "Pridáva iba ostré hrany namiesto vymazania existujúcich značiek ako prvé" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Effect" msgstr "Pridať efekt" @@ -70990,10 +71359,27 @@ msgid "Clear weights for all shape keys" msgstr "Zmaže váhy pre všetky kľúčové tvary" +msgctxt "Operator" +msgid "Change the Lock On Shape Keys" +msgstr "Zmeniť zámok na kľúčových tvaroch" + + +msgid "Change the lock state of all shape keys of active object" +msgstr "Zmení stav uzamknutia všetkých kľúčových tvarov aktívneho objektu" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "Zamknúť akcie vykonávania skupiny vrcholov" +msgid "Lock all shape keys" +msgstr "Zamknúť všetky kľúčové tvary" + + +msgid "Unlock all shape keys" +msgstr "Odomknúť všetky kľúčové tvary" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Zrkadlo kľúčového tvaru" @@ -71308,6 +71694,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Prichytí vybranú položku (položky) na polohu myši" +msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uid' are unset)" +msgstr "Názov objektu pre umiestnenie (použije aktívny objekt, ak nie je nastavené toto a 'session_uid')" + + msgid "Session UUID" msgstr "UUID relácia" @@ -72229,6 +72619,14 @@ msgid "Select a range from active element" msgstr "Vyberie rozsah z aktívneho prvku" +msgid "Recurse" +msgstr "Rekurzívne" + + +msgid "Select objects recursively from active element" +msgstr "Rekurzívny výber objektov z aktívneho prvku" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag and Drop" msgstr "Ťahaj a pusť" @@ -74421,6 +74819,10 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Pridá priečinok pre používanie lokálneho úložiska rozšírení" +msgid "Custom Directory" +msgstr "Vlastný priečinok" + + msgid "The local directory containing extensions" msgstr "Miestny priečinok obsahujúci rozšírenia" @@ -74437,6 +74839,30 @@ msgid "Remote URL or path for extension repository" msgstr "Vzdialená adresa URL alebo cesta k úložisku rozšírení" +msgid "The kind of repository to add" +msgstr "Druh úložiska na pridanie" + + +msgid "Add Remote Repository" +msgstr "Pridať vzdialené úložisko" + + +msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" +msgstr "Pridá úložisko odkazujúce na vzdialené úložisko s podporou výpisu a aktualizácie rozšírení" + + +msgid "Add Local Repository" +msgstr "Pridať lokálne úložisko" + + +msgid "Add a repository managed manually without referencing an external repository" +msgstr "Pridá manuálne spravované úložisko bez odkazu na externé úložisko" + + +msgid "Manually set the path for extensions to be stored. When disabled a users extensions directory is created" +msgstr "Manuálne nastavenie cesty pre ukladanie rozšírení. Ak je zakázané, vytvorí sa priečinok s rozšíreniami užívateľov" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Odstrániť úložisko rozšírení" @@ -74446,6 +74872,40 @@ msgid "Remove an extension repository" msgstr "Odstráni úložisko rozšírení" +msgid "Method for removing the repository" +msgstr "Metóda odstránenia úložiska" + + +msgid "Remove Repository" +msgstr "Odstrániť úložisko" + + +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "Odstrániť úložisko a súbory" + + +msgid "Delete all associated local files when removing" +msgstr "Odstráni všetky súvisiace lokálne súbory pri odstraňovaní" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Kontrola aktualizácií" + + +msgid "Synchronize the active extension repository with its remote URL" +msgstr "Synchronizuje aktívne úložisko rozšírení s jeho vzdialenou adresou URL" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Repository" +msgstr "Aktualizovať úložisko" + + +msgid "Update any outdated extensions for the active extension repository" +msgstr "Aktualizuje všetky zastarané rozšírenia pre aktívne úložisko rozšírení" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Aktivovať konfiguráciu kláves" @@ -74809,6 +75269,10 @@ msgid "Write Image" msgstr "Zapísať obrázok" +msgid "Save the rendered image to the output path (used only when animation is disabled)" +msgstr "Uloží prekreslenie obrázku na výstupnú cestu (používa sa iba v prípade, že je zakázaná animácia)" + + msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Prehrať prekreslenú animácie" @@ -77391,6 +77855,14 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "Po odstránení pásu odstráni aj súvisiace údaje" +msgid "Use Retiming Data" +msgstr "Použiť údaje o načasovaní" + + +msgid "Operate on retiming data instead of strips" +msgstr "Pracuje s údajmi o načasovaní namiesto pásov" + + msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "Vytvoriť kópiu vybraných pásov" @@ -77802,10 +78274,36 @@ msgid "Set render size and aspect from active sequence" msgstr "Nastaví veľkosti prekreslenia zo zobrazenia aktívnej sekvencie" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Freeze Frame And Slide" +msgstr "Pridať zmrazenie snímky a posúvať" + + +msgid "Add freeze frame and move it" +msgstr "Pridá zmrazenie snímky a presunie ju" + + +msgid "Add Freeze Frame" +msgstr "Pridať snímku zmrazenia" + + msgid "Add freeze frame" msgstr "Pridá zmrazenie snímky" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Speed Transition And Slide" +msgstr "Pridať prechod rýchlosti a posúvať" + + +msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments and change its duration" +msgstr "Pridá plynulý prechod medzi 2 načasovanými segmentami a zmení jeho trvanie" + + +msgid "Add Speed Transition" +msgstr "Pridať prechod rýchlosti" + + msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments" msgstr "Pridá plynulý prechod medzi 2 časovanými segmentami" @@ -77854,6 +78352,10 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "Nastaví rýchlosť časovaného segmentu" +msgid "Preserve Current Retiming" +msgstr "Zachovať aktuálne načasovanie" + + msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "Rýchlosť ostatných segmentov zostane nezmenená, namiesto toho sa zmení dĺžka pásu" @@ -80855,13 +81357,29 @@ msgstr "Povolené je iba otočenie o 90 stupňov" msgid "Axis-aligned" -msgstr "Zarovnanie podľa osi" +msgstr "Zarovnať podľa osi" msgid "Rotated to a minimal rectangle, either vertical or horizontal" msgstr "Otočí do minimálneho obdĺžnika, vertikálneho alebo horizontálneho" +msgid "Axis-aligned (Horizontal)" +msgstr "Zarovnať podľa osi (horizontálne)" + + +msgid "Rotate islands to be aligned horizontally" +msgstr "Otáča ostrovmi, aby boli zarovnané horizontálne" + + +msgid "Axis-aligned (Vertical)" +msgstr "Zarovnať podľa osi (vertikálne)" + + +msgid "Rotate islands to be aligned vertically" +msgstr "Otáča ostrovmi, aby boli zarovnané vertikálne" + + msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Zmena mierky ostrovov tak, aby vyplnili jednotkový štvorec" @@ -82722,7 +83240,11 @@ msgstr "Ponechať otvorené" msgctxt "Operator" msgid "Clear Recent Files List" -msgstr "Vymazať zoznam posledných súborov" +msgstr "Vymazať zoznam nedávnych súborov" + + +msgid "Clear the recent files list" +msgstr "Vymaže zoznam nedávnych súborov" msgctxt "Operator" @@ -83889,6 +84411,15 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset" msgstr "Pridá alebo odstráni predvoľbu operátora" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Up Operator Presets" +msgstr "Vyčistiť predvoľby operátorov" + + +msgid "Remove outdated operator properties from presets that may cause problems" +msgstr "Odstráni zastarané vlastnosti operátorov z predvolieb, ktoré môžu spôsobovať problémy" + + msgid "Disable add-on for workspace" msgstr "Zakáže doplnok pre pracovný priestor" @@ -86231,6 +86762,10 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformácia" +msgid "Scene Setup" +msgstr "Nastavenie scény" + + msgid "Predefined track color" msgstr "Preddefinovanie farby stopy" @@ -86961,6 +87496,10 @@ msgid "Helpers" msgstr "Pomocníci" +msgid "High Viscosity Solver" +msgstr "Riešiteľ vysokej viskozity" + + msgid "Show options for the properties editor" msgstr "Ukázať možnosti editora vlastností" @@ -87172,6 +87711,10 @@ msgid "I18n Update Translation" msgstr "Aktualizácia prekladu i18n" +msgid "Add-ons Filter" +msgstr "Filter doplnkov" + + msgid "Timeline" msgstr "Časová os" @@ -87196,6 +87739,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototypy" +msgid "Repositories" +msgstr "Úložiská" + + msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" @@ -89519,6 +90066,14 @@ msgid "Use animation channel group colors; generally this is used to show bone g msgstr "Použije farby skupiny animačných kanálov; obvykle sa to používa na zobrazenie farieb skupín kostí" +msgid "Autokey Insert Needed" +msgstr "Vyžadované vloženie automatického kľúča" + + +msgid "Auto-Keying will skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "Automatické kľúčovanie vynechá vkladanie kľúčov, ktoré neovplyvňujú animáciu" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "Povoliť automatické kľúčovanie" @@ -89723,10 +90278,18 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Vložiť do dostupných automatické kľúčové snímky" +msgid "Insert Keyframes only for properties that are already animated" +msgstr "Vloží kľúčové snímky len pre vlastnosti, ktoré sú už animované" + + msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Vložiť potrebné kľúčové snímky" +msgid "When keying manually, skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "Pri manuálnom kľúčovaní vynechá vkladanie kľúčov, ktoré neovplyvňujú animáciu" + + msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Premietnuť povrch kurzora" @@ -91749,6 +92312,14 @@ msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)" msgstr "Preloží názvy nových blokov údajov (objekty, materiály...)" +msgid "Translate Reports" +msgstr "Preložiť správy" + + +msgid "Translate additional information, such as error messages" +msgstr "Preloží ďalšie informácie, napríklad chybové hlásenia" + + msgid "Translate Tooltips" msgstr "Preložiť popisy" @@ -91965,6 +92536,10 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "Vlastnosť bola dynamicky vytvorená počas behu" +msgid "Skip Preset" +msgstr "Preskočiť predvoľbu" + + msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "PRAVDA, keď vlastnosť nie je uložená v predvoľbách" @@ -91973,6 +92548,10 @@ msgid "Skip Save" msgstr "Preskočiť Uložiť" +msgid "True when the property uses ghost values" +msgstr "Pravda, keď vlastnosť používa prízračné hodnoty" + + msgid "Base" msgstr "Základné" @@ -92731,6 +93310,14 @@ msgid "Prefilter noisy guiding passes before denoising color. Improves quality w msgstr "Predbežné filtrovanie šumu vodiacich priechodov pred odstránením šumu farby. Zlepšuje kvalitu pri zašumených vodiacich prechodov s využitím dodatočného času spracovania" +msgid "Denoise on GPU" +msgstr "Zníženie šumu na GPU" + + +msgid "Perform denoising on GPU devices, if available. This is significantly faster than on CPU, but requires additional GPU memory. When large scenes need more GPU memory, this option can be disabled" +msgstr "Vykoná zníženie šumu na zariadeniach s GPU, ak sú k dispozícii. Je to výrazne rýchlejšie ako na CPU, ale vyžaduje si to dodatočnú pamäť GPU. Keď veľké scény potrebujú viac pamäte GPU, túto možnosť môžete zakázať" + + msgid "Device" msgstr "Zariadenie" @@ -93091,6 +93678,10 @@ msgid "Sample to start denoising the preview at" msgstr "Snímka na spustenie odstránenia šumu náhľadu na" +msgid "Denoise Preview on GPU" +msgstr "Náhľad zníženia šumu na GPU" + + msgid "Viewport Dicing Rate" msgstr "Miera delenia záberu" @@ -96839,6 +97430,10 @@ msgid "Opacity of the points" msgstr "Nepriehľadnosť bodov" +msgid "Vectorscope Mode" +msgstr "Režim snímania vektorov" + + msgid "Waveform Opacity" msgstr "Nepriehľadnosť tvarovej vlny" @@ -98225,6 +98820,38 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Typ filtra na použitie pre transformáciu obrázku" +msgid "Automatically choose filter based on scaling factor" +msgstr "Automatický výber filtra na základe faktora zmeny mierky" + + +msgid "Use nearest sample" +msgstr "Použiť najbližšiu snímku" + + +msgid "Interpolate between 2×2 samples" +msgstr "Interpolácia medzi snímkami 2×2" + + +msgid "Cubic Mitchell" +msgstr "Mitchelov kubický" + + +msgid "Cubic Mitchell filter on 4×4 samples" +msgstr "Mitchellov kubický filter na snímkach 4×4" + + +msgid "Cubic B-Spline" +msgstr "Kubická B-drážka" + + +msgid "Cubic B-Spline filter (blurry but no ringing) on 4×4 samples" +msgstr "Kubický filter B-drážky ( rozostrený, ale bez doznievania) na snímkach 4×4" + + +msgid "Averages source image samples that fall under destination pixel" +msgstr "Priemeruje snímky zdrojového obrázku, ktoré spadajú pod cieľový pixel" + + msgid "Move along X axis" msgstr "Presúvať pozdĺž osi X" @@ -98790,6 +99417,14 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "Typ interpolácie pre absolútne kľúčové tvary" +msgid "Lock Shape" +msgstr "Zamknúť tvar" + + +msgid "Protect the shape key from accidental sculpting and editing" +msgstr "Ochrana kľúčového tvaru pred náhodným tvarovaním a úpravami" + + msgid "Toggle this shape key" msgstr "Prepnúť tento kľúčový tvar" @@ -98798,6 +99433,10 @@ msgid "Name of Shape Key" msgstr "Názov kľúčového tvaru" +msgid "Optimized access to shape keys point data, when using foreach_get/foreach_set accessors. (Warning: Does not support legacy Curve shape keys)" +msgstr "Optimalizovaný prístup k údajom o bodoch kľúčov tvaru pri použití prístupových príkazov foreach_get/foreach_set. (Upozornenie: Nepodporuje staršie kľúčové tvary kriviek)" + + msgid "Relative Key" msgstr "Relatívny kľúč" @@ -98830,6 +99469,14 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Skupina váh vrcholov, na prelínanie základných tvarov" +msgid "Shape Key Bézier Point" +msgstr "Kľúčový tvar bézierovho bodu" + + +msgid "Point in a shape key for Bézier curves" +msgstr "Bod v kľúčovom tvare pre bézierove krivky" + + msgid "Handle 1 Location" msgstr "Poloha manipulátora 1" @@ -99658,6 +100305,10 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Zobraziť manipulátor a interpoláciu" +msgid "Display keyframe handle types and non-Bézier interpolation modes" +msgstr "Zobrazenie typov manipulátorov nebézierových kľúčových snímok a režimov interpolácie" + + msgid "Show Markers" msgstr "Zobraziť značky" @@ -99802,6 +100453,14 @@ msgid "Graph Editor space data" msgstr "Údaje priestoru editora grafov" +msgid "Auto-Lock Key Axis" +msgstr "Os automatického uzamknutia kľúča" + + +msgid "Automatically locks the movement of keyframes to the dominant axis" +msgstr "Automaticky uzamkne pohyb kľúčových snímok na dominantnú os" + + msgid "Cursor X-Value" msgstr "Hodnota X kurzoru" @@ -99854,6 +100513,10 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Zobraziť manipulátory" +msgid "Show handles of Bézier control points" +msgstr "Zobrazí manipulátory bézierových riadiacich bodov" + + msgid "Auto Normalization" msgstr "Automatická normalizácia" @@ -101797,6 +102460,18 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Nepriehľadnosť UV vrstiev" +msgid "Element of a curve, either NURBS, Bézier or Polyline or a character with text objects" +msgstr "Prvok krivky, buď NURBS, bézierovej, polygonálnej (reťazec úsečiek) alebo znak textových objektov" + + +msgid "Bézier Points" +msgstr "Bézierove body" + + +msgid "Collection of points for Bézier curves only" +msgstr "Kolekcia bodov len pre bézierove krivky" + + msgid "Character Index" msgstr "Index znaku" @@ -101853,6 +102528,10 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolácia dosahu" +msgid "The type of radius interpolation for Bézier curves" +msgstr "Typ interpolácie dosahu pre bézierove krivky" + + msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Delenie krivky alebo povrchu na segmenty" @@ -101865,10 +102544,30 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolácia náklonu" +msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bézier curves" +msgstr "Typ interpolácie náklonu pre 3D, bézierove krivky" + + msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Typ interpolácie pre tento prvok krivky" +msgid "Bézier U" +msgstr "Bézier U" + + +msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bézier spline in the U direction" +msgstr "Zaistí, aby sa táto NURBS krivka alebo povrch správali ako bézierova drážka v smere U" + + +msgid "Bézier V" +msgstr "Bézier V" + + +msgid "Make this nurbs surface act like a Bézier spline in the V direction" +msgstr "Tento NURBS povrch sa bude správať ako bézierova drážka v smere V" + + msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Vytvorí túto krivku alebo povrch uzavretej slučky v smere U" @@ -101897,6 +102596,14 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Vyhladí normály povrchov alebo kriviek skosení" +msgid "Spline Bézier Points" +msgstr "Body bézierovej drážky" + + +msgid "Collection of spline Bézier points" +msgstr "Kolekcia bodov bézierovej drážky" + + msgid "Spline point without handles" msgstr "Bod drážky bez manipulátorov" @@ -102029,6 +102736,10 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "Súbor obrázku štúdiového svetla má oddelené prechody \"rozptylu\" a \"odrazu\"" +msgid "Lights used to display objects in solid draw mode" +msgstr "Svetlá používané na zobrazenie objektov v režime plného kreslenia" + + msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "Štúdio" @@ -102786,6 +103497,10 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Čiara interpolácie" +msgid "Color of lines showing non-Bézier interpolation modes" +msgstr "Farba čiar zobrazujúcich nebézierove interpolačné režimy" + + msgid "Color of Keyframe" msgstr "Farba kľúčovej snímky" @@ -105373,6 +106088,14 @@ msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes" msgstr "Namiesto farby podľa štetca je farba zdieľaná medzi štetcami" +msgid "Use Unified Input Samples" +msgstr "Použiť jednotné vstupné snímky" + + +msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes" +msgstr "Namiesto vstupných snímok pre jednotlivé štetce je hodnota zdieľaná všetkými štetcami" + + msgid "Use Unified Radius" msgstr "Použiť jednotný polomer" @@ -105509,6 +106232,11 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Nastaví definovanie úložiska rozšírení" +msgctxt "File browser" +msgid "Custom Directory" +msgstr "Vlastný priečinok" + + msgid "Enable the repository" msgstr "Povoliť úložisko" @@ -105517,6 +106245,11 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "Jedinečný identifikátor modulu" +msgctxt "File browser" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgid "Local Cache" msgstr "Miestny zásobník" @@ -105525,6 +106258,14 @@ msgid "Store packages in local cache, otherwise downloaded package files are imm msgstr "Uloží balíky do miestneho zásobníka, inak sa stiahnuté súbory balíkov po inštalácii okamžite odstránia" +msgid "Use Remote" +msgstr "Použiť vzdialené" + + +msgid "Synchonize the repository with a remote URL/path" +msgstr "Synchronizuje úložisko so vzdialenou adresou URL/cestou" + + msgid "User Extension Repositories" msgstr "Úložiská užívateľských rozšírení" @@ -110590,6 +111331,10 @@ msgid "Mirrored" msgstr "Zrkadlené" +msgid "Select an object or pose bone" +msgstr "Vyberie objekt alebo pózu kosti" + + msgid "Clipboard does not contain a valid matrix" msgstr "Schránka neobsahuje platnú matricu" @@ -110860,6 +111605,10 @@ msgid "Prefilter" msgstr "Predbežný filter" +msgid "Use GPU" +msgstr "Použiť GPU" + + msgid "Curve Subdivisions" msgstr "Delenia krivky" @@ -111427,6 +112176,14 @@ msgid "Converted %d poses to pose assets" msgstr "Koncertovaných %d póz na aktíva póz" +msgid "An active armature object in pose mode is needed" +msgstr "V režime pózy je potrebný aktívny objekt armatúry" + + +msgid "Asset Browser must be set to the Current File library" +msgstr "Prehliadač aktív musí byť nastavený na aktuálnu knižnicu súborov" + + msgid "No keyframes were found for this pose" msgstr "Pre túto pózu neboli nájdené žiadne kľúčové snímky" @@ -111439,6 +112196,18 @@ msgid "Unexpected non-zero user count for the asset, please report this as a bug msgstr "Neočakávaný nenulový počet užívateľov pre aktívum, nahlási to ako chybu" +msgid "Current editor is not an asset browser" +msgstr "Súčasný editor nie je prehliadač aktív" + + +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Schránka je prázdna" + + +msgid "Clipboard does not contain an asset" +msgstr "Schránka neobsahuje platné aktívum" + + msgid "Did not find any assets on clipboard" msgstr "V schránke nenájdené žiadne aktíva" @@ -111451,6 +112220,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "Vybrané aktívum %s nie je akciou" +msgid "Active object has no Action" +msgstr "Aktívny objekt nemá žiadne akcie" + + msgid "Action %r is not a legacy pose library" msgstr "Akcia %r nie je staršia knižnica póz" @@ -111459,6 +112232,10 @@ msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "Nemožnosť konvertovať na aktívum pózy" +msgid "Active object has no pose library Action" +msgstr "Aktívny objekt nemá akciu knižnice póz" + + msgid "Selected bones from %s" msgstr "Vybrané kosti z %s" @@ -111820,6 +112597,10 @@ msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions" msgstr "Boli odstránené %d prázdne a/alebo akcie iba falošných užívateľov" +msgid "Removed %d of %d bone collections" +msgstr "Odstránené %d z %d kolekcií kostí" + + msgid "Nothing to bake" msgstr "Nič na zapečenie" @@ -111840,6 +112621,14 @@ msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pos msgstr "Farby kostí boli synchronizované; pre %d kostí to nebude viditeľné kvôli prepísaniu farieb kostí v póze" +msgid "None of the bone collections is marked 'solo'" +msgstr "Žiadna z kolekcií kostí nie je označená ako 'sólo'" + + +msgid "All bone collections are in use" +msgstr "Používajú sa všetky kolekcie kostí" + + msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors" msgstr "Prejdite do režimu pózy a skopírujte farby kostí pózy" @@ -111856,6 +112645,18 @@ msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť scénu použitím stromu uzlov Kompozítora - %s" +msgid "Asset metadata from external asset libraries can't be edited, only assets stored in the current file can" +msgstr "Metaúdaje aktív z externých knižníc aktív nie je možné upravovať, iba aktíva uložené v aktuálnom súbore" + + +msgid "No asset selected" +msgstr "Nie je vybrané žiadne aktívum" + + +msgid "Selected asset is contained in the current file" +msgstr "Vybrané aktívum je obsiahnuté v aktuálnom súbore" + + msgid "This asset is stored in the current blend file" msgstr "Toto aktívum je uložené v aktuálnom blend súbore" @@ -112148,6 +112949,22 @@ msgid "Current frame not within strip framerange" msgstr "Aktuálna snímka sa nenachádza v rozsahu pásov" +msgid "Provide text editor argument format in File Paths/Applications Preferences, see input field tool-tip for more information" +msgstr "Poskytuje formát argumentov textového editora v nastaveniach Cesta súboru/Aplikácie, viac informácií nájdete v nápovede k vstupnému poľu" + + +msgid "Text Editor Args Format must contain $filepath" +msgstr "Formát argumentov textového editora musí obsahovať $filepath" + + +msgid "Exception parsing template: %r" +msgstr "Výnimka pri analyzovaní šablóny: %r" + + +msgid "Exception running external editor: %r" +msgstr "Výnimka pri spustení externého editora: %r" + + msgid "Reload Start-Up file to restore settings" msgstr "Obnoviť pôvodný súbor a obnoviť nastavenia" @@ -112212,6 +113029,10 @@ msgid "Source file is in the add-on search path: %r" msgstr "Zdrojový súbor je na ceste hľadania doplnku: %r" +msgid "ZIP packaged incorrectly; __init__.py should be in a directory, not at top-level" +msgstr "ZIP zabalené nesprávne; __init__.py by mal byť v priečinku, nie na najvyššej úrovni" + + msgid "Remove Add-on: %r?" msgstr "Odstrániť doplnok: %r?" @@ -112301,6 +113122,10 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Cesta údajov nie je nastavená" +msgid "Properties from override data cannot be edited" +msgstr "Vlastnosti z prepísaných údajov nemožno upravovať" + + msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "Nemožno pridať vlastnosti na prepis údajov" @@ -112601,6 +113426,10 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "Prostredie okna: %s" +msgid "Type \"%s\" cannot be found" +msgstr "Typ \"%s\" nemožno nájsť" + + msgid "Material(s)" msgstr "Materiál(y)" @@ -112635,6 +113464,11 @@ msgstr "Umiestnenie" msgctxt "Operator" +msgid "Available" +msgstr "Dostupné" + + +msgctxt "Operator" msgid "Rotation" msgstr "Rotácia" @@ -112655,6 +113489,10 @@ msgid "Calculation Range" msgstr "Rozsah výpočtu" +msgid "Bake to Active Camera" +msgstr "Zapiecť do aktívnej kamery" + + msgctxt "Operator" msgid "Update All Paths" msgstr "Aktualizovať všetky cesty" @@ -112805,11 +113643,21 @@ msgstr "Odstrániť" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused" +msgstr "Odstrániť nepoužité" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Child Collection" msgstr "Pridať kolekciu potomkov" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Collections" +msgstr "Odstrániť nepoužívané kolekcie" + + +msgctxt "Operator" msgid "Assign Selected Bones" msgstr "Priradiť vybrané kosti" @@ -115437,6 +116285,10 @@ msgid "Cursor Value to Selection" msgstr "Hodnota kurzora na výber" +msgid "Drivers:" +msgstr "Ovládače:" + + msgctxt "Operator" msgid "Decimate (Ratio)" msgstr "Zdecimovať (pomer)" @@ -115546,6 +116398,31 @@ msgstr "Vygenerovať pastelku" msgctxt "Operator" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Prevrátiť horizontálne" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Prevrátiť vertikálne" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Clockwise" +msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" +msgstr "Otočiť o 90° proti smeru hodinových ručičiek" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Otočiť o 180°" + + +msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Invertovať červený kanál" @@ -116888,6 +117765,31 @@ msgid "Unused Data-Blocks" msgstr "Nepoužité bloky údajov" +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Data-Blocks" +msgstr "Rekurzívne nepoužité bloky údajov" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Nepoužité prepojené bloky údajov" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Rekurzívne nepoužité prepojené bloky údajov" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Nepoužité lokálne bloky údajov" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Rekurzívne nepoužité lokálne bloky údajov" + + msgctxt "WindowManager" msgid "New" msgstr "Nový" @@ -117141,6 +118043,10 @@ msgid "Hinting" msgstr "Zoštíhlenie" +msgid "Reports" +msgstr "Oznámenia" + + msgid "New Data" msgstr "Nové údaje" @@ -117225,6 +118131,10 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "Vložiť len potrebné" +msgid "Keyframing" +msgstr "Kľúčové snímkovanie" + + msgid "Auto-Keyframing" msgstr "Auto kľúčové snímkovanie" @@ -117411,6 +118321,11 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Invertovať os posunu" +msgctxt "Operator" +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + + msgid "Preferences:" msgstr "Predvoľby:" @@ -117825,6 +118740,11 @@ msgstr "Opička" msgctxt "Operator" +msgid "Bézier" +msgstr "Bézier" + + +msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "NURBS krivka" @@ -119370,6 +120290,10 @@ msgid "Reproject" msgstr "Opätovne premietnuť" +msgid "No Materials" +msgstr "Žiadne materiály" + + msgid "Mirror Points" msgstr "Zrkadlové body" @@ -119944,6 +120868,10 @@ msgid "armatures" msgstr "armatúry" +msgid "Attribute name cannot be empty" +msgstr "Názov atribútu nemôže byť prázdny" + + msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "Atribút nie je súčasťou tejto geometrie" @@ -119964,6 +120892,10 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "Vrstvu '%s' sa nepodarilo vytvoriť" +msgid "This attribute cannot be accessed in a procedural context" +msgstr "K tomuto atribútu nemožno pristupovať v procedurálnom kontexte" + + msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Súbor knižnice, načítanie prázdnej scény" @@ -120124,6 +121056,14 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Musí mať viac riadiacich bodov ako žiadosť" +msgid "%d more %s row(s) needed for Bézier" +msgstr "%d viac %s riadkov potrebných pre béziera" + + +msgid "%d more point(s) needed for Bézier" +msgstr "%d viac bodov potrebných pre béziera" + + msgid "curves" msgstr "krivky" @@ -120927,6 +121867,10 @@ msgid "Milligrams" msgstr "Miligramy" +msgid "Tons" +msgstr "Tony" + + msgid "Centum weights" msgstr "Váhové centy" @@ -121075,6 +122019,10 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "Nenašli sa žiadne platné formáty" +msgid "Can't allocate FFmpeg format context" +msgstr "Nemožno prideliť kontext formátu FFmpeg" + + msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "Šírka prekreslenia musí byť 720 pixelov pre DV!" @@ -121087,6 +122035,10 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "Výška prekreslenia musí byť 576 pixelov pre DV-PAL!" +msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!" +msgstr "FFmpeg podporuje iba 48khz / stereo zvuk pre DV!" + + msgid "Error initializing video stream" msgstr "Chyba pri inicializácii video prúdu" @@ -121411,6 +122363,10 @@ msgid "No light cache in this scene" msgstr "Žiadny zásobník svetla na tejto scéne" +msgid "EEVEE-Next" +msgstr "Ďalšie EEVEE" + + msgid "Gpencil" msgstr "Pastelka" @@ -121631,6 +122587,10 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" +msgid "× (Ax + B)" +msgstr "× (Ax + B)" + + msgid "Add Control Point" msgstr "Pridať riadiaci bod" @@ -121841,6 +122801,10 @@ msgid "Unselectable bone in chain" msgstr "Nevybrateľná kosť reťaze" +msgid "Move to New Collection" +msgstr "Presunúť do novej kolekcie" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "Kolekcia kostí s indexom %d nebola nájdená na armatúre %s" @@ -121889,6 +122853,10 @@ msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; msgstr "Nemožno upravovať kolekcie kostí na prepojenej armatúre so systémovým prepisom; explicitne vytvorte prepis na armatúre" +msgid "Linked bone collections are not editable" +msgstr "Prepojené kolekcie kostí nemožno upravovať" + + msgid "Cannot (de)select bones on linked object, that would need an override" msgstr "Nemožno vyberať(zrušiť výber) kosti na prepojenom objekte, na to by bol potrebný prepis" @@ -121949,6 +122917,10 @@ msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)" msgstr "Nepodarilo sa nájsť priradené riešenie (zvýšiť presnosť?)" +msgid "Calculate Paths for the Selected Bones" +msgstr "Vypočíta dráhu pre vybrané kosti" + + msgid "Clear motion paths of selected bones" msgstr "Vymaže dráhy pohybu vybraných kostí" @@ -121969,6 +122941,10 @@ msgid "[Tab] - Show blended pose" msgstr "[Tab] - Zobraziť zmiešanú pózu" +msgid "%s | %s | [Ctrl] - Flip Pose" +msgstr "%s | %s | [Ctrl] - Prevrátiť pózu" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "Knižnica pózy je len pre armatúry v režime pózy" @@ -122173,6 +123149,10 @@ msgid "No changes to be saved" msgstr "Žiadne zmeny na uloženie" +msgid "Enable catalog, making contained assets visible in the asset shelf" +msgstr "Povolí katalóg, čím sa obsiahnuté aktíva zviditeľnia v polici s aktívami" + + msgid "Toggle catalog visibility in the asset shelf" msgstr "Prepínač viditeľnosti katalógu v polici aktív" @@ -122241,6 +123221,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Nemožno vytvoriť kópiu aktuálneho výberu" +msgid "Only Bézier curves are supported" +msgstr "Podporované sú iba bézierove krivky" + + msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Aktívny objekt nie je vybraná krivka" @@ -122254,6 +123238,16 @@ msgstr "%d krivky nemohli vytvoriť úsečky" msgctxt "Curve" +msgid "BézierCurve" +msgstr "Bézierova krivka" + + +msgctxt "Curve" +msgid "BézierCircle" +msgstr "Bézierov kruh" + + +msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Dráha krivky" @@ -122336,6 +123330,10 @@ msgid "Control point belongs to another spline" msgstr "Riadiaci bod patrí do inej drážky" +msgid "Unicode codepoint hex value" +msgstr "Šestnástková hodnota bodu kódu Unicode" + + msgid "Text too long" msgstr "Text je pridlhý" @@ -122596,6 +123594,10 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Žiadne ťahy na vloženie, vybranie a kopírovanie niektorých bodov pred opätovným pokusom" +msgid "Cannot paste strokes when active layer is hidden or locked" +msgstr "Nemožno vložiť ťahy, keď je aktívna vrstva skrytá alebo zamknutá" + + msgid "No grease pencil data" msgstr "Žiadne údaje pastelky" @@ -122827,6 +123829,22 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Nie je vybraný žiadny platný formát obrázka" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB) %s" +msgstr "Potvrdiť: Enter/ĽTM, Zrušiť: (Esc/PTM) %s" + + +msgid ", Translation: (%f, %f)" +msgstr ", Premiestnenie: (%f, %f)" + + +msgid ", Rotation: %f" +msgstr ", Rotácia: %f" + + +msgid ", Scale: %f" +msgstr ", Mierka: %f" + + msgid "Palette created" msgstr "Paleta vytvorená" @@ -122867,6 +123885,26 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "Tien_pokozky" +msgid "Material '%s' could not be found" +msgstr "Materiál '%s' sa nepodarilo nájsť" + + +msgid "The object has only one material" +msgstr "Objekt má len jeden materiál" + + +msgid "The object has only one layer" +msgstr "Objekt má len jednu vrstvu" + + +msgid "There is no layer '%s'" +msgstr "Toto nie je vrstva '%s'" + + +msgid "'%s' Layer is locked" +msgstr "Vrstva '%s' je uzamknutá" + + msgid "Failed to set value" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť hodnotu" @@ -122883,10 +123921,18 @@ msgid "Error evaluating number, see Info editor for details" msgstr "Chyba pri vyhodnocovaní čísla, ďalšie informácie nájdete v editore informácií" +msgid "Missing Panel" +msgstr "Chýbajúci panel" + + msgid "Missing Menu: %s" msgstr "Chýbajúca ponuka: %s" +msgid "Unknown Property" +msgstr "Neznáma vlastnosť" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Search" msgstr "Vyhľadať" @@ -123078,6 +124124,18 @@ msgid "Online Python Reference" msgstr "Priame prepojenie referencie jazyka Python" +msgid "Drop {} on slot {} (replacing {}) of {}" +msgstr "Upustiť {} na zásuvku {} (nahradenie {}) z {}" + + +msgid "Drop {} on slot {} (active slot) of {}" +msgstr "Upustiť {} na zásuvku {} (aktívna zásuvka) na {}" + + +msgid "Drop {} on slot {} of {}" +msgstr "Upustiť {} na zásuvku {} z {}" + + msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]" msgstr "Očakávané pole čísel: [n, n, ...]" @@ -123252,10 +124310,50 @@ msgid "Internal error!" msgstr "Interná chyba!" +msgid "Shortcut: {}" +msgstr "Skratka: {}" + + +msgid "Python: {}" +msgstr "Python: {}" + + +msgid "Shortcut Cycle: {}" +msgstr "Cyklus skratiek: {}" + + +msgid "Tool Keymap:" +msgstr "Priradenie klávesy nástroja:" + + msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" msgstr "(Shift-klik/ťahaním vybrať viac)" +msgid "Value: {}" +msgstr "Hodnota: {}" + + +msgid "Radians: {}" +msgstr "Radiány: {}" + + +msgid "Expression: {}" +msgstr "Výraz: {}" + + +msgid "Library: {}" +msgstr "Knižnica: {}" + + +msgid "Disabled: {}" +msgstr "Zakázané: {}" + + +msgid "Python: {}.{}" +msgstr "Python: {}.{}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "Kliknúť" @@ -123290,6 +124388,14 @@ msgid "Move layer {} below {}" msgstr "Presunie vrstvu {} pod {}" +msgid "Layer is locked or not visible" +msgstr "Vrstva je uzamknutá alebo neviditeľná" + + +msgid "Layer Group is locked" +msgstr "Skupina vrstiev je uzamknutá" + + msgid "Add to linking collection" msgstr "Pridať do prepojených kolekcií" @@ -123706,6 +124812,10 @@ msgid "Can't edit external library data" msgstr "Nemožno upravovať údaje externej knižnice" +msgid "Operator cannot redo" +msgstr "Operátor nemožno vrátiť späť" + + msgid "File Not Found" msgstr "Súbor nenájdený" @@ -124049,6 +125159,10 @@ msgid "Mesh Data" msgstr "Údaje povrchovej siete" +msgid "Import {} files" +msgstr "Importovať {} súborov" + + msgid "No weights/vertex groups on object(s)" msgstr "Žiadne váhy/skupiny vrcholov na objekte(-och)" @@ -124134,6 +125248,10 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Máte vybraný príliš veľký reťazec pripojených vrcholov" +msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" +msgstr "Potvrdiť: Enter/ĽTM, Zrušiť: (Esc/PTM), Hrúbka: %s, Hĺbka (Ctrl pre potiahnutie): %s (%s), Začiatok (O): (%s), Okraj (B): ( %s), Samostatné (I): (%s)" + + msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Skompilované bez GMP, použitím rýchleho riešiteľa" @@ -124166,6 +125284,10 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "Pretnutie slučkou nefunguje dobre pri zobrazení deformácie povrchovej siete" +msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated" +msgstr "Masku s aktivovanou dynamickou topológiou nemožno rozbaliť" + + msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Výber dráhy vyžaduje výber dvoch zhodných prvkov" @@ -124776,6 +125898,10 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "Modifikátor obsahujúci uzol je zakázaný" +msgid "Cannot determine bake location on disk" +msgstr "Nemožno určiť umiestnenie zapečenia na disku" + + msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "Priečinok zapečenia objektu %s, modifikátor %s je prázdny, nastavenie predvolenej cesty" @@ -125224,6 +126350,18 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "Objekt (zachovať transformáciu bez inverzie)" +msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" +msgstr "Upustiť {} na {} (zásuvka {}, nahradenie {})" + + +msgid "Drop {} on {} (slot {})" +msgstr "Upustiť {} na {} (zásuvka {})" + + +msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" +msgstr "Pridá modifikátor so skupinou uzlov \"{}\" na objekt \"{}\"" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "Vybrať 1 alebo 3 vrcholy pre vytvorenie rodičovstva" @@ -125404,6 +126542,22 @@ msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys msgstr "Použitie aktuálneho viditeľného tvaru na údaje objektu a vymazanie všetkých kľúčových tvarov" +msgid "Lock all shape keys of the active object" +msgstr "Uzamkne všetky kľúčové tvary aktívneho objektu" + + +msgid "Unlock all shape keys of the active object" +msgstr "Odomkne všetky kľúčové tvary aktívneho objektu" + + +msgid "The active shape key of %s is locked" +msgstr "Aktívny kľúčový tvar %s je uzamknutý" + + +msgid "The object %s has locked shape keys" +msgstr "Objekt %s má uzamknuté kľúčové tvary" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "Objekty nemajú žiadne údaje na transformáciu" @@ -127222,6 +128376,18 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "Strih kľúčov" +msgid "D - Toggle Direction" +msgstr "D - Prepínač smeru" + + +msgid "[D] - Scale From Right End" +msgstr "[D] - Mierka z pravého konca" + + +msgid "[D] - Scale From Left End" +msgstr "[D] - Mierka z ľavého konca" + + msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "Mierka od susedných kľúčov" @@ -127234,6 +128400,10 @@ msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "Nemožno nájsť kľúče na ovládanie" +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "Decimovanie: Preskočenie nelineárnych/bézierových kľúčových snímok!" + + msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "Na pravej strane výberu potrebujete aspoň 2 kľúče" @@ -127314,6 +128484,14 @@ msgid "Frame %d" msgstr "Snímka %d" +msgid "Create a New Image" +msgstr "Vytvorí nový obrázok" + + +msgid "New Image" +msgstr "Nový obrázok" + + msgid "unsupported image format" msgstr "nepodporovaný formát obrázka" @@ -127638,6 +128816,14 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "Nedefinovaný typ zásuvky" +msgid "Menu Error" +msgstr "Chyba ponuky" + + +msgid "Menu Undefined" +msgstr "Nedefinovaná ponuka" + + msgid "Could not determine type of group node" msgstr "Nepodarilo sa určiť typ uzla skupiny" @@ -127670,6 +128856,18 @@ msgid "Could not add material" msgstr "Nepodarilo sa pridať materiál" +msgid "" +"Cannot add node group '%s' to '%s':\n" +" %s" +msgstr "" +"Nemožno pridať skupinu uzlov '%s' do '%s':\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node group '%s' to '%s'" +msgstr "Nemožno pridať skupinu uzlov '%s' do '%s'" + + msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Typ uzlového stromu %s nedefinovaný" @@ -127862,6 +129060,30 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "Nemožno oddeliť uzly" +msgid "" +"Cannot add node '%s' in a group:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nemožno pridať uzol '%s' do skupiny:\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node '%s' in a group" +msgstr "Nemožno pridať uzol '%s' do skupiny" + + +msgid "Cannot add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" +msgstr "Nemožno pridať vstupný uzol zóny '%s' do skupiny bez jeho spárovaného výstupu '%s'" + + +msgid "Cannot add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" +msgstr "Nemožno pridať výstupný uzol zóny '%s' do skupiny bez jeho spárovaného vstupu '%s'" + + +msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'" +msgstr "Nemožno vložiť skupinu uzlov '%s' do '%s'" + + msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" @@ -127882,6 +129104,10 @@ msgid "Dependency Loop" msgstr "Slučka závislosti" +msgid "Unsupported Menu Socket" +msgstr "Nepodporovaná zásuvka ponuky" + + msgid "More than one collection is selected" msgstr "Je vybraná viac ako jedna kolekcia" @@ -128542,6 +129768,22 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "Vyberie filmové alebo obrazové pásy" +msgid "Cannot create key inside of speed transition" +msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč vnútri prechodu rýchlosti" + + +msgid "Cannot create freeze frame" +msgstr "Nemožno vytvoriť snímku zmrazenia" + + +msgid "Cannot create transition from first or last key" +msgstr "Nemožno vytvoriť prechod z prvého alebo posledného kľúča" + + +msgid "Cannot create transition" +msgstr "Nemožno vytvoriť prechod" + + msgid "Retiming key must be selected" msgstr "Musí sa vybrať kľúč na časovanie" @@ -128550,6 +129792,10 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "Nie sú vybraté žiadne kľúče alebo pásy" +msgid "This strip type cannot be retimed" +msgstr "Tento typ pásu nemožno opätovne časovať" + + msgid "No active sequence!" msgstr "Žiadna aktívna sekvencia!" @@ -128574,6 +129820,14 @@ msgid "Level Set" msgstr "Nastavenie úrovne" +msgid "" +"Byte Color (sRGB encoded):\n" +"{} {} {} {}" +msgstr "" +"Farba bajtu (kódované v sRGB):\n" +"{} {} {} {}" + + msgid "Data Set" msgstr "Nastavenie údajov" @@ -128582,6 +129836,10 @@ msgid "Unsupported column type" msgstr "Nepodporovaný typ stĺpca" +msgid "Jump to Line Number" +msgstr "Preskočiť na číslo riadku" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "Súbor upravený mimo a vnútri Blendera" @@ -128690,6 +129948,18 @@ msgid "Undo History" msgstr "Späť v histórii" +msgid "Remove all files in \"{}\"." +msgstr "Odstrániť všetky súbory v \"{}\"." + + +msgid "Remove, local files not found." +msgstr "Odstrániť, lokálne súbory neboli nájdené." + + +msgid "Remove, keeping local files." +msgstr "Odstrániť, zachovať lokálne súbory." + + msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations" msgstr "Registrácia nie je možná z inštalácií obchodu Microsoft Store" @@ -128714,10 +129984,18 @@ msgid "Unable to unregister file association" msgstr "Nemožno zrušiť registráciu asociácie súborov" +msgid "Error removing directory: %s" +msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinka: %s" + + msgid "There is no asset library to remove" msgstr "Neexistuje žiadna knižnica materiálov na odstránenie" +msgid "An enabled repository must be selected" +msgstr "Musí byť vybrané povolené úložisko" + + msgid "There is no extension repository to remove" msgstr "Neexistuje žiadne úložisko rozšírení na odstránenie" @@ -129254,6 +130532,14 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "MierkaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" +msgid "Bend Angle: %s, Radius: %s, Alt: Clamp %s" +msgstr "Uhol ohybu: %s, polomer: %s Alt, prichytenie %s" + + +msgid "Bend Angle: %.3f, Radius: %.4f, Alt: Clamp %s" +msgstr "Uhol ohybu: %.3f, polomer: %.4f, Alt: prichytenie %s" + + msgid "Envelope: %s" msgstr "Plášť: %s" @@ -129612,6 +130898,10 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať zošitie na žiadnom vybranom objekte" +msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%i selected)" +msgstr "Zošitie funguje len pri vybratých menej ako %i objektoch (vybrané %i)" + + msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" msgstr "Minimalizovať roztiahnutie. Blend %.2f" @@ -130266,6 +131556,18 @@ msgid "USD Export: couldn't construct relative file path for .vdb file, absolute msgstr "USD Export: nebolo možné vytvoriť relatívnu cestu súboru pre súbor .vdb, namiesto toho sa použije absolútna cesta" +msgid "Linked data-blocks cannot be renamed" +msgstr "Prepojené bloky údajov nemožno premenovať" + + +msgid "Built-in fonts cannot be renamed" +msgstr "Zabudované písma nemožno premenovať" + + +msgid "Datablocks not in global Main data-base cannot be renamed" +msgstr "Bloky údajov, ktoré nie sú v globálnej Hlavnej databáze, nemožno premenovať" + + msgid "Asset data can only be assigned to assets. Use asset_mark() to mark as an asset" msgstr "Údaje o aktívach možno priradiť len k aktívam. Na označenie ako aktíva použite funkciu asset_mark()" @@ -130426,6 +131728,10 @@ msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "%s '%s' je príliš dlhá, maximálna dĺžka je %d" +msgid "%s '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' bol zaregistrovaný skôr, zrušenie registrácie predošlého" + + msgid "%s '%s', bl_idname '%s' %s" msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' %s" @@ -130580,6 +131886,14 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "Dynamické efekty" +msgid "Bézier spline cannot have points added" +msgstr "Nemožno mať pridané body bézierovej drážky" + + +msgid "Only Bézier splines can be added" +msgstr "Možno pridať len bézierovu drážku" + + msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Krivka '%s' neobsahuje danú drážku" @@ -130868,6 +132182,10 @@ msgid "Image '%s' does not have any image data" msgstr "Obrázok '%s' nemá žiadne údaje obrázka" +msgid "Image '%s' failed to load image buffer" +msgstr "Obrázok '%s' sa nepodarilo načítať do zásobníka" + + msgid "Failed to load image texture '%s'" msgstr "Nepodarilo sa načítať textúru obrázka '%s'" @@ -130929,10 +132247,18 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "nemožno načítať filmový klip" +msgid "Cannot create object in main database with an evaluated data data-block" +msgstr "Nemožno vytvoriť objekt bloku údajov v hlavnej databáze s údajmi vyhodnotenia" + + msgid "Object does not have geometry data" msgstr "Objekt nemá údaje geometrie" +msgid "%s '%s' is outside of main database and cannot be removed from it" +msgstr "%s '%s' je mimo hlavnej databázy a nemožno ho z nej odstrániť" + + msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' musí mať nula užívateľov na odstránenie, nájdený %d (skúste to s Prepojiť=parameter PRAVDA)" @@ -131134,10 +132460,18 @@ msgid "Unable to create item with this socket type" msgstr "Nemožno vytvoriť položku s týmto typom zásuvky" +msgid "Unable to create enum item" +msgstr "Nemožno vytvoriť položku výpočtu" + + msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrácia triedy stromu uzlov: dĺžka '%s' je príliš veľká, maximálna dĺžka je %d" +msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Registrácia triedy stromu uzlov: '%s', bl_idname '%s' bol zaregistrovaný skôr, zrušenie registrácie predošlého" + + msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" msgstr "Registrácia triedy stromu uzlov: '%s', bl_idname '%s' sa nepodarilo zrušiť registráciu" @@ -131174,6 +132508,10 @@ msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' is a builtin node" msgstr "Registrácia triedy uzlov: '%s', bl_idname '%s' je zabudovaný uzol" +msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Registrácia triedy uzla: '%s', bl_idname '%s' bol zaregistrovaný skôr, zrušenie registrácie predošlého" + + msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" msgstr "Registrácia triedy uzlov: '%s', bl_idname '%s' sa nepodarilo zrušiť registráciu" @@ -131194,6 +132532,10 @@ msgid "Unable to locate item '%s' in node" msgstr "Nemožno nájsť položku '%s' v uzle" +msgid "Unable to remove item '%s' from enum definition" +msgstr "Nemožno odstrániť položku '%s' z definície výpočtu" + + msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" msgstr "Vyhodnotené údaje možno priradiť iba hodnotenému objektu alebo pôvodné údaje pôvodnému objektu" @@ -131410,6 +132752,10 @@ msgid "Style module '%s' could not be removed" msgstr "Modul štýlu '%s' nemôže byť odstránený" +msgid "Could not move layer from index '%d' to '%d'" +msgstr "Nemožno presunúť vrstvu z indexu '%d' do indexu '%d'" + + msgid "Sequence type must be 'META'" msgstr "Typ sekvencie musí byť \"META\"" @@ -131422,6 +132768,10 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Modifikátor sa v zásobníku nenašiel" +msgid "Recursion detected, cannot use this strip" +msgstr "Zistená rekurzia, tento pás nemožno použiť" + + msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sekvencia - nový zvuk: nedá sa otvoriť zvukový súbor" @@ -131510,14 +132860,26 @@ msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrácia triedy police s aktívami: %s' je príliš dlhá, maximálna dĺžka je %d" +msgid "Registering asset shelf class: '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Registrácia triedy police aktív: '%s' bola zaregistrovaná už skôr, zrušenie registrácie predošlej" + + msgid "Registering file handler class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrácia triedy obsluhy súborov: '%s' je príliš dlhý, maximálna dĺžka je %d" +msgid "Layout panels can not be used in this context" +msgstr "V tomto kontexte nemožno použiť panely rozloženia" + + msgid "Script directory not found" msgstr "Priečinok skriptov sa nenašiel" +msgid "Asset Library not found" +msgstr "Knižnica aktív nebola nájdená" + + msgid "Extension repository not found" msgstr "Úložisko rozšírení nebolo nájdené" @@ -131546,6 +132908,10 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "Bez netypického priradenia kláves" +msgid "Cannot mix modal/non-modal items" +msgstr "Nemožno zmiešať typické/netypické položky" + + msgid "Not a modal keymap" msgstr "Bez typického priradenia kláves" @@ -131959,10 +133325,22 @@ msgid "Disabled, built without OpenSubdiv" msgstr "Zakázané, vytvorené bez OpenSubdiv" +msgid "Bake Path" +msgstr "Zapiecť cestu" + + msgid "Output Attributes" msgstr "Atribúty výstupu" +msgid "Manage" +msgstr "Spravovať" + + +msgid "Cannot load the baked data" +msgstr "Nemožno načítať údaje zapečenia" + + msgid "No named attributes used" msgstr "Nepoužívajú sa žiadne pomenované atribúty" @@ -132523,6 +133901,10 @@ msgid "The string to replace each match with" msgstr "Reťazec na nahradenie každej zhody" +msgid "Use the \"Rotate Rotation\" node instead" +msgstr "Namiesto toho použite uzol \"Rotácia rotácie\"" + + msgid "Rotate By" msgstr "Rotovať podľa" @@ -132575,6 +133957,10 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "Index používaný na skupinu hodnôt pre viacero samostatných kumulácií" +msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" +msgstr "Výstup atribútu nemožno použiť bez výstupu geometrie" + + msgid "Edge Count" msgstr "Počet hrán" @@ -132595,6 +133981,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "Počet vrstiev" +msgid "Data-Block References" +msgstr "Referencie bloku údajov" + + msgid "Baked Frame {}" msgstr "Snímka zapečenia {}" @@ -132932,6 +134322,10 @@ msgid "Curve Index" msgstr "Index krivky" +msgid "Input curves do not have Bézier type" +msgstr "Vstupné krivky nemajú typ bézier" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "V prípade bodov je to časť celkovej dĺžky drážky v riadiacom bode. V prípade drážok faktor tejto drážky v rámci celej krivky" @@ -133991,6 +135385,18 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Povrchová sieť nemá žiadne plôšky pre priradenie materiálu" +msgid "Volumes only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Objemy podporujú len jeden materiál; vstupom výberu nemôže byť pole" + + +msgid "Point clouds only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Mračná bodov podporujú len jeden materiál; vstupom výberu nemôže byť pole" + + +msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "Krivky podporujú len jeden materiál; vstupom výberu nemôže byť pole" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Vyhladiť tieň" @@ -134015,6 +135421,14 @@ msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output no msgstr "Presmeruje výstup vstupného uzla simulácie priamo do výstupného uzla a ignoruje uzly v zóne simulácie" +msgid "Domain and geometry type combination is unsupported" +msgstr "Kombinácia domény a typu geometrie nie je podporovaná" + + +msgid "Sort Weight" +msgstr "Zoradiť váhu" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "Všetky skupiny geometrie ako samostatné inštancie" @@ -134187,6 +135601,10 @@ msgid "Addend" msgstr "Sčítanie" +msgid " (Deprecated)" +msgstr " (zastarané)" + + msgid "Shader Editor" msgstr "Editor tieňovača" @@ -134735,10 +136153,18 @@ msgid "%s: %.*s" msgstr "%s: %.*s" +msgid "Text '%s'" +msgstr "Text '%s'" + + msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť cestu (%s)" +msgid "Cannot initialize the GPU" +msgstr "Nemožno inicializovať GPU" + + msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "Nepodarilo sa prideliť výsledok prekreslenia, nedostatok pamäte" @@ -134874,6 +136300,14 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Pásy musia mať rovnaký počet vstupov" +msgid "Cannot move strip to non-meta strip" +msgstr "Nemožno presunúť pás do iného ako meta pásu" + + +msgid "Strip cannot be moved into itself" +msgstr "Pás nemožno presunúť do seba" + + msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "Presunutý pás je už vnútri poskytnutého meta pás" @@ -134882,6 +136316,10 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "Presunutý pás je rodičom poskytnutého meta pásu" +msgid "Cannot move strip to different scene" +msgstr "Nemožno presunúť pás na inú scénu" + + msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "V radiči videa bola zistená rekurzia. Pás %s na snímke %d nebude prekreslený" @@ -134971,6 +136409,10 @@ msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "Dôveryhodný zdroj [nedôveryhodná cesta]" +msgid "Remove all items from the recent files list" +msgstr "Odstráni všetky položky zo zoznamu Nedávne súbory" + + msgid "Remove All" msgstr "Odstrániť všetko" @@ -136249,6 +137691,10 @@ msgid "Belarusian (беларуску)" msgstr "Bieloruština (беларуску)" +msgid "Danish (Dansk)" +msgstr "Danish (Dansk)" + + msgid "Complete" msgstr "Kompletný" @@ -136281,10 +137727,6 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "UV súradnice povrchu" -msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" -msgstr "UV súradnica povrchu v bode pripojenia" - - msgid "Surface Normal" msgstr "Normála povrchu" @@ -136293,16 +137735,12 @@ msgid "Surface normal at the attachment point" msgstr "Normála povrchu v bode pripojenia" -msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" -msgstr "Geometria povrchu na pripojenie kriviek vlasov" - - msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" msgstr "Objekt povrchu, ku ktorému sa má pripojiť (musí mať zodpovedajúce transformácie)" -msgid "Surface UV map used for attachment " -msgstr "UV mapa povrchu použitá na pripevnenie " +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "UV mapa povrchu použitá na prichytenie" msgid "Surface Rest Position" @@ -136333,10 +137771,6 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "Zarovnať na normálu povrchu" -msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" -msgstr "Zarovná krivku na normálu povrchu (potrebuje vodenie ako referenciu)" - - msgid "Blend along Curve" msgstr "Prelínať pozdĺž krivky" @@ -136429,10 +137863,6 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "Maska vodenia" -msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" -msgstr "Maska, pre ktorú je krivka vhodná na výber ako vodenie" - - msgid "Existing Guide Map" msgstr "Existujúca mapa vodenia" @@ -136597,18 +138027,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "Výber vodenia" -msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" -msgstr "Krivky vodenia alebo body používané na výber kriviek vodenia" - - msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "Minimálna vzdialenosť medzi dvoma vodeniami" -msgid "ID to group together curves for guide map creation" -msgstr "ID na zoskupenie kriviek na vytvorenie mapy vodenia" - - msgid "Curl Hair Curves" msgstr "Krivky kučery vlasov" @@ -136665,30 +138087,10 @@ msgid "Curve ID" msgstr "ID krivky" -msgid "ID of each Curve" -msgstr "ID každej krivky" - - -msgid "Length of each Curve" -msgstr "Dĺžka každej krivky" - - -msgid "Direction from root to tip of each Curve" -msgstr "Smer od koreňa po špičku každej krivky" - - -msgid "Random vector for each Curve" -msgstr "Náhodný vektor pre každú krivku" - - msgid "Surface UV" msgstr "UV povrchu" -msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" -msgstr "Uchytenie UV súradnice povrchu každej krivky" - - msgid "Curve Root" msgstr "Koreň krivky" @@ -136709,26 +138111,14 @@ msgid "Root Position" msgstr "Poloha koreňa" -msgid "Position of the root point of a Curve" -msgstr "Poloha koreňového bodu krivky" - - msgid "Root Direction" msgstr "Smer koreňa" -msgid "Direction of the root segment of a Curve" -msgstr "Smer koreňového segmentu krivky" - - msgid "Root Index" msgstr "Index koreňa" -msgid "Index of the root point of a Curve" -msgstr "Index koreňového bodu krivky" - - msgid "Curve Segment" msgstr "Segment krivky" @@ -136741,10 +138131,6 @@ msgid "Segment Length" msgstr "Dĺžka segmentu" -msgid "Distance to previous point on Curve" -msgstr "Vzdialenosť od predošlého bodu na krivke" - - msgid "Segment Direction" msgstr "Smer segmentu" @@ -136781,26 +138167,14 @@ msgid "Tip Position" msgstr "Poloha špičky" -msgid "Position of the tip point of a Curve" -msgstr "Poloha bodu špičky krivky" - - msgid "Tip Direction" msgstr "Smer špičky" -msgid "Direction of the tip segment of a Curve" -msgstr "Smer segmentu špičky krivky" - - msgid "Tip Index" msgstr "Index špičky" -msgid "Index of the tip point of a Curve" -msgstr "Index bodu špičky krivky" - - msgid "Displace Hair Curves" msgstr "Posunúť krivky vlasov" @@ -136921,14 +138295,6 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "Smer normály povrchovej siete v bode prichytenia" -msgid "Surface geometry for generation " -msgstr "Geometria povrchu na generovanie " - - -msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" -msgstr "Povrchový objekt na vygenerovanie (potrebuje zodpovedajúce transformácie)" - - msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "Dĺžka vygenerovaných kriviek vlasov" @@ -136949,10 +138315,6 @@ msgid "Poisson Disk Distribution" msgstr "Poissonove rozloženie diskov" -msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" -msgstr "Na udržanie minimálnej vzdialenosti použije metódu poissonovho rozloženia diskov" - - msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "Povrchová hustota vygenerovaných kriviek vlasov" @@ -136965,10 +138327,6 @@ msgid "Factor applied on the density for curve distribution" msgstr "Faktor aplikovaný pre hustotu na rozloženie kriviek" -msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "Vyradenie bodov na základe textúry masky po distribúcii" - - msgid "Factor applied on the density for the viewport" msgstr "Faktor aplikovaný na hustotu pre záber" @@ -136985,10 +138343,6 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "Prichytenia UV" -msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" -msgstr "UV súradnice povrchu prichytenia uložené na každej krivke" - - msgid "Attachment is Valid" msgstr "Prichytenie je platné" @@ -137005,10 +138359,6 @@ msgid "Surface geometry of the curve attachment" msgstr "Povrchová geometria prichytenia krivky" -msgid "Surface UV map used for attachment" -msgstr "UV mapa povrchu použitá na prichytenie" - - msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "Deformuje krivky vlasov použitím textúry šumu" @@ -137029,26 +138379,14 @@ msgid "Scale along Curve" msgstr "Mierka pozdĺž krivky" -msgid "Scale of noise texture along each Curve" -msgstr "Mierka textúry šumu pozdĺž každej krivky" - - msgid "Offset per Curve" msgstr "Posuv na krivku" -msgid "Random offset of noise texture for each Curve" -msgstr "Náhodný posuv textúry šumu pre každú krivku" - - msgid "Seed value for randomization" msgstr "Hodnota rozosiatia pre náhodnosť" -msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" -msgstr "Zachová dĺžku kriviek na základe segmentov" - - msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "Interpoluje existujúce vodiace krivky na povrchovej sieti" @@ -137101,10 +138439,6 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "Informovanosť o funkciách" -msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "Na zachovanie definície funkcie použije jednoduché informovanie o funkcii" - - msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "Obnoviť dĺžku segmentu krivky" @@ -137213,14 +138547,6 @@ msgid "Factor to influence the rotation angle" msgstr "Faktor na ovplyvnenie uhla rotácie" -msgid "Rotation Axis (Default: Tangent at root)" -msgstr "Os rotácie (predvolené: dotyčnica pri koreni)" - - -msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" -msgstr "Náhodný posuv k uhlu pootočenia podľa krivky" - - msgid "Lock Ends" msgstr "Zamknúť konce" @@ -137289,10 +138615,6 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "Kroky vyhladenia" -msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "Množstvo krokov vyhladenia aplikovaných po zmrštení" - - msgid "Lock Roots" msgstr "Uzamknúť korene" diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index dc682d4f1f8..3394d1d48d5 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 9f0b20ae15c..ce3fe188615 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index f28db094c79..d92f9a57d48 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index fbf366e45b6..9b26eb8ad17 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha \n" "Language-Team: Swahili \n" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index 6a290d0bb98..df109838d5e 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 18:03+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -135421,10 +135421,6 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "மேற்பரப்பு புறஊதா ஒருங்கிணைப்பு" -msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" -msgstr "இணைப்பு புள்ளியில் மேற்பரப்பு புறஊதா ஒருங்கிணைப்பு" - - msgid "Surface Normal" msgstr "மேற்பரப்பு இயல்பானது" @@ -135433,16 +135429,12 @@ msgid "Surface normal at the attachment point" msgstr "இணைப்பு புள்ளியில் மேற்பரப்பு இயல்பானது" -msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" -msgstr "முடி வளைவுகளை இணைக்க மேற்பரப்பு வடிவியல்" - - msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" msgstr "இணைக்க வேண்டிய மேற்பரப்பு பொருள் (பொருந்தக்கூடிய மாற்றங்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்)" -msgid "Surface UV map used for attachment " -msgstr "இணைப்புக்கு பயன்படுத்தப்படும் மேற்பரப்பு புறஊதா வரைபடம் " +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "இணைப்புக்கு பயன்படுத்தப்படும் மேற்பரப்பு புறஊதா வரைபடம்" msgid "Surface Rest Position" @@ -135473,10 +135465,6 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "மேற்பரப்பு இயல்புடன் சீரமைக்கவும்" -msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" -msgstr "வளைவை மேற்பரப்பு இயல்புக்கு சீரமைக்கவும் (வழிகாட்டியாக தேவை)" - - msgid "Blend along Curve" msgstr "வளைவுடன் கலக்கவும்" @@ -135569,10 +135557,6 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "வழிகாட்டி முகமூடி" -msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" -msgstr "எந்த வளைவு வழிகாட்டிகளாகத் தேர்ந்தெடுக்க தகுதியானது" - - msgid "Existing Guide Map" msgstr "தற்போதுள்ள வழிகாட்டி வரைபடம்" @@ -135737,18 +135721,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "வழிகாட்டி தேர்வு" -msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" -msgstr "வழிகாட்டி வளைவுகள் அல்லது வழிகாட்டி வளைவுகளைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கு பயன்படுத்தப்படும் புள்ளிகள்" - - msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "இரண்டு வழிகாட்டிகளுக்கு இடையில் குறைந்தபட்ச தூரம்" -msgid "ID to group together curves for guide map creation" -msgstr "வழிகாட்டி வரைபடத்தை உருவாக்குவதற்கு வளைவுகளை ஒன்றிணைக்க ஐடி" - - msgid "Curl Hair Curves" msgstr "முடி வளைவுகளை சுருட்டுங்கள்" @@ -135805,30 +135781,10 @@ msgid "Curve ID" msgstr "வளைவு ஐடி" -msgid "ID of each Curve" -msgstr "ஒவ்வொரு வளைவின் ஐடி" - - -msgid "Length of each Curve" -msgstr "ஒவ்வொரு வளைவின் நீளம்" - - -msgid "Direction from root to tip of each Curve" -msgstr "ஒவ்வொரு வளைவின் வேர் முதல் நுனி வரை திசை" - - -msgid "Random vector for each Curve" -msgstr "ஒவ்வொரு வளைவுக்கும் சீரற்ற திசையன்" - - msgid "Surface UV" msgstr "மேற்பரப்பு புறஊதா" -msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" -msgstr "இணைப்பு மேற்பரப்பு UV ஒவ்வொரு வளைவின் ஒருங்கிணைப்பு" - - msgid "Curve Root" msgstr "வளைவு வேர்" @@ -135849,26 +135805,14 @@ msgid "Root Position" msgstr "வேர் நிலை" -msgid "Position of the root point of a Curve" -msgstr "ஒரு வளைவின் வேர் புள்ளியின் நிலை" - - msgid "Root Direction" msgstr "வேர் திசை" -msgid "Direction of the root segment of a Curve" -msgstr "ஒரு வளைவின் வேர் பிரிவின் திசை" - - msgid "Root Index" msgstr "வேர் அட்டவணை" -msgid "Index of the root point of a Curve" -msgstr "ஒரு வளைவின் மூல புள்ளியின் அட்டவணை" - - msgid "Curve Segment" msgstr "வளைவு பிரிவு" @@ -135881,10 +135825,6 @@ msgid "Segment Length" msgstr "பிரிவு நீளம்" -msgid "Distance to previous point on Curve" -msgstr "வளைவில் முந்தைய புள்ளிக்கான தூரம்" - - msgid "Segment Direction" msgstr "பிரிவு திசை" @@ -135921,26 +135861,14 @@ msgid "Tip Position" msgstr "முனை நிலை" -msgid "Position of the tip point of a Curve" -msgstr "ஒரு வளைவின் முனை புள்ளியின் நிலை" - - msgid "Tip Direction" msgstr "உதவிக்குறிப்பு திசை" -msgid "Direction of the tip segment of a Curve" -msgstr "ஒரு வளைவின் முனை பிரிவின் திசை" - - msgid "Tip Index" msgstr "உதவிக்குறிப்பு அட்டவணை" -msgid "Index of the tip point of a Curve" -msgstr "ஒரு வளைவின் முனை புள்ளியின் அட்டவணை" - - msgid "Displace Hair Curves" msgstr "முடி வளைவுகளை இடமாற்றம் செய்யுங்கள்" @@ -136061,14 +135989,6 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "இணைப்பு புள்ளியில் மேற்பரப்பு கண்ணி இயல்பான திசை" -msgid "Surface geometry for generation " -msgstr "தலைமுறைக்கான மேற்பரப்பு வடிவியல் " - - -msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" -msgstr "தலைமுறைக்கான மேற்பரப்பு பொருள் (பொருந்தும் மாற்றங்கள் தேவை)" - - msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "உருவாக்கப்பட்ட முடி வளைவுகளின் நீளம்" @@ -136089,10 +136009,6 @@ msgid "Poisson Disk Distribution" msgstr "பாய்சன் வட்டு விநியோகம்" -msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" -msgstr "குறைந்தபட்ச தூரத்தை வைத்திருக்க பாய்சன் வட்டு விநியோக முறையைப் பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "உருவாக்கப்பட்ட முடி வளைவுகளின் மேற்பரப்பு அடர்த்தி" @@ -136105,10 +136021,6 @@ msgid "Factor applied on the density for curve distribution" msgstr "வளைவு விநியோகத்திற்கான அடர்த்தியில் பயன்படுத்தப்படும் காரணி" -msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "விநியோகத்திற்குப் பிறகு முகமூடி அமைப்பின் அடிப்படையில் புள்ளிகளை நிராகரிக்கவும்" - - msgid "Factor applied on the density for the viewport" msgstr "காட்சியமைப்புக்கான அடர்த்தியில் காரணி பயன்படுத்தப்படுகிறது" @@ -136125,10 +136037,6 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "இணைப்பு புறஊதா" -msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" -msgstr "ஒவ்வொரு வளைவிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ள மேற்பரப்பு இணைப்பு புறஊதா ஒருங்கிணைப்பு" - - msgid "Attachment is Valid" msgstr "இணைப்பு செல்லுபடியாகும்" @@ -136145,10 +136053,6 @@ msgid "Surface geometry of the curve attachment" msgstr "வளைவு இணைப்பின் மேற்பரப்பு வடிவியல்" -msgid "Surface UV map used for attachment" -msgstr "இணைப்புக்கு பயன்படுத்தப்படும் மேற்பரப்பு புறஊதா வரைபடம்" - - msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "சத்தம் அமைப்பைப் பயன்படுத்தி முடி வளைவுகளை சிதைக்கிறது" @@ -136169,26 +136073,14 @@ msgid "Scale along Curve" msgstr "வளைவுடன் அளவிடவும்" -msgid "Scale of noise texture along each Curve" -msgstr "ஒவ்வொரு வளைவிலும் இரைச்சல் அமைப்பின் அளவு" - - msgid "Offset per Curve" msgstr "ஒரு வளைவுக்கு ஆஃப்செட்" -msgid "Random offset of noise texture for each Curve" -msgstr "ஒவ்வொரு வளைவுக்கும் இரைச்சல் அமைப்பின் சீரற்ற ஆஃப்செட்" - - msgid "Seed value for randomization" msgstr "சீரற்றமயமாக்கலுக்கான விதை மதிப்பு" -msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" -msgstr "வளைவுகளின் நீளத்தை ஒரு பிரிவு அடிப்படையில் பாதுகாக்கவும்" - - msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "மேற்பரப்பு கண்ணி மீது இருக்கும் வழிகாட்டி வளைவுகளை இடைக்கணிக்கிறது" @@ -136241,10 +136133,6 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "அம்ச விழிப்புணர்வு" -msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "அம்ச வரையறையை வைத்திருக்க சிமிப்பிள் அம்ச விழிப்புணர்வைப் பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "வளைவு பிரிவு நீளத்தை மீட்டமை" @@ -136353,14 +136241,6 @@ msgid "Factor to influence the rotation angle" msgstr "சுழற்சி கோணத்தை பாதிக்கும் காரணி" -msgid "Rotation Axis (Default: Tangent at root)" -msgstr "சுழற்சி அச்சு (இயல்புநிலை: வேரில் தொடுகோடு)" - - -msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" -msgstr "ஒரு வளைவுக்கு சுழற்சி கோணத்திற்கு சீரற்ற ஆஃப்செட்" - - msgid "Lock Ends" msgstr "பூட்டு முனைகள்" @@ -136429,10 +136309,6 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "மென்மையாக்கும் படிகள்" -msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "சுருக்கத்திற்குப் பிறகு பயன்படுத்தப்படும் மென்மையாக்கலின் படிகளின் அளவு" - - msgid "Lock Roots" msgstr "பூட்டு வேர்கள்" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index e7ffd02f946..bbe22101c35 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index e00c5eff3ae..b9f6add215c 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n" "Last-Translator: Emre İnan \n" "Language-Team: Turkish \n" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index e222dbecc91..8475040d9cb 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n" "Last-Translator: lxlalexlxl \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 3888759cb3c..41277cdd34a 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 18:24+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -135202,10 +135202,6 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "Tọa Độ UV của Bề Mặt" -msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" -msgstr "Tọa độ UV bề mặt tại điểm đính vào" - - msgid "Surface Normal" msgstr "Pháp Tuyến Bề Mặt" @@ -135214,16 +135210,12 @@ msgid "Surface normal at the attachment point" msgstr "Pháp tuyến Bề mặt tại điểm đính kèm" -msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" -msgstr "Hình Học Bề Mặt để gắn các đường cong tóc vào" - - msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" msgstr "Đối Tượng Bề Mặt để gắn vào (cần có các biến hóa xứng khớp)" -msgid "Surface UV map used for attachment " -msgstr "Ánh xạ UV bề mặt sử dụng để đính vào " +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "Ánh xạ UV bề mặt sử dụng cho vật đính kèm" msgid "Surface Rest Position" @@ -135254,10 +135246,6 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "Căn Chỉnh theo Pháp Tuyến Bề Mặt" -msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" -msgstr "Căn chỉnh đường cong theo pháp tuyến bề mặt (cần hướng dẫn làm tham chiếu)" - - msgid "Blend along Curve" msgstr "Pha Trộn dọc theo Đường Cong" @@ -135350,10 +135338,6 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "Chắn Lọc Hướng Dẫn" -msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" -msgstr "Chắn lọc cho đường cong nào đủ điều kiện được chọn làm hướng dẫn" - - msgid "Existing Guide Map" msgstr "Bản Đồ Hướng Dẫn Hiện Có" @@ -135518,18 +135502,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "Lựa Chọn Hướng Dẫn" -msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" -msgstr "Đường Cong Hướng Dẫn hoặc các Điểm sử dụng để chọn Đường Cong Hướng Dẫn" - - msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "Khoảng cách tối thiểu giữa hai hướng dẫn" -msgid "ID to group together curves for guide map creation" -msgstr "ID để nhóm các đường cong lại với nhau hòng tạo bản đồ hướng dẫn" - - msgid "Curl Hair Curves" msgstr "Đường Cong Tóc Xoăn Lọn" @@ -135586,30 +135562,10 @@ msgid "Curve ID" msgstr "ID của Đường Cong" -msgid "ID of each Curve" -msgstr "ID của mỗi Đường Cong" - - -msgid "Length of each Curve" -msgstr "Chiều Dài của mỗi Đường Cong" - - -msgid "Direction from root to tip of each Curve" -msgstr "Chiều hướng từ gốc đến ngọn của mỗi Đường Cong" - - -msgid "Random vector for each Curve" -msgstr "Vector ngẫu nhiên cho mỗi đường cong" - - msgid "Surface UV" msgstr "UV của Bề Mặt" -msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" -msgstr "Tọa độ UV bề mặt đính vào của mỗi Đường cong" - - msgid "Curve Root" msgstr "Gốc Đường Cong" @@ -135630,26 +135586,14 @@ msgid "Root Position" msgstr "Vị Trí Gốc" -msgid "Position of the root point of a Curve" -msgstr "Vị trí điểm gốc của một Đường Cong" - - msgid "Root Direction" msgstr "Chiều Hướng Gốc" -msgid "Direction of the root segment of a Curve" -msgstr "Chiều hướng của phân đoạn gốc của một Đường Cong" - - msgid "Root Index" msgstr "Chỉ Số Gốc" -msgid "Index of the root point of a Curve" -msgstr "Chỉ số điểm gốc của một Đường Cong" - - msgid "Curve Segment" msgstr "Phân Đoạn Đường Cong" @@ -135662,10 +135606,6 @@ msgid "Segment Length" msgstr "Chiều Dài Phân Đoạn" -msgid "Distance to previous point on Curve" -msgstr "Khoảng cách tới điểm trước đó trên Đường Cong" - - msgid "Segment Direction" msgstr "Chiều Hướng Phân Đoạn" @@ -135702,26 +135642,14 @@ msgid "Tip Position" msgstr "Vị Trí Đỉnh" -msgid "Position of the tip point of a Curve" -msgstr "Vị trí điểm đầu của một Đường Cong" - - msgid "Tip Direction" msgstr "Chiều Hướng Đỉnh" -msgid "Direction of the tip segment of a Curve" -msgstr "Chiều hướng của phân đoạn đỉnh của một Đường Cong" - - msgid "Tip Index" msgstr "Chỉ Số Đỉnh" -msgid "Index of the tip point of a Curve" -msgstr "Chỉ số điểm đỉnh của một Đường Cong" - - msgid "Displace Hair Curves" msgstr "Dịch chuyển các đường cong tóc" @@ -135842,14 +135770,6 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "Chiều hướng pháp tuyến của khung lưới bề mặt tại điểm gắn vào" -msgid "Surface geometry for generation " -msgstr "Hình học bề mặt để sinh tạo " - - -msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" -msgstr "Đối tượng bề mặt để sinh tạo (Cần các biến dạng xứng khớp)" - - msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "Chiều dài của đường cong tóc sinh tạo ra" @@ -135870,10 +135790,6 @@ msgid "Poisson Disk Distribution" msgstr "Phân Phối Đĩa Poisson" -msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" -msgstr "Sử dụng phương pháp phân phối đĩa poisson để giữ một khoảng cách tối thiểu" - - msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "Mật độ bề mặt của đường cong tóc sinh tạo ra" @@ -135886,10 +135802,6 @@ msgid "Factor applied on the density for curve distribution" msgstr "Hệ số áp dụng cho mật độ để phân bố đường cong" -msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "Loại bỏ các điểm dựa trên chất liệu màn chắn lọc sau khi phân bổ" - - msgid "Factor applied on the density for the viewport" msgstr "Hệ số áp dụng trên mật độ cho khung nhìn" @@ -135906,10 +135818,6 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "UV của vật Đính Kèm" -msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" -msgstr "Tọa độ UV của vật đính kèm bề mặt được lưu trữ trên mỗi đường cong" - - msgid "Attachment is Valid" msgstr "Vật Đính Kèm là Hợp Lệ" @@ -135926,10 +135834,6 @@ msgid "Surface geometry of the curve attachment" msgstr "Hình học bề mặt của phần đính kèm đường cong" -msgid "Surface UV map used for attachment" -msgstr "Ánh xạ UV bề mặt sử dụng cho vật đính kèm" - - msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "Làm biến dạng các đường cong tóc bằng cách sử dụng chất liệu nhiễu" @@ -135950,26 +135854,14 @@ msgid "Scale along Curve" msgstr "Đổi Tỷ Lệ dọc theo Đường Cong" -msgid "Scale of noise texture along each Curve" -msgstr "Tỷ lệ của chất liệu nhiễu dọc theo mỗi Đường Cong" - - msgid "Offset per Curve" msgstr "Dịch Chuyển mỗi Đường Cong" -msgid "Random offset of noise texture for each Curve" -msgstr "Dịch chuyển ngẫu nhiên chất liệu nhiễu cho mỗi Đường Cong" - - msgid "Seed value for randomization" msgstr "Giá trị mầm ngẫu nhiên" -msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" -msgstr "Bảo tồn độ dài của Đường Cong trên cơ sở phân đoạn" - - msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "Nội suy các đường cong hướng dẫn hiện có trên khung lưới bề mặt" @@ -136022,10 +135914,6 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "Nhận Thức Hình Thể" -msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "Sử dụng tính năng nhận thức hình thể đơn giản để duy trì các định hình về hình thể" - - msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "Khôi Phục Độ Dài Phân Đoạn Đường Cong" @@ -136134,14 +136022,6 @@ msgid "Factor to influence the rotation angle" msgstr "Hiệu số ảnh hưởng đến góc xoay chiều" -msgid "Rotation Axis (Default: Tangent at root)" -msgstr "Trục Xoay Chiều (Mặc Định: Tiếp tuyến tại gốc)" - - -msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" -msgstr "Dịch chuyển ngẫu nhiên cho góc xoay chiều trên mỗi Đường Cong" - - msgid "Lock Ends" msgstr "Khóa các Đầu" @@ -136210,10 +136090,6 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "Số Bước Làm Mịn" -msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "Số bước làm mịn được áp dụng sau khi co bọc" - - msgid "Lock Roots" msgstr "Khóa Gốc" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index 617a7eb6ff6..47094e6a413 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 18:33+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "合并" msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type" -msgstr "根据通道类型,适当地使用加法、乘法或四元数运算累,将片段值与累积结果合并" +msgstr "根据通道类型,适当地使用加法、乘法或四元数运算,将片段值与累积结果合并" msgid "Add" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "该属性供Blender内部使用" msgid "Is Required" -msgstr "是必须的" +msgstr "是必需的" msgid "Whether the attribute can be removed or renamed" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "文件路径" msgid "Image filepath to use when saving externally" -msgstr "将图像存为外部文件时使用的文件路径" +msgstr "将图像保存为外部文件时使用的文件路径" msgid "Vertical dimension of the baking map" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "排列系数" msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold" -msgstr "如果超过当前阈值时躲避物体" +msgstr "如果超过当前阈值则躲避物体" msgid "Object to avoid" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "健康状态" msgid "Initial boid health when born" -msgstr "出生是的初始健康状态" +msgstr "出生时的初始健康状态" msgid "Boid height relative to particle size" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "雕刻能力" msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool" -msgstr "只读型标示, 标示的是哪个笔刷操作被当前雕刻工具所支持" +msgstr "只读型标识, 标示的是哪个笔刷操作被当前雕刻工具所支持" msgid "Has Auto Smooth" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "光源为 D65白点下的线性 DCI-P3" msgid "Linear FilmLight E-Gamut" -msgstr "线性 FilmLight E-Gamut( 色域)" +msgstr "线性 FilmLight E-Gamut (色域)" msgid "Linear E-Gamut with illuminant D65 white point" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "偏移系数" msgid "Percentage value defining target position along length of curve" -msgstr "确定目标位置在曲线长度上的的百分比值" +msgstr "确定目标位置在曲线长度上的百分比值" msgid "Target Curve object" @@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "仅显示已选中" msgid "Only include channels relating to selected objects and data" -msgstr "近包含与选择物体和数据相关的通道" +msgstr "仅包含与选择物体和数据相关的通道" msgid "Display Particle" @@ -11153,7 +11153,7 @@ msgstr "平滑度" msgid "Limit maximum steepness of wave slope between simulation points (use higher values for smoother waves at expense of reduced detail)" -msgstr "将波形的最大斜度限制在模拟点之间 (使用更高的值做出更平滑的波形, 将损失一定的细节)" +msgstr "将波形的最大斜度限制在模拟点之间 (使用更高的值得到更平滑的波形, 将损失一定的细节)" msgid "Wave propagation speed" @@ -19976,11 +19976,11 @@ msgstr "排除" msgid "Use Exclusion blending mode while painting" -msgstr "在绘制时使用排斥混合模式" +msgstr "在绘制时使用排除混合模式" msgid "Use Subtract blending mode while painting" -msgstr "在绘制时使用 '相减' 混合模式" +msgstr "在绘制时使用相减混合模式" msgid "Use Hue blending mode while painting" @@ -20448,7 +20448,7 @@ msgstr "通过改变布料模拟的约束形状来使网格变形" msgid "Amount of random elements that are going to be affected by the brush" -msgstr "将受笔刷影响的随机元素的数量" +msgstr "将受到笔刷影响的随机元素的数量" msgid "Max Element Distance" @@ -20782,7 +20782,7 @@ msgstr "基于屏幕空间或相对于笔刷大小执行抖动" msgid "Jittering happens in screen space, in pixels" -msgstr "屏幕空间中抖动, 单位为像素" +msgstr "屏幕空间中的抖动, 单位为像素" msgid "Jittering happens relative to the brush size" @@ -21395,7 +21395,7 @@ msgstr "仅影响与笔画起始位置法向相似的顶点" msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush" -msgstr "仅影响与笔刷下与活动顶点相连的顶点" +msgstr "仅影响在笔刷下与活动顶点相连的顶点" msgid "View Normal" @@ -21883,7 +21883,7 @@ msgstr "重写帧" msgid "Whether to use a custom frame for looking up data in the cache file, instead of using the current scene frame" -msgstr "是否要使用自定义帧用于查找在缓存文件中的数据,而不是使用当前的场景帧" +msgstr "是否需要使用自定义帧来查找在缓存文件中的数据,而不是使用当前的场景帧" msgid "Prefetch Cache Size" @@ -30571,7 +30571,7 @@ msgstr "类别" msgid "Filter add-ons by category" -msgstr "以分类筛选插件" +msgstr "按类别筛选插件" msgid "Filter by add-on name, author & category" @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgstr "模态键位映射表" msgid "Indicates that a keymap is used for translate modal events for an operator" -msgstr "键位映射表被定义为纪录用于响应促动器的模态事件" +msgstr "键位映射表被定义为记录用于响应促动器的模态事件" msgid "Keymap is defined by the user" @@ -39307,7 +39307,7 @@ msgstr "用于选择/加权受影响区域的顶点组名称" msgid "Ocean Modifier" -msgstr "洋面面修改器" +msgstr "洋面修改器" msgid "Simulate an ocean surface" @@ -39423,11 +39423,11 @@ msgstr "随机生成器的种数" msgid "Repetitions of the generated surface in X" -msgstr "所生成表面的的 X 向重复量" +msgstr "所生成表面的 X 向重复量" msgid "Repetitions of the generated surface in Y" -msgstr "所生成表面的的 Y 向重复量" +msgstr "所生成表面的 Y 向重复量" msgid "Render Resolution" @@ -45154,7 +45154,7 @@ msgstr "输出指定帧号上某个标记的绝对位置" msgid "Method to use to filter transform" -msgstr "用于过滤变化的的方法" +msgstr "用于过滤变换的方法" msgid "Translate" @@ -48530,7 +48530,7 @@ msgstr "偏移量" msgid "Offset Frequency" -msgstr "品议频率" +msgstr "偏移频率" msgid "Squash Amount" @@ -50151,15 +50151,15 @@ msgstr "布尔节点接口界面" msgid "Collection Node Socket Interface" -msgstr "集合节点接口" +msgstr "集合节点接口界面" msgid "Color Node Socket Interface" -msgstr "色彩型节点接口" +msgstr "色彩型节点接口界面" msgid "Float Node Socket Interface" -msgstr "浮点型节点接口" +msgstr "浮点型节点接口界面" msgid "Maximum value" @@ -50179,23 +50179,27 @@ msgstr "默认值的子类型" msgid "Geometry Node Socket Interface" -msgstr "几何节点接口" +msgstr "几何节点接口界面" msgid "Image Node Socket Interface" -msgstr "图像节点接口" +msgstr "图像节点接口界面" msgid "Integer Node Socket Interface" -msgstr "整数型节点接口" +msgstr "整数型节点接口界面" msgid "Material Node Socket Interface" -msgstr "材质节点接口" +msgstr "材质节点接口界面" + + +msgid "Menu Node Socket Interface" +msgstr "菜单节点接口界面" msgid "Object Node Socket Interface" -msgstr "物体节点接口" +msgstr "物体节点接口界面" msgid "Rotation Node Socket Interface" @@ -50203,19 +50207,19 @@ msgstr "旋转节点接口界面" msgid "Shader Node Socket Interface" -msgstr "着色器型节点接口" +msgstr "着色器型节点接口界面" msgid "String Node Socket Interface" -msgstr "字符串型节点接口" +msgstr "字符串型节点接口界面" msgid "Texture Node Socket Interface" -msgstr "纹理节点接口" +msgstr "纹理节点接口界面" msgid "Vector Node Socket Interface" -msgstr "矢量型节点接口" +msgstr "矢量型节点接口界面" msgid "Node Tree Path" @@ -51090,7 +51094,7 @@ msgstr "帧吸附" msgid "Snap selected keyframes to the times specified" -msgstr "讲选择的关键帧吸附至指定的时间点" +msgstr "将选择的关键帧吸附至指定的时间点" msgid "Selection to Current Frame" @@ -64220,7 +64224,7 @@ msgstr "使用顶点组影响精减结果" msgid "Delete selected vertices, edges or faces" -msgstr "删除选中的的顶点、边或面" +msgstr "删除选中的顶点、边或面" msgid "Method used for deleting mesh data" @@ -66495,7 +66499,7 @@ msgstr "所选的点/边/面的修改次序, 基于指定的方法" msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)" -msgstr "删除选中的的顶点、边或面" +msgstr "哪类元素将受影响 (顶点, 边和/或面)" msgid "Reverse the sorting effect" @@ -70694,7 +70698,7 @@ msgstr "执行大小写匹配" msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards" -msgstr "使用通配符'*'和'?'进行名称过滤" +msgstr "使用unix通配符'*', '?' 和 '[abc]' 进行名称过滤" msgid "Select or deselect random visible objects" @@ -73372,7 +73376,7 @@ msgstr "从上下文中使用活动的粒子系统" msgid "Delete selected particles or keys" -msgstr "删除选中的的粒子或关键帧" +msgstr "删除选中的粒子或关键帧" msgid "Delete a full particle or only keys" @@ -98244,6 +98248,10 @@ msgid "Use nearest sample" msgstr "使用邻近采样" +msgid "Interpolate between 2×2 samples" +msgstr "在 2×2 采样之间插值" + + msgid "Move along X axis" msgstr "沿 X 轴移动" @@ -117016,7 +117024,7 @@ msgstr "退出" msgctxt "Operator" msgid "Last Session" -msgstr "最近的对话" +msgstr "最近的会话" msgctxt "Operator" @@ -117056,7 +117064,7 @@ msgstr "重复历史..." msgctxt "Operator" msgid "Menu Search..." -msgstr "菜单查找..." +msgstr "菜单搜索..." msgctxt "Operator" @@ -136610,10 +136618,6 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "表面UV坐标" -msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" -msgstr "附着点表面的UV坐标" - - msgid "Surface Normal" msgstr "表面法线" @@ -136622,16 +136626,12 @@ msgid "Surface normal at the attachment point" msgstr "附着点表面法线" -msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" -msgstr "毛发曲线附加到的曲面几何体" - - msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" msgstr "表面物体附加到 (需要进行匹配的转换)" -msgid "Surface UV map used for attachment " -msgstr "用于附着的表面UV映射 " +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "用于附着的表面UV映射" msgid "Surface Rest Position" @@ -136662,10 +136662,6 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "对齐到表面法线" -msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" -msgstr "将曲线与表面法线对齐(需要导线作为参考)" - - msgid "Blend along Curve" msgstr "沿曲线混合" @@ -136758,10 +136754,6 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "引导遮罩" -msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" -msgstr "适合被选择用作于引导的曲线遮罩" - - msgid "Existing Guide Map" msgstr "现有的引导映射" @@ -136926,18 +136918,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "引导选择" -msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" -msgstr "用于选择的导向曲线的导向曲线或点" - - msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "两条引导线之间的最小距离" -msgid "ID to group together curves for guide map creation" -msgstr "用于将曲线组群以创建引导映射的ID" - - msgid "Curl Hair Curves" msgstr "卷发曲线" @@ -136994,30 +136978,10 @@ msgid "Curve ID" msgstr "曲线ID" -msgid "ID of each Curve" -msgstr "每条曲线的ID" - - -msgid "Length of each Curve" -msgstr "每条曲线的长度" - - -msgid "Direction from root to tip of each Curve" -msgstr "从每条曲线的根部到梢部的方向" - - -msgid "Random vector for each Curve" -msgstr "每条曲线的随机矢量" - - msgid "Surface UV" msgstr "表面UV" -msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" -msgstr "每条曲线的附着表面UV坐标" - - msgid "Curve Root" msgstr "曲线根部" @@ -137038,26 +137002,14 @@ msgid "Root Position" msgstr "根部位置" -msgid "Position of the root point of a Curve" -msgstr "曲线的根点位置" - - msgid "Root Direction" msgstr "根部方向" -msgid "Direction of the root segment of a Curve" -msgstr "曲线根部线段的方向" - - msgid "Root Index" msgstr "根部编号" -msgid "Index of the root point of a Curve" -msgstr "曲线的根点编号" - - msgid "Curve Segment" msgstr "曲线片段" @@ -137070,10 +137022,6 @@ msgid "Segment Length" msgstr "片段长度" -msgid "Distance to previous point on Curve" -msgstr "到曲线上前一点的距离" - - msgid "Segment Direction" msgstr "片段方向" @@ -137110,26 +137058,14 @@ msgid "Tip Position" msgstr "梢部位置" -msgid "Position of the tip point of a Curve" -msgstr "曲线梢部点的位置" - - msgid "Tip Direction" msgstr "梢部方向" -msgid "Direction of the tip segment of a Curve" -msgstr "曲线梢部片段的方向" - - msgid "Tip Index" msgstr "梢部编号" -msgid "Index of the tip point of a Curve" -msgstr "曲线发梢点的编号" - - msgid "Displace Hair Curves" msgstr "置换毛发曲线" @@ -137250,14 +137186,6 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "附着点位置的表面网格法线方向" -msgid "Surface geometry for generation " -msgstr "用于生成的曲面几何图形 " - - -msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" -msgstr "用于生成的曲面物体(需要匹配变换)" - - msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "生成的毛发曲线的长度" @@ -137278,10 +137206,6 @@ msgid "Poisson Disk Distribution" msgstr "泊松盘分布" -msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" -msgstr "使用泊松圆盘分布方法保持最小距离" - - msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "生成的毛发曲线的表面密度" @@ -137294,10 +137218,6 @@ msgid "Factor applied on the density for curve distribution" msgstr "应用于曲线分布密度的系数" -msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "分布后,基于一个遮罩纹理舍弃点" - - msgid "Factor applied on the density for the viewport" msgstr "应用于视口密度的系数" @@ -137314,10 +137234,6 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "附加UV" -msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" -msgstr "存储在每条曲线上的曲面UV坐标" - - msgid "Attachment is Valid" msgstr "附加有效性" @@ -137334,10 +137250,6 @@ msgid "Surface geometry of the curve attachment" msgstr "曲线附着的表面几何" -msgid "Surface UV map used for attachment" -msgstr "用于附着的表面UV映射" - - msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "使用噪波纹理变形毛发曲线" @@ -137358,26 +137270,14 @@ msgid "Scale along Curve" msgstr "沿曲线缩放" -msgid "Scale of noise texture along each Curve" -msgstr "沿每条曲线的噪波纹理缩放" - - msgid "Offset per Curve" msgstr "每条曲线的偏移" -msgid "Random offset of noise texture for each Curve" -msgstr "每条曲线的噪波纹理的随机偏移" - - msgid "Seed value for randomization" msgstr "随机化的种子值" -msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" -msgstr "以片段为基础保留曲线的长度" - - msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "插值曲面网格上的现有引导曲线" @@ -137430,10 +137330,6 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "特征意识" -msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "使用简单的特征意识来保持特征定义" - - msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "恢复曲线段长度" @@ -137542,14 +137438,6 @@ msgid "Factor to influence the rotation angle" msgstr "旋转角度系数" -msgid "Rotation Axis (Default: Tangent at root)" -msgstr "旋转轴(默认为发根的切线方向)" - - -msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" -msgstr "每条曲线旋转角度的随机偏移量" - - msgid "Lock Ends" msgstr "锁定发稍" @@ -137618,10 +137506,6 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "平滑步数" -msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "缩裹后应用的平滑步数" - - msgid "Lock Roots" msgstr "锁定发根" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 8794f185526..cea3d1bbfac 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-12 08:29+0000\n" -"Last-Translator: 居樂行 \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-14 21:20+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_HANT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "B 雲形線" msgid "Constant" -msgstr "常數" +msgstr "常數/恆定" msgid "Color Ramp Element" @@ -11856,11 +11856,11 @@ msgstr "用於定義部分草圖的隨手畫曲線" msgid "Boundbox Max" -msgstr "碰撞箱最大" +msgstr "邊界盒最大" msgid "Boundbox Min" -msgstr "碰撞箱最小" +msgstr "邊界盒最小" msgid "Stroke is in screen-space" @@ -11956,6 +11956,23 @@ msgid "Triangle" msgstr "三角形" +msgctxt "Operator" +msgid "Gizmo" +msgstr "操縱器" + + +msgid "Collection of gizmos" +msgstr "操縱器的集盒" + + +msgid "Gizmo group this gizmo is a member of" +msgstr "此操縱器所屬的操縱器群組" + + +msgid "Ignore the key-map for this gizmo" +msgstr "忽略此操縱器的按鍵映射" + + msgid "Highlight" msgstr "標明" @@ -11972,10 +11989,23 @@ msgid "Grab Cursor" msgstr "拖曳游標" +msgid "Use tooltips when hovering over this gizmo" +msgstr "滑鼠停駐在操縱器上時使用提示框" + + +msgctxt "Operator" +msgid "GizmoGroup" +msgstr "操縱器群組" + + msgid "Persistent" msgstr "永恆" +msgid "Add fallback tools keymap to this gizmo type" +msgstr "為此操縱器類型加入後備工具按鍵映射" + + msgid "VR Redraws" msgstr "VR 重繪" @@ -12072,6 +12102,10 @@ msgid "Mirror" msgstr "鏡像" +msgid "Subdivide" +msgstr "細分" + + msgid "Hook" msgstr "鉤" @@ -12088,6 +12122,10 @@ msgid "Hue/Saturation" msgstr "色調/飽和度" +msgid "Tint" +msgstr "染色" + + msgid "Armature Modifier" msgstr "骨架修改器" @@ -12136,6 +12174,10 @@ msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance msgstr "使用另一個物體的位置與旋轉來決定已陣列項目之間距離與旋轉的更改" +msgid "Random Offset" +msgstr "隨機偏移" + + msgid "Relative Offset" msgstr "相對偏移" @@ -12144,18 +12186,30 @@ msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed item msgstr "幾何的大小將決定陣列項目之間的距離" +msgid "Enable offset" +msgstr "啟用偏移" + + msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "換移" + + +msgid "Enable shift" +msgstr "啟用換移" msgid "Uniform Scale" -msgstr "統一縮放" +msgstr "一致縮放" msgid "Build Modifier" msgstr "建置修改器" +msgid "Concurrent" +msgstr "並行" + + msgid "Speed Factor" msgstr "速度係數" @@ -12172,10 +12226,18 @@ msgid "Grow" msgstr "增長" +msgid "Vanish" +msgstr "消失" + + msgid "Custom Curve" msgstr "自訂曲線" +msgid "Fills" +msgstr "填入" + + msgid "Vertex group name for modulating the deform" msgstr "調節變形的頂點群組名稱" @@ -12266,6 +12328,10 @@ msgid "Name of Parent Bone for hook (if applicable), also recalculates and clear msgstr "鉤其親代骨骼的名稱 (如果可用的話),也會重新計算並清除偏移" +msgid "Uniform Falloff" +msgstr "一致衰減" + + msgid "Lattice Modifier" msgstr "晶格修改器" @@ -12286,6 +12352,10 @@ msgid "Step" msgstr "步" +msgid "Overscan" +msgstr "超過掃描" + + msgid "Shaded" msgstr "光影" @@ -12298,6 +12368,14 @@ msgid "Mirror Modifier" msgstr "鏡像修改器" +msgid "Clip points" +msgstr "剪輯點" + + +msgid "Duplicates" +msgstr "複本" + + msgid "Fade" msgstr "淡化" @@ -12326,6 +12404,14 @@ msgid "Factor of Opacity" msgstr "不透明度的係數" +msgid "Uniform Opacity" +msgstr "一致不透明度" + + +msgid "Weighted" +msgstr "加權重" + + msgid "Target Object" msgstr "目標物體" @@ -12410,6 +12496,10 @@ msgid "Adaptive" msgstr "適應" +msgid "Sample" +msgstr "取樣" + + msgid "Merge" msgstr "合併" @@ -12438,6 +12528,14 @@ msgid "Simple" msgstr "單個" +msgid "Constant Length" +msgstr "恆定長度" + + +msgid "Uniform Thickness" +msgstr "一致粗細" + + msgid "Frame Scale" msgstr "框幀縮放" @@ -12454,10 +12552,22 @@ msgid "Frame Offset" msgstr "框幀偏移" +msgid "Tint Modifier" +msgstr "染色修改器" + + +msgid "Tint modifier" +msgstr "染色修改器" + + msgid "Factor for tinting" msgstr "著色的係數" +msgid "Tint Type" +msgstr "染色類型" + + msgid "Space" msgstr "空格" @@ -12498,6 +12608,10 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "將色階的統計視圖以影像顯示" +msgid "Luma" +msgstr "光度" + + msgid "Red Green Blue" msgstr "紅綠藍" @@ -12526,6 +12640,10 @@ msgid "Blue" msgstr "藍" +msgid "A" +msgstr "A" + + msgid "Show Line" msgstr "顯示線" @@ -12586,6 +12704,10 @@ msgid "Particle" msgstr "粒子" +msgid "Point Cloud" +msgstr "點雲" + + msgid "Sound" msgstr "聲音" @@ -12626,6 +12748,10 @@ msgid "Tag" msgstr "標籤" +msgid "Extra User" +msgstr "額外使用者" + + msgid "Fake User" msgstr "偽使用者" @@ -12751,10 +12877,22 @@ msgid "Apply changes to matching bone on opposite side of X-Axis" msgstr "於 X 軸的對側套用變動至符合的骨骼" +msgid "Area Radius" +msgstr "區域半徑" + + +msgid "Auto-Smooth" +msgstr "自動平滑" + + msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke" msgstr "自動套用至每個筆觸的平滑處理量" +msgid "Propagation Steps" +msgstr "傳遞步數" + + msgid "Cavity Curve" msgstr "坑腔曲線" @@ -12811,6 +12949,36 @@ msgid "Gaussian" msgstr "高斯" +msgctxt "Brush" +msgid "Deformation" +msgstr "變形" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Bend" +msgstr "彎曲" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Expand" +msgstr "擴展" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Inflate" +msgstr "膨脹" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Grab" +msgstr "抓取" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Twist" +msgstr "扭轉" + + msgid "Loop" msgstr "迴圈" @@ -12839,6 +13007,10 @@ msgid "Clone Offset" msgstr "拓製偏移" +msgid "Cloth Damping" +msgstr "布料阻尼" + + msgid "Deformation" msgstr "變形" @@ -12863,6 +13035,18 @@ msgid "Snake Hook" msgstr "蛇鉤" +msgid "Force Falloff" +msgstr "外力衰減" + + +msgid "Simulation Falloff" +msgstr "模擬衰減" + + +msgid "Simulation Limit" +msgstr "模擬限制" + + msgid "Local" msgstr "區域" @@ -12912,6 +13096,24 @@ msgid "Curve Preset" msgstr "曲線預設置" +msgctxt "Curves" +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + + +msgctxt "Curves" +msgid "Smooth" +msgstr "平滑" + + +msgid "Dash Ratio" +msgstr "虛線比率" + + +msgid "Falloff Angle" +msgstr "衰減角度" + + msgid "Paint most on faces pointing towards the view according to this angle" msgstr "大多根據此角度繪製在指向視圖的面上" @@ -12972,6 +13174,10 @@ msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting" msgstr "繪製時抖動筆刷的位置,單位為像素" +msgid "Jitter Unit" +msgstr "抖動單位" + + msgid "Mask Stencil Dimensions" msgstr "遮罩油印蠟紙維度" @@ -13020,6 +13226,14 @@ msgid "If a vertex is further away from offset plane than this, then it is not a msgstr "如果頂點比這還要遠離偏移平面,那麼它就不會受到影響" +msgid "Rotate/Twist" +msgstr "旋轉/扭轉" + + +msgid "Rotation Origins" +msgstr "旋轉原點" + + msgid "Topology" msgstr "拓樸" @@ -13185,7 +13399,7 @@ msgstr "拓樸走向" msgid "Automatically align edges to the brush direction to generate cleaner topology and define sharp features. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact" -msgstr "自動將邊緣線與筆刷走向對齊以繪製出更清晰的撲結構讓造型更加明確。最好用於低面網格,因為它會影響繪製時的效能。" +msgstr "自動將邊線與筆刷走向對齊以繪製出更清晰的拓樸結構,來讓造型更加明確。最好用於低面數網格,因為它會影響繪製時的效能" msgid "Unprojected Radius" @@ -13304,6 +13518,10 @@ msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initi msgstr "鎖定維持使用下筆接觸的表面原點 ( 增減的對齊基礎 )" +msgid "Use Paint" +msgstr "使用塗色" + + msgid "Use this brush in texture paint mode" msgstr "在紋理繪製模式下使用此筆刷" @@ -13448,6 +13666,10 @@ msgid "Weight Paint Tool" msgstr "權重繪畫工具" +msgid "Wet Paint Radius" +msgstr "濕繪半徑" + + msgid "Path to external displacements file" msgstr "外部錯置檔的路徑" @@ -13528,6 +13750,14 @@ msgid "Lens focal length (mm)" msgstr "鏡頭焦距 (mm)" +msgid "Max Latitude" +msgstr "最大緯度" + + +msgid "Min Latitude" +msgstr "最小緯度" + + msgid "Focal Length" msgstr "焦長" @@ -13548,6 +13778,14 @@ msgid "Specify the lens as the field of view's angle" msgstr "指定該鏡頭作為視野的角度" +msgid "Max Longitude" +msgstr "最大經度" + + +msgid "Min Longitude" +msgstr "最小經度" + + msgid "Orthographic Scale" msgstr "正視縮放" @@ -13648,6 +13886,10 @@ msgid "Center Diagonal" msgstr "中心對角" +msgid "Golden Ratio" +msgstr "黃金比例" + + msgid "Golden Triangle A" msgstr "黃金三角 A" @@ -13828,6 +14070,10 @@ msgid "Curve object name that defines the taper (width)" msgstr "定義窄縮 (寬度) 的物體其名稱" +msgid "Taper Radius" +msgstr "窄縮半徑" + + msgid "Texture Space Location" msgstr "紋理空間位置" @@ -14612,6 +14858,10 @@ msgid "Enable or disable dashed line" msgstr "啟用或停用虛線" +msgid "Export Strokes" +msgstr "匯出筆觸" + + msgid "Use Max 2D Length" msgstr "使用最大 2D 長度" @@ -14788,6 +15038,10 @@ msgid "Output image in Cineon format" msgstr "以 Cineon 格式輸出影像" +msgid "DPX" +msgstr "DPX" + + msgid "Output image in DPX format" msgstr "以 DPX 格式輸出影像" @@ -14812,10 +15066,18 @@ msgid "Output image in Radiance HDR format" msgstr "以 Radiance HDR 格式輸出影像" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + + msgid "Output image in TIFF format" msgstr "以 TIFF 格式輸出影像" +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + + msgid "AVI JPEG" msgstr "AVI JPEG" @@ -15227,6 +15489,10 @@ msgid "Clamp Indirect" msgstr "限定間接" +msgid "Dilation Radius" +msgstr "擴張半徑" + + msgid "Resolution X" msgstr "解析度 X" @@ -15239,10 +15505,18 @@ msgid "Intensity" msgstr "強度" +msgid "Parallax Radius" +msgstr "視差半徑" + + msgid "Bias for reducing light-bleed on variance shadow maps" msgstr "減少變異陰影映射光出血的偏差" +msgid "Visibility Collection" +msgstr "可見的集盒" + + msgid "Mask data-block defining mask for compositing" msgstr "遮罩數據組塊用來定義合成用的遮罩" @@ -15271,6 +15545,11 @@ msgid "Blend Mode for Transparent Faces" msgstr "透明面的混合模式" +msgctxt "Material" +msgid "Alpha Hashed" +msgstr "Alpha 雜湊化" + + msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture" msgstr "混合多角形透明,取決於紋理的 alpha 通道" @@ -15375,6 +15654,10 @@ msgid "Roughness" msgstr "粗糙度" +msgid "Shadow Mode" +msgstr "陰影模式" + + msgid "Opaque" msgstr "不透明" @@ -15383,6 +15666,14 @@ msgid "Alpha Clip" msgstr "Alpha 剪輯" +msgid "Alpha Hashed" +msgstr "Alpha 雜湊化" + + +msgid "Show Backface" +msgstr "顯示背面" + + msgid "Specular Color" msgstr "高光色彩" @@ -15423,6 +15714,10 @@ msgid "Use shader nodes to render the material" msgstr "使用著色器節點來算繪材質" +msgid "Subsurface Translucency" +msgstr "次表面半透明" + + msgid "Transparent Shadows" msgstr "透明陰影" @@ -15431,6 +15726,10 @@ msgid "Fast" msgstr "快速" +msgid "Accurate" +msgstr "精確" + + msgid "Edges" msgstr "邊線" @@ -15447,6 +15746,10 @@ msgid "Loops" msgstr "迴圈" +msgid "Corner" +msgstr "邊角" + + msgid "Polygons" msgstr "多角形" @@ -15455,6 +15758,18 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "網格的多角形" +msgid "Voxel" +msgstr "體素" + + +msgid "Use the voxel remesher" +msgstr "使用體素網格重建器" + + +msgid "Quad" +msgstr "四邊形" + + msgid "Adaptivity" msgstr "適應性" @@ -15695,6 +16010,10 @@ msgid "Node Tree type (deprecated, bl_idname is the actual node tree type identi msgstr "節點樹類型 (已棄用,bl_idname 是實際節點樹類型辨識碼)" +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" + + msgid "Shader" msgstr "著色器" @@ -15727,6 +16046,30 @@ msgid "Max size of a tile (smaller values gives better distribution of multiple msgstr "每個鋪排的最大尺寸 (較小的值有較佳的多線程散布,但較 overhead)" +msgid "32×32" +msgstr "32×32" + + +msgid "64×64" +msgstr "64×64" + + +msgid "128×128" +msgstr "128×128" + + +msgid "256×256" +msgstr "256×256" + + +msgid "512×512" +msgstr "512×512" + + +msgid "1024×1024" +msgstr "1024×1024" + + msgid "Edit Quality" msgstr "編輯品質" @@ -15759,6 +16102,10 @@ msgid "Tiled" msgstr "鋪排" +msgid "GPU" +msgstr "GPU" + + msgid "Render Quality" msgstr "算繪品質" @@ -15987,10 +16334,29 @@ msgid "Origin offset distance" msgstr "原點偏移距離" +msgctxt "Image" +msgid "Both" +msgstr "兩者" + + +msgctxt "Image" +msgid "Front" +msgstr "前" + + +msgctxt "Image" +msgid "Back" +msgstr "後" + + msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation" msgstr "物體模擬中將物體作為場域的設定" +msgid "Instance Collection" +msgstr "實例集盒" + + msgid "Instance an existing collection" msgstr "將既有集盒做成實例" @@ -16003,6 +16369,10 @@ msgid "Holdout" msgstr "堅持" +msgid "Lightgroup" +msgstr "光照群組" + + msgid "Location of the object" msgstr "物體的位置" @@ -16188,31 +16558,31 @@ msgstr "四元數運算 (WXYZ)" msgid "No Gimbal Lock" -msgstr "無萬向鎖定" +msgstr "無萬向鎖死" msgid "XYZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock (default)" -msgstr "YXZ 旋轉順序 - 傾向萬向鎖定 (預設)" +msgstr "YXZ 旋轉順序 - 傾向萬向鎖死 (預設)" msgid "XZY Rotation Order - prone to Gimbal Lock" -msgstr "XZY 旋轉順序 - 傾向萬向鎖定" +msgstr "XZY 旋轉順序 - 傾向萬向鎖死" msgid "YXZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock" -msgstr "YXZ 旋轉順序 - 傾向萬用鎖定" +msgstr "YXZ 旋轉順序 - 傾向萬向鎖死" msgid "YZX Rotation Order - prone to Gimbal Lock" -msgstr "YZX 旋轉順序 - 傾向萬用鎖定" +msgstr "YZX 旋轉順序 - 傾向萬向鎖死" msgid "ZXY Rotation Order - prone to Gimbal Lock" -msgstr "ZXY 旋轉順序 - 傾向萬用鎖定" +msgstr "ZXY 旋轉順序 - 傾向萬向鎖死" msgid "ZYX Rotation Order - prone to Gimbal Lock" -msgstr "ZYX 旋轉順序 - 傾向萬用鎖定" +msgstr "ZYX 旋轉順序 - 傾向萬向鎖死" msgid "Axis Angle" @@ -16247,6 +16617,14 @@ msgid "Display the object's bounds" msgstr "顯示物體的邊界" +msgid "Render Instancer" +msgstr "算繪實例器" + + +msgid "Display Instancer" +msgstr "顯示實例器" + + msgid "Display the object's name" msgstr "顯示物體的名稱" @@ -16514,6 +16892,10 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "減緩的量" +msgid "Display Color" +msgstr "顯示色彩" + + msgid "Rendered" msgstr "算繪" @@ -16634,6 +17016,10 @@ msgid "Midpoint" msgstr "中點" +msgid "RK4" +msgstr "RK4" + + msgid "Invert Grid" msgstr "反轉格線" @@ -16662,6 +17048,16 @@ msgid "Type of periodic offset on the path" msgstr "路徑的周期性偏移類型" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Nothing" +msgstr "無" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Spiral" +msgstr "螺旋" + + msgid "Amplitude Clump" msgstr "振幅聚集" @@ -16670,6 +17066,14 @@ msgid "How much clump affects kink amplitude" msgstr "聚集影響扭結幅度的量" +msgid "Amplitude Random" +msgstr "振幅隨機" + + +msgid "Extra Steps" +msgstr "額外步數" + + msgid "Flatness" msgstr "扁度" @@ -16742,6 +17146,10 @@ msgid "Object Aligned" msgstr "物體對齊" +msgid "Object Velocity" +msgstr "物體速度" + + msgid "The size of the particles" msgstr "粒子的大小" @@ -16782,6 +17190,10 @@ msgid "Keyed" msgstr "鍵處理" +msgid "Diameter Scale" +msgstr "直徑縮放" + + msgid "React On" msgstr "反應於" @@ -16818,6 +17230,10 @@ msgid "Rendered Children" msgstr "算繪的子代" +msgid "Root Diameter" +msgstr "根部直徑" + + msgid "Random Orientation" msgstr "隨機方向" @@ -16926,6 +17342,10 @@ msgid "The simulation timestep per frame (seconds per frame)" msgstr "每幀的模擬時間步 (每幀秒數)" +msgid "Tip Diameter" +msgstr "尖端直徑" + + msgid "Trail Count" msgstr "曳尾計數" @@ -17026,6 +17446,11 @@ msgid "Multiply mass by particle size" msgstr "質量乘以粒子大小" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Parents" +msgstr "親代" + + msgid "Render parent particles" msgstr "算繪親代粒子" @@ -17094,6 +17519,10 @@ msgid "Multiply line length by particle speed" msgstr "線條長度乘以粒子速度" +msgid "Whole Collection" +msgstr "完整集盒" + + msgid "Particles/Face" msgstr "粒子/面" @@ -17110,6 +17539,10 @@ msgid "Active Movie Clip" msgstr "作用中影片剪輯" +msgid "Mirror Bone" +msgstr "鏡像骨骼" + + msgid "Mirror Object" msgstr "鏡像物體" @@ -17154,6 +17587,10 @@ msgid "Linear distance model with clamping" msgstr "帶限定的線性距離模型" +msgid "Exponential" +msgstr "指數" + + msgid "Doppler Factor" msgstr "督普勒係數" @@ -17206,6 +17643,10 @@ msgid "Settings of device saved image would be displayed on" msgstr "儲存的影像要如何顯示於裝置上的設定" +msgid "EEVEE" +msgstr "EEVEE" + + msgid "Current Frame" msgstr "目前框幀" @@ -17250,6 +17691,18 @@ msgid "Constant acceleration in a given direction" msgstr "給定方向的恆定加速度" +msgid "Annotations" +msgstr "註解" + + +msgid "Hydra" +msgstr "Hydra" + + +msgid "Hydra Storm" +msgstr "Hydra Storm" + + msgid "Whether there is any action referenced by NLA being edited (strictly read-only)" msgstr "是否有任何正被 NLA 編輯所參照的動作 (嚴格唯讀)" @@ -17394,6 +17847,19 @@ msgid "Color management settings applied on image before saving" msgstr "在影像儲存之前要套用的色彩管理設定" +msgid "Landmark" +msgstr "地標" + + +msgid "Selected Landmark" +msgstr "已選取地標" + + +msgctxt "World" +msgid "World" +msgstr "世界" + + msgid "World used for rendering the scene" msgstr "用於算繪場景的世界" @@ -17568,6 +18034,21 @@ msgid "Filename of the text file" msgstr "文字檔案的檔案名稱" +msgctxt "Text" +msgid "Indentation" +msgstr "縮排" + + +msgctxt "Text" +msgid "Tabs" +msgstr "Tab" + + +msgctxt "Text" +msgid "Spaces" +msgstr "空格" + + msgid "Text file has been edited since last save" msgstr "上次儲存後有編輯過的文字檔案" @@ -17580,10 +18061,20 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk" msgstr "文字檔位於記憶體中,磁碟中沒有相對應的檔案" +msgctxt "Text" +msgid "Modified" +msgstr "已修改" + + msgid "Text file on disk is different than the one in memory" msgstr "磁碟上的文字檔與記憶體中的不同" +msgctxt "Text" +msgid "Lines" +msgstr "列數" + + msgid "Lines of text" msgstr "文字的列" @@ -18000,14 +18491,29 @@ msgid "Minimum Y value to crop the image" msgstr "裁切影像的最小 Y 值" +msgctxt "Image" +msgid "Extension" +msgstr "延伸" + + msgid "How the image is extrapolated past its original bounds" msgstr "影像如何外推出其原始邊界" +msgctxt "Image" +msgid "Extend" +msgstr "擴展" + + msgid "Extend by repeating edge pixels of the image" msgstr "藉重復影像的邊線像素來延伸" +msgctxt "Image" +msgid "Clip" +msgstr "剪輯" + + msgid "Clip to image size and set exterior pixels as transparent" msgstr "剪輯影像大小,並設定外部像素為透明" @@ -18016,10 +18522,20 @@ msgid "Clip to cubic-shaped area around the image and set exterior pixels as tra msgstr "在影像周圍剪輯個方塊外形區域,並設定外部像素為透明" +msgctxt "Image" +msgid "Repeat" +msgstr "重複" + + msgid "Cause the image to repeat horizontally and vertically" msgstr "讓影像水平與垂直重復" +msgctxt "Image" +msgid "Checker" +msgstr "棋盤" + + msgid "Cause the image to repeat in checker board pattern" msgstr "讓影像以棋盤板樣式重復" @@ -18056,6 +18572,14 @@ msgid "Texture filter to use for sampling image" msgstr "為取樣影像使用的紋理過濾器" +msgid "EWA" +msgstr "EWA" + + +msgid "FELINE" +msgstr "FELINE" + + msgid "Area" msgstr "區域" @@ -18540,6 +19064,10 @@ msgid "Offset the number of the frame to use in the animation" msgstr "在動畫中要使用的偏移幀數" +msgid "Grids" +msgstr "格線" + + msgid "MathVisProp" msgstr "統計表屬性" @@ -18632,6 +19160,10 @@ msgid "Switch to this object mode when activating the workspace" msgstr "當啟用該工作空間時切換至這個物體模式" +msgid "UI Tags" +msgstr "UI 標記" + + msgid "Screen layouts of a workspace" msgstr "工作空間的螢幕配置" @@ -18680,10 +19212,22 @@ msgid "Use shader nodes to render the world" msgstr "使用著色器節點來算繪世界" +msgid "Operations" +msgstr "操作" + + +msgid "Status flags" +msgstr "狀態旗標" + + msgid "Operation" msgstr "操作" +msgid "Insert After" +msgstr "在後面插入" + + msgid "Base type for IK solver parameters" msgstr "IK 解算器參數的基礎類型" @@ -18776,10 +19320,18 @@ msgid "Solving method selection: automatic damping or manual damping" msgstr "解算方法選取:自動減幅或手動減幅" +msgid "SDLS" +msgstr "SDLS" + + msgid "Selective Damped Least Square" msgstr "選擇性減幅最小平方法" +msgid "DLS" +msgstr "DLS" + + msgid "Damped Least Square with Numerical Filtering" msgstr "以數值過濾達成減幅的最小平方法" @@ -18848,6 +19400,10 @@ msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue msgstr "選擇黑白來儲存灰階影像,選擇 RGB 來儲存紅、綠、藍通道,選擇 RGBA 來儲存紅、綠、藍與 alpha 通道" +msgid "BW" +msgstr "黑/白" + + msgid "Images are saved with RGB (color) data" msgstr "儲存影像附帶 RGB (色彩) 資料" @@ -18908,10 +19464,26 @@ msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "將算繪影像另存為檔案格式" +msgid "JP2" +msgstr "JP2" + + +msgid "J2K" +msgstr "J2K" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "支援無損壓縮的影像格式其品質" +msgid "Deflate" +msgstr "Deflate" + + +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + + msgid "Log" msgstr "對數" @@ -18920,14 +19492,26 @@ msgid "Convert to logarithmic color space" msgstr "轉換至對數色彩空間" +msgid "Cinema (48)" +msgstr "Cinema (48)" + + msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset (48fps)" msgstr "使用 Open JPEG Cinema 預設置 (48fps)" +msgid "Cinema" +msgstr "Cinema" + + msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset" msgstr "使用 Open JPEG Cinema 預設置" +msgid "YCC" +msgstr "YCC" + + msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory" msgstr "當算繪動畫時,在相同的目錄下儲存 JPG 預覽影像" @@ -18996,6 +19580,14 @@ msgid "View in multilayer image" msgstr "多層影像中的視圖" +msgid "Tile" +msgstr "鋪排" + + +msgid "Tile in tiled image" +msgstr "分塊式影像的鋪排" + + msgid "Auto Refresh" msgstr "自動重新整理" @@ -19036,6 +19628,10 @@ msgid "Key-Config Preferences" msgstr "鍵設定偏好設定" +msgid "KeyConfigs" +msgstr "按鍵組態" + + msgid "Active key configuration (preset)" msgstr "作用中鍵組態 (預設置)" @@ -19188,6 +19784,700 @@ msgid "Regular key pressed as a modifier" msgstr "按壓一般按鍵作為修飾鍵" +msgid "LMB" +msgstr "滑鼠左鍵" + + +msgid "MMB" +msgstr "滑鼠中鍵" + + +msgid "RMB" +msgstr "滑鼠右鍵" + + +msgid "MB4" +msgstr "滑鼠鍵4" + + +msgid "MB5" +msgstr "滑鼠鍵5" + + +msgid "MB6" +msgstr "滑鼠鍵6" + + +msgid "MB7" +msgstr "滑鼠鍵7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Eraser" +msgstr "橡皮擦" + + +msgid "MsMov" +msgstr "滑鼠移動" + + +msgid "MsPan" +msgstr "滑鼠搖鏡" + + +msgid "MsZoom" +msgstr "滑鼠調焦" + + +msgid "MsRot" +msgstr "滑鼠旋轉" + + +msgid "MsSmartZoom" +msgstr "滑鼠智慧調焦" + + +msgid "WhDown" +msgstr "滾輪向下" + + +msgid "WhOut" +msgstr "滾輪移出" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "A" +msgstr "A" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "B" +msgstr "B" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "C" +msgstr "C" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "D" +msgstr "D" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "E" +msgstr "E" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F" +msgstr "F" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "G" +msgstr "G" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "H" +msgstr "H" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "I" +msgstr "I" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "J" +msgstr "J" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "K" +msgstr "K" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "L" +msgstr "L" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "M" +msgstr "M" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "N" +msgstr "N" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "O" +msgstr "O" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "P" +msgstr "P" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Q" +msgstr "Q" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "R" +msgstr "R" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "S" +msgstr "S" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "T" +msgstr "T" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "U" +msgstr "U" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "V" +msgstr "V" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "W" +msgstr "W" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "X" +msgstr "X" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Y" +msgstr "Y" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Z" +msgstr "Z" + + +msgid "CtrlL" +msgstr "CtrlL" + + +msgid "AltL" +msgstr "AltL" + + +msgid "ShiftL" +msgstr "ShiftL" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right Alt" +msgstr "右 Alt" + + +msgid "AltR" +msgstr "AltR" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "右 Ctrl" + + +msgid "CtrlR" +msgstr "CtrlR" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right Shift" +msgstr "右 Shift" + + +msgid "ShiftR" +msgstr "ShiftR" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "OS Key" +msgstr "作業系統鍵" + + +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Application" +msgstr "應用程式" + + +msgid "App" +msgstr "應用" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Grless" +msgstr "Grless" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Return" +msgstr "Enter" + + +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spacebar" +msgstr "空格鍵" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Line Feed" +msgstr "Line Feed" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + + +msgid "BkSpace" +msgstr "BkSpace" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + + +msgid "Del" +msgstr "Del" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid ";" +msgstr ";" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "," +msgstr "," + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "\"" +msgstr "\"" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "`" +msgstr "`" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "=" +msgstr "=" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "[" +msgstr "[" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "]" +msgstr "]" + + +msgid "←" +msgstr "←" + + +msgid "↓" +msgstr "↓" + + +msgid "→" +msgstr "→" + + +msgid "↑" +msgstr "↑" + + +msgid "Pad2" +msgstr "Pad2" + + +msgid "Pad4" +msgstr "Pad4" + + +msgid "Pad6" +msgstr "Pad6" + + +msgid "Pad8" +msgstr "Pad8" + + +msgid "Pad1" +msgstr "Pad1" + + +msgid "Pad3" +msgstr "Pad3" + + +msgid "Pad5" +msgstr "Pad5" + + +msgid "Pad7" +msgstr "Pad7" + + +msgid "Pad9" +msgstr "Pad9" + + +msgid "Pad." +msgstr "Pad." + + +msgid "Pad/" +msgstr "Pad/" + + +msgid "Pad*" +msgstr "Pad*" + + +msgid "Pad0" +msgstr "Pad0" + + +msgid "Pad-" +msgstr "Pad-" + + +msgid "PadEnter" +msgstr "PadEnter" + + +msgid "Pad+" +msgstr "Pad+" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F1" +msgstr "F1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F2" +msgstr "F2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F3" +msgstr "F3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F4" +msgstr "F4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F5" +msgstr "F5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F6" +msgstr "F6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F7" +msgstr "F7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F8" +msgstr "F8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F9" +msgstr "F9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F10" +msgstr "F10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F11" +msgstr "F11" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F12" +msgstr "F12" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F13" +msgstr "F13" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F14" +msgstr "F14" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F15" +msgstr "F15" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F16" +msgstr "F16" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F17" +msgstr "F17" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F18" +msgstr "F18" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F19" +msgstr "F19" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F20" +msgstr "F20" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F21" +msgstr "F21" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F22" +msgstr "F22" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F23" +msgstr "F23" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F24" +msgstr "F24" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + + +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Home" +msgstr "Home" + + +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + + +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "End" +msgstr "End" + + +msgid "⏯" +msgstr "⏯" + + +msgid "⏹" +msgstr "⏹" + + +msgid "⏮" +msgstr "⏮" + + +msgid "⏭" +msgstr "⏭" + + +msgid "TxtIn" +msgstr "文輸入" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer" +msgstr "計時器" + + +msgid "Tmr" +msgstr "計時" + + +msgid "Tmr0" +msgstr "計時0" + + +msgid "Tmr1" +msgstr "計時1" + + +msgid "Tmr2" +msgstr "計時2" + + +msgid "TmrJob" +msgstr "計時工作" + + +msgid "TmrSave" +msgstr "計時儲存" + + +msgid "TmrReport" +msgstr "計時報告" + + +msgid "TmrReg" +msgstr "計時區塊" + + +msgid "NdofMov" +msgstr "Ndof運動" + + +msgid "NdofMenu" +msgstr "NdofMenu" + + +msgid "NdofFit" +msgstr "Ndof適應" + + +msgid "Ndof↑" +msgstr "Ndof↑" + + +msgid "Ndof↓" +msgstr "Ndof↓" + + +msgid "Ndof←" +msgstr "Ndof←" + + +msgid "Ndof→" +msgstr "Ndof→" + + +msgid "NdofFront" +msgstr "Ndof前" + + +msgid "NdofBack" +msgstr "Ndof後" + + +msgid "NdofIso1" +msgstr "Ndof等1" + + +msgid "NdofIso2" +msgstr "Ndof等2" + + +msgid "NdofRCW" +msgstr "Ndof捲順時" + + +msgid "NdofRCCW" +msgstr "Ndof捲逆時" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Spin CW" +msgstr "NDOF 迴旋順時針" + + +msgid "NdofSCW" +msgstr "Ndof迴順時" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Spin CCW" +msgstr "NDOF 迴旋逆時針" + + +msgid "NdofSCCW" +msgstr "Ndof迴逆時" + + msgid "Map Type" msgstr "映射類型" @@ -25276,7 +26566,7 @@ msgstr "中心 Y" msgid "Spin" -msgstr "旋轉" +msgstr "迴旋" msgid "Zoom" @@ -30850,7 +32140,7 @@ msgstr "插補所選點的權重" msgctxt "Operator" msgid "Spin" -msgstr "旋轉" +msgstr "迴旋" msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis" @@ -45124,16 +46414,56 @@ msgstr "套索遮罩" msgctxt "Operator" +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Average" +msgstr "平均" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Gradient" +msgstr "漸層" + + +msgctxt "Operator" msgid "Erase" msgstr "擦除" msgctxt "Operator" +msgid "Tint" +msgstr "染色" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cutter" +msgstr "裁剪" + + +msgctxt "Operator" msgid "Line" msgstr "直線" msgctxt "Operator" +msgid "Arc" +msgstr "圓弧" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Curve" +msgstr "曲線" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Box" +msgstr "方框" + + +msgctxt "Operator" msgid "Circle" msgstr "圓" @@ -45149,10 +46479,24 @@ msgstr "厚度" msgctxt "Operator" +msgid "Strength" +msgstr "力量" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Density" +msgstr "密度" + + +msgctxt "Operator" msgid "Slide" msgstr "滑動" +msgid "Post-Processing" +msgstr "後製" + + msgid "Default tools for particle mode" msgstr "粒子模式的預設工具" @@ -45165,14 +46509,30 @@ msgid "Transform Orientations" msgstr "變換方向" +msgid "VR" +msgstr "VR" + + +msgid "Landmarks" +msgstr "地標" + + msgid "VR Session" msgstr "VR 作業階段" +msgid "Edge Detection" +msgstr "邊線偵測" + + msgid "Face Marks" msgstr "面標記" +msgid "Splitting" +msgstr "分割" + + msgid "Particle in a particle system" msgstr "粒子系統中的粒子" @@ -45809,6 +47169,10 @@ msgid "No compression" msgstr "無壓縮" +msgid "Lite" +msgstr "輕度" + + msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "快速,但沒有有效壓縮" @@ -46125,6 +47489,10 @@ msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" msgstr "在使用者介面中顯示的偏好設定的作用中區段" +msgid "Apps" +msgstr "應用" + + msgid "Edit Methods" msgstr "編輯方法" @@ -46165,6 +47533,10 @@ msgid "Preferences related to viewing data" msgstr "與檢視用資料相關的偏好設定" +msgid "Corner Splitting" +msgstr "角落分割" + + msgid "Auto Keying Mode" msgstr "自動鍵處理模式" @@ -46217,6 +47589,10 @@ msgid "Toggle whether the material is linked to object data or the object block" msgstr "切換材質是與物體資料或物體塊連結" +msgid "Auto-offset" +msgstr "自動偏移" + + msgid "Align Object To" msgstr "對齊物體至" @@ -46389,6 +47765,10 @@ msgid "Built-in animation player" msgstr "內建動畫播放器" +msgid "DJV" +msgstr "DJV" + + msgid "FrameCycler" msgstr "FrameCycler" @@ -46397,6 +47777,10 @@ msgid "Frame player from IRIDAS" msgstr "來自 IRIDAS 的框幀播放器" +msgid "RV" +msgstr "RV" + + msgid "Frame player from Tweak Software" msgstr "來自 Tweak Software 的框幀播放器" @@ -46417,6 +47801,10 @@ msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves" msgstr "自動暫存之間的等待時間 (單位為分鐘)" +msgid "Screenshot" +msgstr "螢幕擷圖" + + msgid "Fonts Directory" msgstr "字型目錄" @@ -46501,6 +47889,14 @@ msgid "Auto Save Temporary Files" msgstr "自動儲存暫時檔案" +msgid "" +"Automatic saving of temporary files in temp directory, uses process ID.\n" +"Warning: Sculpt and edit mode data won't be saved" +msgstr "" +"自動將暫存檔儲存於暫存目錄,檔名使用程序 ID。\n" +"警告:不儲存雕刻和編輯模式中的資料" + + msgid "Compress File" msgstr "壓縮檔案" @@ -46553,6 +47949,10 @@ msgid "Time/delay (in ms) for a double click" msgstr "雙擊的時間/延遲 (單位為 ms)" +msgid "OS-Key" +msgstr "作業系統鍵" + + msgid "View Navigation" msgstr "視圖導覽" @@ -46573,6 +47973,10 @@ msgid "Use fly dynamics to navigate the scene" msgstr "使用飛行動態導覽場景" +msgid "Deadzone" +msgstr "死角" + + msgid "Helicopter Mode" msgstr "直升機模式" @@ -46653,6 +48057,10 @@ msgid "Softness" msgstr "柔度" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + + msgid "Auto Perspective" msgstr "自動透視法" @@ -46749,6 +48157,22 @@ msgid "The name of the active key configuration" msgstr "作用中按鍵組態其名稱" +msgid "2×" +msgstr "2×" + + +msgid "4×" +msgstr "4×" + + +msgid "8×" +msgstr "8×" + + +msgid "16×" +msgstr "16×" + + msgid "Audio Device" msgstr "音訊裝置" @@ -46881,6 +48305,18 @@ msgid "Limit the texture size to save graphics memory" msgstr "透過限制紋理大小來節省顯示卡記憶體" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + + +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + + +msgid "Vulkan" +msgstr "Vulkan" + + msgid "Method used for displaying images on the screen" msgstr "螢幕上顯示影像所用的方法" @@ -46889,6 +48325,10 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D 紋理" +msgid "GLSL" +msgstr "GLSL" + + msgid "Ambient Color" msgstr "周遭色彩" @@ -47133,6 +48573,14 @@ msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable" msgstr "讓視圖動畫的時間,單位為 ms,0 為停用" +msgid "Text Hinting" +msgstr "文字字繪提示" + + +msgid "Slight" +msgstr "輕微" + + msgid "Minimal Info" msgstr "最少資訊" @@ -47253,6 +48701,26 @@ msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode" msgstr "在權重繪製模式中權重視覺化處理的色彩範圍" +msgid "Animatable" +msgstr "可動畫" + + +msgid "Return" +msgstr "回傳值" + + +msgid "Overridable" +msgstr "可凌駕" + + +msgid "Registered" +msgstr "有註冊" + + +msgid "Runtime" +msgstr "執行時期" + + msgid "Base" msgstr "基礎" @@ -47261,6 +48729,26 @@ msgid "Temperature" msgstr "溫度" +msgid "Axis-Angle" +msgstr "軸角" + + +msgid "XYZ" +msgstr "XYZ" + + +msgid "Enumeration" +msgstr "枚舉" + + +msgid "Pointer" +msgstr "指標" + + +msgid "Unit" +msgstr "單位" + + msgid "ID Property Group" msgstr "ID 屬性群組" @@ -47273,10 +48761,70 @@ msgid "Case" msgstr "大小寫" +msgid "Find" +msgstr "尋找" + + +msgid "Digits" +msgstr "數字" + + +msgid "Punctuation" +msgstr "標點" + + +msgid "Find/Replace" +msgstr "尋找/取代" + + +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + + +msgid "CUDA" +msgstr "CUDA" + + +msgid "OptiX" +msgstr "OptiX" + + +msgid "HIP" +msgstr "HIP" + + +msgid "oneAPI" +msgstr "oneAPI" + + msgid "Cast Shadow" msgstr "投射陰影" +msgid "Multiple Importance Sample" +msgstr "多重重要性取樣" + + +msgctxt "Light" +msgid "None" +msgstr "無" + + +msgctxt "Light" +msgid "Auto" +msgstr "自動" + + +msgctxt "Light" +msgid "Front" +msgstr "前" + + +msgctxt "Light" +msgid "Back" +msgstr "後" + + msgid "Homogeneous Volume" msgstr "同質體積" @@ -47285,6 +48833,14 @@ msgid "Volume Sampling" msgstr "體積取樣" +msgid "Equiangular" +msgstr "等角" + + +msgid "Multiple Importance" +msgstr "多重重要性" + + msgid "Motion Steps" msgstr "運動步數" @@ -47321,6 +48877,14 @@ msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at t msgstr "適應性地讓光澤著色器在模糊反彈之後變得模糊,可犧牲精確度以換取噪訊的降低" +msgid "BVH2" +msgstr "BVH2" + + +msgid "Embree" +msgstr "Embree" + + msgid "Viewport BVH Type" msgstr "視接口 BVH 類型" @@ -47345,6 +48909,18 @@ msgid "Any object modification requires a complete BVH rebuild, but renders fast msgstr "任何物體修改都可能需要完整的 BVH 重構,但這可以提升算繪速度" +msgid "AVX2" +msgstr "AVX2" + + +msgid "SSE2" +msgstr "SSE2" + + +msgid "SSE41" +msgstr "SSE41" + + msgid "Use Spatial Splits" msgstr "使用空間分割" @@ -47353,6 +48929,10 @@ msgid "Use BVH spatial splits: longer builder time, faster render" msgstr "使用 BVH 空間分割:較長的建置器時期,較快速的算繪" +msgid "Denoiser" +msgstr "降噪器" + + msgid "Device" msgstr "裝置" @@ -47385,6 +48965,10 @@ msgid "Maximum number of diffuse reflection bounces, bounded by total maximum" msgstr "漫射反射反彈的最大次數,以總最大數為界" +msgid "Multiple Importance Sampling" +msgstr "多重重要性取樣" + + msgid "Feature Set" msgstr "功能設定" @@ -47421,6 +49005,18 @@ msgid "Maximum number of glossy reflection bounces, bounded by total maximum" msgstr "光澤反射反彈的最大次數,以總最大數為界" +msgid "Re-sampled Importance Sampling" +msgstr "重新取樣的重要性取樣" + + +msgid "Roughness-based" +msgstr "依據粗糙度" + + +msgid "VMM" +msgstr "VMM" + + msgid "Total maximum number of bounces" msgstr "總最大反彈數" @@ -47457,6 +49053,10 @@ msgid "Sampling Pattern" msgstr "取樣樣式" +msgid "Sobol-Burley" +msgstr "Sobol-Burley" + + msgid "Seed value for integrator to get different noise patterns" msgstr "整合器取得不同噪訊樣式的的種子值" @@ -47477,10 +49077,22 @@ msgid "Transparent Max Bounces" msgstr "透明最大反彈數" +msgid "Deterministic" +msgstr "判定性" + + +msgid "Guiding" +msgstr "導引" + + msgid "Layer Samples" msgstr "層樣本數" +msgid "Bounded" +msgstr "界限" + + msgid "Volume Bounces" msgstr "體積反彈數" @@ -47641,6 +49253,22 @@ msgid "Format type to export to" msgstr "要匯出的格式類型" +msgid "OBJ" +msgstr "OBJ" + + +msgid "PLY" +msgstr "PLY" + + +msgid "STL" +msgstr "STL" + + +msgid "X3D" +msgstr "X3D" + + msgid "Export Directory" msgstr "匯出目錄" @@ -47985,6 +49613,16 @@ msgid "Old mapping value in frames" msgstr "舊的映射值,單位為幀" +msgctxt "Curves" +msgid "Strand" +msgstr "線股" + + +msgctxt "Curves" +msgid "Strip" +msgstr "帶狀" + + msgid "Multiple Engines" msgstr "多部引擎" @@ -48037,6 +49675,10 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output" msgstr "垂直寬長比 - 用於歪像或非四角形像素輸出" +msgid "1×" +msgstr "1×" + + msgid "Percentage scale for render resolution" msgstr "算繪解析度的百分比縮放" @@ -48117,6 +49759,10 @@ msgid "Determine the amount of render threads used" msgstr "定義要使用的算繪執行緒數量" +msgid "Auto-Detect" +msgstr "自動偵測" + + msgid "Automatically determine the number of threads, based on CPUs" msgstr "自動判定 CPU 的執行緒數目" @@ -48653,6 +50299,10 @@ msgid "Change the speed of the simulation" msgstr "變更模擬的速度" +msgid "Split Impulse" +msgstr "分割衝量" + + msgid "Settings for particle fluids physics" msgstr "粒子流體物理的設定" @@ -48821,10 +50471,18 @@ msgid "Blend factor" msgstr "混合係數" +msgid "Over-blur" +msgstr "過度模糊" + + msgid "Factor for ambient occlusion blending" msgstr "周遭遮擋其混合的係數" +msgid "Screen-Trace" +msgstr "畫面追蹤" + + msgid "Screen Space Refractions" msgstr "螢幕空間折射" @@ -48833,6 +50491,10 @@ msgid "Enable screen space Refractions" msgstr "啟用螢幕空間折射" +msgid "USD" +msgstr "USD" + + msgid "Scene Objects" msgstr "場景物體" @@ -49250,6 +50912,11 @@ msgid "Align Y" msgstr "對齊 Y" +msgctxt "Sequence" +msgid "Box" +msgstr "方框" + + msgid "Transform Sequence" msgstr "變換序段" @@ -49294,6 +50961,36 @@ msgid "Blur Width" msgstr "模糊寬度" +msgctxt "Sequence" +msgid "Direction" +msgstr "方向" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Out" +msgstr "出" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "In" +msgstr "入" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Single" +msgstr "單邊" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Double" +msgstr "雙邊" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Clock" +msgstr "時鐘" + + msgid "Sequence strip to load one or more images" msgstr "載入一個或多個影像的序段片段" @@ -49454,6 +51151,11 @@ msgid "Overlay Offset" msgstr "疊層偏移" +msgctxt "Sequence" +msgid "Project" +msgstr "專案" + + msgid "Top-level strips only" msgstr "僅上級片段" @@ -49690,6 +51392,11 @@ msgid "Shadow effect" msgstr "陰影效果" +msgctxt "GPencil" +msgid "Wave" +msgstr "波浪" + + msgid "Shape Key" msgstr "外形鍵" @@ -50226,6 +51933,10 @@ msgid "Adjust Last Operation" msgstr "調整最後的操作" +msgid "Toolbar" +msgstr "工具列" + + msgid "Show Seconds" msgstr "顯示秒數" @@ -50769,6 +52480,16 @@ msgid "Node tree being displayed and edited" msgstr "正被顯示與編輯的節點樹" +msgctxt "ID" +msgid "Modifier" +msgstr "修改器" + + +msgctxt "ID" +msgid "Tool" +msgstr "工具" + + msgid "ID From" msgstr "ID 來源" @@ -50857,6 +52578,10 @@ msgid "Live search filtering string" msgstr "即時搜尋過濾字串" +msgid "Hierarchies" +msgstr "階層" + + msgid "Case Sensitive Matches Only" msgstr "大小寫完全符合" @@ -50921,10 +52646,55 @@ msgid "Active Tool and Workspace settings" msgstr "作用中工具和工作空間設定" +msgctxt "ID" +msgid "Render" +msgstr "算繪" + + msgid "Render Properties" msgstr "算圖設定" +msgctxt "ID" +msgid "Output" +msgstr "輸出" + + +msgctxt "ID" +msgid "Constraints" +msgstr "約束" + + +msgctxt "ID" +msgid "Modifiers" +msgstr "修改器" + + +msgctxt "ID" +msgid "Data" +msgstr "資料" + + +msgctxt "ID" +msgid "Bone" +msgstr "骨骼" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particles" +msgstr "粒子" + + +msgctxt "ID" +msgid "Physics" +msgstr "物理" + + +msgctxt "ID" +msgid "Effects" +msgstr "效果" + + msgid "Pin ID" msgstr "釘住 ID" @@ -51025,6 +52795,10 @@ msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)" msgstr "序段編輯器視圖的類型 (序段編輯器、預覽,或兩者)" +msgid "Columns" +msgstr "欄" + + msgid "Space Text Editor" msgstr "空間文字編輯器" @@ -51313,6 +53087,11 @@ msgid "UV editor data for the image editor space" msgstr "影像編輯器空間的 UV 編輯器資料" +msgctxt "Mesh" +msgid "Angle" +msgstr "角度" + + msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "UV 和 3D 角度之間的角度扭曲" @@ -51453,10 +53232,30 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "將兩視圖結合成擠壓式影像" +msgctxt "Light" +msgid "Studio" +msgstr "攝影棚燈" + + +msgctxt "Light" +msgid "World" +msgstr "世界" + + +msgctxt "Image" +msgid "Mapping" +msgstr "映射" + + msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "直接映射 X 與 Y 座標" +msgctxt "Image" +msgid "Cube" +msgstr "立方體" + + msgid "Map using the normal vector" msgstr "使用法線向量來映射" @@ -52237,10 +54036,18 @@ msgid "Edge Select" msgstr "邊線選取" +msgid "Face Orientation Back" +msgstr "面導向後方" + + msgid "Face Dot Selected" msgstr "選取的面點" +msgid "Face Orientation Front" +msgstr "面導向前方" + + msgid "Face Dot Size" msgstr "面點大小" @@ -52865,6 +54672,14 @@ msgid "Time Step" msgstr "時間步" +msgid "Stick stroke to the image" +msgstr "筆觸固定於影像上" + + +msgid "Stick stroke to the view" +msgstr "筆觸固定於視圖上" + + msgid "Stick stroke to surfaces" msgstr "筆劃固定於表面" @@ -53142,6 +54957,10 @@ msgid "Use Laplacian method for relaxation" msgstr "放鬆使用拉普拉斯方法" +msgid "HC" +msgstr "HC" + + msgid "Use HC method for relaxation" msgstr "放鬆使用 HC 方法" @@ -53230,6 +55049,16 @@ msgid "Weight to assign in vertex groups" msgstr "頂點群組中要指派的權重" +msgctxt "View3D" +msgid "Drag" +msgstr "拖曳" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Select" +msgstr "選取" + + msgid "Name of the custom transform orientation" msgstr "自訂變換方向的名稱" @@ -53494,6 +55323,10 @@ msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces" msgstr "顯示所選頂點、邊線、面的索引編號" +msgid "Extras" +msgstr "其他項" + + msgid "Display face normals as lines" msgstr "將面法線顯示為線條" @@ -53534,6 +55367,10 @@ msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships" msgstr "使用虛線指示親代和約束的關係" +msgid "Retopology" +msgstr "重新拓樸" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "將每面頂點的法線以線條顯示" @@ -53566,6 +55403,26 @@ msgid "Background Color" msgstr "背景色彩" +msgctxt "View3D" +msgid "Background" +msgstr "背景" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Theme" +msgstr "主題" + + +msgctxt "View3D" +msgid "World" +msgstr "世界" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Viewport" +msgstr "視接口" + + msgid "Cavity Ridge" msgstr "坑腔稜邊" @@ -53579,6 +55436,16 @@ msgid "Cavity Type" msgstr "坑腔類型" +msgctxt "View3D" +msgid "Screen" +msgstr "螢幕" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Both" +msgstr "兩者" + + msgid "Cavity Valley" msgstr "坑腔凹谷" @@ -53587,6 +55454,10 @@ msgid "Factor for the cavity valleys" msgstr "坑腔凹谷的係數值" +msgid "AOV" +msgstr "AOV" + + msgid "Cavity" msgstr "坑腔" @@ -53595,6 +55466,10 @@ msgid "Show Cavity" msgstr "顯示坑腔" +msgid "Studiolight" +msgstr "攝影棚燈光" + + msgid "Viewport Shading" msgstr "視接口著色" @@ -53603,6 +55478,10 @@ msgid "Method to display/shade objects in the 3D View" msgstr "3D 視圖中顯示/著色物體的方法" +msgid "Theme" +msgstr "主題" + + msgid "Alpha Threshold" msgstr "Alpha 閾值" @@ -53611,6 +55490,60 @@ msgid "Render stylized strokes in this Layer" msgstr "在此層中算繪樣式化筆觸" +msgid "Coarse" +msgstr "粗糙" + + +msgid "Fine" +msgstr "精細" + + +msgid "Display box for each leaf node containing 8×8 voxels" +msgstr "為包含 8×8 體素的各個葉子節點顯示方框" + + +msgid "Boxes" +msgstr "方框" + + +msgid "Data type of voxel values" +msgstr "體素值的資料類型" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Boolean" +msgstr "布林" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Float" +msgstr "浮點" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Double" +msgstr "雙倍" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Integer" +msgstr "整數" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Mask" +msgstr "遮罩" + + +msgid "No data, boolean mask of active voxels" +msgstr "無資料,作用中體素的布林遮罩" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + + msgid "Walk navigation settings" msgstr "步行導覽設定" @@ -53877,6 +55810,11 @@ msgstr "割刀工具典範映射" msgctxt "WindowManager" +msgid "Undo" +msgstr "取消動作" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Snap to Midpoints On" msgstr "開啟吸附至中間點" @@ -53887,6 +55825,31 @@ msgstr "關閉吸附至中間點" msgctxt "WindowManager" +msgid "Panning" +msgstr "平移" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Reset" +msgstr "重設" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Invert" +msgstr "反轉" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Spherize" +msgstr "球體化" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Align" +msgstr "對齊" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Paint Stroke Modal" msgstr "繪製筆觸典範" @@ -53912,11 +55875,91 @@ msgstr "View3D 行走典範" msgctxt "WindowManager" +msgid "Forward" +msgstr "前進" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Backward" +msgstr "返回" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Left" +msgstr "左" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Right" +msgstr "右" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Up" +msgstr "上" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Down" +msgstr "下" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Teleport" +msgstr "傳送" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Accelerate" +msgstr "加速" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Decelerate" +msgstr "減速" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Fast" +msgstr "快速" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Slow" +msgstr "慢速" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Jump" +msgstr "跳躍" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Fly Modal" msgstr "View3D 飛行典範" msgctxt "WindowManager" +msgid "Pan" +msgstr "平移" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Precision" +msgstr "精準" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Precision (Off)" +msgstr "精準 (關)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Rotation" +msgstr "旋轉" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Rotate Modal" msgstr "View3D 旋轉典範" @@ -54117,26 +56160,81 @@ msgstr "View3D 手勢圓" msgctxt "WindowManager" +msgid "Add" +msgstr "加" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Subtract" msgstr "減" msgctxt "WindowManager" +msgid "Size" +msgstr "大小" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Select" +msgstr "選取" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Deselect" +msgstr "取消選取" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Gesture Straight Line" msgstr "手勢直線" msgctxt "WindowManager" +msgid "Begin" +msgstr "開始" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Move" +msgstr "移動" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Flip" +msgstr "翻轉" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Gesture Zoom Border" msgstr "手勢調焦邊緣" msgctxt "WindowManager" +msgid "In" +msgstr "入" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Out" +msgstr "出" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Standard Modal Map" msgstr "標準典範映射" msgctxt "WindowManager" +msgid "Apply" +msgstr "套用" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Transform Modal Map" msgstr "變換典範映射" @@ -54146,6 +56244,21 @@ msgid "Snap Toggle" msgstr "吸附切換" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "TrackBall" +msgstr "追蹤球" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Resize" +msgstr "調整大小" + + msgid "Authentication token is valid" msgstr "身分認證代符有效" @@ -54162,6 +56275,11 @@ msgid "Your authentication token expires %s" msgstr "您的身分認證代符將於 %s 過期" +msgctxt "Operator" +msgid "Mirrored" +msgstr "鏡像" + + msgid "OSL shader compilation succeeded" msgstr "OSL 著色器編纂成功" @@ -54183,7 +56301,39 @@ msgstr "無法讀取 %r 處的 OSO 位元組碼以儲存於節點" msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " -msgstr "無法寫入外部 .osl 檔案旁的 .oso 檔案於" +msgstr "無法在有外部 .osl 檔旁寫入 .oso 檔,位置於 " + + +msgid "Multiplier" +msgstr "乘數" + + +msgid "Reflective" +msgstr "反射" + + +msgid "Refractive" +msgstr "折射" + + +msgid "Surfaces" +msgstr "表面" + + +msgid "Indexes" +msgstr "索引" + + +msgid "Pipeline" +msgstr "管線" + + +msgid "Viewports" +msgstr "視接口" + + +msgid "Renders" +msgstr "算繪" msgid "No output node" @@ -54194,6 +56344,14 @@ msgid "Homogeneous" msgstr "同質" +msgid "BVH" +msgstr "BVH" + + +msgid "Prefilter" +msgstr "前置過濾" + + msgid "Portal" msgstr "入口" @@ -54212,14 +56370,30 @@ msgid "Deselect" msgstr "取消選取" +msgid "Contributions" +msgstr "貢獻" + + msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "無法解析 XML,%s:%s 檔案 %r" +msgid "Compositing Nodes:" +msgstr "合成節點:" + + +msgid "Material Settings:" +msgstr "材質設定:" + + msgid "Position:" msgstr "位置:" +msgid "Plane dimensions:" +msgstr "平面尺寸:" + + msgid "ASCII FBX files are not supported %r" msgstr "ASCII FBX 檔未支援 %r" @@ -54431,6 +56605,16 @@ msgstr "會影響效能!" msgctxt "Operator" +msgid "Export..." +msgstr "匯出..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Restore" +msgstr "恢復" + + +msgctxt "Operator" msgid "New" msgstr "新增" @@ -54443,6 +56627,14 @@ msgid "3D View" msgstr "3D 視圖" +msgid "Torus" +msgstr "環體" + + +msgid "Nothing to bake" +msgstr "沒有可以烘焙" + + msgid "Image is packed, unpack before editing" msgstr "圖像為打包狀態,需要外部編輯時請先解包" @@ -57440,7 +59632,7 @@ msgstr "無法製作區段" msgid "Cannot spin" -msgstr "無法旋轉" +msgstr "無法迴旋" msgid "Active object is not a selected curve" @@ -58268,6 +60460,36 @@ msgstr "曲線引導" msgctxt "Object" +msgid "TextureField" +msgstr "紋理場" + + +msgctxt "Object" +msgid "Harmonic" +msgstr "諧振" + + +msgctxt "Object" +msgid "Charge" +msgstr "電荷" + + +msgctxt "Object" +msgid "Lennard-Jones" +msgstr "蘭納瓊斯分子力" + + +msgctxt "Object" +msgid "Boid" +msgstr "群集個體" + + +msgctxt "Object" +msgid "Turbulence" +msgstr "擾動" + + +msgctxt "Object" msgid "FluidField" msgstr "流體場域" @@ -60602,7 +62824,7 @@ msgstr "屬性值並非枚舉中的有效項目" msgid "Gizmo group type '%s' not found!" -msgstr "找不到「%s」Gizmo 群組類型!" +msgstr "找不到「%s」操縱器群組類型!" msgid "KeyConfig '%s' cannot be removed" @@ -60614,7 +62836,7 @@ msgstr "找不到「%s」操作器!" msgid "Gizmo group '%s' not found!" -msgstr "找不到「%s」Gizmo 群組!" +msgstr "找不到「%s」操縱器群組!" msgid "Settings are inside the Physics tab" -- 2.11.4.GIT