From 73e1304bee71dec28c75b450268f9550b9ae7f2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Mon, 17 Sep 2007 14:03:15 +0000 Subject: [PATCH] * po/fi.po: New Finnish translation. * po/es.po: Updated Spanish translation. * configure.in (ALL_LINGUAS): Add fi. * configure: Regenerate. * po/bfd.pot: Regenerate. --- bfd/ChangeLog | 8 + bfd/configure | 2 +- bfd/configure.in | 2 +- bfd/po/bfd.pot | 320 +++---- bfd/po/es.po | 2202 ++++++++++++++++++++++++++------------------- bfd/po/{bfd.pot => fi.po} | 1930 ++++++++++++++++++++------------------- 6 files changed, 2400 insertions(+), 2064 deletions(-) copy bfd/po/{bfd.pot => fi.po} (51%) diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index ce4fc4190..84fab819d 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2007-09-17 Nick Clifton + + * po/fi.po: New Finnish translation. + * po/es.po: Updated Spanish translation. + * configure.in (ALL_LINGUAS): Add fi. + * configure: Regenerate. + * po/bfd.pot: Regenerate. + 2007-09-15 Nick Clifton * bfd.c (_bfd_default_error_handler): fflush stdout. diff --git a/bfd/configure b/bfd/configure index 6d0677c68..019bddd9d 100755 --- a/bfd/configure +++ b/bfd/configure @@ -10725,7 +10725,7 @@ bfd_default_target_size=32 # host stuff: -ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi" +ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi fi" # If we haven't got the data from the intl directory, # assume NLS is disabled. USE_NLS=no diff --git a/bfd/configure.in b/bfd/configure.in index 7210308ea..facc1a3b1 100644 --- a/bfd/configure.in +++ b/bfd/configure.in @@ -96,7 +96,7 @@ bfd_default_target_size=32 # host stuff: -ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi" +ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi fi" ZW_GNU_GETTEXT_SISTER_DIR AM_PO_SUBDIRS diff --git a/bfd/po/bfd.pot b/bfd/po/bfd.pot index 3998a81da..81d7dba31 100644 --- a/bfd/po/bfd.pot +++ b/bfd/po/bfd.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-07 10:38+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-17 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,26 +33,26 @@ msgstr "" msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "" -#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602 +#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "" -#: aoutx.h:1568 +#: aoutx.h:1570 #, c-format msgid "" "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "" -#: aoutx.h:1570 +#: aoutx.h:1572 msgid "*unknown*" msgstr "" -#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313 +#: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "" -#: aoutx.h:5347 +#: aoutx.h:5349 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "" @@ -154,22 +154,22 @@ msgstr "" msgid "#" msgstr "" -#: bfd.c:830 +#: bfd.c:833 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "" -#: bfd.c:842 +#: bfd.c:845 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "" -#: bfd.c:846 +#: bfd.c:849 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "" -#: bfd.c:848 +#: bfd.c:851 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "" #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106 -#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675 +#: elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "" -#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393 +#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2400 msgid "unsupported reloc type" msgstr "" @@ -538,49 +538,49 @@ msgstr "" msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "" -#: dwarf2.c:1025 +#: dwarf2.c:1036 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "" -#: dwarf2.c:1137 +#: dwarf2.c:1148 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "" -#: dwarf2.c:1154 +#: dwarf2.c:1165 #, c-format msgid "" "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%" "lu)." msgstr "" -#: dwarf2.c:1380 +#: dwarf2.c:1391 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "" -#: dwarf2.c:1568 +#: dwarf2.c:1579 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." msgstr "" -#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119 +#: dwarf2.c:1742 dwarf2.c:1858 dwarf2.c:2130 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "" -#: dwarf2.c:2080 +#: dwarf2.c:2091 #, c-format msgid "" "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 " "information." msgstr "" -#: dwarf2.c:2087 +#: dwarf2.c:2098 #, c-format msgid "" "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes " "greater than '%u'." msgstr "" -#: dwarf2.c:2110 +#: dwarf2.c:2121 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "" @@ -708,17 +708,17 @@ msgstr "" msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "" -#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973 +#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:10050 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "" -#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974 +#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:10051 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "" -#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982 +#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3492 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1989 #: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290 -#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002 +#: elf64-ppc.c:11215 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3168 #: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277 -#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331 +#: elf32-m68k.c:623 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11351 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "" @@ -932,15 +932,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814 -#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115 +#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:1231 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814 +#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:1011 elfxx-sparc.c:1115 msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506 -#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314 -#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898 -#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207 +#: elf32-i386.c:1801 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1338 elf32-ppc.c:4314 +#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5906 +#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1631 elf-m10300.c:4207 #: elfxx-sparc.c:1797 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "" -#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861 +#: elf32-arm.c:9853 elf32-arm.c:9875 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" #: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646 #: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817 #: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460 -#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025 +#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8032 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" msgid "internal error: unknown error" msgstr "" -#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802 +#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3808 msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "" @@ -1033,8 +1033,8 @@ msgstr "" msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "" -#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100 -#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041 +#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3533 elf32-m68k.c:2030 elf32-s390.c:3100 +#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3207 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "" @@ -1274,26 +1274,31 @@ msgstr "" msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "" -#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148 -#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221 +#: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2152 +#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222 msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "" -#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149 +#: elf32-i386.c:1180 elf64-x86-64.c:961 +msgid "" +"%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:1359 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149 #: elfxx-sparc.c:1243 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "" -#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261 -#: elf64-x86-64.c:1051 +#: elf32-i386.c:1474 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4870 elf64-s390.c:1261 +#: elf64-x86-64.c:1294 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "" -#: elf32-i386.c:2257 +#: elf32-i386.c:2536 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "" -#: elf32-i386.c:2479 +#: elf32-i386.c:2758 msgid "" "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used " "when making a shared object" @@ -1397,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "" -#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292 +#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11312 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "" @@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid " [memory=flat]" msgstr "" -#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636 +#: elf32-m68k.c:638 elf32-m68k.c:639 msgid "unknown" msgstr "" @@ -1522,12 +1527,12 @@ msgstr "" msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "" -#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055 -#: elfxx-mips.c:11070 +#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11056 elfxx-mips.c:11075 +#: elfxx-mips.c:11090 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "" -#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021 +#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11037 elfxx-mips.c:11041 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "" @@ -1545,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Using bss-plt due to %B" msgstr "" -#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490 +#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10567 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "" @@ -1562,7 +1567,7 @@ msgstr "" msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "" -#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185 +#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11262 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "" @@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "" -#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699 +#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2701 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "" @@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr "" msgid " [fix dep]" msgstr "" -#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201 +#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11221 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "" @@ -1908,7 +1913,7 @@ msgstr "" msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "" -#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962 +#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "" @@ -1947,15 +1952,15 @@ msgid "" "relocation; possible configuration mismatch" msgstr "" -#: elf32-xtensa.c:8166 +#: elf32-xtensa.c:8168 msgid "invalid relocation address" msgstr "" -#: elf32-xtensa.c:8215 +#: elf32-xtensa.c:8217 msgid "overflow after relaxation" msgstr "" -#: elf32-xtensa.c:9341 +#: elf32-xtensa.c:9343 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "" @@ -2067,71 +2072,71 @@ msgid "" " Please report this bug." msgstr "" -#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950 +#: elf64-ppc.c:2573 libbfd.c:950 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952 +#: elf64-ppc.c:2576 libbfd.c:952 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:5888 +#: elf64-ppc.c:5896 #, c-format msgid "" "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting " "LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:6316 +#: elf64-ppc.c:6324 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:6420 +#: elf64-ppc.c:6428 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:6429 +#: elf64-ppc.c:6437 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:6450 +#: elf64-ppc.c:6458 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537 +#: elf64-ppc.c:7165 elf64-ppc.c:7545 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:8272 +#: elf64-ppc.c:8299 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:8347 +#: elf64-ppc.c:8374 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489 +#: elf64-ppc.c:8440 elf64-ppc.c:8538 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:8618 +#: elf64-ppc.c:8676 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:9070 +#: elf64-ppc.c:9147 msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:9682 +#: elf64-ppc.c:9759 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:9694 +#: elf64-ppc.c:9771 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" @@ -2142,24 +2147,24 @@ msgid "" " plt call %lu" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:10378 +#: elf64-ppc.c:10455 msgid "" "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; " "recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:10386 +#: elf64-ppc.c:10463 msgid "" "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic " "multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, " "or make `%s' extern" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:11037 +#: elf64-ppc.c:11114 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "" -#: elf64-ppc.c:11119 +#: elf64-ppc.c:11196 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" msgstr "" @@ -2188,171 +2193,172 @@ msgstr "" msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "" -#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360 +#: elf64-x86-64.c:1042 elf64-x86-64.c:1202 elf64-x86-64.c:2609 msgid "" "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; " "recompile with -fPIC" msgstr "" -#: elf64-x86-64.c:890 +#: elf64-x86-64.c:1133 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "" -#: elf64-x86-64.c:2272 +#: elf64-x86-64.c:2521 msgid "" "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be " "used when making a shared object" msgstr "" -#: elf64-x86-64.c:2356 +#: elf64-x86-64.c:2605 msgid "" "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used " "when making a shared object" msgstr "" -#: elf-attrs.c:613 +#: elf-attrs.c:582 msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" msgstr "" -#: elf-attrs.c:639 +#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" msgstr "" -#: elf-attrs.c:659 -msgid "ERROR: %B: Unexpected extra object tag '%s':%d" -msgstr "" - -#: elf.c:312 +#: elf.c:314 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "" -#: elf.c:414 +#: elf.c:416 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" -#: elf.c:567 +#: elf.c:569 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" msgstr "" -#: elf.c:603 +#: elf.c:605 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "" -#: elf.c:673 +#: elf.c:675 msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "" -#: elf.c:703 elf.c:2905 elflink.c:9858 +#: elf.c:705 elf.c:2941 elflink.c:9858 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "" -#: elf.c:719 +#: elf.c:721 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "" -#: elf.c:754 +#: elf.c:756 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgstr "" -#: elf.c:1108 +#: elf.c:1132 #, c-format msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" -#: elf.c:1150 +#: elf.c:1174 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" -#: elf.c:1276 +#: elf.c:1300 #, c-format msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" -#: elf.c:1301 +#: elf.c:1325 #, c-format msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" -#: elf.c:1306 +#: elf.c:1330 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr "" -#: elf.c:1690 +#: elf.c:1714 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "" -#: elf.c:1858 +#: elf.c:1882 msgid "" "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x" "%8x]" msgstr "" -#: elf.c:1870 +#: elf.c:1894 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" -#: elf.c:1881 +#: elf.c:1905 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" -#: elf.c:1891 +#: elf.c:1915 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" msgstr "" -#: elf.c:2862 +#: elf.c:2498 +#, c-format +msgid "section `%A' type changed to PROGBITS" +msgstr "" + +#: elf.c:2898 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "" -#: elf.c:2885 +#: elf.c:2921 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "" -#: elf.c:4161 +#: elf.c:4226 msgid "" "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "" -#: elf.c:4184 +#: elf.c:4249 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "" -#: elf.c:4262 +#: elf.c:4327 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" msgstr "" -#: elf.c:4360 +#: elf.c:4425 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "" -#: elf.c:4409 +#: elf.c:4475 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "" -#: elf.c:4905 +#: elf.c:4971 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "" -#: elf.c:5218 +#: elf.c:5284 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "" -#: elf.c:6124 +#: elf.c:6190 #, c-format msgid "" "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "" -#: elf.c:7098 +#: elf.c:7164 msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "" @@ -2574,116 +2580,116 @@ msgstr "" msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:990 +#: elfxx-mips.c:992 msgid "static procedure (no name)" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:4663 +#: elfxx-mips.c:4669 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546 +#: elfxx-mips.c:5332 elfxx-mips.c:5552 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:6405 +#: elfxx-mips.c:6411 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:6447 +#: elfxx-mips.c:6453 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:6517 +#: elfxx-mips.c:6523 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:7880 +#: elfxx-mips.c:7887 msgid "" "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%" "A'" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:8046 +#: elfxx-mips.c:8053 msgid "" "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:10661 +#: elfxx-mips.c:10681 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050 +#: elfxx-mips.c:11051 elfxx-mips.c:11070 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11106 +#: elfxx-mips.c:11126 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11118 +#: elfxx-mips.c:11138 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11218 +#: elfxx-mips.c:11238 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11246 +#: elfxx-mips.c:11266 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11269 +#: elfxx-mips.c:11289 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11334 +#: elfxx-mips.c:11354 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11336 +#: elfxx-mips.c:11356 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11338 +#: elfxx-mips.c:11358 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11340 +#: elfxx-mips.c:11360 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11342 +#: elfxx-mips.c:11362 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11344 +#: elfxx-mips.c:11364 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11346 +#: elfxx-mips.c:11366 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11348 +#: elfxx-mips.c:11368 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11369 +#: elfxx-mips.c:11389 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11380 +#: elfxx-mips.c:11400 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr "" @@ -3329,77 +3335,77 @@ msgstr "" msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169 +#: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037 msgid "" "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect " "branch." msgstr "" -#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910 +#: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 +#: elf32-ia64.c:4320 elf64-ia64.c:4320 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534 +#: elf32-ia64.c:4331 elf64-ia64.c:4331 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 +#: elf32-ia64.c:4601 elf64-ia64.c:4601 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875 +#: elf32-ia64.c:4668 elf64-ia64.c:4668 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938 +#: elf32-ia64.c:4731 elf64-ia64.c:4731 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075 +#: elf32-ia64.c:4868 elf64-ia64.c:4868 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077 +#: elf32-ia64.c:4870 elf64-ia64.c:4870 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079 +#: elf32-ia64.c:4872 elf64-ia64.c:4872 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279 +#: elf32-ia64.c:5072 elf64-ia64.c:5072 msgid "unsupported reloc" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312 +#: elf32-ia64.c:5105 elf64-ia64.c:5105 msgid "" "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> " "0x1000000)." msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573 +#: elf32-ia64.c:5361 elf64-ia64.c:5361 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582 +#: elf32-ia64.c:5370 elf64-ia64.c:5370 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591 +#: elf32-ia64.c:5379 elf64-ia64.c:5379 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600 +#: elf32-ia64.c:5388 elf64-ia64.c:5388 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "" -#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610 +#: elf32-ia64.c:5398 elf64-ia64.c:5398 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "" diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index 2a95afee2..9f2ec21cf 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Mensajes en español para bfd 2.16.93. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Mensajes en español para bfd 2.17.90. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.16.93\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-25 22:24+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 08:57-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,170 +18,183 @@ msgstr "" msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" -#: aout-cris.c:202 +#: aout-cris.c:204 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d" -#: aout-cris.c:245 +#: aout-cris.c:247 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d" -#: aout-cris.c:256 +#: aout-cris.c:258 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d" -#: aoutx.h:1244 aoutx.h:1578 +#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out" -#: aoutx.h:1544 +#: aoutx.h:1568 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out" -#: aoutx.h:1546 +#: aoutx.h:1570 msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" -#: aoutx.h:5281 +#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313 +msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" +msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n" + +#: aoutx.h:5347 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no está soportado" +msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s" -#: archive.c:1760 +#: archive.c:1766 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" +msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n" # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga -#: archive.c:2019 +#: archive.c:2029 msgid "Reading archive file mod timestamp" -msgstr "Leyendo el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero" +msgstr "Se lee el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero" -#: archive.c:2043 +#: archive.c:2053 msgid "Writing updated armap timestamp" -msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap" +msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap" -#: bfd.c:279 +#: bfd.c:289 msgid "No error" msgstr "No hay error" -#: bfd.c:280 +#: bfd.c:290 msgid "System call error" msgstr "Error en la llamada al sistema" -#: bfd.c:281 +#: bfd.c:291 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Objetivo bfd inválido" -#: bfd.c:282 +#: bfd.c:292 msgid "File in wrong format" msgstr "Fichero en formato erróneo" -#: bfd.c:283 +#: bfd.c:293 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo" -#: bfd.c:284 +#: bfd.c:294 msgid "Invalid operation" msgstr "Operación inválida" -#: bfd.c:285 +#: bfd.c:295 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: bfd.c:286 +#: bfd.c:296 msgid "No symbols" msgstr "No hay símbolos" -#: bfd.c:287 +#: bfd.c:297 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno" -#: bfd.c:288 +#: bfd.c:298 msgid "No more archived files" msgstr "No hay más ficheros archivados" -#: bfd.c:289 +#: bfd.c:299 msgid "Malformed archive" msgstr "Archivo malformado" -#: bfd.c:290 +#: bfd.c:300 msgid "File format not recognized" msgstr "No se reconoce el formato del fichero" -#: bfd.c:291 +#: bfd.c:301 msgid "File format is ambiguous" msgstr "El formato del fichero es ambiguo" -#: bfd.c:292 +#: bfd.c:302 msgid "Section has no contents" msgstr "La sección no tiene contenidos" -#: bfd.c:293 +#: bfd.c:303 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Sección no representable en la salida" -#: bfd.c:294 +#: bfd.c:304 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe" -#: bfd.c:295 +#: bfd.c:305 msgid "Bad value" msgstr "Valor erróneo" -#: bfd.c:296 +#: bfd.c:306 msgid "File truncated" msgstr "Fichero truncado" -#: bfd.c:297 +#: bfd.c:307 msgid "File too big" msgstr "Fichero demasiado grande" -#: bfd.c:298 +#: bfd.c:308 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Error al leer %s: %s" + +#: bfd.c:309 msgid "#" msgstr "#" -#: bfd.c:771 +#: bfd.c:830 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d" -#: bfd.c:787 +#: bfd.c:842 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n" +msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n" -#: bfd.c:791 +#: bfd.c:846 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" -msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n" +msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n" -#: bfd.c:793 +#: bfd.c:848 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" -#: bfdwin.c:202 +#: bfdwin.c:208 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" -#: bfdwin.c:205 +#: bfdwin.c:211 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" -#: binary.c:285 +#: binary.c:284 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." +msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." + +#: cache.c:238 +msgid "reopening %B: %s\n" +msgstr "se reabre %B: %s\n" -#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610 +#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido" +msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce" -#: coff-alpha.c:489 +#: coff-alpha.c:490 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." @@ -189,364 +202,369 @@ msgstr "" "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n" " Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir." -#: coff-alpha.c:646 +#: coff-alpha.c:647 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/sin soporte" +msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida" -#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985 +#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" -#: coff-alpha.c:1484 +#: coff-alpha.c:1501 msgid "using multiple gp values" -msgstr "usando valores múltiples de gp" +msgstr "se usan valores múltiples de gp" -#: coff-alpha.c:1543 +#: coff-alpha.c:1560 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" -msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELHIGH" +msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH" -#: coff-alpha.c:1550 +#: coff-alpha.c:1567 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" -msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELLOW" +msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW" -#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2471 elf64-alpha.c:3912 elf64-alpha.c:4038 -#: elf32-ia64.c:4108 elf64-ia64.c:4108 +#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106 +#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675 msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" -#: coff-arm.c:990 elf32-arm.c:1926 +#: coff-arm.c:1036 #, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1019 elf32-arm.c:1960 +#: coff-arm.c:1065 #, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1319 elf32-arm.c:2683 +#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: arm call to thumb" msgstr "" -"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" +"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" " primer suceso: %B: llamada arm a thumb" -#: coff-arm.c:1409 +#: coff-arm.c:1457 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" -"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" +"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" " primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n" " considere reenlazar con --support-old-code activado" -#: coff-arm.c:1702 cofflink.c:3015 coff-tic80.c:695 +#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'" -#: coff-arm.c:2028 +#: coff-arm.c:2075 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" -#: coff-arm.c:2158 +#: coff-arm.c:2206 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" -#: coff-arm.c:2174 elf32-arm.c:5093 +#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072 #, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" -#: coff-arm.c:2177 elf32-arm.c:5097 +#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076 #, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" -#: coff-arm.c:2191 +#: coff-arm.c:2239 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" -#: coff-arm.c:2194 +#: coff-arm.c:2242 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" -#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:5162 +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" -msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no" +msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" -#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:5168 +#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" -msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B sí" +msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" -#: coff-arm.c:2249 +#: coff-arm.c:2297 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "opciones privadas = %x:" -#: coff-arm.c:2257 elf32-arm.c:5219 +#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" -#: coff-arm.c:2259 +#: coff-arm.c:2307 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" -#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:5222 +#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr "[independiente de posición]" -#: coff-arm.c:2264 +#: coff-arm.c:2312 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr "[posición absoluta]" -#: coff-arm.c:2268 +#: coff-arm.c:2316 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]" +msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2270 +#: coff-arm.c:2318 #, c-format msgid " [interworking supported]" -msgstr "[soporte para interoperabilidad]" +msgstr "[admite interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2272 +#: coff-arm.c:2320 #, c-format msgid " [interworking not supported]" -msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]" +msgstr "[no admite interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2318 elf32-arm.c:4571 +#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" -#: coff-arm.c:2322 elf32-arm.c:4575 +#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" -msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" +msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" -#: coffcode.h:849 +#: coffcode.h:850 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1061 +#: coffcode.h:1062 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" -msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" +msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" -#: coffcode.h:1116 +#: coffcode.h:1117 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "%B (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)" +msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)" -#: coffcode.h:2204 +#: coffcode.h:2236 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" +msgstr "No se reconoce el id de objetivo TI COFF '0x%x'" -#: coffcode.h:4211 +#: coffcode.h:2551 +msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" +msgstr "%B: reubicación contra un índice símbolo que no existe: %ld" + +#: coffcode.h:4296 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea" -#: coffcode.h:4243 +#: coffcode.h:4329 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" -#: coffcode.h:4257 +#: coffcode.h:4343 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'" -#: coffcode.h:4597 +#: coffcode.h:4735 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'" -#: coffcode.h:4723 +#: coffcode.h:4861 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" -#: coffcode.h:4827 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376 +#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" -#: coffcode.h:4865 +#: coffcode.h:5004 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" -#: coffgen.c:1511 +#: coffgen.c:1518 msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" -#: coff-h8300.c:1126 +#: coff-h8300.c:1122 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" -#: coff-i860.c:142 +#: coff-i860.c:143 #, c-format msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n" -#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 +#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" -#: cofflink.c:507 elflink.c:3948 +#: cofflink.c:513 elflink.c:4175 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" -#: cofflink.c:2293 +#: cofflink.c:2296 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" -#: cofflink.c:2624 coffswap.h:823 +#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2633 coffswap.h:809 +#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:2722 elf32-m68k.c:2193 +#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393 msgid "unsupported reloc type" -msgstr "tipo de reubicación sin soporte" +msgstr "no se admite el tipo de reubicación" -#: coff-maxq.c:128 +#: coff-maxq.c:126 msgid "Can't Make it a Short Jump" msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto" -#: coff-maxq.c:193 +#: coff-maxq.c:191 msgid "Exceeds Long Jump Range" msgstr "Excede el Rango de Salto Largo" -#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278 +#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit" -#: coff-maxq.c:242 +#: coff-maxq.c:240 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit" -#: coff-maxq.c:335 +#: coff-maxq.c:333 msgid "Unrecognized Reloc Type" msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida" -#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718 +#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911 +#: elfn32-mips.c:1752 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido" -#: coff-or32.c:227 +#: coff-or32.c:228 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Reubicación no reconocida" -#: coff-rs6000.c:2785 +#: coff-rs6000.c:2799 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte" +msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x" -#: coff-rs6000.c:2878 +#: coff-rs6000.c:2892 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" -#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458 +#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida" -#: coff-tic4x.c:219 +#: coff-tic4x.c:236 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" -#: coff-w65.c:366 +#: coff-w65.c:367 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "ignorando la reubicación %s\n" +msgstr "se descarta la reubicación %s\n" -#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193 +#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale" -#: cpu-arm.c:324 +#: cpu-arm.c:332 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" -#: dwarf2.c:315 +#: dwarf2.c:481 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str." -#: dwarf2.c:333 +#: dwarf2.c:499 #, c-format msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)." -#: dwarf2.c:426 +#: dwarf2.c:592 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." -#: dwarf2.c:441 +#: dwarf2.c:607 #, c-format msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)." -#: dwarf2.c:656 +#: dwarf2.c:822 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u." -#: dwarf2.c:856 +#: dwarf2.c:1025 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)." -#: dwarf2.c:947 +#: dwarf2.c:1137 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line." -#: dwarf2.c:964 +#: dwarf2.c:1154 #, c-format msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)." -#: dwarf2.c:1192 +#: dwarf2.c:1380 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." -#: dwarf2.c:1382 +#: dwarf2.c:1568 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges." -#: dwarf2.c:1544 dwarf2.c:1660 dwarf2.c:1930 +#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." -#: dwarf2.c:1891 +#: dwarf2.c:2080 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2." -#: dwarf2.c:1898 +#: dwarf2.c:2087 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." -#: dwarf2.c:1921 +#: dwarf2.c:2110 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." @@ -628,352 +646,447 @@ msgstr "" "\n" " Tipo: %s" -#: elf32-arm.c:2315 +#: elf32-arm.c:2524 +#, c-format +msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" +msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" + +#: elf32-arm.c:2557 +#, c-format +msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" +msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" + +#: elf32-arm.c:3127 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." -#: elf32-arm.c:2471 +#. Give a warning, but do as the user requests anyway. +#: elf32-arm.c:3331 +msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evita la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo" + +#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885 +msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" +msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'" + +#: elf32-arm.c:3930 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido." -#: elf32-arm.c:2578 +#: elf32-arm.c:4071 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" msgstr "" -"%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" +"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" " primer suceso: %B: llamada thumb para arm" -#: elf32-arm.c:3044 +#: elf32-arm.c:4759 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." -#: elf32-arm.c:3227 +#: elf32-arm.c:5059 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." -#: elf32-arm.c:3889 +#: elf32-arm.c:5689 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" -#: elf32-arm.c:4290 elf32-sh.c:4618 elf64-sh64.c:1537 +#: elf32-arm.c:5890 +msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB para la reubicación de grupo ALU" + +#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185 +msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s" + +#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:4351 elf64-ppc.c:9672 +#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" -#: elf32-arm.c:4352 elf64-ppc.c:9673 +#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" -#: elf32-arm.c:4375 elf32-i386.c:3038 elf32-m32r.c:2653 elf32-m68k.c:1737 -#: elf32-ppc.c:6561 elf32-s390.c:3012 elf32-sh.c:4717 elf32-xtensa.c:2311 -#: elf64-ppc.c:10825 elf64-s390.c:3010 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:2522 -#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3137 +#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982 +#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290 +#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002 +#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-arm.c:4411 elf32-avr.c:880 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502 -#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107 -#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474 elf32-iq2000.c:616 -#: elf32-m32c.c:465 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1194 elf32-ms1.c:373 -#: elf32-msp430.c:508 elf32-openrisc.c:383 elf32-v850.c:1672 -#: elf32-xstormy16.c:909 elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1509 -msgid "internal error: out of range error" -msgstr "error interno: error fuera de rango" +#: elf32-arm.c:6516 +msgid "out of range" +msgstr "fuera de rango" -#: elf32-arm.c:4415 elf32-avr.c:884 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506 -#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111 -#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620 elf32-m32c.c:469 -#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1198 elf32-msp430.c:512 -#: elf32-openrisc.c:387 elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913 -#: elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 elf-m10300.c:1513 elfxx-mips.c:7212 -msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte" +#: elf32-arm.c:6520 +msgid "unsupported relocation" +msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf32-arm.c:4419 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544 -#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3119 elf32-m68hc1x.c:1202 elf-m10200.c:435 -#: elf-m10300.c:1517 -msgid "internal error: dangerous error" -msgstr "error interno: error peligroso" +#: elf32-arm.c:6528 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconocido" -#: elf32-arm.c:4423 elf32-avr.c:892 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514 -#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119 -#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:628 -#: elf32-m32c.c:477 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1206 elf32-ms1.c:381 -#: elf32-msp430.c:520 elf32-openrisc.c:395 elf32-v850.c:1696 -#: elf32-xstormy16.c:921 elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1521 -msgid "internal error: unknown error" -msgstr "error interno: error desconocido" - -#: elf32-arm.c:4664 +#: elf32-arm.c:6628 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" -msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" +msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" -#: elf32-arm.c:4751 +#: elf32-arm.c:6730 msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:4798 +#: elf32-arm.c:6780 msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" -#: elf32-arm.c:4813 +#: elf32-arm.c:6795 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto" -#: elf32-arm.c:4821 +#: elf32-arm.c:6804 msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9" -#: elf32-arm.c:4833 +#: elf32-arm.c:6816 msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" -#: elf32-arm.c:4855 +#: elf32-arm.c:6838 msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t" -#: elf32-arm.c:4881 -msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes" -msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto" +#: elf32-arm.c:6867 +msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "aviso: %B usa %s enums aunque la salida usa %s enums; el uso de valores enum entre objetos puede fallar" -#: elf32-arm.c:4892 +#: elf32-arm.c:6880 msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:4912 -msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" -msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'" - -#: elf32-arm.c:4932 elf32-arm.c:4951 -msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" -msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" - -#: elf32-arm.c:4961 +#: elf32-arm.c:6920 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" -#: elf32-arm.c:5069 +#: elf32-arm.c:7045 msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" -#: elf32-arm.c:5082 +#: elf32-arm.c:7061 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" -#: elf32-arm.c:5107 +#: elf32-arm.c:7086 msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:5111 +#: elf32-arm.c:7090 msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:5121 +#: elf32-arm.c:7100 msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:5125 +#: elf32-arm.c:7104 msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" -#: elf32-arm.c:5144 +#: elf32-arm.c:7123 msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" -#: elf32-arm.c:5148 +#: elf32-arm.c:7127 msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-arm.c:5195 elf32-bfin.c:2164 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1338 -#: elf32-m68k.c:428 elf32-vax.c:528 elfxx-mips.c:9933 +#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277 +#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "opciones privadas = %lx:" -#: elf32-arm.c:5204 +#: elf32-arm.c:7183 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interoperabilidad activada]" -#: elf32-arm.c:5212 +#: elf32-arm.c:7191 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato de coma flotante VFP]" -#: elf32-arm.c:5214 +#: elf32-arm.c:7193 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" -#: elf32-arm.c:5216 +#: elf32-arm.c:7195 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [formato de coma flotante FPA]" -#: elf32-arm.c:5225 +#: elf32-arm.c:7204 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nuevo]" -#: elf32-arm.c:5228 +#: elf32-arm.c:7207 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI antiguo]" -#: elf32-arm.c:5231 +#: elf32-arm.c:7210 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP por software]" -#: elf32-arm.c:5240 +#: elf32-arm.c:7219 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Version1]" -#: elf32-arm.c:5243 elf32-arm.c:5254 +#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" -#: elf32-arm.c:5245 elf32-arm.c:5256 +#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" -#: elf32-arm.c:5251 +#: elf32-arm.c:7230 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Version2]" -#: elf32-arm.c:5259 +#: elf32-arm.c:7238 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" -#: elf32-arm.c:5262 +#: elf32-arm.c:7241 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" -#: elf32-arm.c:5269 +#: elf32-arm.c:7248 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI Version3]" -#: elf32-arm.c:5273 +#: elf32-arm.c:7252 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI Version4]" -#: elf32-arm.c:5276 +#: elf32-arm.c:7256 +#, c-format +msgid " [Version5 EABI]" +msgstr " [EABI Version5]" + +#: elf32-arm.c:7259 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:5279 +#: elf32-arm.c:7262 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:5285 +#: elf32-arm.c:7268 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.c:5292 +#: elf32-arm.c:7275 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [ejecutable reubicable]" -#: elf32-arm.c:5295 +#: elf32-arm.c:7278 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [tiene punto de entrada]" -#: elf32-arm.c:5300 +#: elf32-arm.c:7283 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: elf32-arm.c:5536 elf32-i386.c:902 elf32-s390.c:989 elf32-xtensa.c:784 -#: elf64-s390.c:942 elf64-x86-64.c:666 elfxx-sparc.c:1016 +#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814 +#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115 msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" -#: elf32-arm.c:6023 elf32-cris.c:2385 elf32-hppa.c:1813 elf32-i370.c:491 -#: elf32-i386.c:1465 elf32-m32r.c:1913 elf32-m68k.c:1088 elf32-ppc.c:4145 -#: elf32-s390.c:1686 elf32-sh.c:3920 elf32-vax.c:1059 elf64-ppc.c:5717 -#: elf64-s390.c:1659 elf64-sh64.c:3442 elf64-x86-64.c:1252 elf-m10300.c:4107 -#: elfxx-sparc.c:1720 +#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506 +#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314 +#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898 +#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207 +#: elfxx-sparc.c:1797 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" -#: elf32-avr.c:888 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115 -#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624 elf32-m32c.c:473 -#: elf32-ms1.c:377 elf32-msp430.c:516 elf32-openrisc.c:391 elf32-v850.c:1680 -#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525 +#: elf32-arm.c:8603 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" + +#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861 +msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" + +#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790 +#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616 +#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 +#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133 +#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 +#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946 +#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "error interno: error fuera de rango" + +#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794 +#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620 +#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651 +#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646 +#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817 +#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460 +#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "error interno: error de reubicación no admitida" + +#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 +#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655 +#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406 +#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954 +#: elf64-mmix.c:1541 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "error interno: reubicación peligrosa" -#: elf32-bfin.c:96 -msgid "Division by zero. " -msgstr "División por cero. " +#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802 +#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628 +#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 +#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145 +#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 +#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958 +#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "error interno: error desconocido" + +#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802 +msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" + +#: elf32-bfin.c:2274 +msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero" + +#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919 +msgid "relocation references symbol not defined in the module" +msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" + +#: elf32-bfin.c:2385 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" -#: elf32-bfin.c:1958 +#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777 +msgid "cannot emit fixups in read-only section" +msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" + +#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821 +msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" +msgstr "no se pueden emitri reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" + +#: elf32-bfin.c:2505 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" + +#: elf32-bfin.c:2673 +msgid "relocations between different segments are not supported" +msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes" + +#: elf32-bfin.c:2674 +msgid "warning: relocation references a different segment" +msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente" + +#: elf32-bfin.c:3083 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-bfin.c:1991 elf32-i386.c:3079 elf32-m68k.c:1778 elf32-s390.c:3064 -#: elf64-s390.c:3062 elf64-x86-64.c:2567 +#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100 +#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" -#: elf32-cris.c:1050 +#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423 +msgid "%B: unsupported relocation type %i" +msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i" + +#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831 +#, c-format +msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic" + +#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835 +#, c-format +msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic" + +#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525 +#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464 +#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "error interno: error peligroso" + +#: elf32-cris.c:1060 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1105 +#: elf32-cris.c:1129 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1107 +#: elf32-cris.c:1131 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245 +#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[cuyo nombre se pierde]" -#: elf32-cris.c:1231 +#: elf32-cris.c:1255 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local" -#: elf32-cris.c:1239 +#: elf32-cris.c:1263 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1265 +#: elf32-cris.c:1289 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'" -#: elf32-cris.c:1281 +#: elf32-cris.c:1305 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado" -#: elf32-cris.c:1399 +#: elf32-cris.c:1423 msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" -#: elf32-cris.c:2520 +#: elf32-cris.c:2511 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" @@ -981,7 +1094,7 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" -#: elf32-cris.c:2707 elf32-cris.c:2775 +#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" @@ -989,784 +1102,877 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:3192 +#: elf32-cris.c:3183 msgid "Unexpected machine number" msgstr "Número de máquina inesperado" -#: elf32-cris.c:3246 +#: elf32-cris.c:3237 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" -#: elf32-cris.c:3249 +#: elf32-cris.c:3240 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 y v32]" -#: elf32-cris.c:3252 +#: elf32-cris.c:3243 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:3297 +#: elf32-cris.c:3288 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%B: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo" -#: elf32-cris.c:3298 +#: elf32-cris.c:3289 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%B: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _" -#: elf32-cris.c:3317 +#: elf32-cris.c:3308 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" -#: elf32-cris.c:3319 +#: elf32-cris.c:3310 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" -#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671 +#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "la reubicación requiere una adición cero" -#: elf32-frv.c:2901 +#: elf32-frv.c:2906 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior" -#: elf32-frv.c:2914 -msgid "relocation references symbol not defined in the module" -msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" - -#: elf32-frv.c:2990 +#: elf32-frv.c:2995 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call" -#: elf32-frv.c:3032 +#: elf32-frv.c:3037 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi" -#: elf32-frv.c:3103 +#: elf32-frv.c:3108 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi" -#: elf32-frv.c:3140 +#: elf32-frv.c:3145 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos" -#: elf32-frv.c:3188 +#: elf32-frv.c:3193 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd" -#: elf32-frv.c:3272 +#: elf32-frv.c:3277 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll" -#: elf32-frv.c:3327 +#: elf32-frv.c:3332 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi" -#: elf32-frv.c:3357 +#: elf32-frv.c:3362 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi" -#: elf32-frv.c:3386 +#: elf32-frv.c:3391 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos" -#: elf32-frv.c:3417 +#: elf32-frv.c:3422 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld" -#: elf32-frv.c:3462 +#: elf32-frv.c:3467 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi" -#: elf32-frv.c:3489 +#: elf32-frv.c:3494 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos" -#: elf32-frv.c:3610 +#: elf32-frv.c:3615 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" -#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762 -msgid "cannot emit fixups in read-only section" -msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" - -#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802 -msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" -msgstr "no se pueden emitri reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" - -#: elf32-frv.c:3720 +#: elf32-frv.c:3735 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" -#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126 +#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s" -#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976 +#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998 msgid "relocation references a different segment" msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente" -#: elf32-frv.c:6324 -msgid "%B: unsupported relocation type %i" -msgstr "%B: tipo de reubicación %i sin soporte" - -#: elf32-frv.c:6642 +#: elf32-frv.c:6745 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" -#: elf32-frv.c:6695 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:785 +#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" -#: elf32-frv.c:6707 +#: elf32-frv.c:6810 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-frv.c:6728 -#, c-format -msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "%s: enlazando código que no es fdpic en un ejecutable fdpic" - -#: elf32-frv.c:6732 -#, c-format -msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "%s: enlazando código fdpic en un ejecutable que no es fdpic" - -#: elf32-frv.c:6757 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:821 elf32-ms1.c:596 +#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" -#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68 +#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:569 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3660 -msgid "%B: cannot create stub entry %s" -msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" - -#: elf32-hppa.c:822 elf32-hppa.c:3411 +#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" -#: elf32-hppa.c:1212 +#: elf32-hppa.c:1253 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1405 +#: elf32-hppa.c:1506 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" -#: elf32-hppa.c:2677 +#: elf32-hppa.c:2795 msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado" -#: elf32-hppa.c:3266 +#: elf32-hppa.c:3413 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" -msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido" +msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido" -#: elf32-hppa.c:3895 +#: elf32-hppa.c:4267 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4189 +#: elf32-hppa.c:4574 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" -#: elf32-i386.c:327 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2124 elf64-s390.c:390 -#: elf64-x86-64.c:204 +#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148 +#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221 msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" -#: elf32-i386.c:1015 elf32-s390.c:1171 elf32-sh.c:6389 elf64-s390.c:1133 -#: elfxx-sparc.c:1144 +#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149 +#: elfxx-sparc.c:1243 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" -#: elf32-i386.c:1130 elf32-s390.c:1280 elf64-ppc.c:4731 elf64-s390.c:1245 -#: elf64-x86-64.c:910 +#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261 +#: elf64-x86-64.c:1051 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" -#: elf32-i386.c:2149 +#: elf32-i386.c:2257 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'" -#: elf32-i386.c:2409 +#: elf32-i386.c:2479 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932 +#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias." -#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959 +#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto." -#: elf32-ip2k.c:1301 +#: elf32-ip2k.c:1316 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -#: elf32-ip2k.c:1317 +#: elf32-ip2k.c:1332 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-ip2k.c:1481 +#: elf32-ip2k.c:1506 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" -msgstr "reubicación sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn" +msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn" -#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:797 +#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-m32r.c:1436 +#: elf32-m32r.c:1453 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" -#: elf32-m32r.c:3048 +#: elf32-m32r.c:3061 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)" -#: elf32-m32r.c:3576 +#: elf32-m32r.c:3589 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos" -#: elf32-m32r.c:3597 +#: elf32-m32r.c:3610 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "opciones privadas = %lx" -#: elf32-m32r.c:3602 +#: elf32-m32r.c:3615 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucciones m32r" -#: elf32-m32r.c:3603 +#: elf32-m32r.c:3616 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucciones m32rx" -#: elf32-m32r.c:3604 +#: elf32-m32r.c:3617 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": instrucciones m32r2" -#: elf32-m68hc1x.c:1106 +#: elf32-m68hc1x.c:1045 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" -msgstr "Una referencia al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" +msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" -#: elf32-m68hc1x.c:1129 +#: elf32-m68hc1x.c:1068 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1148 +#: elf32-m68hc1x.c:1087 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1281 +#: elf32-m68hc1x.c:1220 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" +msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1288 +#: elf32-m68hc1x.c:1227 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" +msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1297 +#: elf32-m68hc1x.c:1236 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" +msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1313 elf32-ppc.c:3576 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:9894 +#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1341 +#: elf32-m68hc1x.c:1280 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=int de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1343 +#: elf32-m68hc1x.c:1282 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=int de 16-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1346 +#: elf32-m68hc1x.c:1285 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "doble de 64-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1348 +#: elf32-m68hc1x.c:1287 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "doble de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1351 +#: elf32-m68hc1x.c:1290 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1353 +#: elf32-m68hc1x.c:1292 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1355 +#: elf32-m68hc1x.c:1294 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1358 +#: elf32-m68hc1x.c:1297 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memoria=modelo de bancos]" -#: elf32-m68hc1x.c:1360 +#: elf32-m68hc1x.c:1299 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memoria=plana]" -#: elf32-m68k.c:431 -#, c-format -msgid " [cpu32]" -msgstr " [cpu32]" +#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: elf32-m68k.c:434 -#, c-format -msgid " [m68000]" -msgstr " [m68000]" - -#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428 +#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n" +msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no se admite.\n" -#: elf32-mcore.c:414 +#: elf32-mcore.c:428 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n" -#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774 +#: elf32-mep.c:812 +msgid "%B and %B are for different cores" +msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes" + +#: elf32-mep.c:829 +msgid "%B and %B are for different configurations" +msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes" + +#: elf32-mep.c:867 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx" +msgstr "opciones privadas = 0x%lx" + +#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815 +#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915 -#, c-format -msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" -msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte" - -#: elf32-ppc.c:1652 +#: elf32-ppc.c:1681 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s" -#: elf32-ppc.c:2080 +#: elf32-ppc.c:2163 msgid "corrupt or empty %s section in %B" msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B" -#: elf32-ppc.c:2087 +#: elf32-ppc.c:2170 msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" -#: elf32-ppc.c:2093 +#: elf32-ppc.c:2176 msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "sección %s corrupta en %B" -#: elf32-ppc.c:2136 +#: elf32-ppc.c:2219 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" -#: elf32-ppc.c:2183 +#: elf32-ppc.c:2267 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2202 +#: elf32-ppc.c:2286 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2205 +#: elf32-ppc.c:2289 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2941 +#: elf32-ppc.c:3022 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3211 +#: elf32-ppc.c:3292 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local" -#: elf32-ppc.c:3541 +#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055 +#: elfxx-mips.c:11070 +msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" +msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft" + +#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021 +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d" + +#: elf32-ppc.c:3699 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" -#: elf32-ppc.c:3549 +#: elf32-ppc.c:3707 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:5768 elf64-ppc.c:10186 +#: elf32-ppc.c:3793 +msgid "Using bss-plt due to %B" +msgstr "Se usa bss-plt debido a %B" + +#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" -#: elf32-ppc.c:6018 +#: elf32-ppc.c:6252 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'" -#: elf32-ppc.c:6365 elf32-ppc.c:6391 elf32-ppc.c:6450 +#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" -#: elf32-ppc.c:6505 +#: elf32-ppc.c:6737 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%B: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s." +msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s." -#: elf32-ppc.c:6610 elf64-ppc.c:10872 +#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d" -#: elf32-s390.c:2253 elf64-s390.c:2225 +#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s" -#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322 +#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" + +#: elf32-score.c:2550 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" + +#: elf32-score.c:2601 +msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global" + +#: elf32-score.c:3756 +#, c-format +msgid " [pic]" +msgstr " [pic]" + +#: elf32-score.c:3760 +#, c-format +msgid " [fix dep]" +msgstr " [fix dep]" + +#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201 +msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC" + +#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" -#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325 +#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" -#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327 +#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" -#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899 +#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" -#: elf32-sh64.c:523 +#: elf32-sh64.c:527 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" -#: elf32-sh64.c:526 +#: elf32-sh64.c:530 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" -#: elf32-sh64.c:544 +#: elf32-sh64.c:548 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16" -#: elf32-sh64.c:593 +#: elf32-sh64.c:597 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n" -#: elf32-sh64.c:669 +#: elf32-sh64.c:673 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" -#: elf32-sh64.c:729 +#: elf32-sh64.c:733 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" -#: elf32-sh.c:2176 +#: elf32-sh.c:533 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo" -#: elf32-sh.c:2188 +#: elf32-sh.c:545 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido" +msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce" -#: elf32-sh.c:2205 +#: elf32-sh.c:562 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo" -#: elf32-sh.c:2220 +#: elf32-sh.c:577 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada" -#: elf32-sh.c:2248 +#: elf32-sh.c:605 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada" -#: elf32-sh.c:2361 +#: elf32-sh.c:731 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada" -#: elf32-sh.c:2370 +#: elf32-sh.c:740 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" -#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135 +#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" -#: elf32-sh.c:4566 elf64-sh64.c:1509 +#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" -#: elf32-sh.c:4791 +#: elf32-sh.c:3486 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" -#: elf32-sh.c:4824 elf32-sh.c:4839 +#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx" -#: elf32-sh.c:4853 +#: elf32-sh.c:3548 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:4867 +#: elf32-sh.c:3562 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:6601 elf64-alpha.c:4466 +#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" -#: elf32-sh-symbian.c:128 +#: elf32-sh-symbian.c:130 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo" -#: elf32-sh-symbian.c:381 +#: elf32-sh-symbian.c:383 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s" -#: elf32-sh-symbian.c:502 +#: elf32-sh-symbian.c:504 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s" -#: elf32-sparc.c:87 +#: elf32-sparc.c:89 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" -#: elf32-sparc.c:100 +#: elf32-sparc.c:102 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian" +msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian" + +#: elf32-spu.c:995 +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" +msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B" -#: elf32-v850.c:160 +#: elf32-spu.c:1315 +msgid "%B is not allowed to define %s" +msgstr "%B no se permite para definir %s" + +#: elf32-spu.c:1352 +#, c-format +msgid "%s in overlay section" +msgstr "%s en la sección de sobreescritura" + +#: elf32-spu.c:1363 +msgid "overlay stub relocation overflow" +msgstr "desbordamiento del segmento de reubicación de sobreescritura" + +#: elf32-spu.c:1820 +#, c-format +msgid "warning: %s overlaps %s\n" +msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n" + +#: elf32-spu.c:1836 +#, c-format +msgid "warning: %s exceeds section size\n" +msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n" + +#: elf32-spu.c:1867 +msgid "%A:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n" + +#: elf32-spu.c:1958 +msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n" +msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis de pila incompleto\n" + +#: elf32-spu.c:2079 +#, c-format +msgid "%A link_order not found\n" +msgstr "no se encontró link_order %A\n" + +#: elf32-spu.c:2358 +#, c-format +msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n" + +#: elf32-spu.c:2513 +msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" +msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:2517 +msgid " calls:\n" +msgstr " llama:\n" + +#: elf32-spu.c:2524 +#, c-format +msgid " %s%s %s\n" +msgstr " %s%s %s\n" + +#: elf32-spu.c:2585 +msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" +msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n" + +#: elf32-spu.c:2586 +msgid "" +"\n" +"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" +msgstr "" +"\n" +"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n" + +#: elf32-spu.c:2615 +msgid " %s: 0x%v\n" +msgstr " %s: 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:2625 +msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" +msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:2751 +msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#: elf32-v850.c:163 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small" -#: elf32-v850.c:163 +#: elf32-v850.c:166 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny" -#: elf32-v850.c:166 +#: elf32-v850.c:169 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero" -#: elf32-v850.c:169 +#: elf32-v850.c:172 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" -#: elf32-v850.c:172 +#: elf32-v850.c:175 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny" -#: elf32-v850.c:475 +#: elf32-v850.c:478 #, c-format msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n" -#: elf32-v850.c:1684 +#: elf32-v850.c:1713 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp" -#: elf32-v850.c:1688 +#: elf32-v850.c:1717 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep" -#: elf32-v850.c:1692 +#: elf32-v850.c:1721 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp" -#: elf32-v850.c:1870 +#: elf32-v850.c:1871 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos" -#: elf32-v850.c:1889 +#: elf32-v850.c:1890 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "opciones privadas = %lx: " -#: elf32-v850.c:1894 +#: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "arquitectura v850" -#: elf32-v850.c:1895 +#: elf32-v850.c:1896 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "arquitectura v850e" -#: elf32-v850.c:1896 +#: elf32-v850.c:1897 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "arquitectura v850e1" -#: elf32-vax.c:531 +#: elf32-vax.c:541 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [no pic]" -#: elf32-vax.c:534 +#: elf32-vax.c:544 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [flotante-d]" -#: elf32-vax.c:537 +#: elf32-vax.c:547 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [flotante-g]" -#: elf32-vax.c:647 +#: elf32-vax.c:657 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld" -#: elf32-vax.c:1604 +#: elf32-vax.c:1584 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" -msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" +msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" -#: elf32-vax.c:1728 +#: elf32-vax.c:1721 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf32-vax.c:1734 +#: elf32-vax.c:1727 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" -#: elf32-xstormy16.c:425 elf32-ia64.c:2563 elf64-ia64.c:2563 +#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" -#: elf32-xtensa.c:705 +#: elf32-xtensa.c:733 msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida" -#: elf32-xtensa.c:2199 +#: elf32-xtensa.c:2177 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)" -#: elf32-xtensa.c:2256 +#: elf32-xtensa.c:2234 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" -#: elf32-xtensa.c:2421 +#: elf32-xtensa.c:2407 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:2735 +#: elf32-xtensa.c:2714 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:3881 elf32-xtensa.c:3889 +#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" -#: elf32-xtensa.c:5467 elf32-xtensa.c:5543 elf32-xtensa.c:6496 -#: elf32-xtensa.c:6550 +#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:6369 elf32-xtensa.c:6532 +#: elf32-xtensa.c:6454 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:7855 +#: elf32-xtensa.c:8166 msgid "invalid relocation address" msgstr "dirección de reubicación inválida" -#: elf32-xtensa.c:7904 +#: elf32-xtensa.c:8215 msgid "overflow after relaxation" msgstr "desbordamiento después de la relajación" -#: elf32-xtensa.c:9032 +#: elf32-xtensa.c:9341 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" -#: elf64-alpha.c:443 +#: elf64-alpha.c:453 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" -#: elf64-alpha.c:2363 +#: elf64-alpha.c:2404 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" -#: elf64-alpha.c:4210 elf64-alpha.c:4222 +#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4248 elf64-alpha.c:4383 +#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4276 +#: elf64-alpha.c:4343 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4301 +#: elf64-alpha.c:4368 msgid "" msgstr "" -#: elf64-alpha.c:4306 +#: elf64-alpha.c:4373 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4358 +#: elf64-alpha.c:4425 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s" -#: elf64-alpha.c:4390 +#: elf64-alpha.c:4457 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo débil sin definir %s" -#: elf64-alpha.c:4450 +#: elf64-alpha.c:4517 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4473 +#: elf64-alpha.c:4540 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-hppa.c:2046 +#: elf64-hppa.c:2040 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" -#: elf64-mmix.c:1163 +#: elf64-mmix.c:1177 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" @@ -1775,46 +1981,46 @@ msgstr "" "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n" " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n" -#: elf64-mmix.c:1602 +#: elf64-mmix.c:1618 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s" -#: elf64-mmix.c:1607 +#: elf64-mmix.c:1623 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s" -#: elf64-mmix.c:1651 +#: elf64-mmix.c:1667 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s" -#: elf64-mmix.c:1656 +#: elf64-mmix.c:1672 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" -#: elf64-mmix.c:1693 +#: elf64-mmix.c:1709 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" -#: elf64-mmix.c:1721 +#: elf64-mmix.c:1737 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." -#: elf64-mmix.c:2207 +#: elf64-mmix.c:2202 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" -#: elf64-mmix.c:2265 +#: elf64-mmix.c:2260 msgid "Register section has contents\n" msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" -#: elf64-mmix.c:2457 +#: elf64-mmix.c:2452 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" @@ -1823,73 +2029,69 @@ msgstr "" "Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n" " Por favor reporte este bicho." -#: elf64-ppc.c:2500 libbfd.c:931 +#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" -#: elf64-ppc.c:2503 libbfd.c:933 +#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: elf64-ppc.c:5707 +#: elf64-ppc.c:5888 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:6155 +#: elf64-ppc.c:6316 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A" -#: elf64-ppc.c:6257 +#: elf64-ppc.c:6420 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" -#: elf64-ppc.c:6266 +#: elf64-ppc.c:6429 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:6287 +#: elf64-ppc.c:6450 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:6939 elf64-ppc.c:7318 +#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" -#: elf64-ppc.c:8041 +#: elf64-ppc.c:8272 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'" -#: elf64-ppc.c:8116 +#: elf64-ppc.c:8347 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'" -#: elf64-ppc.c:8155 elf64-ppc.c:8231 +#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" -#: elf64-ppc.c:8360 +#: elf64-ppc.c:8618 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'" -#: elf64-ppc.c:8784 +#: elf64-ppc.c:9070 msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de stub" -#: elf64-ppc.c:9295 -msgid ".glink and .plt too far apart" -msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados" - -#: elf64-ppc.c:9408 +#: elf64-ppc.c:9682 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" -#: elf64-ppc.c:9420 +#: elf64-ppc.c:9694 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" @@ -1906,84 +2108,104 @@ msgstr "" " ajuste toc long %lu\n" " llamada plt %lu" -#: elf64-ppc.c:10075 +#: elf64-ppc.c:10378 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" -msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:10083 +#: elf64-ppc.c:10386 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa" -#: elf64-ppc.c:10727 +#: elf64-ppc.c:11037 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "%B: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s." +msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s." -#: elf64-ppc.c:10806 +#: elf64-ppc.c:11119 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d" -#: elf64-sh64.c:1676 +#: elf64-sh64.c:1701 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" -#: elf64-sparc.c:438 +#: elf64-sparc.c:439 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:458 +#: elf64-sparc.c:459 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" -#: elf64-sparc.c:481 +#: elf64-sparc.c:482 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" -#: elf64-sparc.c:526 +#: elf64-sparc.c:527 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" -#: elf64-sparc.c:677 +#: elf64-sparc.c:678 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%B: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" +msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" -#: elf64-x86-64.c:692 elf64-x86-64.c:818 elf64-x86-64.c:2069 +#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:760 +#: elf64-x86-64.c:890 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" -#: elf64-x86-64.c:2000 +#: elf64-x86-64.c:2272 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf64-x86-64.c:2065 +#: elf64-x86-64.c:2356 msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf.c:288 +#: elf-attrs.c:582 +msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" +msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'" + +#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 +msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" +msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" + +#: elf.c:312 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" -#: elf.c:552 +#: elf.c:414 +msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX" + +#: elf.c:567 +msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" +msgstr "%B: Tamaño de campo corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx" + +#: elf.c:603 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" -#: elf.c:622 +#: elf.c:673 msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" -#: elf.c:652 elf.c:3091 elflink.c:7588 +#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'" -#: elf.c:688 +#: elf.c:719 +msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" +msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto" + +#: elf.c:754 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" -#: elf.c:1071 +#: elf.c:1108 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1992,7 +2214,7 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado del Programa:\n" -#: elf.c:1123 +#: elf.c:1150 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2001,7 +2223,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección Dinámica:\n" -#: elf.c:1248 +#: elf.c:1276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2010,7 +2232,7 @@ msgstr "" "\n" "Definiciones de versión:\n" -#: elf.c:1273 +#: elf.c:1301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2019,486 +2241,513 @@ msgstr "" "\n" "Referencias de Versión:\n" -#: elf.c:1278 +#: elf.c:1306 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " requerido desde %s:\n" -#: elf.c:1985 +#: elf.c:1690 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" -#: elf.c:3062 +#: elf.c:1858 +msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: no se sabe cómo manejar lo reservado, aplicación específica de la sección `%s' [0x%8x]" + +#: elf.c:1870 +msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]" + +#: elf.c:1881 +msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]" + +#: elf.c:1891 +msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]" + +#: elf.c:2843 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" -#: elf.c:4070 -msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" -msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" +#: elf.c:2866 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" -#: elf.c:4173 +#: elf.c:4142 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" -#: elf.c:4217 +#: elf.c:4165 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" -#: elf.c:4308 +#: elf.c:4243 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" msgstr "%B: la sección %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores" -#: elf.c:4709 +#: elf.c:4341 +msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d" + +#: elf.c:4390 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" -#: elf.c:5002 +#: elf.c:4886 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" -#: elf.c:5299 +#: elf.c:5199 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" -#: elf.c:5961 +#: elf.c:6105 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" -#: elf.c:6917 +#: elf.c:7079 msgid "%B: unsupported relocation type %s" -msgstr "%B: tipo de reubicación %s sin soporte" +msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s" -#: elfcode.h:1110 +#: elfcode.h:813 +#, c-format +msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" + +#: elfcode.h:1226 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" -#: elfcode.h:1337 +#: elfcode.h:1459 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" -#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458 +#: elf-eh-frame.c:823 +msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" +msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n" + +#: elf-eh-frame.c:974 +msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" +msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n" + +#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233 msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elflink.c:907 +#: elflink.c:1028 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" -#: elflink.c:911 +#: elflink.c:1032 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B" -#: elflink.c:915 +#: elflink.c:1036 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" -#: elflink.c:919 +#: elflink.c:1040 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" -#: elflink.c:1491 +#: elflink.c:1654 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'" -#: elflink.c:1807 -msgid "%B: undefined versioned symbol name %s" -msgstr "%B: nombre de símbolo con versión %s sin definir" +#: elflink.c:1974 +msgid "%B: version node not found for symbol %s" +msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s" -#: elflink.c:1955 +#: elflink.c:2122 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'" -#: elflink.c:2147 +#: elflink.c:2314 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" -#: elflink.c:2437 +#: elflink.c:2616 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" -#: elflink.c:2761 -msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object." -msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido." - -#: elflink.c:3696 +#: elflink.c:3910 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" -#: elflink.c:3732 +#: elflink.c:3946 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" -#: elflink.c:3912 +#: elflink.c:4129 +msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" +msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A" + +#: elflink.c:4135 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B" -#: elflink.c:3924 +#: elflink.c:4150 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" -#: elflink.c:4091 +#: elflink.c:4326 #, c-format msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'" -#: elflink.c:5152 +#: elflink.c:5552 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: versión sin definir: %s" -#: elflink.c:5219 +#: elflink.c:5620 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" -#: elflink.c:5978 +#: elflink.c:7359 +#, c-format +msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" +msgstr "referencia %s indefinida en el símbolo complejo: %s" + +#: elflink.c:7514 +#, c-format +msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" +msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo" + +#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes" + +#: elflink.c:8084 elflink.c:8138 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" + +#: elflink.c:8187 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elflink.c:6369 +#: elflink.c:8374 +msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)" + +#: elflink.c:8608 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO" -#: elflink.c:6452 +#: elflink.c:8691 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" -#: elflink.c:6549 +#: elflink.c:8788 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido" -#: elflink.c:7024 +#: elflink.c:9284 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe" -#: elflink.c:7058 +#: elflink.c:9318 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" -#: elflink.c:7665 +#: elflink.c:9936 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" -#: elflink.c:7670 +#: elflink.c:9941 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas" -#: elflink.c:8487 elflink.c:8528 +#: elflink.c:10828 elflink.c:10872 msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s" -#: elflink.c:8492 +#: elflink.c:10833 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" -#: elflink.c:9087 +#: elflink.c:10937 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" +msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n" + +#: elflink.c:11305 +msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" +msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'" + +#: elflink.c:11496 msgid "Warning: gc-sections option ignored" -msgstr "Aviso: se ignora la opción gc-sections" +msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections" -#: elflink.c:9704 +#: elflink.c:11987 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" + +#: elflink.c:12129 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" -msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'" +msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'" -#: elflink.c:9711 elflink.c:9718 +#: elflink.c:12136 elflink.c:12143 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente" -#: elflink.c:9726 elflink.c:9731 +#: elflink.c:12151 elflink.c:12156 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'" -#: elflink.c:9735 +#: elflink.c:12160 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente" -#: elfxx-mips.c:866 +#: elflink.c:12239 linker.c:3081 +msgid "%F%P: already_linked_table: %E" +msgstr "%F%P: already_linked_table: %E" + +#: elf-m10300.c:1532 +msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" +msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)" + +#: elf-m10300.c:1535 +msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" +msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en una biblioteca compartida" + +#: elfxx-mips.c:990 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" -#: elfxx-mips.c:2513 -msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" - -#: elfxx-mips.c:4356 +#: elfxx-mips.c:4663 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" -#: elfxx-mips.c:4993 elfxx-mips.c:5214 +#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado" -#: elfxx-mips.c:5965 +#: elfxx-mips.c:6405 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" -#: elfxx-mips.c:6041 +#: elfxx-mips.c:6447 +msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" +msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables" + +#: elfxx-mips.c:6517 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" -#: elfxx-mips.c:9380 +#: elfxx-mips.c:7880 +msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'" + +#: elfxx-mips.c:8046 +msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)" + +#: elfxx-mips.c:10661 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" -#: elfxx-mips.c:9719 +#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050 +msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" +msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float" + +#: elfxx-mips.c:11106 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:9731 +#: elfxx-mips.c:11118 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:9803 -msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" - -#: elfxx-mips.c:9820 +#: elfxx-mips.c:11218 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%B: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit" +msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit" -#: elfxx-mips.c:9848 +#: elfxx-mips.c:11246 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" +msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:9871 +#: elfxx-mips.c:11269 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" +msgstr "%B: no coincide el ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:9936 +#: elfxx-mips.c:11334 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:9938 +#: elfxx-mips.c:11336 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:9940 +#: elfxx-mips.c:11338 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:9942 +#: elfxx-mips.c:11340 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:9944 +#: elfxx-mips.c:11342 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi desconocido]" -#: elfxx-mips.c:9946 +#: elfxx-mips.c:11344 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:9948 +#: elfxx-mips.c:11346 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:9950 +#: elfxx-mips.c:11348 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [no hay conjunto abi]" -#: elfxx-mips.c:9953 -#, c-format -msgid " [mips1]" -msgstr " [mips1]" - -#: elfxx-mips.c:9955 -#, c-format -msgid " [mips2]" -msgstr " [mips2]" - -#: elfxx-mips.c:9957 -#, c-format -msgid " [mips3]" -msgstr " [mips3]" - -#: elfxx-mips.c:9959 -#, c-format -msgid " [mips4]" -msgstr " [mips4]" - -#: elfxx-mips.c:9961 -#, c-format -msgid " [mips5]" -msgstr " [mips5]" - -#: elfxx-mips.c:9963 -#, c-format -msgid " [mips32]" -msgstr " [mips32]" - -#: elfxx-mips.c:9965 -#, c-format -msgid " [mips64]" -msgstr " [mips64]" - -#: elfxx-mips.c:9967 -#, c-format -msgid " [mips32r2]" -msgstr " [mips32r2]" - -#: elfxx-mips.c:9969 -#, c-format -msgid " [mips64r2]" -msgstr " [mips64r2]" - -#: elfxx-mips.c:9971 +#: elfxx-mips.c:11369 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA desconocido]" -#: elfxx-mips.c:9974 -#, c-format -msgid " [mdmx]" -msgstr " [mdmx]" - -#: elfxx-mips.c:9977 -#, c-format -msgid " [mips16]" -msgstr " [mips16]" - -#: elfxx-mips.c:9980 -#, c-format -msgid " [32bitmode]" -msgstr " [modo 32bit]" - -#: elfxx-mips.c:9982 +#: elfxx-mips.c:11380 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [no es modo 32bit]" -#: elfxx-sparc.c:402 +#: elfxx-sparc.c:430 #, c-format msgid "invalid relocation type %d" msgstr "tipo de reubicación %d inválido" -#: elfxx-sparc.c:2783 +#: elfxx-sparc.c:2901 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" -#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 +#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n" -#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 +#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n" -#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 -#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 +#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707 +#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" -#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 +#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" -#: ieee.c:157 +#: ieee.c:159 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)" -#: ieee.c:284 +#: ieee.c:286 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x" +msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x" -#: ieee.c:786 +#: ieee.c:788 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u" -#: ieee.c:810 +#: ieee.c:812 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa" -#: ieee.c:832 +#: ieee.c:834 msgid "%B: unexpected type after ATN" msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN" -#: ihex.c:228 +#: ihex.c:230 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:335 +#: ihex.c:337 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" -#: ihex.c:389 +#: ihex.c:392 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:406 +#: ihex.c:409 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:423 +#: ihex.c:426 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:440 +#: ihex.c:443 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:457 +#: ihex.c:460 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:578 +#: ihex.c:579 msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgstr "%B: error interno en ihex_read_section" -#: ihex.c:612 +#: ihex.c:613 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section" -#: ihex.c:824 +#: ihex.c:825 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: libbfd.c:961 +#: libbfd.c:980 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" -#: libbfd.c:964 +#: libbfd.c:983 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" -#: linker.c:1873 +#: linker.c:1875 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" -#: linker.c:2740 +#: linker.c:2741 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" -#: linker.c:3037 +#: linker.c:3048 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" -msgstr "%B: aviso: se ignora la sección duplicada `%A'\n" +msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n" -#: linker.c:3051 +#: linker.c:3062 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" -#: merge.c:817 +#: merge.c:820 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)" @@ -2521,12 +2770,12 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv #: mmo.c:1332 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" +msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" #: mmo.c:1566 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n" #: mmo.c:1576 #, c-format @@ -2588,106 +2837,106 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" -#: mmo.c:2649 +#: mmo.c:2651 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" -#: mmo.c:2892 +#: mmo.c:2894 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" -#: mmo.c:2984 +#: mmo.c:2986 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" -#: mmo.c:3029 +#: mmo.c:3031 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" -#: mmo.c:3081 +#: mmo.c:3083 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" -#: mmo.c:3132 +#: mmo.c:3134 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n" -#: mmo.c:3138 +#: mmo.c:3140 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n" -#: mmo.c:3143 +#: mmo.c:3145 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" -#: oasys.c:876 +#: oasys.c:881 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys" -#: osf-core.c:137 +#: osf-core.c:139 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:731 +#: peicode.h:759 msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x" -#: peicode.h:736 +#: peicode.h:764 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x" -#: peicode.h:750 +#: peicode.h:778 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x" -#: peicode.h:1120 +#: peicode.h:1161 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1132 +#: peicode.h:1173 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1150 +#: peicode.h:1191 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1181 +#: peicode.h:1222 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF." -#: pe-mips.c:588 +#: pe-mips.c:606 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n" +msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:704 +#: pe-mips.c:722 msgid "%B: unimplemented %s\n" msgstr "%B: %s sin implementar\n" -#: pe-mips.c:730 +#: pe-mips.c:748 msgid "%B: jump too far away\n" msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" -#: pe-mips.c:756 +#: pe-mips.c:774 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n" -#: ppcboot.c:419 +#: ppcboot.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2696,27 +2945,27 @@ msgstr "" "\n" "encabezado de ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:420 +#: ppcboot.c:415 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:421 +#: ppcboot.c:416 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:424 +#: ppcboot.c:419 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:430 +#: ppcboot.c:425 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:449 +#: ppcboot.c:444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2725,22 +2974,22 @@ msgstr "" "\n" "Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:455 +#: ppcboot.c:450 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:461 +#: ppcboot.c:456 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:462 +#: ppcboot.c:457 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5069 +#: som.c:5088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2749,93 +2998,93 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" -#: som.c:5330 +#: som.c:5349 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" -#: srec.c:259 +#: srec.c:261 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n" -#: stabs.c:276 +#: stabs.c:279 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." -#: syms.c:1048 +#: syms.c:1057 msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr "Reubicación .stab sin soporte" +msgstr "No se admite la reubicación .stab" -#: vms-gsd.c:337 +#: vms-gsd.c:338 #, c-format msgid "bfd_make_section (%s) failed" msgstr "bfd_make_section (%s) falló" -#: vms-gsd.c:352 +#: vms-gsd.c:353 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló" -#: vms-gsd.c:387 +#: vms-gsd.c:388 #, c-format msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx" -#: vms-gsd.c:678 +#: vms-gsd.c:679 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido" -#: vms-hdr.c:327 +#: vms-hdr.c:328 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n" -#: vms-misc.c:473 +#: vms-misc.c:474 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push" -#: vms-misc.c:488 +#: vms-misc.c:489 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop" -#: vms-misc.c:802 +#: vms-misc.c:803 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes" -#: vms-misc.c:807 +#: vms-misc.c:808 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" -#: vms-misc.c:925 +#: vms-misc.c:926 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n" -#: vms-misc.c:984 +#: vms-misc.c:985 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "falló la introducción de %s" -#: vms-tir.c:55 +#: vms-tir.c:57 msgid "No Mem !" msgstr "¡ No hay Memoria !" -#: vms-tir.c:298 +#: vms-tir.c:300 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "Índice de sección erróneo en %s" -#: vms-tir.c:311 +#: vms-tir.c:313 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" -msgstr "orden STA %s sin soporte" +msgstr "no se admite la orden STA %s" -#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118 +#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "orden STA %d reservada" -#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430 +#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432 #, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" @@ -2844,39 +3093,39 @@ msgstr "%s: no existe el s #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726 -#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438 +#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728 +#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440 #, c-format msgid "%s: not supported" -msgstr "%s: no tiene soporte" +msgstr "%s: no se admite" -#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295 +#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: sin implementar" -#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299 +#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "orden STO %d reservada" -#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443 +#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "orden OPR %d reservada" -#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507 +#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "orden CTL %d reservada" #. stack byte from image #. arg: none. -#: vms-tir.c:1026 +#: vms-tir.c:1028 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" -#: vms-tir.c:1044 +#: vms-tir.c:1046 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" @@ -2887,262 +3136,266 @@ msgstr "pila-m #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. -#: vms-tir.c:1058 +#: vms-tir.c:1060 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1077 +#: vms-tir.c:1079 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1090 +#: vms-tir.c:1092 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "pila-literal no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1111 +#: vms-tir.c:1113 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486 -#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502 +#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488 +#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1560 +#: vms-tir.c:1562 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "no se encontró el código objeto %d" -#: vms-tir.c:1868 +#: vms-tir.c:1870 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s" -#: vms-tir.c:2150 +#: vms-tir.c:2152 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Reubicación %s sin manejar" -#: xcofflink.c:564 +#: xcofflink.c:566 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" -#: xcofflink.c:585 +#: xcofflink.c:587 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader" -#: xcofflink.c:1148 +#: xcofflink.c:1150 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora" -#: xcofflink.c:1200 +#: xcofflink.c:1202 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" -#: xcofflink.c:1223 +#: xcofflink.c:1225 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido" +msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce" -#: xcofflink.c:1235 +#: xcofflink.c:1237 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1271 +#: xcofflink.c:1273 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1417 +#: xcofflink.c:1419 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección" -#: xcofflink.c:1524 +#: xcofflink.c:1526 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado" -#: xcofflink.c:1839 +#: xcofflink.c:1842 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect" -#: xcofflink.c:2637 +#: xcofflink.c:2640 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: no hay tal símbolo" -#: xcofflink.c:2866 +#: xcofflink.c:2869 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'" -#: xcofflink.c:3033 +#: xcofflink.c:3036 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido" -#: xcofflink.c:3653 +#: xcofflink.c:3656 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" -#: xcofflink.c:4489 +#: xcofflink.c:4492 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida" -#: xcofflink.c:4510 +#: xcofflink.c:4513 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" -#: xcofflink.c:4525 +#: xcofflink.c:4528 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A" -#: xcofflink.c:4934 xcofflink.c:4996 xcofflink.c:5291 +#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" -#: xcofflink.c:5302 +#: xcofflink.c:5305 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" -#: elf32-ia64.c:1139 elf64-ia64.c:1139 +#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta." -#: elf32-ia64.c:2508 elf64-ia64.c:2508 +#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" -#: elf32-ia64.c:3955 elf64-ia64.c:3955 +#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:3966 elf64-ia64.c:3966 +#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" -#: elf32-ia64.c:4213 elf64-ia64.c:4213 +#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4280 elf64-ia64.c:4280 +#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4343 elf64-ia64.c:4343 +#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%B: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" +msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" -#: elf32-ia64.c:4480 elf64-ia64.c:4480 +#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4482 elf64-ia64.c:4482 +#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 +#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4691 elf64-ia64.c:4691 +#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279 msgid "unsupported reloc" -msgstr "reubicación sin soporte" +msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf32-ia64.c:4724 elf64-ia64.c:4724 +#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)." -#: elf32-ia64.c:4985 elf64-ia64.c:4985 +#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" +msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" -#: elf32-ia64.c:4994 elf64-ia64.c:4994 +#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian" +msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian" -#: elf32-ia64.c:5003 elf64-ia64.c:5003 +#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" +msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" -#: elf32-ia64.c:5012 elf64-ia64.c:5012 +#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" +msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" -#: elf32-ia64.c:5022 elf64-ia64.c:5022 +#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%B: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" +msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" -#: peigen.c:979 pepigen.c:979 +#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 +#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" -#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007 +#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]" -#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008 +#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" -#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 +#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" -#: peigen.c:1010 pepigen.c:1010 +#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 msgid "Security Directory" msgstr "Directorio de Seguridad" -#: peigen.c:1011 pepigen.c:1011 +#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]" -#: peigen.c:1012 pepigen.c:1012 +#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 msgid "Debug Directory" msgstr "Directorio de Depuración" -#: peigen.c:1013 pepigen.c:1013 +#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 msgid "Description Directory" msgstr "Directorio de Descripciones" -#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014 +#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 msgid "Special Directory" msgstr "Directorio Especial" -#: peigen.c:1015 pepigen.c:1015 +#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" -#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 +#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" -#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 +#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Directorio de Importación de Relaciones" -#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 +#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones" -#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 +#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Directorio de Retardo de Importación" -#: peigen.c:1020 peigen.c:1021 pepigen.c:1020 pepigen.c:1021 +#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 +msgid "CLR Runtime Header" +msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR" + +#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: peigen.c:1081 pepigen.c:1081 +#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3151,7 +3404,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1086 pepigen.c:1086 +#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3160,7 +3413,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129 +#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3169,12 +3422,12 @@ msgstr "" "\n" "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" -#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132 +#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1140 pepigen.c:1140 +#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3183,7 +3436,7 @@ msgstr "" "\n" "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" -#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 +#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3192,7 +3445,7 @@ msgstr "" "\n" "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" -#: peigen.c:1148 pepigen.c:1148 +#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -3201,7 +3454,7 @@ msgstr "" " vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" -#: peigen.c:1196 pepigen.c:1196 +#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3210,12 +3463,12 @@ msgstr "" "\n" "\tNombre de la DLL: %s\n" -#: peigen.c:1207 pepigen.c:1207 +#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" -#: peigen.c:1232 pepigen.c:1232 +#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3224,7 +3477,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 +#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3233,7 +3486,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1374 pepigen.c:1374 +#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3242,7 +3495,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n" -#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 +#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3251,7 +3504,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408 +#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3262,68 +3515,68 @@ msgstr "" "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" "\n" -#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 +#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 +#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 +#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421 +#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nombre \t\t\t\t" -#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 +#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 +#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Número en:\n" -#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 +#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1437 pepigen.c:1437 +#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1440 pepigen.c:1440 +#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Direcciones de la Tabla\n" -#: peigen.c:1443 pepigen.c:1443 +#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" -#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 +#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" # continuar aqui -#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 +#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" -#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 +#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3332,15 +3585,15 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 +#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539 msgid "Forwarder RVA" msgstr "RVA Adelantador" -#: peigen.c:1497 pepigen.c:1497 +#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550 msgid "Export RVA" msgstr "RVA Exportador" -#: peigen.c:1504 pepigen.c:1504 +#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3349,12 +3602,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n" -#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 +#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -#: peigen.c:1561 pepigen.c:1561 +#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3363,12 +3616,12 @@ msgstr "" "\n" "La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" -#: peigen.c:1564 pepigen.c:1564 +#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" -#: peigen.c:1566 pepigen.c:1566 +#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -3377,22 +3630,22 @@ msgstr "" " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" " \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" -#: peigen.c:1636 pepigen.c:1636 +#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Registro para guardar milicódigo" -#: peigen.c:1639 pepigen.c:1639 +#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Registro para restaurar milicódigo" -#: peigen.c:1642 pepigen.c:1642 +#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Secuencia de código pegamento" -#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 +#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3403,7 +3656,7 @@ msgstr "" "\n" "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" -#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 +#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3412,7 +3665,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" -#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 +#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" @@ -3420,7 +3673,7 @@ msgstr "\treubicaci #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1773 pepigen.c:1773 +#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3429,6 +3682,83 @@ msgstr "" "\n" "Características 0x%x\n" +#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2" + +#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4" + +#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5" + +#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6" + +#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" + +#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes" +#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto" + +#~ msgid "Division by zero. " +#~ msgstr "División por cero. " + +#~ msgid " [cpu32]" +#~ msgstr " [cpu32]" + +#~ msgid " [m68000]" +#~ msgstr " [m68000]" + +#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" +#~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s" + +#~ msgid ".glink and .plt too far apart" +#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados" + +#~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" +#~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" + +#~ msgid " [mips1]" +#~ msgstr " [mips1]" + +#~ msgid " [mips2]" +#~ msgstr " [mips2]" + +#~ msgid " [mips3]" +#~ msgstr " [mips3]" + +#~ msgid " [mips4]" +#~ msgstr " [mips4]" + +#~ msgid " [mips5]" +#~ msgstr " [mips5]" + +#~ msgid " [mips32]" +#~ msgstr " [mips32]" + +#~ msgid " [mips64]" +#~ msgstr " [mips64]" + +#~ msgid " [mips32r2]" +#~ msgstr " [mips32r2]" + +#~ msgid " [mips64r2]" +#~ msgstr " [mips64r2]" + +#~ msgid " [mdmx]" +#~ msgstr " [mdmx]" + +#~ msgid " [mips16]" +#~ msgstr " [mips16]" + +#~ msgid " [32bitmode]" +#~ msgstr " [modo 32bit]" + #~ msgid "Missing IHCONST" #~ msgstr "IHCONST faltante" @@ -3469,7 +3799,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado" #~ msgid "reloc against unsupported section" -#~ msgstr "reubicación contra una sección sin soporte" +#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida" #~ msgid "reloc not properly aligned" #~ msgstr "reubicación no alineada adecuadamente" @@ -3487,13 +3817,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s" +#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s" #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" -#~ msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida" +#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida" #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" #~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff" @@ -3511,13 +3841,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Error: memoria agotada" #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" -#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros" +#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros" #~ msgid "local symbols in discarded section %s" #~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s" #~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -#~ msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" +#~ msgstr "%s: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)" @@ -3550,10 +3880,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante" #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." -#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no." +#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no." #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." -#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí." +#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí." # FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a # partes fijas dentro del programa. cfuga @@ -3564,10 +3894,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n" #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" -#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable" +#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable" #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" -#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa" +#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa" #~ msgid " [APCS-26]" #~ msgstr " [APCS-26]" @@ -3591,10 +3921,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\"" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar" @@ -3603,31 +3933,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite" #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" #~ msgstr "Orden STO %d sin implementar" @@ -3642,10 +3972,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte" +#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte" +#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado" @@ -3676,7 +4006,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s" #~ msgid "supports" -#~ msgstr "tiene soporte para" +#~ msgstr "admite" #~ msgid "does not" #~ msgstr "no" @@ -3691,7 +4021,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" -#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n" +#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n" #~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" #~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x" diff --git a/bfd/po/bfd.pot b/bfd/po/fi.po similarity index 51% copy from bfd/po/bfd.pot copy to bfd/po/fi.po index 3998a81da..ce54a44b4 100644 --- a/bfd/po/bfd.pot +++ b/bfd/po/fi.po @@ -1,241 +1,244 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# translation of bfd-2.17.90.po to Finnish +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. # -#, fuzzy +# Jorma Karvonen , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-07 10:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:29+0300\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen \n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: aout-adobe.c:127 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" -msgstr "" +msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" #: aout-cris.c:204 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "" +msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" #: aout-cris.c:247 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "" +msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" #: aout-cris.c:258 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "" +msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" #: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "" +msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa" #: aoutx.h:1568 #, c-format -msgid "" -"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "" +msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa" #: aoutx.h:1570 msgid "*unknown*" -msgstr "" +msgstr "*tuntematon*" #: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" -msgstr "" +msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" #: aoutx.h:5347 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "" +msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" #: archive.c:1766 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" #: archive.c:2029 msgid "Reading archive file mod timestamp" -msgstr "" +msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" +# Intel coff armap #: archive.c:2053 msgid "Writing updated armap timestamp" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" #: bfd.c:289 msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "Ei virhettä" #: bfd.c:290 msgid "System call error" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" #: bfd.c:291 msgid "Invalid bfd target" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen bfd-kohde" #: bfd.c:292 msgid "File in wrong format" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" #: bfd.c:293 msgid "Archive object file in wrong format" -msgstr "" +msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" #: bfd.c:294 msgid "Invalid operation" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen toiminta" #: bfd.c:295 msgid "Memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "Muisti loppunut" #: bfd.c:296 msgid "No symbols" -msgstr "" +msgstr "Ei symboleja" #: bfd.c:297 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "" +msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen ajamalla ranlib" #: bfd.c:298 msgid "No more archived files" -msgstr "" +msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" #: bfd.c:299 msgid "Malformed archive" -msgstr "" +msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" #: bfd.c:300 msgid "File format not recognized" -msgstr "" +msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" #: bfd.c:301 msgid "File format is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "Tiedostomuoto on moniselitteinen" #: bfd.c:302 msgid "Section has no contents" -msgstr "" +msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" #: bfd.c:303 msgid "Nonrepresentable section on output" -msgstr "" +msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" #: bfd.c:304 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" -msgstr "" +msgstr "Symboli tarvitsee debuggauslohkon, jota ei ole" #: bfd.c:305 msgid "Bad value" -msgstr "" +msgstr "Väärä arvo" #: bfd.c:306 msgid "File truncated" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto typistetty" #: bfd.c:307 msgid "File too big" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto on liian iso" #: bfd.c:308 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" #: bfd.c:309 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: bfd.c:830 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" -msgstr "" +msgstr "BFD %s suoritusehto ei onnistunut %s:%d" #: bfd.c:842 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "" +msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" #: bfd.c:846 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" -msgstr "" +msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n" #: bfd.c:848 msgid "Please report this bug.\n" -msgstr "" +msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/.\n" #: bfdwin.c:208 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" -msgstr "" +msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" +# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja #: bfdwin.c:211 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" -msgstr "" +msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" #: binary.c:284 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "" +msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrokseen 0x%lx." #: cache.c:238 msgid "reopening %B: %s\n" -msgstr "" +msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" #: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "" +msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" #: coff-alpha.c:490 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." msgstr "" +"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" +" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi." #: coff-alpha.c:647 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" -msgstr "" +msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" -msgstr "" +msgstr "GP-suhteellista sijoitusta käytetty kun GP:tä ei ole määritelty" #: coff-alpha.c:1501 msgid "using multiple gp values" -msgstr "" +msgstr "käytetään useita gp-arvoja" #: coff-alpha.c:1560 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" -msgstr "" +msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" #: coff-alpha.c:1567 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" -msgstr "" +msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106 #: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675 msgid "%B: unknown relocation type %d" -msgstr "" +msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" #: coff-arm.c:1036 #, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" #: coff-arm.c:1065 #, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" #: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167 #, c-format @@ -243,6 +246,8 @@ msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: arm call to thumb" msgstr "" +"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n" +" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" #: coff-arm.c:1457 #, c-format @@ -251,344 +256,328 @@ msgid "" " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" +"%B(%s): varoitus: rinnankäyttöä ei ole aktivoitu.\n" +" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" +" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" #: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" #: coff-arm.c:2075 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" #: coff-arm.c:2206 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" #: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072 #, c-format -msgid "" -"ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in " -"integer registers" -msgstr "" +msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" +msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" #: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076 #, c-format -msgid "" -"ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in " -"float registers" -msgstr "" +msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" +msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" #: coff-arm.c:2239 #, c-format -msgid "" -"ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is " -"absolute position" -msgstr "" +msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" +msgstr "VIRHE: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" #: coff-arm.c:2242 #, c-format -msgid "" -"ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is " -"position independent" -msgstr "" +msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" +msgstr "VIRHE: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: %B tukee rinnankäyttöä, kun taas %B ei tue" #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: %B ei tue rinnankäyttöä, kun taas %B tukee" #: coff-arm.c:2297 #, c-format msgid "private flags = %x:" -msgstr "" +msgstr "yksityiset liput = %x:" #: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" -msgstr "" +msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" #: coff-arm.c:2307 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" -msgstr "" +msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201 #, c-format msgid " [position independent]" -msgstr "" +msgstr " [paikkariippumaton]" #: coff-arm.c:2312 #, c-format msgid " [absolute position]" -msgstr "" +msgstr " [absoluuttinen paikka]" #: coff-arm.c:2316 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr "" +msgstr " [rinnankäyttölippua ei ole alustettu]" #: coff-arm.c:2318 #, c-format msgid " [interworking supported]" -msgstr "" +msgstr " [rinnankäyttöä tuettu]" #: coff-arm.c:2320 #, c-format msgid " [interworking not supported]" -msgstr "" +msgstr " [rinnankäyttöä ei tuettu]" #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578 #, c-format -msgid "" -"Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been " -"specified as non-interworking" -msgstr "" +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n rinnankäyttölippua koska se on jo määritelty ei-rinnankäyttöä-kohteena" #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: %B:n rinnankäyttölipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" #: coffcode.h:850 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. #: coffcode.h:1062 -msgid "" -"%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" -msgstr "" +msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" +msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" #: coffcode.h:1117 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "" +msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" +# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments #: coffcode.h:2236 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" #: coffcode.h:2551 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" -msgstr "" +msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" #: coffcode.h:4296 msgid "%B: warning: line number table read failed" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" #: coffcode.h:4329 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" #: coffcode.h:4343 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" #: coffcode.h:4735 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" #: coffcode.h:4861 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" -msgstr "" +msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" #: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" #: coffcode.h:5004 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" #: coffgen.c:1518 msgid "%B: bad string table size %lu" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" #: coff-h8300.c:1122 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" -msgstr "" +msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" #: coff-i860.c:143 #, c-format msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" -msgstr "" +msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n" #: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" -msgstr "" +msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" +# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. #: cofflink.c:513 elflink.c:4175 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" #: cofflink.c:2296 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" -msgstr "" +msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" #: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "" +msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393 msgid "unsupported reloc type" -msgstr "" +msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" #: coff-maxq.c:126 msgid "Can't Make it a Short Jump" -msgstr "" +msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" #: coff-maxq.c:191 msgid "Exceeds Long Jump Range" -msgstr "" +msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" #: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" -msgstr "" +msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" #: coff-maxq.c:240 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" -msgstr "" +msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" #: coff-maxq.c:333 msgid "Unrecognized Reloc Type" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" #: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911 #: elfn32-mips.c:1752 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "" +msgstr "GP-suhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" #: coff-or32.c:228 msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" #: coff-rs6000.c:2799 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" #: coff-rs6000.c:2892 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "" +msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" #: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" #: coff-tic4x.c:236 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "" +msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" #: coff-w65.c:367 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "" +msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" #: cpu-arm.c:332 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" -msgstr "" +msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" #: dwarf2.c:481 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." -msgstr "" +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_str”-lohkoa." #: dwarf2.c:499 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str " -"size (%lu)." -msgstr "" +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." +msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." #: dwarf2.c:592 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." -msgstr "" +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." #: dwarf2.c:607 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size " -"(%lu)." -msgstr "" +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." +msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." #: dwarf2.c:822 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." -msgstr "" +msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u." #: dwarf2.c:1025 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "" +msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." #: dwarf2.c:1137 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." -msgstr "" +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa." #: dwarf2.c:1154 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%" -"lu)." -msgstr "" +msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." +msgstr "Dwarf-virhe: Rivisiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_line”-koko (%lu)." #: dwarf2.c:1380 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." -msgstr "" +msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." #: dwarf2.c:1568 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." -msgstr "" +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." #: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." -msgstr "" +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." #: dwarf2.c:2080 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 " -"information." -msgstr "" +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 tietoja." #: dwarf2.c:2087 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes " -"greater than '%u'." -msgstr "" +msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”." #: dwarf2.c:2110 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." -msgstr "" +msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." #: ecoff.c:1227 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" #: ecoff.c:1484 #, c-format @@ -596,6 +585,8 @@ msgid "" "\n" " End+1 symbol: %ld" msgstr "" +"\n" +" Loppu+1 symboli: %ld" #: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 #, c-format @@ -603,6 +594,8 @@ msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" +"\n" +" Ensimmäinen symboli: %ld" #: ecoff.c:1506 #, c-format @@ -610,6 +603,8 @@ msgid "" "\n" " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" msgstr "" +"\n" +" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" #: ecoff.c:1513 #, c-format @@ -617,6 +612,8 @@ msgid "" "\n" " Local symbol: %ld" msgstr "" +"\n" +" Paikallinen symboli: %ld" #: ecoff.c:1521 #, c-format @@ -624,6 +621,8 @@ msgid "" "\n" " struct; End+1 symbol: %ld" msgstr "" +"\n" +" struct; Loppu+1 symboli: %ld" #: ecoff.c:1526 #, c-format @@ -631,6 +630,8 @@ msgid "" "\n" " union; End+1 symbol: %ld" msgstr "" +"\n" +" union; Loppu+1 symboli: %ld" #: ecoff.c:1531 #, c-format @@ -638,6 +639,8 @@ msgid "" "\n" " enum; End+1 symbol: %ld" msgstr "" +"\n" +" enum; Loppu+1 symboli: %ld" #: ecoff.c:1537 #, c-format @@ -645,173 +648,171 @@ msgid "" "\n" " Type: %s" msgstr "" +"\n" +" Tyyppi: %s" #: elf32-arm.c:2524 #, c-format msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" #: elf32-arm.c:2557 #, c-format msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" #: elf32-arm.c:3127 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." -msgstr "" +msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." +# Vector Floating Point (VFP) #. Give a warning, but do as the user requests anyway. #: elf32-arm.c:3331 -msgid "" -"%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target " -"architecture" -msgstr "" +msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" #: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" #: elf32-arm.c:3930 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." #: elf32-arm.c:4071 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" msgstr "" +"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n" +" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" #: elf32-arm.c:4759 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "" +msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." #: elf32-arm.c:5059 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "" +msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." #: elf32-arm.c:5689 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" #: elf32-arm.c:5890 -msgid "" -"%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group " -"relocations" -msgstr "" +msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" #: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" #: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten" +# TLS: transport layer security #: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" #: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" #: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982 #: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290 #: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002 #: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" #: elf32-arm.c:6516 msgid "out of range" -msgstr "" +msgstr "lukualueen ulkopuolella" #: elf32-arm.c:6520 msgid "unsupported relocation" -msgstr "" +msgstr "ei-tuettu sijoitus" #: elf32-arm.c:6528 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "tuntematon virhe" #: elf32-arm.c:6628 -msgid "" -"Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code " -"in %B has been linked with it" -msgstr "" +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" +msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n rinnankäyttölippu, koska se on linkitetty ”ei-rinnankäyttöä”-koodiin %B:ssa" #: elf32-arm.c:6730 msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" #: elf32-arm.c:6780 msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" #: elf32-arm.c:6795 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen alustakonfiguraatio" #: elf32-arm.c:6804 msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" #: elf32-arm.c:6816 msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B: SB suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" #: elf32-arm.c:6838 msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" #: elf32-arm.c:6867 -msgid "" -"warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum " -"values across objects may fail" -msgstr "" +msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö kaikissa objekteissa saattaa epäonnistua" #: elf32-arm.c:6880 msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" #: elf32-arm.c:6920 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" #: elf32-arm.c:7045 -msgid "" -"ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %" -"d" -msgstr "" +msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" +msgstr "VIRHE: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" #: elf32-arm.c:7061 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" +# Vector floating point (coprosessor) #: elf32-arm.c:7086 msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" +# Floating Point Accelerator (chip) #: elf32-arm.c:7090 msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" #: elf32-arm.c:7100 msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" #: elf32-arm.c:7104 msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" #: elf32-arm.c:7123 msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" #: elf32-arm.c:7127 msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. @@ -820,122 +821,122 @@ msgstr "" #: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331 #, c-format msgid "private flags = %lx:" -msgstr "" +msgstr "yksityiset liput = %lx:" #: elf32-arm.c:7183 #, c-format msgid " [interworking enabled]" -msgstr "" +msgstr " [rinnankäyttö aktivoitu]" #: elf32-arm.c:7191 #, c-format msgid " [VFP float format]" -msgstr "" +msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" #: elf32-arm.c:7193 #, c-format msgid " [Maverick float format]" -msgstr "" +msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" #: elf32-arm.c:7195 #, c-format msgid " [FPA float format]" -msgstr "" +msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" #: elf32-arm.c:7204 #, c-format msgid " [new ABI]" -msgstr "" +msgstr " [uusi ABI]" #: elf32-arm.c:7207 #, c-format msgid " [old ABI]" -msgstr "" +msgstr " [vanha ABI]" #: elf32-arm.c:7210 #, c-format msgid " [software FP]" -msgstr "" +msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" #: elf32-arm.c:7219 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" -msgstr "" +msgstr " [Versio 1 EABI]" #: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" -msgstr "" +msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" #: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" -msgstr "" +msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" #: elf32-arm.c:7230 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" -msgstr "" +msgstr " [Versio 2 EABI]" #: elf32-arm.c:7238 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" -msgstr "" +msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" #: elf32-arm.c:7241 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" -msgstr "" +msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" #: elf32-arm.c:7248 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" -msgstr "" +msgstr " [Versio 3 EABI]" #: elf32-arm.c:7252 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" -msgstr "" +msgstr " [Versio 4 EABI]" #: elf32-arm.c:7256 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" -msgstr "" +msgstr " [Versio 5 EABI]" #: elf32-arm.c:7259 #, c-format msgid " [BE8]" -msgstr "" +msgstr " [BE8]" #: elf32-arm.c:7262 #, c-format msgid " [LE8]" -msgstr "" +msgstr " [LE8]" #: elf32-arm.c:7268 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: elf32-arm.c:7275 #, c-format msgid " [relocatable executable]" -msgstr "" +msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" #: elf32-arm.c:7278 #, c-format msgid " [has entry point]" -msgstr "" +msgstr " [on tulokohta]" #: elf32-arm.c:7283 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814 #: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115 msgid "%B: bad symbol index: %d" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" #: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506 #: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314 @@ -944,16 +945,16 @@ msgstr "" #: elfxx-sparc.c:1797 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" -msgstr "" +msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" #: elf32-arm.c:8603 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" -msgstr "" +msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" #: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" -msgstr "" +msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" #: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790 #: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616 @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "" #: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946 #: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523 msgid "internal error: out of range error" -msgstr "" +msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" #: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794 #: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620 @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "" #: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460 #: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025 msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "" +msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" #: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 #: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655 @@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "" #: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954 #: elf64-mmix.c:1541 msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "" +msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" #: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802 #: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628 @@ -991,1074 +992,1059 @@ msgstr "" #: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958 #: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540 msgid "internal error: unknown error" -msgstr "" +msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" #: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802 msgid "%B: cannot create stub entry %s" -msgstr "" +msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" #: elf32-bfin.c:2274 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" -msgstr "" +msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" #: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919 msgid "relocation references symbol not defined in the module" -msgstr "" +msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" #: elf32-bfin.c:2385 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" -msgstr "" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" #: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777 msgid "cannot emit fixups in read-only section" -msgstr "" +msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" #: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" -msgstr "" +msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa" #: elf32-bfin.c:2505 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" -msgstr "" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" #: elf32-bfin.c:2673 msgid "relocations between different segments are not supported" -msgstr "" +msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" #: elf32-bfin.c:2674 msgid "warning: relocation references a different segment" -msgstr "" +msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" #: elf32-bfin.c:3083 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" #: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100 #: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d" #: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423 msgid "%B: unsupported relocation type %i" -msgstr "" +msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" +# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. +# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). #: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831 #, c-format msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "" +msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" #: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835 #, c-format msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "" +msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" #: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525 #: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464 #: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464 msgid "internal error: dangerous error" -msgstr "" +msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" #: elf32-cris.c:1060 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten" +# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) #: elf32-cris.c:1129 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten" #: elf32-cris.c:1131 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten" #: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269 msgid "[whose name is lost]" -msgstr "" +msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" #: elf32-cris.c:1255 -msgid "" -"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" -msgstr "" +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" +msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten" #: elf32-cris.c:1263 -msgid "" -"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" -msgstr "" +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" +msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten" #: elf32-cris.c:1289 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" #: elf32-cris.c:1305 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" -msgstr "" +msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" #: elf32-cris.c:1423 msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "" +msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" +# position-independent code (PIC) #: elf32-cris.c:2511 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" msgstr "" +"%B, lohko %A:\n" +" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta" #: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" +"%B, lohko %A:\n" +" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" #: elf32-cris.c:3183 msgid "Unexpected machine number" -msgstr "" +msgstr "Odottamaton konenumero" #: elf32-cris.c:3237 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" -msgstr "" +msgstr " [symboleissa on ”_”-prefiksi]" #: elf32-cris.c:3240 #, c-format msgid " [v10 and v32]" -msgstr "" +msgstr " [v10 ja v32]" #: elf32-cris.c:3243 #, c-format msgid " [v32]" -msgstr "" +msgstr " [v32]" #: elf32-cris.c:3288 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "" +msgstr "%B: käyttää ”_”-prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman prefiksisymboleja" #: elf32-cris.c:3289 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "" +msgstr "%B: käyttää ilman prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-prefiksisymboleilla" +# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. #: elf32-cris.c:3308 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "" +msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" #: elf32-cris.c:3310 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "" +msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" #: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672 msgid "relocation requires zero addend" -msgstr "" +msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" #: elf32-frv.c:2906 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama" #: elf32-frv.c:2995 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn" #: elf32-frv.c:3037 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn" #: elf32-frv.c:3108 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" #: elf32-frv.c:3145 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" #: elf32-frv.c:3193 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn" +# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa #: elf32-frv.c:3277 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" #: elf32-frv.c:3332 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn" #: elf32-frv.c:3362 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" #: elf32-frv.c:3391 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" #: elf32-frv.c:3422 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn" #: elf32-frv.c:3467 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" #: elf32-frv.c:3494 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" #: elf32-frv.c:3615 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" #: elf32-frv.c:3735 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" -msgstr "" +msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" #: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten" #: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998 msgid "relocation references a different segment" -msgstr "" +msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" #: elf32-frv.c:6745 #, c-format -msgid "" -"%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "" +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" #: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "" +msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" #: elf32-frv.c:6810 #, c-format -msgid "" -"%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%" -"lx)" -msgstr "" +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" #: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" -msgstr "" +msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "" +msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" #: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" #: elf32-hppa.c:1253 -msgid "" -"%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile " -"with -fPIC" -msgstr "" +msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" #: elf32-hppa.c:1506 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" #: elf32-hppa.c:2795 msgid "%B: duplicate export stub %s" -msgstr "" +msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" #: elf32-hppa.c:3413 -msgid "" -"%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" -msgstr "" +msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" #: elf32-hppa.c:4267 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" #: elf32-hppa.c:4574 msgid ".got section not immediately after .plt section" -msgstr "" +msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" #: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148 #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221 msgid "%B: invalid relocation type %d" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" #: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149 #: elfxx-sparc.c:1243 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "" +msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" #: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261 #: elf64-x86-64.c:1051 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" #: elf32-i386.c:2257 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" -msgstr "" +msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" #: elf32-i386.c:2479 -msgid "" -"%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used " -"when making a shared object" -msgstr "" +msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" #: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947 -msgid "" -"ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." -msgstr "" +msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." +msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." #: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." -msgstr "" +msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." #: elf32-ip2k.c:1316 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "" +msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." #: elf32-ip2k.c:1332 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "" +msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf32-ip2k.c:1506 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" -msgstr "" +msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" #: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "" +msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" #: elf32-m32r.c:1453 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" -msgstr "" +msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" #: elf32-m32r.c:3061 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" -msgstr "" +msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" #: elf32-m32r.c:3589 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "" +msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" #: elf32-m32r.c:3610 #, c-format msgid "private flags = %lx" -msgstr "" +msgstr "yksityiset liput = %lx" #: elf32-m32r.c:3615 #, c-format msgid ": m32r instructions" -msgstr "" +msgstr ": m32r-käskyt" #: elf32-m32r.c:3616 #, c-format msgid ": m32rx instructions" -msgstr "" +msgstr ": m32rx-käskyt" #: elf32-m32r.c:3617 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" -msgstr "" +msgstr ": m32r2-käskyt" #: elf32-m68hc1x.c:1045 #, c-format -msgid "" -"Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in " -"incorrect execution" -msgstr "" +msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” käyttäen väärää sijoitus saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" +# memory bank: A physical section of memory. #: elf32-m68hc1x.c:1068 #, c-format -msgid "" -"banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked " -"address [%lx:%04lx] (%lx)" -msgstr "" +msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" +msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1087 #, c-format -msgid "" -"reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %" -"04lx" -msgstr "" +msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" +msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" #: elf32-m68hc1x.c:1220 -msgid "" -"%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-" -"bit integers" -msgstr "" +msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" #: elf32-m68hc1x.c:1227 -msgid "" -"%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for " -"64-bit double" -msgstr "" +msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" #: elf32-m68hc1x.c:1236 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" #: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "" +msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1280 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " -msgstr "" +msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " #: elf32-m68hc1x.c:1282 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " -msgstr "" +msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " #: elf32-m68hc1x.c:1285 #, c-format msgid "64-bit double, " -msgstr "" +msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " #: elf32-m68hc1x.c:1287 #, c-format msgid "32-bit double, " -msgstr "" +msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " #: elf32-m68hc1x.c:1290 #, c-format msgid "cpu=HC11]" -msgstr "" +msgstr "cpu=HC11]" #: elf32-m68hc1x.c:1292 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" -msgstr "" +msgstr "cpu=HCS12]" #: elf32-m68hc1x.c:1294 #, c-format msgid "cpu=HC12]" -msgstr "" +msgstr "cpu=HC12]" #: elf32-m68hc1x.c:1297 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" -msgstr "" +msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" #: elf32-m68hc1x.c:1299 #, c-format msgid " [memory=flat]" -msgstr "" +msgstr " [muisti=litteä]" #: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "tuntematon" #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "" +msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" #: elf32-mcore.c:428 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "" +msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" #: elf32-mep.c:812 msgid "%B and %B are for different cores" -msgstr "" +msgstr "%B ja %B ovat eri ytimille" #: elf32-mep.c:829 msgid "%B and %B are for different configurations" -msgstr "" +msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" #: elf32-mep.c:867 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" #: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" -msgstr "" +msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" #: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" -msgstr "" +msgstr "32-bittinen gp-suhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" #: elf32-ppc.c:1681 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" -msgstr "" +msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" #: elf32-ppc.c:2163 msgid "corrupt or empty %s section in %B" -msgstr "" +msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" #: elf32-ppc.c:2170 msgid "unable to read in %s section from %B" -msgstr "" +msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" #: elf32-ppc.c:2176 msgid "corrupt %s section in %B" -msgstr "" +msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" #: elf32-ppc.c:2219 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" -msgstr "" +msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" #: elf32-ppc.c:2267 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." -msgstr "" +msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." #: elf32-ppc.c:2286 msgid "failed to compute new APUinfo section." -msgstr "" +msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" #: elf32-ppc.c:2289 msgid "failed to install new APUinfo section." -msgstr "" +msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" #: elf32-ppc.c:3022 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "" +msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. #: elf32-ppc.c:3292 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten" +# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille #: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055 #: elfxx-mips.c:11070 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" #: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" #: elf32-ppc.c:3699 -msgid "" -"%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "" +msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" #: elf32-ppc.c:3707 -msgid "" -"%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "" +msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" #: elf32-ppc.c:3793 msgid "Using bss-plt due to %B" -msgstr "" +msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi" #: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s" #: elf32-ppc.c:6252 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten" #: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682 -msgid "" -"%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "" +msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)" #: elf32-ppc.c:6737 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "" +msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s." #: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d" #: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" #: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "" +msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" #: elf32-score.c:2550 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" #: elf32-score.c:2601 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "" +msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" #: elf32-score.c:3756 #, c-format msgid " [pic]" -msgstr "" +msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]" #: elf32-score.c:3760 #, c-format msgid " [fix dep]" -msgstr "" +msgstr " [korjaussyvyys]" #: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa" #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "" +msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "" +msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" -msgstr "" +msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "" +msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" +# prepare-to-branch (PTB) instruction #: elf32-sh64.c:527 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "" +msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" #: elf32-sh64.c:530 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "" +msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" #: elf32-sh64.c:548 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "" +msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" #: elf32-sh64.c:597 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" -msgstr "" +msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" #: elf32-sh64.c:673 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "" +msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" #: elf32-sh64.c:733 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "" +msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" #: elf32-sh.c:533 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirros" #: elf32-sh.c:545 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" #: elf32-sh.c:562 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirros" #: elf32-sh.c:577 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" #: elf32-sh.c:605 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" #: elf32-sh.c:731 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" #: elf32-sh.c:740 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" #: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" #: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" -msgstr "" +msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" #: elf32-sh.c:3486 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton haarautumiskohde avarrustukisijoitukselle" #: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" #: elf32-sh.c:3548 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" #: elf32-sh.c:3562 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" -msgstr "" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" #: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "" +msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" #: elf32-sh-symbian.c:130 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" -msgstr "" +msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" #: elf32-sh-symbian.c:383 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" -msgstr "" +msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" #: elf32-sh-symbian.c:504 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" #: elf32-sparc.c:89 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "" +msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" #: elf32-sparc.c:102 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" #: elf32-spu.c:995 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" -msgstr "" +msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" #: elf32-spu.c:1315 msgid "%B is not allowed to define %s" -msgstr "" +msgstr "%B ei ole sallittu määritellä %s" #: elf32-spu.c:1352 #, c-format msgid "%s in overlay section" -msgstr "" +msgstr "%s päällyslohkossa" #: elf32-spu.c:1363 msgid "overlay stub relocation overflow" -msgstr "" +msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" #: elf32-spu.c:1820 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" -msgstr "" +msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" #: elf32-spu.c:1836 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" -msgstr "" +msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" #: elf32-spu.c:1867 msgid "%A:0x%v not found in function table\n" -msgstr "" +msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" #: elf32-spu.c:1958 -msgid "" -"%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n" -msgstr "" +msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n" +msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), pinoanalyysi ei ole täydellinen\n" #: elf32-spu.c:2079 #, c-format msgid "%A link_order not found\n" -msgstr "" +msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" #: elf32-spu.c:2358 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" #: elf32-spu.c:2513 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" #: elf32-spu.c:2517 msgid " calls:\n" -msgstr "" +msgstr " kutsut:\n" #: elf32-spu.c:2524 #, c-format msgid " %s%s %s\n" -msgstr "" +msgstr " %s%s %s\n" #: elf32-spu.c:2585 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" -msgstr "" +msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" +# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. #: elf32-spu.c:2586 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" +"\n" +"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" #: elf32-spu.c:2615 msgid " %s: 0x%v\n" -msgstr "" +msgstr " %s: 0x%v\n" #: elf32-spu.c:2625 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" -msgstr "" +msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" #: elf32-spu.c:2751 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" +# small data region on sama kuin .scommon data region #: elf32-v850.c:163 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" -msgstr "" +msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" +# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon #: elf32-v850.c:166 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "" +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" #: elf32-v850.c:169 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "" +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" #: elf32-v850.c:172 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "" +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" #: elf32-v850.c:175 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "" +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" #: elf32-v850.c:478 #, c-format msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" -msgstr "" +msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n" #: elf32-v850.c:1713 msgid "could not locate special linker symbol __gp" -msgstr "" +msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" #: elf32-v850.c:1717 msgid "could not locate special linker symbol __ep" -msgstr "" +msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" #: elf32-v850.c:1721 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" -msgstr "" +msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" #: elf32-v850.c:1871 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "" +msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" #: elf32-v850.c:1890 #, c-format msgid "private flags = %lx: " -msgstr "" +msgstr "yksityiset liput = %lx: " #: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "v850 architecture" -msgstr "" +msgstr "v850-arkkitehtuuri" #: elf32-v850.c:1896 #, c-format msgid "v850e architecture" -msgstr "" +msgstr "v850e-arkkitehtuuri" #: elf32-v850.c:1897 #, c-format msgid "v850e1 architecture" -msgstr "" +msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" #: elf32-vax.c:541 #, c-format msgid " [nonpic]" -msgstr "" +msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]" #: elf32-vax.c:544 #, c-format msgid " [d-float]" -msgstr "" +msgstr " [d-float-liukulukulippu]" #: elf32-vax.c:547 #, c-format msgid " [g-float]" -msgstr "" +msgstr " [g-float-liukulukulippu]" #: elf32-vax.c:657 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of " -"%ld" -msgstr "" +msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s”ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa " #: elf32-vax.c:1584 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" -msgstr "" +msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" #: elf32-vax.c:1721 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" +msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta" #: elf32-vax.c:1727 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" -msgstr "" +msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "" +msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" #: elf32-xtensa.c:733 msgid "%B(%A): invalid property table" -msgstr "" +msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" #: elf32-xtensa.c:2177 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirros lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" #: elf32-xtensa.c:2234 msgid "dynamic relocation in read-only section" -msgstr "" +msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" #: elf32-xtensa.c:2407 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" -msgstr "" +msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" #: elf32-xtensa.c:2714 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" #: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" -msgstr "" +msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" #: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714 -msgid "" -"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" -msgstr "" +msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" #: elf32-xtensa.c:6454 -msgid "" -"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY " -"relocation; possible configuration mismatch" -msgstr "" +msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" #: elf32-xtensa.c:8166 msgid "invalid relocation address" -msgstr "" +msgstr "virheellinen sijoitusosoite" +# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, +# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. +# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska +# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen +# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. #: elf32-xtensa.c:8215 msgid "overflow after relaxation" -msgstr "" +msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" #: elf32-xtensa.c:9341 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" #: elf64-alpha.c:453 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" -msgstr "" +msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" #: elf64-alpha.c:2404 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "" +msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)" #: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: gp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" #: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" #: elf64-alpha.c:4343 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "" +msgstr "%B: vaihto gp:ssä: BRSGP %s" #: elf64-alpha.c:4368 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: elf64-alpha.c:4373 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "" +msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" #: elf64-alpha.c:4425 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "" +msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten" #: elf64-alpha.c:4457 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten" #: elf64-alpha.c:4517 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" #: elf64-alpha.c:4540 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" #: elf64-hppa.c:2040 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "" +msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirros = %ld" #: elf64-mmix.c:1177 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%" -"08lx\n" +" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" +"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" +" yleisrekisteriarvolle: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1618 #, c-format -msgid "" -"%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "" +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" #: elf64-mmix.c:1623 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" #: elf64-mmix.c:1667 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "" +msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" #: elf64-mmix.c:1672 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" #: elf64-mmix.c:1709 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "" +msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" #: elf64-mmix.c:1737 #, c-format -msgid "" -"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global " -"register is $%ld." -msgstr "" +msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." #: elf64-mmix.c:2202 #, c-format -msgid "" -"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier " -"linked file\n" -msgstr "" +msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" #: elf64-mmix.c:2260 msgid "Register section has contents\n" -msgstr "" +msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" #: elf64-mmix.c:2452 #, c-format @@ -2066,70 +2052,70 @@ msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" " Please report this bug." msgstr "" +"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" +" Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." #: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "" +msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" #: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "" +msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" #: elf64-ppc.c:5888 #, c-format -msgid "" -"copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting " -"LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" -msgstr "" +msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" +msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc" #: elf64-ppc.c:6316 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" -msgstr "" +msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A" #: elf64-ppc.c:6420 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "" +msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" #: elf64-ppc.c:6429 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "" +msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" #: elf64-ppc.c:6450 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "" +msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" #: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" -msgstr "" +msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa" #: elf64-ppc.c:8272 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" -msgstr "" +msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrosylivuoto" #: elf64-ppc.c:8347 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" -msgstr "" +msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”" #: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" -msgstr "" +msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten" #: elf64-ppc.c:8618 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" -msgstr "" +msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”" #: elf64-ppc.c:9070 msgid "%B section %A exceeds stub group size" -msgstr "" +msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" #: elf64-ppc.c:9682 msgid "stubs don't match calculated size" -msgstr "" +msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" #: elf64-ppc.c:9694 #, c-format @@ -2141,118 +2127,110 @@ msgid "" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu" msgstr "" +"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" +" haarautuminen %lu\n" +" sisältöluettelosäätö %lu\n" +" pitkä haarautuminen %lu\n" +" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" +" plt-kutsu %lu" #: elf64-ppc.c:10378 -msgid "" -"%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; " -"recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" -msgstr "" +msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" +msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc" #: elf64-ppc.c:10386 -msgid "" -"%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic " -"multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, " -"or make `%s' extern" -msgstr "" +msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" +msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen" #: elf64-ppc.c:11037 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "" +msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s." #: elf64-ppc.c:11119 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" -msgstr "" +msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen" #: elf64-sh64.c:1701 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "" +msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" #: elf64-sparc.c:439 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "" +msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" #: elf64-sparc.c:459 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" -msgstr "" +msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" #: elf64-sparc.c:482 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" -msgstr "" +msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" #: elf64-sparc.c:527 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" -msgstr "" +msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" #: elf64-sparc.c:678 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" #: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360 -msgid "" -"%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; " -"recompile with -fPIC" -msgstr "" +msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" +# tässä on ehkä virhe msgid-koodissa ja kaksoispisteen jälkeen pitäisi ehkä olla lainausmerkki. #: elf64-x86-64.c:890 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "" +msgstr "%B: %s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" #: elf64-x86-64.c:2272 -msgid "" -"%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be " -"used when making a shared object" -msgstr "" +msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" #: elf64-x86-64.c:2356 -msgid "" -"%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used " -"when making a shared object" -msgstr "" +msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" -#: elf-attrs.c:613 +#: elf-attrs.c:582 msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B: ”%s”-työkaluketjun on prosessoitava" -#: elf-attrs.c:639 +#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" -msgstr "" - -#: elf-attrs.c:659 -msgid "ERROR: %B: Unexpected extra object tag '%s':%d" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" #: elf.c:312 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirros %u >= %lu lohkolle ”%s”" #: elf.c:414 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "" +msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" #: elf.c:567 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" #: elf.c:603 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" #: elf.c:673 msgid "%B: no group info for section %A" -msgstr "" +msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" -#: elf.c:703 elf.c:2905 elflink.c:9858 +#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" #: elf.c:719 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" -msgstr "" +msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" #: elf.c:754 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" -msgstr "" +msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" #: elf.c:1108 #, c-format @@ -2260,6 +2238,8 @@ msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" +"\n" +"Ohjelmaotsake:\n" #: elf.c:1150 #, c-format @@ -2267,6 +2247,8 @@ msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" +"\n" +"Dynaaminen lohko:\n" #: elf.c:1276 #, c-format @@ -2274,6 +2256,8 @@ msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" +"\n" +"Versiomäärittelyt:\n" #: elf.c:1301 #, c-format @@ -2281,723 +2265,688 @@ msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" +"\n" +"Versioviitteet:\n" #: elf.c:1306 #, c-format msgid " required from %s:\n" -msgstr "" +msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" #: elf.c:1690 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" #: elf.c:1858 -msgid "" -"%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x" -"%8x]" -msgstr "" +msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" #: elf.c:1870 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "" +msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" #: elf.c:1881 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "" +msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" #: elf.c:1891 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" -msgstr "" +msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" -#: elf.c:2862 +#: elf.c:2843 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" -msgstr "" +msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" -#: elf.c:2885 +#: elf.c:2866 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" -msgstr "" +msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" -#: elf.c:4161 -msgid "" -"%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "" +#: elf.c:4142 +msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" -#: elf.c:4184 +#: elf.c:4165 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "" +msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" -#: elf.c:4262 +# Lightspeed Memory Architecture (rekisteröity tavaramerkki) eli LMA +#: elf.c:4243 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" -msgstr "" +msgstr "%B: lohko %A lma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa" -#: elf.c:4360 +#: elf.c:4341 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" -msgstr "" +msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" -#: elf.c:4409 +#: elf.c:4390 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" -#: elf.c:4905 +#: elf.c:4886 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" -msgstr "" +msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" -#: elf.c:5218 +#: elf.c:5199 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" -#: elf.c:6124 +#: elf.c:6105 #, c-format -msgid "" -"Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" -#: elf.c:7098 +#: elf.c:7079 msgid "%B: unsupported relocation type %s" -msgstr "" +msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" #: elfcode.h:813 #, c-format msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "" +msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" #: elfcode.h:1226 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "" +msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" #: elfcode.h:1459 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "" +msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" #: elf-eh-frame.c:823 -msgid "" -"%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" -msgstr "" +msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" +msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" #: elf-eh-frame.c:974 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" -msgstr "" +msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" #: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233 msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten" #: elflink.c:1028 -msgid "" -"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B " -"section %A" -msgstr "" +msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" #: elflink.c:1032 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "" +msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" #: elflink.c:1036 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "" +msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" #: elflink.c:1040 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "" +msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" #: elflink.c:1654 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" #: elflink.c:1974 msgid "%B: version node not found for symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" #: elflink.c:2122 -msgid "" -"%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" -msgstr "" +msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrokselle 0x%lx lohkossa ”%A”" #: elflink.c:2314 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" -msgstr "" +msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" #: elflink.c:2616 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "" +msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" #: elflink.c:3910 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "" +msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" #: elflink.c:3946 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" -msgstr "" +msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" #: elflink.c:4129 -msgid "" -"Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the " -"alignment (%u) of its section %A" -msgstr "" +msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" +msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" #: elflink.c:4135 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" #: elflink.c:4150 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" #: elflink.c:4326 #, c-format msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" #: elflink.c:5552 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" #: elflink.c:5620 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "" +msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" #: elflink.c:7359 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" -msgstr "" +msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" #: elflink.c:7514 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" -msgstr "" +msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" #: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" -msgstr "" +msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" #: elflink.c:8084 elflink.c:8138 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" -msgstr "" +msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" #: elflink.c:8187 msgid "Not enough memory to sort relocations" -msgstr "" +msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" #: elflink.c:8374 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" -msgstr "" +msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" #: elflink.c:8608 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "" +msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" #: elflink.c:8691 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" -msgstr "" +msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" #: elflink.c:8788 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" -msgstr "" +msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty" #: elflink.c:9284 -msgid "" -"error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-" -"existent global symbol" -msgstr "" +msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" +msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" #: elflink.c:9318 -msgid "" -"%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' " -"of %B\n" -msgstr "" +msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" +msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" #: elflink.c:9936 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" -msgstr "" +msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" #: elflink.c:9941 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" -msgstr "" +msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" #: elflink.c:10828 elflink.c:10872 msgid "%B: could not find output section %s" -msgstr "" +msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" #: elflink.c:10833 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" -msgstr "" +msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" #: elflink.c:10937 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" -msgstr "" +msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n" #: elflink.c:11305 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" -msgstr "" +msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" #: elflink.c:11496 msgid "Warning: gc-sections option ignored" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" #: elflink.c:11987 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" -msgstr "" +msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" #: elflink.c:12129 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" -msgstr "" +msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta" #: elflink.c:12136 elflink.c:12143 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" -msgstr "" +msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko" #: elflink.c:12151 elflink.c:12156 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä" #: elflink.c:12160 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö" #: elflink.c:12239 linker.c:3081 msgid "%F%P: already_linked_table: %E" -msgstr "" +msgstr "%F%P: already_linked_table: %E" #: elf-m10300.c:1532 -msgid "" -"error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -" -"fpic?)" -msgstr "" +msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" +msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" #: elf-m10300.c:1535 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" -msgstr "" +msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" #: elfxx-mips.c:990 msgid "static procedure (no name)" -msgstr "" +msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" #: elfxx-mips.c:4663 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -msgstr "" +msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" #: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" -msgstr "" +msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" #: elfxx-mips.c:6405 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "" +msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" #: elfxx-mips.c:6447 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" -msgstr "" +msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei odotettu suoritettavissa tiedostoissa" #: elfxx-mips.c:6517 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "" +msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei yleissymbolia varten" #: elfxx-mips.c:7880 -msgid "" -"%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%" -"A'" -msgstr "" +msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" #: elfxx-mips.c:8046 -msgid "" -"small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" -msgstr "" +msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" #: elfxx-mips.c:10661 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" #: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" #: elfxx-mips.c:11106 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "" +msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" #: elfxx-mips.c:11118 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "" +msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" #: elfxx-mips.c:11218 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" #: elfxx-mips.c:11246 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" #: elfxx-mips.c:11269 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "" +msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" #: elfxx-mips.c:11334 #, c-format msgid " [abi=O32]" -msgstr "" +msgstr " [abi=O32]" #: elfxx-mips.c:11336 #, c-format msgid " [abi=O64]" -msgstr "" +msgstr " [abi=O64]" #: elfxx-mips.c:11338 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" -msgstr "" +msgstr " [abi=EABI32]" #: elfxx-mips.c:11340 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" -msgstr "" +msgstr " [abi=EABI64]" #: elfxx-mips.c:11342 #, c-format msgid " [abi unknown]" -msgstr "" +msgstr " [abi tuntematon]" #: elfxx-mips.c:11344 #, c-format msgid " [abi=N32]" -msgstr "" +msgstr " [abi=N32]" #: elfxx-mips.c:11346 #, c-format msgid " [abi=64]" -msgstr "" +msgstr " [abi=64]" #: elfxx-mips.c:11348 #, c-format msgid " [no abi set]" -msgstr "" +msgstr " [ei abia asetettu]" #: elfxx-mips.c:11369 #, c-format msgid " [unknown ISA]" -msgstr "" +msgstr " [tuntematon ISA]" #: elfxx-mips.c:11380 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" -msgstr "" +msgstr " [ei 32-bittitila]" #: elfxx-sparc.c:430 #, c-format msgid "invalid relocation type %d" -msgstr "" +msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" #: elfxx-sparc.c:2901 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "" +msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" #: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" #: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707 #: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" -msgstr "" +msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" #: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" #: ieee.c:159 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" -msgstr "" +msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" #: ieee.c:286 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" #: ieee.c:788 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" -msgstr "" +msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" #: ieee.c:812 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" -msgstr "" +msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" #: ieee.c:834 msgid "%B: unexpected type after ATN" -msgstr "" +msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" #: ihex.c:230 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" -msgstr "" +msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" #: ihex.c:337 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "" +msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" #: ihex.c:392 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "" +msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" #: ihex.c:409 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "" +msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" #: ihex.c:426 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "" +msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" #: ihex.c:443 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "" +msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" #: ihex.c:460 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "" +msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" #: ihex.c:579 msgid "%B: internal error in ihex_read_section" -msgstr "" +msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" #: ihex.c:613 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" #: ihex.c:825 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "" +msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" #: libbfd.c:980 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" #: libbfd.c:983 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "" +msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" #: linker.c:1875 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "" +msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" #: linker.c:2741 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "" +msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" #: linker.c:3048 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" #: linker.c:3062 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" -msgstr "" +msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" #: merge.c:820 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" -msgstr "" +msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" #: mmo.c:456 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Ei ydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" #: mmo.c:531 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Ei ydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" #: mmo.c:1187 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" #: mmo.c:1332 #, c-format -msgid "" -"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name " -"starting with `%s'\n" -msgstr "" +msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" #: mmo.c:1566 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" #: mmo.c:1576 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" #: mmo.c:1612 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" #: mmo.c:1658 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" #: mmo.c:1697 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" #: mmo.c:1706 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" #: mmo.c:1729 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d " -"for lop_fixrx\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" #: mmo.c:1752 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" #: mmo.c:1772 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" #: mmo.c:1785 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" #: mmo.c:1892 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:1928 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" #: mmo.c:1941 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras " -"to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" #: mmo.c:2651 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" #: mmo.c:2894 #, c-format -msgid "" -"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %" -"s\n" -msgstr "" +msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" #: mmo.c:2986 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: " -"%d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "" +msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" #: mmo.c:3031 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "" +msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" #: mmo.c:3083 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" -msgstr "" +msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" #: mmo.c:3134 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" #: mmo.c:3140 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" -msgstr "" +msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" #: mmo.c:3145 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%" -"08lx\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:881 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" -msgstr "" +msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" #: osf-core.c:139 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" -msgstr "" +msgstr "Käsittelemätön OSF/1 ydintiedostolohkotyyppi %d\n" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:759 msgid "%B: Unhandled import type; %x" -msgstr "" +msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" #: peicode.h:764 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" -msgstr "" +msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" #: peicode.h:778 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "" +msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" #: peicode.h:1161 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "" +msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" #: peicode.h:1173 -msgid "" -"%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format " -"archive" -msgstr "" +msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" #: peicode.h:1191 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "" +msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" #: peicode.h:1222 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "" +msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." #: pe-mips.c:606 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "" +msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up @@ -3005,15 +2954,15 @@ msgstr "" #. val = VMA of what we need to refer to. #: pe-mips.c:722 msgid "%B: unimplemented %s\n" -msgstr "" +msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" #: pe-mips.c:748 msgid "%B: jump too far away\n" -msgstr "" +msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" #: pe-mips.c:774 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" #: ppcboot.c:414 #, c-format @@ -3021,26 +2970,28 @@ msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" +"\n" +"ppcboot-otsake:\n" #: ppcboot.c:415 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "Tulokohtasiirros = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:416 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:419 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" -msgstr "" +msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" #: ppcboot.c:425 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Osionimi = ”%s”\n" #: ppcboot.c:444 #, c-format @@ -3048,21 +2999,23 @@ msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" +"\n" +"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:450 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "" +msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:456 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:457 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" #: som.c:5088 #, c-format @@ -3070,97 +3023,99 @@ msgid "" "\n" "Exec Auxiliary Header\n" msgstr "" +"\n" +"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" #: som.c:5349 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" -msgstr "" +msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" #: srec.c:261 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "" +msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" #: stabs.c:279 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." #: syms.c:1057 msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr "" +msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" #: vms-gsd.c:338 #, c-format msgid "bfd_make_section (%s) failed" -msgstr "" +msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" #: vms-gsd.c:353 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" -msgstr "" +msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" #: vms-gsd.c:388 #, c-format msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" -msgstr "" +msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" #: vms-gsd.c:679 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" -msgstr "" +msgstr "tuntematon ”gsd/egsd”-alityyppi %d" #: vms-hdr.c:328 msgid "Object module NOT error-free !\n" -msgstr "" +msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" #: vms-misc.c:474 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" -msgstr "" +msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" #: vms-misc.c:489 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" -msgstr "" +msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" #: vms-misc.c:803 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" -msgstr "" +msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" #: vms-misc.c:808 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" -msgstr "" +msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" #: vms-misc.c:926 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -msgstr "" +msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" #: vms-misc.c:985 #, c-format msgid "failed to enter %s" -msgstr "" +msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" #: vms-tir.c:57 msgid "No Mem !" -msgstr "" +msgstr "Ei muistia !" #: vms-tir.c:300 #, c-format msgid "bad section index in %s" -msgstr "" +msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" #: vms-tir.c:313 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" -msgstr "" +msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" #: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" -msgstr "" +msgstr "varattu STA-komento %d" #: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432 #, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" #. Unsigned shift. #. Rotate. @@ -3170,37 +3125,37 @@ msgstr "" #: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440 #, c-format msgid "%s: not supported" -msgstr "" +msgstr "%s: ei tuettu" #: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297 #, c-format msgid "%s: not implemented" -msgstr "" +msgstr "%s: ei toteutettu" #: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" -msgstr "" +msgstr "varattu STO-komento %d" #: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" -msgstr "" +msgstr "varattu OPR-komento %d" #: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" -msgstr "" +msgstr "varattu CTL-komento %d" #. stack byte from image #. arg: none. #: vms-tir.c:1028 msgid "stack-from-image not implemented" -msgstr "" +msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" #: vms-tir.c:1046 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" -msgstr "" +msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" #. compare procedure argument #. arg: cs symbol name @@ -3211,266 +3166,262 @@ msgstr "" #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. #: vms-tir.c:1060 msgid "PASSMECH not fully implemented" -msgstr "" +msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" #: vms-tir.c:1079 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" -msgstr "" +msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" #: vms-tir.c:1092 msgid "stack-literal not fully implemented" -msgstr "" +msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" #: vms-tir.c:1113 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" -msgstr "" +msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" #: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488 #: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" -msgstr "" +msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" #: vms-tir.c:1562 #, c-format msgid "obj code %d not found" -msgstr "" +msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" #: vms-tir.c:1870 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" -msgstr "" +msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" #: vms-tir.c:2152 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" -msgstr "" +msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" #: xcofflink.c:566 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "" +msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" #: xcofflink.c:587 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" -msgstr "" +msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" #: xcofflink.c:1150 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "" +msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" #: xcofflink.c:1202 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "" +msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" #: xcofflink.c:1225 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "" +msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" #: xcofflink.c:1237 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" -msgstr "" +msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" #: xcofflink.c:1273 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" -msgstr "" +msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" #: xcofflink.c:1419 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "" +msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" #: xcofflink.c:1526 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" #: xcofflink.c:1842 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" -msgstr "" +msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" #: xcofflink.c:2640 #, c-format msgid "%s: no such symbol" -msgstr "" +msgstr "%s: tuntematon symboli" #: xcofflink.c:2869 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" #: xcofflink.c:3036 msgid "error: undefined symbol __rtinit" -msgstr "" +msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" #: xcofflink.c:3656 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "" +msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" #: xcofflink.c:4492 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" -msgstr "" +msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%A”" #: xcofflink.c:4513 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "" +msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" #: xcofflink.c:4528 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" -msgstr "" +msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" #: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" #: xcofflink.c:5305 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "" +msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" #: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169 -msgid "" -"%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect " -"branch." -msgstr "" +msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." +msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." #: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910 msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "" +msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten" #: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" -msgstr "" +msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" #: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" -msgstr "" +msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" #: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten" #: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" #: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" #: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" #: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" #: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "" +msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" #: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279 msgid "unsupported reloc" -msgstr "" +msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" #: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312 -msgid "" -"%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> " -"0x1000000)." -msgstr "" +msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." +msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." #: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" #: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" #: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" #: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetään vakiot gp-tiedostot ei-vakioiden gp-tiedostojen kanssa" #: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "" +msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" #: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "" +msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" -msgstr "" +msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 msgid "Import Directory [parts of .idata]" -msgstr "" +msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 msgid "Resource Directory [.rsrc]" -msgstr "" +msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 msgid "Exception Directory [.pdata]" -msgstr "" +msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 msgid "Security Directory" -msgstr "" +msgstr "Turvallisuushakemisto" #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" -msgstr "" +msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 msgid "Debug Directory" -msgstr "" +msgstr "Virheenetsintähakemisto" #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 msgid "Description Directory" -msgstr "" +msgstr "Kuvaushakemisto" #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 msgid "Special Directory" -msgstr "" +msgstr "Erityishakemisto" #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" -msgstr "" +msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Load Configuration Directory" -msgstr "" +msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Bound Import Directory" -msgstr "" +msgstr "Sidottu tuontihakemisto" #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Import Address Table Directory" -msgstr "" +msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 msgid "Delay Import Directory" -msgstr "" +msgstr "Viivetuontihakemisto" #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 msgid "CLR Runtime Header" -msgstr "" +msgstr "CLR ajoaikaotsake" #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Varattu" #: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102 #, c-format @@ -3478,6 +3429,8 @@ msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" +"\n" +"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" #: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107 #, c-format @@ -3485,6 +3438,8 @@ msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" +"\n" +"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150 #, c-format @@ -3492,11 +3447,13 @@ msgid "" "\n" "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgstr "" +"\n" +"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" -msgstr "" +msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 #, c-format @@ -3504,6 +3461,8 @@ msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" msgstr "" +"\n" +"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" #: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166 #, c-format @@ -3511,13 +3470,18 @@ msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" +"\n" +"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" +# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" +" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" +" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" #: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217 #, c-format @@ -3525,11 +3489,13 @@ msgid "" "\n" "\tDLL Name: %s\n" msgstr "" +"\n" +"\tDLL-nimi: %s\n" #: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" -msgstr "" +msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" #: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253 #, c-format @@ -3537,6 +3503,8 @@ msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" +"\n" +"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" #: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418 #, c-format @@ -3544,6 +3512,8 @@ msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" +"\n" +"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" #: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427 #, c-format @@ -3551,6 +3521,8 @@ msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgstr "" +"\n" +"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 #, c-format @@ -3558,6 +3530,8 @@ msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" +"\n" +"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461 #, c-format @@ -3566,66 +3540,69 @@ msgid "" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" +"\n" #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" -msgstr "" +msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" -msgstr "" +msgstr "Nimi \t\t\t\t" #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" -msgstr "" +msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 #, c-format msgid "Number in:\n" -msgstr "" +msgstr "Numero kohteessa:\n" #: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" -msgstr "" +msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" -msgstr "" +msgstr "\t[Nimi Osoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 #, c-format msgid "Table Addresses\n" -msgstr "" +msgstr "Tauluosoitteet\n" #: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" -msgstr "" +msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" -msgstr "" +msgstr "\tNimi Osoitin Taulu \t\t" #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" -msgstr "" +msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" #: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520 #, c-format @@ -3633,14 +3610,16 @@ msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" +"\n" +"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" #: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539 msgid "Forwarder RVA" -msgstr "" +msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" #: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550 msgid "Export RVA" -msgstr "" +msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" #: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557 #, c-format @@ -3648,11 +3627,13 @@ msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" +"\n" +"[Järjestysnumero/Nimi Osoitin] Taulu\n" #: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "" +msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" #: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614 #, c-format @@ -3660,33 +3641,38 @@ msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" +"\n" +"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" #: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" -msgstr "" +msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" +# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja #: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" +" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" +" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" #: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689 #, c-format msgid " Register save millicode" -msgstr "" +msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" #: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692 #, c-format msgid " Register restore millicode" -msgstr "" +msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" #: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695 #, c-format msgid " Glue code sequence" -msgstr "" +msgstr " Vihje-koodisekvenssi" #: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 #, c-format @@ -3695,18 +3681,24 @@ msgid "" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" +# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko #: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" +"\n" +"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" #: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" -msgstr "" +msgstr "\treloc-tietue %4d siirros %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to @@ -3717,25 +3709,25 @@ msgid "" "\n" "Characteristics 0x%x\n" msgstr "" +"\n" +"Luonteenominaisuus 0x%x\n" #: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" -msgstr "" +msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" #: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" -msgstr "" +msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" #: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" -msgstr "" +msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" #: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143 -msgid "" -"%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because ." -"idata$6 is missing" -msgstr "" +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" #: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" -msgstr "" +msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" -- 2.11.4.GIT