From 7c6b5952200fd234bfc8688daa0b84ae1004d9c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sven Strickroth Date: Mon, 9 Jun 2014 22:24:07 +0200 Subject: [PATCH] Add Slovak language pack Signed-off-by: Sven Strickroth --- Languages/Lang_sk.wixproj | 60 + Languages/Tortoise_sk.po | 11347 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Languages/build-lang.cmd | 1 + Languages/spell/1051.wxi | 4 + src/TortoiseGit.sln | 12 + 5 files changed, 11424 insertions(+) create mode 100644 Languages/Lang_sk.wixproj create mode 100644 Languages/Tortoise_sk.po create mode 100644 Languages/spell/1051.wxi diff --git a/Languages/Lang_sk.wixproj b/Languages/Lang_sk.wixproj new file mode 100644 index 000000000..4033a004a --- /dev/null +++ b/Languages/Lang_sk.wixproj @@ -0,0 +1,60 @@ + + + Debug + x86 + 3.5 + {a67687ec-297b-4fdd-8240-f4c64d9a8fb6} + 2.0 + TortoiseGit-LanguagePack-sk + Package + $(MSBuildExtensionsPath)\Microsoft\WiX\v3.x\Wix.targets + + + bin\$(Configuration)\ + ..\obj\$(OutputName)\$(Configuration)\ + Debug + + + ..\bin\setup\x86\ + ..\obj\$(OutputName)\$(Configuration)\ + + + TSVNHelpFile=0;TMergeHelpFile=0;TSVNMoFile=0;COUNTRYID=1051;LANGNATIVE=Slovak;SPELL=1; + -ext WixUIExtension + ICE61;ICE82 + sk-SK + 1008 + + + bin\$(Configuration)64\ + ..\obj\$(OutputName)\$(Configuration)64\ + Debug + + + ..\bin\setup\x64\ + ..\obj\$(OutputName)\$(Configuration)64\ + + + TSVNHelpFile=0;TMergeHelpFile=0;TSVNMoFile=0;COUNTRYID=1051;LANGNATIVE=Slovak;SPELL=1; + -ext WixUIExtension + ICE61;ICE82 + sk-SK + 1008 + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/Languages/Tortoise_sk.po b/Languages/Tortoise_sk.po new file mode 100644 index 000000000..bfcbb006e --- /dev/null +++ b/Languages/Tortoise_sk.po @@ -0,0 +1,11347 @@ +# Translation of TortoiseGit +# Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team +# +# This file is distributed under the same license as TortoiseGit +# +# Translators: +# pavolmnich , 2014 +# Sven Strickroth , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TortoiseGit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" +"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Sven Strickroth \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Resource IDs: (188) +# msgid/msgstr fields for Accelerator keys +# Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where: +# ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator +# V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set! +# A = Alt key (or blank if not used) +# C = Ctrl key (or blank if not used) +# S = Shift key (or blank if not used) +# X = upper case character +# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q' +# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be +# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not. +# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other. +# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr +#, c-format +msgid "! %d" +msgstr "! %d" + +#. Resource IDs: (1262) +msgid "# authors shown individually:" +msgstr "počet samostatne zobrazených autorov:" + +#. Resource IDs: (357) +#, c-format +msgid "%.2f MBytes transferred" +msgstr "Prenesené dáta: %.2f MiB" + +#. Resource IDs: (357) +#, c-format +msgid "%.2f kBytes/s" +msgstr "%.2f KiB/s" + +#. Resource IDs: (3868) +#, c-format +msgid "%1 contained an unexpected object." +msgstr "%1 obsahoval neočakávaný objekt." + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "%1 contains an incorrect path." +msgstr "%1 obsahuje nesprávnu cestu." + +#. Resource IDs: (3868) +#, c-format +msgid "%1 contains an incorrect schema." +msgstr "%1 obsahuje nesprávnu schému." + +#. Resource IDs: (3868) +#, c-format +msgid "%1 has a bad format." +msgstr "%1 má zlý formát." + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "%1 was not found." +msgstr "%1 nebol nájdený." + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Day ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Days ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Hour ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Hours ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Minute ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Month ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Months ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (602) +#, c-format +msgid "%1!d! Second ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (602) +#, c-format +msgid "%1!d! Seconds ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Week ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Weeks ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Year ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (601) +#, c-format +msgid "%1!d! Years ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (90) +#, c-format +msgid "%1!d! items selected" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (602) +#, c-format +msgid "%1!d! minutes ago" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (90) +#, c-format +msgid "%1!s!" +msgstr "%1!s!" + +#. Resource IDs: (90) +#, c-format +msgid "" +"%1!s!\r\n" +"Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (90) +#, c-format +msgid "" +"%1!s!\r\n" +"Size %2!s!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3860) +#, c-format +msgid "" +"%1: %2\n" +"Continue running script?" +msgstr "%1: %2\nPokračovať v skripte?" + +#. Resource IDs: (3859) +#, c-format +msgid "" +"%1\n" +"Cannot find this file.\n" +"Verify that the correct path and file name are given." +msgstr "%1\nTento súbor nemožno nájsť.\nSkontrolujte, či je zadaná správna cesta a meno súboru." + +#. Resource IDs: (91) +#, c-format +msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (357) +#, c-format +msgid "%I64d Bytes transferred" +msgstr "Prenesené dáta: %I64d B" + +#. Resource IDs: (357) +#, c-format +msgid "%I64d kBytes transferred" +msgstr "Prenesené dáta: %I64d KiB" + +#. Resource IDs: (75) +#, c-format +msgid "%d commits ahead \"%s\"" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1256) +#, c-format +msgid "%d files changed" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65) +#, c-format +msgid "%d files removed." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +#, c-format +msgid "%d files reverted to %s." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (169) +#, c-format +msgid "%d files selected, %d files total" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (246) +#, c-format +msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (8) +#, c-format +msgid "" +"%i%% alpha\n" +"click to toggle alpha\n" +"double click to automatically toggle alpha" +msgstr "%i%% alfa\nklikom prepnite alfu\ndvojklik zmení alfu automaticky" + +#. Resource IDs: (357) +#, c-format +msgid "%ld Bytes/s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (226) +#, c-format +msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (7) +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld z %ld" + +#. Resource IDs: (226) +#, c-format +msgid "%s - at revision: %d" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3887) +#, c-format +msgid "%s [Recovered]" +msgstr "%s [Obnovené]" + +#. Resource IDs: (226) +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s v %s" + +#. Resource IDs: (87) +#, c-format +msgid "%s requires Git >= %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (357) +#, c-format +msgid "%s, at %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (151) +#, c-format +msgid "%s: Working Tree" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (145) +#, c-format +msgid "%s\\Export (%d) of %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (145) +#, c-format +msgid "%s\\Export of %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3850) +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "%s\n%s" + +#. Resource IDs: (376) +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Could not be cleanly patched." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (145) +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to remove it anyway?" +msgstr "%s\nChcete napriek tomu odstrániť?" + +#. Resource IDs: (69) +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"is a directory, not a file!\n" +"TortoiseGitMerge can't diff directories." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16923) +msgid "&..." +msgstr "&..." + +#. Resource IDs: (1656) +msgid "&3 way merge" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (57664) +msgid "&About TortoiseGitBlame..." +msgstr "&O TortoiseGitBlame..." + +#. Resource IDs: (57664) +msgid "&About TortoiseGitMerge..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16920) +msgid "&Activate" +msgstr "&Aktivovať" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "&Add" +msgstr "Prid&ať" + +#. Resource IDs: (17075) +msgid "&Add >>" +msgstr "&Pridať >>" + +#. Resource IDs: (1505) +msgid "&Add Filter" +msgstr "&Pridať filter" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "&Add New/Save" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "&Add it" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1064) +msgid "&Add or Remove Buttons" +msgstr "&Pridať odstrániť tlačítka" + +#. Resource IDs: (8, 1098) +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." + +#. Resource IDs: (1090, 1093) +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Pokročilé..." + +#. Resource IDs: (1701) +msgid "&All" +msgstr "&Všetko" + +#. Resource IDs: (3936) +msgid "&All Branches" +msgstr "&Všetky vetvy" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Application Look" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1613) +msgid "&Apply Patch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1013) +msgid "&Apply unified diff" +msgstr "&Použiť záplatu (Unified diff)" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Arguments:" +msgstr "&Argumenty:" + +#. Resource IDs: (16645) +msgid "&Assign" +msgstr "&Priradiť" + +#. Resource IDs: (16633) +msgid "&Associate double-click event with:" +msgstr "&Priradiť dvojklik k:" + +#. Resource IDs: (1066) +msgid "&Auto Hide" +msgstr "&Skryť automaticky" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Autoclose Git.exe dialog:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1505) +msgid "&Autoload Putty Key" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1015) +msgid "&Backup original file" +msgstr "&Archivuj pôvodný súbor" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "&Blame" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "&Blame changes" +msgstr "O&bviniť zmeny" + +#. Resource IDs: (322, 1252) +msgid "&Blame revisions" +msgstr "&Obviniť revízie" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Blue:" +msgstr "&Modré:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Border:" +msgstr "&Okraj:" + +#. Resource IDs: (1512) +msgid "&Branch" +msgstr "&Vetva" + +#. Resource IDs: (4566) +msgid "&Branch:" +msgstr "&Vetva:" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "&Browse Dir" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "&Browse repository" +msgstr "&Prezerať úložisko" + +#. Resource IDs: (1001, 1009) +msgid "&Browse..." +msgstr "&Prezerať..." + +#. Resource IDs: (16913) +msgid "&Button Appearance..." +msgstr "&Vzhľad tlačidiel..." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Button text:" +msgstr "&Popis tlačidla:" + +#. Resource IDs: (1051) +msgid "&CD-ROM" +msgstr "&CD-ROM" + +#. Resource IDs: (2) +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušiť" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Categories:" +msgstr "&Kategórie:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Category:" +msgstr "&Kategória:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Choose commands from:" +msgstr "&Vybrať príkazy z:" + +#. Resource IDs: (8) +msgid "&Clean up..." +msgstr "&Vyčisť..." + +#. Resource IDs: (57632) +msgid "&Clear" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1686) +msgid "&Clear stash" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1, 58112) +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvoriť" + +#. Resource IDs: (16922) +msgid "&Close Window(s)" +msgstr "&Zatvoriť okno(á)" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Command:" +msgstr "&Príkaz:" + +#. Resource IDs: (1625) +msgid "&Commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (355) +msgid "&Commit submodule..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "&Commit w/o" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (8) +msgid "&Commit..." +msgstr "&Odovzdať..." + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "&Compare revisions" +msgstr "&Porovnať revízie" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "&Compressed Graph" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1239) +msgid "&Configure" +msgstr "&Nastavenia" + +#. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634) +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopírovať" + +#. Resource IDs: (16911) +msgid "&Copy Button Image" +msgstr "&Kopírovať obrázok tlačidla" + +#. Resource IDs: (57634) +msgid "&Copy\tCtrl+C" +msgstr "&Kopírovať⇥Ctrl+C" + +#. Resource IDs: (1662) +msgid "&Custom" +msgstr "&Prispôsobenie" + +#. Resource IDs: (1269) +msgid "&Default" +msgstr "&Predvolené" + +#. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912) +msgid "&Delete" +msgstr "&Vymazať" + +#. Resource IDs: (17) +msgid "&Delete (keep local)" +msgstr "&Odstrániť (zachovať lokálne)" + +#. Resource IDs: (1507) +msgid "&Delete Filter" +msgstr "&Odstrániť filter" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "&Delete remote && local" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Detect moved or copied lines" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Detect moved or copied lines:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "&Diff" +msgstr "&Porovnať" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "&Diff with previous version" +msgstr "&Porovnať s predchádzajúcou verziou." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Directory:" +msgstr "&Adresár:" + +#. Resource IDs: (32789) +msgid "&Disabled" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "&Discard" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1412) +msgid "&Do the same for the rest" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1066) +msgid "&Docking" +msgstr "&Zachytávanie" + +#. Resource IDs: (1384) +msgid "&Down" +msgstr "&Dole" + +#. Resource IDs: (78, 1710) +msgid "&Download" +msgstr "&Stiahnúť" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Edit" +msgstr "&Upraviť" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "&Edit .git/config" +msgstr "&Upraviť .git/config" + +#. Resource IDs: (1559) +msgid "&Edit ALL" +msgstr "&Upraviť všetko" + +#. Resource IDs: (1506) +msgid "&Edit Filter" +msgstr "&Upraviť filter" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "&Edit conflicts" +msgstr "&Upraviť konflikty" + +#. Resource IDs: (1099, 16510) +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#. Resource IDs: (1614) +msgid "&Email Patch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Email:" +msgstr "&E-mail:" + +#. Resource IDs: (1023) +msgid "&Enable Proxy Server" +msgstr "&Povoliť Proxy Server" + +#. Resource IDs: (32976) +msgid "&Enable edit" +msgstr "Povoliť &úpravy" + +#. Resource IDs: (323) +msgid "&Export selection to..." +msgstr "&Exportovať výber do..." + +#. Resource IDs: (1092, 1095) +msgid "&External" +msgstr "&Externé" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&File" +msgstr "&Súbor" + +#. Resource IDs: (1, 57636) +msgid "&Find" +msgstr "&Nájsť" + +#. Resource IDs: (57636) +msgid "&Find\tCtrl+F" +msgstr "&Hľadať⇥Ctrl+F" + +#. Resource IDs: (32778) +msgid "&Fit images in window" +msgstr "&Zväčšiť na veľkosť okna" + +#. Resource IDs: (1050) +msgid "&Fixed drives" +msgstr "&Pevné disky" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "&Floating" +msgstr "&Plávajúce" + +#. Resource IDs: (1638, 32782) +msgid "&Follow renames" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Font for log messages:" +msgstr "&Písmo správ denníka:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Font:" +msgstr "&Písmo:" + +#. Resource IDs: (1521) +msgid "&Force" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1480) +msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1607) +msgid "&Force Rebase" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1608) +msgid "&From:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2153) +msgid "&Git Style Commit (--rmdir)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (220) +msgid "&Go to\tCtrl+G" +msgstr "&Ísť na⇥Ctrl+G" + +#. Resource IDs: (91) +msgid "&Gray Unrelated Changed Paths" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Green:" +msgstr "&Zelené:" + +#. Resource IDs: (1511) +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" + +#. Resource IDs: (12, 57670, 65535) +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoc" + +#. Resource IDs: (57667, 57670) +msgid "&Help Topics" +msgstr "Témy &pomocníka" + +#. Resource IDs: (149, 1066, 3842) +msgid "&Hide" +msgstr "&Skryť" + +#. Resource IDs: (1170) +msgid "&Icon Set:" +msgstr "&Sada ikon:" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorovať" + +#. Resource IDs: (15) +#, c-format +msgid "&Ignore %d items by name" +msgstr "&Ignorovať %d objektov podľa mena" + +#. Resource IDs: (32786) +msgid "&Ignore whitespace" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16914) +msgid "&Image" +msgstr "&Obrázok" + +#. Resource IDs: (32790) +msgid "&Image info" +msgstr "&Informácie o obrázku" + +#. Resource IDs: (16505) +msgid "&Image only" +msgstr "&Iba obrázky" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "&Import..." +msgstr "&Importovať..." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Initial directory:" +msgstr "&Počiatočný adresár:" + +#. Resource IDs: (1693) +msgid "&Initialize submodules (--init)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +msgid "&Install" +msgstr "&Inštalovať" + +#. Resource IDs: (1016) +msgid "&Jump to first difference when loading" +msgstr "Po načítaní skoč na prvý &rozdiel" + +#. Resource IDs: (1483) +msgid "&Keep CR" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "&Keep current state" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "&Labels" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Language:" +msgstr "&Jazyk:" + +#. Resource IDs: (16653) +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Veľké ikonky" + +#. Resource IDs: (1602) +msgid "&Launch Rebase After Fetch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "&Limit search to modified lines" +msgstr "&Obmedziť vyhľadávanie na zmenené riadky" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Limit:" +msgstr "&Limit:" + +#. Resource IDs: (1078) +msgid "&Line number" +msgstr "Číslo &riadka" + +#. Resource IDs: (88) +#, c-format +msgid "&Line number (%d - %d)" +msgstr "Číslo &riadka (%d - %d)" + +#. Resource IDs: (32797) +msgid "&Link image positions" +msgstr "Z&linkovať polohy obrázkov" + +#. Resource IDs: (1172) +msgid "&List View" +msgstr "&Zoznam" + +#. Resource IDs: (1616) +msgid "&Local Branch:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "&Local branches" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1504) +msgid "&Local:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Luminence:" +msgstr "&Jas:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Max line length for inline diffs" +msgstr "&Maximálna dĺžka riadku pre riadkové porovnanie" + +#. Resource IDs: (16543) +msgid "&Menu animations:" +msgstr "Animácie &ponuky:" + +#. Resource IDs: (16921) +msgid "&Menu contents:" +msgstr "Obsah &ponuky:" + +#. Resource IDs: (1735) +msgid "&Merge" +msgstr "&Zlúčiť" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "&Merge..." +msgstr "&Zlúčiť..." + +#. Resource IDs: (1012) +msgid "&Merging" +msgstr "&Zlučovanie" + +#. Resource IDs: (1648) +msgid "&Message" +msgstr "&Správa" + +#. Resource IDs: (1241) +msgid "&Message:" +msgstr "&Správa:" + +#. Resource IDs: (16925) +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimalizovať" + +#. Resource IDs: (32880) +msgid "&Moved blocks" +msgstr "&Presunuté bloky" + +#. Resource IDs: (1515) +msgid "&Name" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Navigate" +msgstr "&Navigovať" + +#. Resource IDs: (1049) +msgid "&Network drives" +msgstr "&Sieťové disky" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&New " +msgstr "&Nový" + +#. Resource IDs: (16509, 16615) +msgid "&New..." +msgstr "&Nový" + +#. Resource IDs: (58114) +msgid "&Next Page" +msgstr "&Ďalšia strana" + +#. Resource IDs: (16632) +msgid "&No double-click event" +msgstr "&Žiadna akcia dvojkliku" + +#. Resource IDs: (1734) +msgid "&No fetch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1702) +msgid "&None" +msgstr "Žiad&ne" + +#. Resource IDs: (1661) +msgid "&Notepad2" +msgstr "&Notepad2" + +#. Resource IDs: (1, 66) +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#. Resource IDs: (3845) +msgid "&One Page" +msgstr "&Jeden panel" + +#. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601) +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "&Open Git for Windows WebSite" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (57601) +msgid "&Open...\tCtrl+O" +msgstr "&Otvoriť...⇥Ctrl+O" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "&Options" +msgstr "&Voľby" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Overlay Icon:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32772) +msgid "&Overlay images" +msgstr "Prekrývať &obrázky" + +#. Resource IDs: (1411, 65535) +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" + +#. Resource IDs: (15, 501, 1253) +msgid "&Paste" +msgstr "&Vložiť" + +#. Resource IDs: (1560) +msgid "&Pick ALL" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1414) +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "&Print Preview" +msgstr "&Náhľad pred tlačou" + +#. Resource IDs: (58116) +msgid "&Print..." +msgstr "&Tlačiť..." + +#. Resource IDs: (66) +msgid "&Proceed" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "&Pull" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1481) +msgid "&Push all branches" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "&ReCommit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1246) +msgid "&Recent messages" +msgstr "&Ostatné záznamy" + +#. Resource IDs: (1694) +msgid "&Recursive" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Red:" +msgstr "&Červené:" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "&Redo" +msgstr "&Znova" + +#. Resource IDs: (1579) +msgid "&Ref:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "&Refresh" +msgstr "&Obnoviť" + +#. Resource IDs: (20093) +msgid "&Regular Expression" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1617) +msgid "&Remote Branch:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "&Remote branches" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1490, 1503) +msgid "&Remote:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1100, 1385, 16646) +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrániť" + +#. Resource IDs: (1411) +msgid "&Remove this file from index" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (15) +msgid "&Repo-browser" +msgstr "P&rehliadať úložisko" + +#. Resource IDs: (16613, 16624) +msgid "&Reset" +msgstr "&Vrátiť štandardné" + +#. Resource IDs: (1019) +msgid "&Reset Toolbar" +msgstr "&Prednastaviť lištu" + +#. Resource IDs: (1355) +msgid "&Reset filter" +msgstr "&Zrušiť filter" + +#. Resource IDs: (16657) +msgid "&Reset my usage data" +msgstr "&Vynulovať moje údaje o používaní" + +#. Resource IDs: (16910) +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&Vrátiť štandardné" + +#. Resource IDs: (66) +msgid "&Resolved" +msgstr "&Vyriešiť" + +#. Resource IDs: (69) +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "&Restore old state" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "&Revert change by this commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "&Revert changes by these commits" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&SSH client:" +msgstr "&SSH klient:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturácia:" + +#. Resource IDs: (71, 16921, 57603) +msgid "&Save" +msgstr "&Uložiť" + +#. Resource IDs: (1023) +msgid "&Save authentication" +msgstr "&Uložiť autentifikáciu" + +#. Resource IDs: (272, 32806) +msgid "&Save graph as..." +msgstr "&Uložiť graf ako..." + +#. Resource IDs: (322) +msgid "&Save list of selected files to..." +msgstr "&Uložiť zoznam vybraných súborov do..." + +#. Resource IDs: (84) +msgid "&Set Git path" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1486) +msgid "&Set upstream/track remote branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "&Settings" +msgstr "&Nastavenia" + +#. Resource IDs: (32783) +msgid "&Settings..." +msgstr "&Nastavenia..." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Show Menus for:" +msgstr "&Zobraziť ponuku pre:" + +#. Resource IDs: (16612) +msgid "&Show text labels" +msgstr "&Zobraziť názvy" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Signing key ID:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (66) +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskočiť" + +#. Resource IDs: (1524) +msgid "&Squash" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1561) +msgid "&Squash ALL" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1616) +msgid "&Start" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16917) +msgid "&Start Group" +msgstr "&Začať skupinu" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "&Stash" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (59393) +msgid "&Status Bar" +msgstr "&Stavový riadok" + +#. Resource IDs: (1525) +msgid "&Switch to new branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1173) +msgid "&Symbol View" +msgstr "&Zobrazenie znakov" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Tab size:" +msgstr "Veľkosť &tab.:" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "&Tabbed Document" +msgstr "Dokument so &záložkami" + +#. Resource IDs: (1513) +msgid "&Tag" +msgstr "&Značka" + +#. Resource IDs: (91) +msgid "&Tags" +msgstr "&Značky" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Tags:" +msgstr "&Značky:" + +#. Resource IDs: (16915) +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#. Resource IDs: (16506) +msgid "&Text only" +msgstr "&Iba Text" + +#. Resource IDs: (1222) +msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing" +msgstr "Časový limi&t pre analýzu automatického doplňovania" + +#. Resource IDs: (59392) +msgid "&Toolbar" +msgstr "&Nástrojová lišta" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Toolbar Name:" +msgstr "Názov &lišty:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Toolbars and Docking Windows" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&Toolbars:" +msgstr "&Nástroje:" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "&TortoiseGit" +msgstr "&TortoiseGit" + +#. Resource IDs: (1091, 1094) +msgid "&TortoiseGitMerge" +msgstr "&TortoiseGitMerge" + +#. Resource IDs: (1605) +msgid "&Trunk:" +msgstr "&Trunk:" + +#. Resource IDs: (3845) +msgid "&Two Page" +msgstr "&Dva panely" + +#. Resource IDs: (1076, 65535) +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#. Resource IDs: (1253, 57643) +msgid "&Undo" +msgstr "&Späť" + +#. Resource IDs: (110) +msgid "&Unified diff" +msgstr "&Unifikované porovnanie" + +#. Resource IDs: (1256) +msgid "&Unified diff with" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1061) +msgid "&Unknown drives" +msgstr "&Neznáme disky" + +#. Resource IDs: (1383) +msgid "&Up" +msgstr "&Hore" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "&Update item to revision" +msgstr "&Aktualizovať objekt na revíziu" + +#. Resource IDs: (4567) +msgid "&Upstream:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1184) +msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords" +msgstr "Po&užiť automatické doplňovanie ciest súborov a kľúčových slov" + +#. Resource IDs: (1005, 1410, 65535) +msgid "&Username:" +msgstr "&Užívateľ:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&View" +msgstr "&Zobraziť" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "&View:" +msgstr "&Zobrazenie:" + +#. Resource IDs: (1568) +msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1203) +msgid "&Whole Project" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1066, 20085) +msgid "&Whole word" +msgstr "Celé &slovo" + +#. Resource IDs: (32790) +msgid "&Within file" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1657) +msgid "&ignore space change" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "(TortoiseGit default)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (85) +#, c-format +msgid "(from %s)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (213) +msgid "(no changelist)" +msgstr "(žiaden zoznam zmien)" + +#. Resource IDs: (314) +msgid "(no line number)" +msgstr "(nie je číslo riadku)" + +#. Resource IDs: (214) +msgid "(no value)" +msgstr "(bez hodnoty)" + +#. Resource IDs: (314) +msgid "(not found)" +msgstr "(nenájdené)" + +#. Resource IDs: (245) +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznámy)" + +#. Resource IDs: (188) +#, c-format +msgid "+ %d" +msgstr "+ %d" + +#. Resource IDs: (188) +#, c-format +msgid "- %d" +msgstr "- %d" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "- all -" +msgstr "- všetko -" + +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "--&all" + +#. Resource IDs: (1007) +msgid "" +"-------------------------------------------------------------------------------------------" +msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------" + +#. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382, +#. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672) +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Resource IDs: (16527) +msgid "....." +msgstr "....." + +#. Resource IDs: (91) +msgid ".git/config in the repository root" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1691) +msgid ".git/info/exclude" +msgstr ".git/info/exclude" + +#. Resource IDs: (1690) +msgid ".gitignore in the containing directories of the items" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1689) +msgid ".gitignore in the repository root" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (91) +msgid ".tgitconfig in the repository root" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16506) +msgid "<.....>" +msgstr "<.....>" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1007) +msgid "" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (145) +msgid "" +"TortoiseGit is a shell extension.\n" +"That means it is integrated into the Windows explorer.\n" +"To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n" +"to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n" +"And read the manual!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "" +"Warning: It has not been checked if these branches have been fully " +"merged into HEAD." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "Warning: This action will remove the branches on the remote." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "Warning: This branch is not fully merged into HEAD." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "" +"Current HEAD Detached, you are working on (no branch).\n" +"Do you want to a create branch now?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "Do you really want to delete ALL stash?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Stash Apply failed!!!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "Stash POP failed!!!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Stash failed!!!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (66) +msgid "" +"previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given\n" +"\n" +"Do you want to" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "Stash Apply failed, there are conflicts" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "Stash POP failed, there are conflicts" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "Stash Apply successful" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "Stash POP successful" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Stash Success" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16603) +msgid "" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (209) +msgid "" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (59392) +msgid "" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32814) +msgid "?" +msgstr "?" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "" +"A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n" +"This can cause problems so you should avoid it." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "A branch with this name already exists." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +msgid "" +"A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order " +"to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (201) +msgid "A newer version is available. Please download the current version!" +msgstr "Je dostupná nová verzia. Prosím, stiahnite si aktuálnu verziu!" + +#. Resource IDs: (195) +msgid "" +"A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n" +"If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (197) +msgid "" +"A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n" +"If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n" +"An empty list will allow the context menu on all paths." +msgstr "Novými riadkami oddeľovaný zoznam ciest, pre ktoré nebude zobrazená kontextová ponuka.\r\nKeď pridáte znak '*' na koniec cesty, všetky súbory a podadresáre tohto adresára budú tiež vylúčené.\r\nPrázdny zoznam povolí kontextovú ponuku pre všetky cesty." + +#. Resource IDs: (194) +msgid "" +"A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n" +"If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n" +"An empty list will allow overlays on all paths." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3843) +msgid "A required resource was unavailable." +msgstr "Požadovaný zdroj nebol prístupný." + +#. Resource IDs: (85) +msgid "" +"A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n" +"This can cause problems so you should avoid it." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "A tag with this name already exists." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (79) +msgid "" +"A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n" +"If you don't have one use NotePad." +msgstr "Prehliadač súborov 'GNU diff' (súborov záplat).\r\nAk žiadny nemáte bude použité: Poznámkový blok (notepad)." + +#. Resource IDs: (66) +msgid "A&bort" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "A&bout" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1) +msgid "A&pply" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1128) +msgid "Abbreviate renamings" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2, 73, 1565) +msgid "Abort" +msgstr "Prerušiť" + +#. Resource IDs: (15) +msgid "Abort &Merge" +msgstr "Prerušiť &zlučovanie" + +#. Resource IDs: (4592) +msgid "Abort Merge" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (15) +msgid "Aborts a running merge." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "About" +msgstr "O programe" + +#. Resource IDs: (129) +msgid "About TortoiseGit" +msgstr "O TortoiseGit" + +#. Resource IDs: (100) +msgid "About TortoiseGitBlame" +msgstr "O TortoiseGitBlame" + +#. Resource IDs: (136) +msgid "About TortoiseGitMerge" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "Access to %1 was denied." +msgstr "Prístup k %1 bol zamietnutý." + +#. Resource IDs: (77, 319, 604) +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Action log" +msgstr "Denník úkonov" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "Actions" +msgstr "Akcie" + +#. Resource IDs: (3826) +msgid "Activate Task List" +msgstr "Aktivovať zoznam úloh" + +#. Resource IDs: (1066) +msgid "Active Files" +msgstr "Aktívne súbory" + +#. Resource IDs: (3865) +#, c-format +msgid "" +"ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n" +"Discard all changes to %1?" +msgstr "Nie je možné uložiť objekty ActiveX keď sa Windows vypína!\nZahodiť všetky zmeny v %1?" + +#. Resource IDs: (77, 155, 209, 229) +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#. Resource IDs: (1482) +msgid "Add &Signed-off-by" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1253) +#, c-format +msgid "Add '%s' to dictionary" +msgstr "Pridať '%s' do slovníka" + +#. Resource IDs: (323) +msgid "Add Remote" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1482) +msgid "Add \"&Signed-off-by\"" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (110) +msgid "Add extension specific diff program" +msgstr "Pridať porovnávací program pre príponu" + +#. Resource IDs: (110) +msgid "Add extension specific merge program" +msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "Add new files automatically to Git" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Add to &ignore list" +msgstr "Pridaj do zoznamu &ignorovaných" + +#. Resource IDs: (1068) +msgid "Add to Quick Access Toolbar" +msgstr "Pridať do lišty rýchleho prístupu" + +#. Resource IDs: (209, 1279) +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." + +#. Resource IDs: (171) +msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program" +msgstr "Pridať/upraviť porovnávací program pre príponu" + +#. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535) +msgid "Added" +msgstr "Pridané" + +#. Resource IDs: (145) +#, c-format +msgid "" +"Added the file pattern(s)\n" +"%s\n" +"to the ignore list." +msgstr "Pridaná šablóna\n%s\ndo zoznamu ignorovaných." + +#. Resource IDs: (263) +msgid "Adding" +msgstr "Pridávam" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "Adds file(s) to Git control" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list" +msgstr "Pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných" + +#. Resource IDs: (2049) +msgid "" +"Adjust the settings\n" +"Settings" +msgstr "Zmeniť nastavenia\nNastavenia" + +#. Resource IDs: (340) +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#. Resource IDs: (170) +msgid "Advanced Diff/Merge Settings" +msgstr "Pokročilé nastavenia pre rozdiely/zlúčenie" + +#. Resource IDs: (110) +msgid "Advanced diff settings" +msgstr "Rozšírené nastavenia porovnávania" + +#. Resource IDs: (110) +msgid "Advanced merge settings" +msgstr "Pokročilé nastavenia zlučovania" + +#. Resource IDs: (606) +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +#. Resource IDs: (1007) +msgid "All Commands" +msgstr "Všetky príkazy" + +#. Resource IDs: (3841) +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Všetky súbory (*.*)" + +#. Resource IDs: (157) +msgid "All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*||" + +#. Resource IDs: (1256) +msgid "All Parents" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "All local branches" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (9690) +msgid "All tags only" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1008) +msgid "" +"All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and " +"menus?" +msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie všetkých líšt a ponúk?" + +#. Resource IDs: (1008) +msgid "" +"All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard " +"assignments?" +msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie priradenia klávesov?" + +#. Resource IDs: (1008) +#, c-format +msgid "" +"All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?" +msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie pre ponuku '%s'?" + +#. Resource IDs: (1007) +#, c-format +msgid "" +"All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?" +msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie lišty '%s'?" + +#. Resource IDs: (2062) +msgid "" +"Allow Editing for this view\n" +"Allow Edit" +msgstr "Povoliť úpravy pre toto okno\nPovoliť úpravy" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "Allow to use custom Gravatar URL" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (66) +msgid "Already up to date." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1482) +msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1485) +msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (197) +msgid "Always use the system locale settings to show times and dates" +msgstr "Vždy použiť systémové nastavenie pre zobrazenie času a dátumu" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "Amend" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1555) +msgid "Amend &Last Commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "" +"An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (78) +#, c-format +msgid "" +"An external diff program used\r\n" +"for comparing different revisions of files\r\n" +"\r\n" +"You can specify the following parameters to the path:\r\n" +"%base: the base file\r\n" +"%mine: the modified file" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (79) +#, c-format +msgid "" +"An external merge program used\r\n" +"to resolve conflicted files.\r\n" +"\r\n" +"You can specify the following parameters to the path:\r\n" +"%merged: the conflicted file, where to save\r\n" +"%theirs: the file as it is in the repository\r\n" +"%mine: your own file, with your changes\r\n" +"%base: the original file without your changes" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "An incorrect file handle was associated with %1." +msgstr "Neplatný identifikátor súboru k %1." + +#. Resource IDs: (3843) +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Nastala neznáma chyba." + +#. Resource IDs: (3867, 3868) +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while accessing %1." +msgstr "Počas prístupu k %1 nastala neznáma chyba." + +#. Resource IDs: (63) +#, c-format +msgid "An unknown line type was found in line %d !" +msgstr "Bol nájdený neznámy typ riadku %d !" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Append right block" +msgstr "Pripojiť pravý blok" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Append this block to left" +msgstr "Pripojiť blok do prava" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Application Frame Menus: " +msgstr "Rámcová ponuka aplikácie" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Apply Patch Serial..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (603) +msgid "Apply Patch..." +msgstr "Použiť záplatu..." + +#. Resource IDs: (311) +msgid "Apply Patches" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Apply a series of patches from a mailbox" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1072) +msgid "Apply unified diff" +msgstr "Použiť unifikované porovnanie" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Aqua Style" +msgstr "Vodný štýl" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Arabic" +msgstr "Arabské" + +#. Resource IDs: (1495) +msgid "Arbitrary &URL:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (145) +msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?" +msgstr "Naozaj chcete označiť súbor(y) v stave konfliktu za vyriešené?" + +#. Resource IDs: (79) +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose all changes" +" since the last update!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (91) +#, c-format +msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?" +msgstr "Naozaj chcete uložiť do \"%s\"?" + +#. Resource IDs: (32793) +msgid "Arrange &vertical" +msgstr "Usporiadať &vertikálne" + +#. Resource IDs: (264) +#, c-format +msgid "Assigned to changelist '%s'" +msgstr "Priradené k zoznamu zmien '%s'" + +#. Resource IDs: (16528) +msgid "Assigned to:" +msgstr "Priradené k:" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "Assume Unchanged" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1550) +msgid "Assume valid/unchanged" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1550) +msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32792) +msgid "At file &creation" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "At file creation" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (77) +#, c-format +msgid "At revision: %d" +msgstr "Na revízií: %d" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "At the moment, you can only rename branches." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3843) +msgid "Attempted an unsupported operation." +msgstr "Pokus o nepodporovanú operáciu." + +#. Resource IDs: (3867, 3868) +#, c-format +msgid "Attempted to access %1 past its end." +msgstr "Attempted to access %1 past its end." + +#. Resource IDs: (3868) +#, c-format +msgid "Attempted to read from the writing %1." +msgstr "Pri zapisovaní do %1 bol pokus o čítanie." + +#. Resource IDs: (3868) +#, c-format +msgid "Attempted to write to the reading %1." +msgstr "Pri čítaní %1 bol pokus o čítanie." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Attention: This command affects the whole working tree!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (131, 160) +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikácia" + +#. Resource IDs: (1278) +msgid "Authentication data" +msgstr "Autentifikačné údaje" + +#. Resource IDs: (207, 1251) +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Author Email" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng" +msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan KUENG" + +#. Resource IDs: (116) +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#. Resource IDs: (1265) +msgid "Authors case sensitive" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen v menách autorov" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "" +"Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n" +"\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Auto CrLf convert" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Auto Crlf:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1003) +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automaticky skryť" + +#. Resource IDs: (1003) +msgid "Auto Hide All" +msgstr "Automaticky skryť všetko" + +#. Resource IDs: (1631) +msgid "Auto&Crlf" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (222) +msgid "Auto-close if no conflicts" +msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú konflikty" + +#. Resource IDs: (222) +msgid "Auto-close if no errors" +msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú chyby" + +#. Resource IDs: (222) +msgid "Auto-close if no further options are available" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (222) +msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes" +msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú zlúčenia, pridania alebo vymazania" + +#. Resource IDs: (195) +msgid "" +"Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n" +"from the files that you have changed as you type a log message." +msgstr "Automatické dokončovanie slov (typicky tried a mien členov)\r\npočas písania správ denníka zo zmenených súborov." + +#. Resource IDs: (1505) +msgid "AutoLoad Putty &Key" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1619) +msgid "Autoload Putty &Key" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (438) +msgid "Automatic" +msgstr "Automatika" + +#. Resource IDs: (1073) +msgid "Automatically check for &newer versions every week" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (306) +msgid "Autotext Tester" +msgstr "Tester autotextov" + +#. Resource IDs: (1157) +msgid "Average" +msgstr "Priemer" + +#. Resource IDs: (1003, 1011) +msgid "B&rowse..." +msgstr "P&rechádzaj..." + +#. Resource IDs: (1064) +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Baltic" +msgstr "Baltické" + +#. Resource IDs: (246) +msgid "Bar Graph" +msgstr "Stĺpcový graf" + +#. Resource IDs: (1522) +msgid "Base On" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Base file:" +msgstr "Základný súbor:" + +#. Resource IDs: (1005) +msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1) +msgid "Basic Info" +msgstr "Základné informácie" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Between files:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (5060) +msgid "Big5 (Traditional)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (11) +msgid "Bisect bad" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "Bisect good" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (11) +msgid "Bisect reset" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (9, 4574) +msgid "Bisect start" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3850) +msgid "" +"Bitmap\n" +"a bitmap" +msgstr "Bitmapa\nbitmapa" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Black Style" +msgstr "Čierny štýl" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "Blame" +msgstr "Obviniť" + +#. Resource IDs: (1) +msgid "Blame error" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32776) +msgid "Blame previous revision" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Blames each line of a file on an author" +msgstr "Obviní každý riadok autora v súbore" + +#. Resource IDs: (32812) +msgid "Blend alpha" +msgstr "Alfa zmiešania" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Blue Style" +msgstr "Modrý štýl" + +#. Resource IDs: (1) +msgid "Body" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (83) +msgid "" +"Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n" +"Only one of those can be specified." +msgstr "Boli zadane /logmsg aj /logmsgfile!\nMôže byť zadané iba jedno." + +#. Resource IDs: (70) +msgid "" +"Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!" +msgstr "Obe cesty - cesta súboru záplaty a cieľová cesta - musia byť absolútne." + +#. Resource IDs: (188) +msgid "Bottom View:" +msgstr "Dolné okno:" + +#. Resource IDs: (1007) +msgid "Br&owse..." +msgstr "P&rechádzaj..." + +#. Resource IDs: (1510) +msgid "Branc&h:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586) +msgid "Branch" +msgstr "Vetva" + +#. Resource IDs: (604) +#, c-format +msgid "" +"Branch %s behind %s\r\n" +"%s will fastforward to %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "Branch (FF)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "Branch Name" +msgstr "Názov vetvy" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "Branch/Tag name is invalid." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (602) +msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1518) +msgid "Branch:" +msgstr "Vetva:" + +#. Resource IDs: (1383) +msgid "Bro&wse" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (21) +msgid "Browse References" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (78) +msgid "Browse for the external diff program" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (322) +msgid "Browse references" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "Browse..." +msgstr "Prezerať..." + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "Bug-ID" +msgstr "ID Chyby" + +#. Resource IDs: (1578) +msgid "Bug-ID e&xpression:" +msgstr "&Výraz pre Bug-ID:" + +#. Resource IDs: (1119) +msgid "Bug-ID/Issue-Nr:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (117) +msgid "Bug-IDs" +msgstr "ID chýb" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "BugTraq" +msgstr "BugTraq" + +#. Resource IDs: (327) +msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16132) +msgid "Button Appearance" +msgstr "Zobrazenie tlačidiel" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "Button1" +msgstr "Button1" + +#. Resource IDs: (1383) +msgid "Button3" +msgstr "Button3" + +#. Resource IDs: (1215, 1216) +msgid "C&heck now" +msgstr "S&kontroluj teraz" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "C&ommands:" +msgstr "&Príkazy" + +#. Resource IDs: (77) +msgid "C&reate branch/tag from revision" +msgstr "Vytvo&r vetvu/značku z revízie" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "C&urrent Keys:" +msgstr "Ak&tuálny kláves:" + +#. Resource IDs: (501) +msgid "C&ut" +msgstr "Vyrez&ať" + +#. Resource IDs: (3697) +msgid "CAP" +msgstr "CAP" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "CC:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1741) +msgid "Calculate" +msgstr "Prepočítať" + +#. Resource IDs: (1127) +msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision" +msgstr "Dvojklik na zoznam denníka k porovnaniu s predchádzajúcou revíziou" + +#. Resource IDs: (3865) +msgid "Can not activate a static ActiveX object." +msgstr "Nemožno aktivovať statický objekt ActiveX." + +#. Resource IDs: (82) +#, c-format +msgid "" +"Can't copy \n" +"%s\n" +"to\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!" +msgstr "Obrázok nie je možne kopírovať do schránky" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Can't create a new image!" +msgstr "Nie je možné vytvoriť nový obrázok" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Can't customize menus!" +msgstr "Ponuku nie je možné prispôsobiť!" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!" +msgstr "Nie je možné vložiť obrázok zo schránky!" + +#. Resource IDs: (2, 73, 1069) +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Cancel\n" +"Don't quit TortoiseGitMerge" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Cancel\n" +"Don't switch the views" +msgstr "Zrušiť\nNeprepínať zobrazenia" + +#. Resource IDs: (314) +msgid "" +"Cancel\n" +"Keep the empty file." +msgstr "Zrušiť\nPonechať prázdny súbor." + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Cancel\n" +"Resolve the conflicts first." +msgstr "Zrušiť\nNajprv vyriešiť konflikty." + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Cancel\n" +"Stay with current files" +msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne súbory" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Cancel\n" +"Stay with current settings" +msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne nastavenia" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "" +"Cannot combine commits now.\r\n" +"Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "" +"Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do " +"so." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1) +#, c-format +msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file." +msgstr "Nemožno zobraziť porovnanie, pretože sú nekonzistentné ukončenia riadkov v súbore." + +#. Resource IDs: (16926) +msgid "Casca&de" +msgstr "Kaská&da" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Cascaded context menu" +msgstr "Kaskádová kontextová ponuka" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Cate&gories:" +msgstr "Kate&górie:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Celtic" +msgstr "Keltské" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Central European" +msgstr "Stredoeurópske" + +#. Resource IDs: (1697) +msgid "Change log" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Change the printer and printing options\n" +"Print Setup" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Change the printing options\n" +"Page Setup" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (626) +msgid "" +"Change the style of the application\n" +"Change Style" +msgstr "Zmeniť štýl programu\nZmení štýl" + +#. Resource IDs: (3825) +msgid "Change the window position" +msgstr "Zmeniť polohu okna" + +#. Resource IDs: (3825) +msgid "Change the window size" +msgstr "Zmeniť veľkosť okna" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "Change type" +msgstr "Zmeniť typ" + +#. Resource IDs: (199) +msgid "Changed Files" +msgstr "Zmenené súbory" + +#. Resource IDs: (324) +#, c-format +msgid "Changed files between %s and %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (324) +#, c-format +msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (163) +#, c-format +msgid "Changed files: %d" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Changed lines including added/deleted files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Changed lines including added/deleted files by date" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Changed lines not including added/deleted files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Changed lines not including added/deleted files by date" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (264) +#, c-format +msgid "Changelist %s moved" +msgstr "Zoznam zmien %s bol presunutý:" + +#. Resource IDs: (1242) +msgid "Changes made (double-click on file for diff):" +msgstr "Boli vykonané zmeny (dvojklik na zobrazenie rozdielov):" + +#. Resource IDs: (2060) +msgid "Changes the style of the application" +msgstr "Zmení štýl programu" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:" +msgstr "Pozícia znaku kde ukazovať čiaru okraja riadku v odovzdávacom okne:" + +#. Resource IDs: (3887) +msgid "Check" +msgstr "Skontrolovať" + +#. Resource IDs: (174) +msgid "Check For Updates - TortoiseGit" +msgstr "Skontrolovať aktualizácie - TortoiseGit" + +#. Resource IDs: (1031) +msgid "Check For Updates..." +msgstr "Skontrolovať aktualizácie..." + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Check for modi&fications" +msgstr "Skontrolovať &zmeny" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Check the path and/or URL you've entered." +msgstr "Skontrolujte cestu a URL adresu, ktorú ste zadali." + +#. Resource IDs: (194) +msgid "" +"Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead " +"of the TortoiseGit submenu" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (173) +msgid "" +"Check those menu entries you want to appear only in the extended context " +"menu (SHIFT + left click)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +msgid "Check to show relative times in log messages" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages" +msgstr "Zaškrtnite ak chcete menej výpisov dátumu a času v správach denníka" + +#. Resource IDs: (1700) +msgid "Check:" +msgstr "Skontrolovať:" + +#. Resource IDs: (77) +msgid "Checkout" +msgstr "Získať" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "Checkout with merge" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "Cherry Pick" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "Cherry Pick failed" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1257) +msgid "Cherry Pick selected commits..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Cherry Pick this commit..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Chinese" +msgstr "Čínske" + +#. Resource IDs: (602) +msgid "Choose Repository" +msgstr "Vybrať repozitár" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "Chronological reversed (git default)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (4572) +msgid "Clean" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1630) +msgid "Clean Type" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Clean up stale remote branches" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (145) +msgid "Cleaning up" +msgstr "Čistenie" + +#. Resource IDs: (146) +msgid "Cleaning up." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (83) +#, c-format +msgid "" +"Cleanup failed to process the following paths:\n" +"%s" +msgstr "Na nasledovných cestách bolo čistenie neúspešne:\n%s" + +#. Resource IDs: (79) +#, c-format +msgid "" +"Cleanup has successfully processed the following paths:\n" +"%s" +msgstr "Na nasledovných cestách prebehlo čistenie úspešne:\n%s" + +#. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427) +msgid "Clear" +msgstr "Vymazať" + +#. Resource IDs: (1057) +msgid "" +"Clear Tool\n" +"Clear" +msgstr "Nástroj guma\nGuma" + +#. Resource IDs: (196) +#, c-format +msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (196) +#, c-format +msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (196) +#, c-format +msgid "" +"Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (197) +#, c-format +msgid "Clears cached logs from %ld repositories" +msgstr "Vymaže uložené správy denníka z %ld úložísk" + +#. Resource IDs: (195) +msgid "" +"Clears the stored authentication.\r\n" +"You will have to enter your username/password again for all repositories." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (196) +#, c-format +msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs" +msgstr "Vymaže uložené polohy a veľkosti dialógových okien (%ld)" + +#. Resource IDs: (1466) +msgid "Click here to go to the website" +msgstr "Kliknite sem, aby ste sa dostali na webovú stránku" + +#. Resource IDs: (170) +msgid "Click here to select a recently typed message" +msgstr "Kliknite pre vybranie naposledy napísanej správy" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "" +"Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file " +"extension" +msgstr "Vyberte \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného porovnávacieho programu podľa prípon" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "" +"Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file " +"extension" +msgstr "Vyberte \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného zlučovacieho programu podľa prípon" + +#. Resource IDs: (2058) +msgid "" +"Click to see commands to move blocks of text\n" +"Use text blocks" +msgstr "Kliknite aby sa zobrazili príkazy na presúvanie textu\nPoužitie blokov textu" + +#. Resource IDs: (257) +msgid "Clipboard" +msgstr "Schránka" + +#. Resource IDs: (606) +msgid "Clone" +msgstr "Klonovať" + +#. Resource IDs: (1572) +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Klonovať existujúci repozitár" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Clone a repository" +msgstr "Klonovať repozitár" + +#. Resource IDs: (1653) +msgid "Clone into Bare Repo" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Clone..." +msgstr "Klonovať..." + +#. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064) +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "Close Full Screen" +msgstr "Zatvoriť celoobrazovkové zobrazenie" + +#. Resource IDs: (3633) +msgid "" +"Close Print Preview\n" +"&Close" +msgstr "Zatvoriť náhľad pred tlačou\n&Zatvoriť" + +#. Resource IDs: (222) +msgid "Close manually" +msgstr "Zatvoriť ručne" + +#. Resource IDs: (3841) +msgid "" +"Close print preview mode\n" +"Cancel Preview" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Close the active document\n" +"Close" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3825) +msgid "Close the active window and prompts to save the documents" +msgstr "Zatvorí aktívne okno a vyzve k uloženiu dokumentov" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Collapse" +msgstr "Zbaliť" + +#. Resource IDs: (2055) +msgid "" +"Collapse unchanged sections\n" +"Collapse" +msgstr "Zbaliť nezmenené sekcie\nZbaliť" + +#. Resource IDs: (16662) +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#. Resource IDs: (32785) +msgid "Color by age, &continuous" +msgstr "Farby podľa veku - &spojité" + +#. Resource IDs: (138, 16961, 65535) +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Colors:" +msgstr "Farby:" + +#. Resource IDs: (1481) +msgid "Combine One Mail" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Combine to one commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Comman&ds:" +msgstr "Príka&zy" + +#. Resource IDs: (220, 1002) +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" + +#. Resource IDs: (198) +msgid "Command Line" +msgstr "Príkazový riadok" + +#. Resource IDs: (1336) +msgid "Command Line To Execute:" +msgstr "Príkazový riadok na vykonanie:" + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Command failed." +msgstr "Príkaz zlyhal." + +#. Resource IDs: (16104) +msgid "Commands" +msgstr "Príkazy" + +#. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514) +msgid "Commit" +msgstr "Odovzdať" + +#. Resource IDs: (94) +#, c-format +msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Commit Date" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Commit Email" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (603) +msgid "Commit Finish" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1260) +msgid "Commit Info" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (66) +msgid "Commit Message" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Commit Name" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1750) +msgid "Commit Ordering:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1110) +msgid "Commit to:" +msgstr "Odovzdať do:" + +#. Resource IDs: (209, 1255) +msgid "Commit..." +msgstr "Odovzdať ..." + +#. Resource IDs: (244) +msgid "Commits by author" +msgstr "Odovzdania podľa autorov" + +#. Resource IDs: (244) +msgid "Commits by date" +msgstr "Odovzdania podľa času" + +#. Resource IDs: (604) +#, c-format +msgid "Commits each %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1135) +msgid "Commits each week:" +msgstr "Odovzdania každý týždeň:" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "Commits your changes to the repository" +msgstr "Odovzdať vaše zmeny do úložiska" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Committer Email" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (170) +msgid "" +"Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n" +"You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n" +"\n" +"Are you sure that you want to continue the commit?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Compare &HEAD revisions" +msgstr "Porovnať &HEAD revízie" + +#. Resource IDs: (79) +msgid "Compare selected refs" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "Compare two files" +msgstr "Porovnať dva súbory" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Compare whitespaces" +msgstr "Porovnávať biele znaky" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "Compare with &working tree" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (138) +msgid "Compare with b&ase" +msgstr "Porovnať so zákl&adom" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "Compare with previous revision" +msgstr "Porovnať s predchádzajúcou revíziou" + +#. Resource IDs: (2055) +msgid "" +"Compares all whitespaces when diffing\n" +"Compare whitespaces" +msgstr "Porovnať všetky biele znaky pri porovnávaní\nPorovnať biele znaky" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "" +"Compares the file with the last committed revision to show you the changes " +"you made" +msgstr "Porovná súbor s naposledy odovzdanou revíziou, aby ste videli zmeny, ktoré ste vykonali" + +#. Resource IDs: (120) +#, c-format +msgid "Comparing %s to %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "Completed" +msgstr "Hotovo" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Config" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Config source" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Config type:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (7) +msgid "Configure Filter Regexes" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (236) +msgid "Configure Hook Scripts" +msgstr "Nastaviť pripnuté skripty" + +#. Resource IDs: (284) +msgid "Configure Issue Tracker Integration" +msgstr "Nastaviť integráciu so sledovačom prípadov" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "" +"Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line " +"endings." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files" +msgstr "Nastaviť program na porovnanie rôznych revízií súborov." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Configure the program used to resolve conflicted files." +msgstr "Nastaviť program na riešenie konfliktov." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1768) +msgid "Confirm to kill running git process" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1257, 4568) +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "Conflict Files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Conflict resolved" +msgstr "Konflikt bol vyriešený" + +#. Resource IDs: (263, 65535) +msgid "Conflicted" +msgstr "Konfliktné" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikty" + +#. Resource IDs: (188) +#, c-format +msgid "Conflicts: %d" +msgstr "Konflikty: %d" + +#. Resource IDs: (16520) +msgid "Context Menus: " +msgstr "Kontextové ponuky:" + +#. Resource IDs: (67, 73, 1564) +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Contract docked window" +msgstr "Zúžiť zakotvené okno" + +#. Resource IDs: (501) +msgid "Convert spaces to tabs" +msgstr "Zmeniť medzery na tabulátory" + +#. Resource IDs: (501) +msgid "Convert tabs to spaces" +msgstr "Zmeniť tabulátory na medzery" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "Cop&y" +msgstr "&Kopíruj" + +#. Resource IDs: (73) +msgid "Copied" +msgstr "Skopírované" + +#. Resource IDs: (78, 1257, 16991) +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#. Resource IDs: (229) +#, c-format +msgid "Copy %s to %s, Revision %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1255, 32778) +msgid "Copy SHA-1 to clipboard" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1057) +msgid "" +"Copy Tool\n" +"Copy" +msgstr "Nástroj kopírovať\nKopírovať" + +#. Resource IDs: (209) +msgid "Copy all information to clipboard" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (146) +msgid "Copy and rename" +msgstr "Kopírovať a premenovať" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "Copy log messages to clipboard" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32777) +msgid "Copy log to clipboard" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (209) +msgid "Copy paths to clipboard" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "Copy ref names" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (323) +msgid "Copy selection to cli&pboard" +msgstr "Kopírovať výber do &schránky" + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Copy the selection and put it on the Clipboard\n" +"Copy" +msgstr "Kopírovať výber a vlož ho do schránky\nKopírovať" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopírovať do schránky" + +#. Resource IDs: (98) +#, c-format +msgid "Copy: New name for %s" +msgstr "Kopírovať: Nové meno pre %s" + +#. Resource IDs: (80) +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "Kopírovanie %s" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "Copying..." +msgstr "Kopírovanie..." + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit" +msgstr "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "Corrections" +msgstr "Opravy" + +#. Resource IDs: (81) +#, c-format +msgid "Could not add %s to the ignore list!" +msgstr "Nemožno pridať %s do zoznamu vylúčení!" + +#. Resource IDs: (201) +msgid "Could not check for a newer version!" +msgstr "Nemožno skontrolovať novšiu verziu!" + +#. Resource IDs: (93) +#, c-format +msgid "Could not check for a newer version! (Error code: 0x%08X)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the files!\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "Could not create %1 because the directory is full." +msgstr "%1 nemohol byť vytvorený, pretože je plný adresár." + +#. Resource IDs: (83) +msgid "Could not determine the last committed revision!" +msgstr "Nemožno určiť posledne odovzdanú revíziu." + +#. Resource IDs: (565) +msgid "Could not find Super-project" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +msgid "Could not get the status!" +msgstr "Nemožno získať stav!" + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "Could not open %1 because there are too many open files." +msgstr "%1 nemohol byť otvorený, pretože je otvorených príliš veľa súborov." + +#. Resource IDs: (69) +#, c-format +msgid "" +"Could not open the file\n" +"%s" +msgstr "Nemožno otvoriť súbor\n%s" + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "Could not remove %1 because it is the current directory." +msgstr "%1 nemohol byť zmazaný, pretože je to aktuálny adresár." + +#. Resource IDs: (82) +#, c-format +msgid "Could not remove %s from the ignore list" +msgstr "Nemožno odstrániť %s zo zoznamu vylúčení" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "Could not reset to original HEAD." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +#, c-format +msgid "" +"Could not retrieve URL of the file!\n" +"%s" +msgstr "Nemožno získať URL súboru!\n%s" + +#. Resource IDs: (66) +#, c-format +msgid "" +"Could not retrieve revision %s of the file %s.\n" +"Patching is not possible!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "Could not start TortoiseGitBlame" +msgstr "Nie je možné spustiť TortoiseGitBlame" + +#. Resource IDs: (81) +#, c-format +msgid "" +"Could not start diff viewer!\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +#, c-format +msgid "" +"Could not start external diff program!\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +#, c-format +msgid "" +"Could not start external merge program!\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Could not start print job." +msgstr "Nemožno začať tlačovú úlohu." + +#. Resource IDs: (83) +#, c-format +msgid "" +"Could not start text viewer!\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (603) +msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "Could not start thread!" +msgstr "Nemožno spustiť vlákno!" + +#. Resource IDs: (1501) +msgid "Coun&t" +msgstr "Poče&t" + +#. Resource IDs: (94) +#, c-format +msgid "Count: %u matches." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1683) +msgid "Create &Library" +msgstr "Vytvoriť &Knižnicu" + +#. Resource IDs: (1641) +msgid "Create .gitignore file" +msgstr "Vytvoriť súbor .gitignore" + +#. Resource IDs: (82) +msgid "Create Branch" +msgstr "Vytvoriť vetvu" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "Create Branch at this version..." +msgstr "Vytvoriť vetvu v tejto verzii..." + +#. Resource IDs: (9) +msgid "Create Branch..." +msgstr "Vytvoriť vetvu..." + +#. Resource IDs: (243) +msgid "Create Changelist" +msgstr "Vytvoriť zoznam zmien!" + +#. Resource IDs: (1527) +msgid "Create New Branch" +msgstr "Vytvoriť novú vetvu" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Create Patch Serial..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvoriť značku" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "Create Tag at this version..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Create Tag..." +msgstr "Vytvoriť značku..." + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Create a new document\n" +"New" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (604) +msgid "" +"Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of " +"revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot " +"clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you " +"are only interested in the recent history of a large project with a long " +"history, and would want to send in fixes as patches." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Create patch file" +msgstr "Vytvoriť záplatu" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Create pull &request" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (8) +msgid "Create repositor&y here..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "Created" +msgstr "Vytvorené" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "Creates a branch or tag" +msgstr "Vytvoriť vetvu alebo značku" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2052) +msgid "" +"Creates a patch file from the differences of the two files\n" +"Create patch file" +msgstr "Vytvorí záplatu z rozdielu dvoch súborov\nVytvoriť súbor záplaty" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "Creates a repository database at the current location" +msgstr "Vytvorí databázu úložiska na aktuálnom mieste" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Creates a unified diff file with all changes you made" +msgstr "Vytvorí súbor unifikovaného porovnania so všetkými zmenami, ktoré ste urobili" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Creating pull-request..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (89) +msgid "Credential helper must not be empty." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Credential helper:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Credentials" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Credits:" +msgstr "Zásluhy:" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "Cu&t" +msgstr "Vyreza&ť" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Current" +msgstr "Aktuálne" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Current Branch" +msgstr "Aktuálna vetva" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Current Branch:" +msgstr "Aktuálna vetva:" + +#. Resource IDs: (603) +#, c-format +msgid "" +"Current branch %s is up to date\r\n" +"\r\n" +" If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1113) +msgid "Current version is:" +msgstr "Aktuálna verzia:" + +#. Resource IDs: (201) +#, c-format +msgid "Current version is: %s" +msgstr "Aktuálna verzia: %s" + +#. Resource IDs: (17079) +msgid "Cus&tomize..." +msgstr "Vlas&tné" + +#. Resource IDs: (16963) +msgid "Custom" +msgstr "Prispôsobenie" + +#. Resource IDs: (1007, 17074) +msgid "Customize" +msgstr "Prispôsobiť" + +#. Resource IDs: (17076) +msgid "Customize Keyboard" +msgstr "Prispôsobiť klávesy" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "Customize Quick Access Toolbar" +msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu" + +#. Resource IDs: (1068) +msgid "Customize Quick Access Toolbar..." +msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu..." + +#. Resource IDs: (1258) +msgid "Customize..." +msgstr "Prispôsobiť..." + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Cut the selection and put it on the Clipboard\n" +"Cut" +msgstr "Vyrež výber a vlož do do schránky\nVyrež" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilika" + +#. Resource IDs: (1624) +msgid "DCommit Type" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Daemon" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (208, 1251) +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "Date Last Commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1008) +msgid "Default" +msgstr "Prednastavené" + +#. Resource IDs: (1007) +msgid "Default Menu" +msgstr "Prednastavená ponuka" + +#. Resource IDs: (1007) +msgid "Default application menu. Appears when no documents are open." +msgstr "Predvolená ponuka aplikácie. Zobrazuje sa keď nie je otvorený žiaden dokument." + +#. Resource IDs: (1064) +msgid "Default to UTF-8 encoding" +msgstr "Predvolené UTF-8 kódovanie" + +#. Resource IDs: (1002, 1256, 4571) +msgid "Delete" +msgstr "Vymazať" + +#. Resource IDs: (81) +#, c-format +msgid "Delete %d branches" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (80) +#, c-format +msgid "Delete %d remote branches" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +#, c-format +msgid "Delete %d tags" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "Delete &local" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (21) +msgid "Delete Ref..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (87) +msgid "Delete all tags" +msgstr "Odstrániť všetky značky" + +#. Resource IDs: (22) +#, c-format +msgid "Delete and &ignore %d items by name" +msgstr "Vymazať a &ignorovať %d objektov podľa mena" + +#. Resource IDs: (23) +msgid "Delete and add to &ignore list" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (23) +#, c-format +msgid "Delete and ignore %d items by &extension" +msgstr "Vymazať a ignorovať %d objektov podľa &prípony" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "Delete branch" +msgstr "Zmazať vetvu" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Delete branch/tag" +msgstr "Odstrániť vetvu/značku" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "Delete remote branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (4579) +msgid "Delete remote tag - TortoiseGit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (95) +#, c-format +msgid "Delete remote tags on \"%s\"..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "Delete remote tags..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (83) +msgid "Delete tag" +msgstr "Odstrániť značku" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "Delete the existing branch or use a different name." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (314) +msgid "" +"Delete\n" +"The file is removed." +msgstr "Vymazať\nOdstrániť súbor" + +#. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551) +msgid "Deleted" +msgstr "Vymazané" + +#. Resource IDs: (4570) +msgid "Deleted merge conflict" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (23) +msgid "" +"Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list" +msgstr "Vymaže a pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných" + +#. Resource IDs: (11) +msgid "Deletes files/folders from version control" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (18) +msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (198) +msgid "Deletes the action log file" +msgstr "Vymaže súbor zoznamu úkonov" + +#. Resource IDs: (263) +msgid "Deleting" +msgstr "Vymazávanie" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "Deleting remote refs..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Delivery:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. Resource IDs: (213) +msgid "Deselect changelist" +msgstr "Odznačiť zoznam zmien" + +#. Resource IDs: (1501) +msgid "Destination" +msgstr "Cieľ" + +#. Resource IDs: (3859) +msgid "Destination disk drive is full." +msgstr "Cieľový disk je plný" + +#. Resource IDs: (2056) +msgid "Detect and highlight moved blocks" +msgstr "Zistiť a vyznačiť presunuté bloky" + +#. Resource IDs: (2050) +msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2050) +msgid "" +"Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the " +"destination file has been created" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2050) +msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2050) +msgid "Detect moved or copied lines within a file" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3849) +msgid "" +"Device Independent Bitmap\n" +"a device independent bitmap" +msgstr "Bitmapa nezávislá na zariadení\nbitmapa nezávislá na zariadení" + +#. Resource IDs: (1277) +msgid "Dialog sizes and positions" +msgstr "Veľkosť a poloha dialógových okien" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Dialogs" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1789) +msgid "Diff Options" +msgstr "Možnosti porovnania" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Diff Two Commits" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (192) +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Prezerač rozdielov" + +#. Resource IDs: (193) +msgid "Diff Viewer::Merge Tool" +msgstr "Prezerač rozdielov::Zlučovač" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Diff file:" +msgstr "Súbor porovnania:" + +#. Resource IDs: (15) +msgid "Diff later" +msgstr "Porovnať neskôr" + +#. Resource IDs: (15) +#, c-format +msgid "Diff with \"%s\"" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +#, c-format +msgid "Diff with parent %d" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1302) +msgid "Difference between" +msgstr "Rozdiel medzi" + +#. Resource IDs: (1022) +msgid "Diffing" +msgstr "Porovnávanie" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Diffing commits" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Diffs two any commits" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "Dir..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Directory:" +msgstr "Adresár:" + +#. Resource IDs: (195) +msgid "" +"Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n" +"too much disk access when browsing the working tree." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "Disk full while accessing %1." +msgstr "Disk plný pri prístupe k %1." + +#. Resource IDs: (3860) +#, c-format +msgid "Dispatch exception: %1" +msgstr "Prijatá výnimka: %1" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Display &buttons in this order" +msgstr "Zobraziť &tačídla v tomto poradí" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Display full pages\n" +"Print Preview" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3605) +msgid "" +"Display help for clicked on buttons, menus and windows\n" +"Help" +msgstr "Zobraziť pomoc o tlačidlách, ponukách a oknách\nPomoc" + +#. Resource IDs: (3605) +msgid "" +"Display help for current task or command\n" +"Help" +msgstr "Zobraz pomoc pre aktuálnu úlohu, alebo príkaz\nPomoc" + +#. Resource IDs: (3605) +msgid "" +"Display instructions about how to use help\n" +"Help" +msgstr "Zobraz ako používať pomoc\nPomoc" + +#. Resource IDs: (3605) +msgid "" +"Display program information, version number and copyright\n" +"About" +msgstr "Zobraz informácie o programe, číslo verzie a copyright\nO programe" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1669) +msgid "Do not autoselect submodules" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Do not show the context menu for the following paths:" +msgstr "Nezobrazovať kontextovú ponuku pre nasledovné cesty:" + +#. Resource IDs: (1730) +msgid "Do not use recycle bin" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +#, c-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1007) +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?" +msgstr "Chcete naozaj odstrániť túto lištu '%s'?" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (145) +msgid "Do you really want to move this file or folder?" +msgstr "Naozaj chcete tento súbor alebo adresár presunúť?" + +#. Resource IDs: (70) +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can " +"NOT be recovered!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (71) +#, c-format +msgid "Do you really want to remove \"%s\"?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?" + +#. Resource IDs: (69) +msgid "" +"Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you " +"have done after creating the copy." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (119) +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to revert all changes in\n" +"%s\n" +"and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to revert all changes in\n" +"%s\n" +"which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "" +"Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or " +"assume-unchanged?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "Do you want to load the changed files?" +msgstr "Chcete načítať zmenený súbor?" + +#. Resource IDs: (319) +#, c-format +msgid "" +"Do you want to mark the file\n" +"%s\n" +"as resolved?" +msgstr "Checete označiť súbor\n%s\nza vyriešený?" + +#. Resource IDs: (3887) +msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?" +msgstr "Chcete obnoviť tieto automaticky uložené dokumenty?" + +#. Resource IDs: (313) +msgid "" +"Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n" +"Note: you will lose all changes you've made!" +msgstr "Chcete znova načítať dokumenty, aby sa prejavili zmeny nastavení?\nPoznámka: stratíte všetky zmeny, ktoré ste urobili!" + +#. Resource IDs: (66) +msgid "Do you want to see changes?" +msgstr "Chcete vidieť zmeny?" + +#. Resource IDs: (604) +msgid "Do you want to stash pop now?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Document :" +msgstr "Dokument :" + +#. Resource IDs: (75) +#, c-format +msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\"" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Don't know what will push because you enter URL" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3887) +msgid "" +"Don't recover the auto-saved documents\n" +"Use the last explicitly saved versions of the documents" +msgstr "Neobnovovať automaticky uložené dokumenty\nPoužije poslenú uživateľom uloženú verziu dokumentu" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Don't save\n" +"Close the views without saving the modifications" +msgstr "Neukladať\nZatvoriť zobrazenia bez ukladania zmien" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Don't save\n" +"Reload the views without saving the modifications" +msgstr "Neukladať\nObnoví zobrazenia bez uloženia zmien" + +#. Resource IDs: (73, 80) +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Túto správu už viac nezobrazovať" + +#. Resource IDs: (66, 602) +msgid "Done" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1385) +msgid "Down" +msgstr "Dole" + +#. Resource IDs: (1698) +msgid "Download" +msgstr "Stiahnúť" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "Drag to make this menu float" +msgstr "Presunutie spraví túto ponuku plávajúcou" + +#. Resource IDs: (16513) +msgid "Draw" +msgstr "Kresliť" + +#. Resource IDs: (1073) +msgid "Draw tag/branch labels on right side" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1079) +msgid "Drive Types" +msgstr "Typy diskov" + +#. Resource IDs: (1731) +msgid "Dry run" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1279) +msgid "Dummy Button Form " +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1566, 1659) +msgid "Dumy Group For locat TabCtr" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "E&xclude paths:" +msgstr "&Vylúčené cesty:" + +#. Resource IDs: (105, 57665) +msgid "E&xit" +msgstr "U&končiť" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportovať..." + +#. Resource IDs: (1097) +msgid "E&xternal" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (303) +msgid "EOL" +msgstr "EOL" + +#. Resource IDs: (5064) +msgid "EUC-KR" +msgstr "EUC-KR" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Eastern European" +msgstr "Východoeurópske" + +#. Resource IDs: (1254, 1257, 1270) +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "Edit &global .gitconfig" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1383) +msgid "Edit &local .git/config" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1755) +msgid "Edit .tgitconfig" +msgstr "Upraviť .tgitconfig" + +#. Resource IDs: (16133) +msgid "Edit Button Image" +msgstr "Upraviť obrázok tlačidla" + +#. Resource IDs: (75, 1255) +msgid "Edit Notes" +msgstr "Upraviť poznámky" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "Edit author" +msgstr "Zmeniť autora" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "Edit description" +msgstr "Upraviť popis" + +#. Resource IDs: (110) +msgid "Edit extension specific diff program" +msgstr "Upraviť porovnávací program podľa prípony" + +#. Resource IDs: (110) +msgid "Edit extension specific merge program" +msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "Edit gl&obal .gitconfig" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1718) +msgid "Edit global &XDG config" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "Edit local git config" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "Edit log message" +msgstr "Zmeniť správu denníka" + +#. Resource IDs: (1384) +msgid "Edit s&ystemwide gitconfig" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1331, 1382) +msgid "Edit..." +msgstr "Upraviť..." + +#. Resource IDs: (1770) +msgid "Effective" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (79) +msgid "Either the name or IP of the proxy server" +msgstr "IP adresa, alebo meno proxy servera" + +#. Resource IDs: (1057) +msgid "" +"Ellipse Tools\n" +"Ellipse" +msgstr "Nástroj elipsa\nElipsa" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. Resource IDs: (602) +msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (87) +msgid "Emails" +msgstr "E-maily" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Empty" +msgstr "Prázdne" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Enable Edit" +msgstr "Povoliť úpravy" + +#. Resource IDs: (1766) +msgid "Enable Gravatar" +msgstr "Povoliť Gravatar" + +#. Resource IDs: (1788) +msgid "Enable drag context menu" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (87) +msgid "" +"Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1744) +msgid "Enable log cache" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Enabled Overlay Handlers" +msgstr "Povolené prekrývajúce popisovače" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Encode" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (300, 301) +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie textu v súbore" + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1." +msgstr "Bola zistená hardvérová chyba pri prístupe k %1." + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "Encountered a locking violation while accessing %1." +msgstr "Bolo zistené porušenie zamknutia pri prístupe k %1." + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1." +msgstr "Bolo zistené porušenie zdielania pri prístupe k %1." + +#. Resource IDs: (3843) +msgid "Encountered an improper argument." +msgstr "Zistený nesprávny argument." + +#. Resource IDs: (3859) +#, c-format +msgid "Encountered an unexpected error while reading %1." +msgstr "Pri čítaní %1 nastala neočakávaná chyba." + +#. Resource IDs: (3859) +#, c-format +msgid "Encountered an unexpected error while writing %1." +msgstr "Pri zápise %1 nastala neočakávaná chyba." + +#. Resource IDs: (1759) +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanie" + +#. Resource IDs: (1617) +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#. Resource IDs: (252) +msgid "End of Line Style" +msgstr "Štýl koncov riadkov" + +#. Resource IDs: (3825) +msgid "Enlarge the window to full size" +msgstr "Zväčšiť okno na plnú veľkosť" + +#. Resource IDs: (241) +msgid "Enter Log Message" +msgstr "Zadaj správu denníka" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "Enter URL" +msgstr "Zadaj URL" + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Enter a GUID." +msgstr "Zadajte GUID." + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Enter a currency." +msgstr "Zadajte menu." + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Enter a date and/or time." +msgstr "Zadajte dátum a/alebo čas." + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Enter a date." +msgstr "Zadajte dátum." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Enter a name for the changelist:" +msgstr "Zadajte meno zoznamu zmien:" + +#. Resource IDs: (3858) +#, c-format +msgid "Enter a number between %1 and %2." +msgstr "Zadajte číslo medzi %1 a %2." + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Enter a number." +msgstr "Zadajte číslo." + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Enter a positive integer." +msgstr "Zadajte kladné číslo." + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Enter a time." +msgstr "Zadajte čas." + +#. Resource IDs: (3858) +#, c-format +msgid "Enter an integer between %1 and %2." +msgstr "Zadajte celé číslo medzi %1 a %2." + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Enter an integer between 0 and 255." +msgstr "Zadajte celé číslo medzi 0 a 255." + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Enter an integer." +msgstr "Zadajte celé číslo." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Enter file content to test for below:" +msgstr "Nižšie zadajte obsah súboru na testovanie:" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "Enter log &message:" +msgstr "Zadaj &správu denníka:" + +#. Resource IDs: (3858) +#, c-format +msgid "Enter no more than %1 characters." +msgstr "Zadajte nie viac ako %1 znakov." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Enter the regex string below:" +msgstr "Nižšie zadajte regulárny výraz:" + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Erase everything\n" +"Erase All" +msgstr "Vymazanie všetkého\nVymazať všetko" + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Erase the selection\n" +"Erase" +msgstr "Vymazanie výberu\nVymazanie" + +#. Resource IDs: (82, 602) +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#. Resource IDs: (145) +msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!" +msgstr "Prebuduj zásobu ikoniek pre šel." + +#. Resource IDs: (70) +#, c-format +msgid "" +"Error while reading/writing the registry key %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Everything updated." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "" +"Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information " +"(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "Spustiteľné (*.exe)|*.exe|Príkazy (*.com)|*.com|Informácie (*.pdf)|*.pdf|Balíky (*.bat)|*.bat|Vštky súbory (*.*)|*.*||" + +#. Resource IDs: (11028) +msgid "Executable (+x)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "Existing" +msgstr "Existujúce" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Exit" +msgstr "Ukončiť" + +#. Resource IDs: (1002) +#, c-format +msgid "Expand (%s)" +msgstr "Rozšíriť (%s)" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Expand docked window" +msgstr "Rozšíriť zakotvené okno" + +#. Resource IDs: (209) +msgid "Explore to" +msgstr "Preskúmať do" + +#. Resource IDs: (78, 229, 238) +msgid "Export" +msgstr "Exportovať" + +#. Resource IDs: (1383) +msgid "Export Zip File" +msgstr "Exportovať Zip súbor" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "Export directory:" +msgstr "Priečinok na exportovanie:" + +#. Resource IDs: (1258) +msgid "Export selection to..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "Export this version..." +msgstr "Exportovať túto verziu..." + +#. Resource IDs: (79) +msgid "Export unversioned files too" +msgstr "Exportuj aj neverziované súbory" + +#. Resource IDs: (284) +#, c-format +msgid "Exporting %s" +msgstr "Exportovanie %s" + +#. Resource IDs: (79) +msgid "Exporting..." +msgstr "Exportovanie..." + +#. Resource IDs: (10) +msgid "Exports a revision to a zip file" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (74, 207) +msgid "Extension" +msgstr "Prípona" + +#. Resource IDs: (1722) +msgid "Extension specific programs" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Extern DLL Path:" +msgstr "Cesta k externým DLL knižniciam:" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "External" +msgstr "Externé" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "External Program:" +msgstr "Externý program:" + +#. Resource IDs: (1070) +msgid "Fade" +msgstr "Zoslabiť" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "Fail" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "Failed revert" +msgstr "Vrátenie zlyhalo" + +#. Resource IDs: (1) +#, c-format +msgid "Failed to checkout file \"%s\"" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +#, c-format +msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3865) +msgid "" +"Failed to connect.\n" +"Link may be broken." +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť.\nMôže byť zlé spojenie." + +#. Resource IDs: (3865) +msgid "Failed to convert ActiveX object." +msgstr "Konverzia objektu ActiveX zlyhala." + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Failed to create empty document." +msgstr "Vytváranie prázdneho dokumentu zlyhalo." + +#. Resource IDs: (3865) +msgid "" +"Failed to create object. Make sure the application is entered in the system" +" registry." +msgstr "Objekt nebolo možné vytvoriť. Uistite sa, že sa aplikácia nachádza v registroch systému." + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Failed to create pull-request." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +msgid "Failed to get base file." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +msgid "Failed to get merge file." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Failed to launch help." +msgstr "Zlyhalo spustenie pomoci." + +#. Resource IDs: (3865) +msgid "Failed to launch server application." +msgstr "Zlyhalo spustenie servera." + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Failed to open document." +msgstr "Otváranie dokumentu zlyhalo." + +#. Resource IDs: (3865) +msgid "Failed to perform server operation." +msgstr "Nepodarilo sa vykonať operáciu na serveri." + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Failed to save document." +msgstr "Ukladanie dokumentu zlyhalo." + +#. Resource IDs: (264) +#, c-format +msgid "Failed to set/remove changelist '%s'" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (83) +#, c-format +msgid "" +"Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (220) +msgid "Failed!" +msgstr "Zlyhanie!" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Fast Forward" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1484) +msgid "Fast Forward o&nly" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (67) +#, c-format +msgid "Fast forward to %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Fetc&h" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22, 66) +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Fetch from SVN repository" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (78) +#, c-format +msgid "Fetch from \"%s\"" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Fetch&&Re&base" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Fetch..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "Fetching Status..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +msgid "Fetching changed files..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (313) +msgid "Fetching file..." +msgstr "Získavanie súboru..." + +#. Resource IDs: (313) +#, c-format +msgid "Fetching revision %s of file:" +msgstr "Získavanie revízie %s súboru:" + +#. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001) +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#. Resource IDs: (252) +msgid "File Encoding" +msgstr "Kódovanie textu v súbore" + +#. Resource IDs: (605) +#, c-format +msgid "File changes each %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1138) +msgid "File changes each week:" +msgstr "Súbor menený každý týždeň:" + +#. Resource IDs: (376) +msgid "File diffs" +msgstr "Rozdiely súboru" + +#. Resource IDs: (319) +msgid "File has no conflicts" +msgstr "Súbor je bez konfliktov" + +#. Resource IDs: (314) +msgid "File is empty." +msgstr "Súbor je prázny." + +#. Resource IDs: (213) +msgid "File list is empty" +msgstr "Zoznam súborov je prázdny" + +#. Resource IDs: (135, 376) +msgid "File patches" +msgstr "Záplaty súboru" + +#. Resource IDs: (7) +#, c-format +msgid "" +"File size:\t\t%s (%s)\n" +"Width:\t\t\t%ld pixel\n" +"Height:\t\t\t%ld pixel\n" +"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Depth:\t\t\t%d bit\n" +"Zoom:\t\t\t%d%%" +msgstr "Veľkosť súboru:\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%" + +#. Resource IDs: (8) +#, c-format +msgid "" +"File size:\t\t%s (%s)\n" +"Width:\t\t\t%ld pixel\n" +"Height:\t\t\t%ld pixel\n" +"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Depth:\t\t\t%d bit\n" +"Zoom:\t\t\t%d%%\n" +"\n" +"File size:\t\t%s (%s)\n" +"Width:\t\t\t%ld pixel\n" +"Height:\t\t\t%ld pixel\n" +"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Depth:\t\t\t%d bit\n" +"Zoom:\t\t\t%d%%" +msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%" + +#. Resource IDs: (7) +#, c-format +msgid "" +"File size:\t\t\t%s (%s)\n" +"Width:\t\t\t%ld pixel\n" +"Height:\t\t\t%ld pixel\n" +"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n" +"Depth:\t\t\t%d bit\n" +"Zoom:\t\t\t%d%%" +msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld bodov\nVýška:\t\t\t%ld bodov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%" + +#. Resource IDs: (7) +#, c-format +msgid "" +"File size:\t\t\t%s (%s)\n" +"Width:\t\t\t%ld pixel\n" +"Height:\t\t\t%ld pixel\n" +"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n" +"Depth:\t\t\t%d bit\n" +"Zoom:\t\t\t%d%%\n" +"\n" +"File size:\t\t\t%s (%s)\n" +"Width:\t\t\t%ld pixel\n" +"Height:\t\t\t%ld pixel\n" +"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n" +"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n" +"Depth:\t\t\t%d bit\n" +"Zoom:\t\t\t%d%%" +msgstr "Veľkosť súboru:\t\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%" + +#. Resource IDs: (208) +msgid "Filename" +msgstr "Názov súboru" + +#. Resource IDs: (1707) +msgid "Files" +msgstr "Súbory" + +#. Resource IDs: (1057) +msgid "" +"Fill Tool\n" +"Fill" +msgstr "Nástroj vyplň\nVýplň" + +#. Resource IDs: (116) +msgid "Filter by" +msgstr "Filtrované" + +#. Resource IDs: (321) +msgid "Filter paths" +msgstr "Filter ciest" + +#. Resource IDs: (1479) +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#. Resource IDs: (20090) +msgid "Filter: " +msgstr "Filter:" + +#. Resource IDs: (139, 1269, 20100) +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Find the specified text\n" +"Find" +msgstr "Nájsť zadaný text\nNájsť" + +#. Resource IDs: (95) +#, c-format +msgid "Find: Can't find the text \"%s\"" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "" +"Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "Finish" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "Finished rebasing." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (77, 219) +msgid "Finished!" +msgstr "Ukončené!" + +#. Resource IDs: (1126) +msgid "First Parent" +msgstr "Prvý rodič" + +#. Resource IDs: (119) +msgid "First Parent Only" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1617) +msgid "First known &bad:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32818) +msgid "Fit image &heights" +msgstr "Zväčšiť obrá&zok na výšku okna" + +#. Resource IDs: (32817) +msgid "Fit image &widths" +msgstr "Zväčšiť obrá&zok na šírku okna" + +#. Resource IDs: (1315) +msgid "Floppy drives (A: B:)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "Folder" +msgstr "Adresár" + +#. Resource IDs: (1675) +msgid "Follow renames" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#. Resource IDs: (3585) +msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel" +msgstr "Pre pomoc stlačte F1. Horizontálne rolovanie môžete rolovacím koliečkom pri súčasnom držaní klávesu Ctrl." + +#. Resource IDs: (119) +msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'" +msgstr "Pre úplnú históriu vypnite 'Zastaviť na kopírovať/premenovať'" + +#. Resource IDs: (1521) +msgid "Force" +msgstr "Vynútiť" + +#. Resource IDs: (82) +msgid "" +"Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (603) +msgid "" +"Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n" +"Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (312) +msgid "Format Patch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Format Patch..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1064, 1257) +msgid "Forward" +msgstr "Dopredu" + +#. Resource IDs: (95) +#, c-format +msgid "Forward %d" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "" +"Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot " +"proceed." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Found auto words:" +msgstr "Najdene automaticke slova:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth " +msgstr "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth " + +#. Resource IDs: (1385, 1522, 65535) +msgid "From" +msgstr "Od:" + +#. Resource IDs: (1604) +msgid "From &SVN Repository" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32793) +msgid "From &existing files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32791) +msgid "From &modified files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1603) +msgid "From SVN Repository" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "From existing files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "From modified files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1200, 65535) +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "Full Screen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#. Resource IDs: (20086) +msgid "Full text search" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (19) +msgid "Fully recursive" +msgstr "Plne rekurzívne" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "G&ravatar" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (5061) +msgid "GB2312 (Simplified)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (273) +msgid "GDI+ couldn't be initialized!" +msgstr "Nemožno inicializovať GDI+!" + +#. Resource IDs: (273) +msgid "" +"GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory." +msgstr "GDI+ nemohol vytvoriť rastrový obrázok. Pravdepodobne nemáte dostatok pamäte." + +#. Resource IDs: (284) +msgid "Gathering information. Please wait..." +msgstr "Získavanie informácií. Čakajte prosím ..." + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Gathering statistics" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (107, 143) +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#. Resource IDs: (333) +msgid "General::Alternative editor" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "General::Colors 1" +msgstr "Všeobecné::Farby 1" + +#. Resource IDs: (212) +msgid "General::Colors 2" +msgstr "Všeobecné::Farby 2" + +#. Resource IDs: (316) +msgid "General::Colors 3" +msgstr "Všeobecné::Farby 3" + +#. Resource IDs: (195) +msgid "General::Context Menu" +msgstr "Všeobecné::Kontextová ponuka" + +#. Resource IDs: (196) +msgid "General::Dialogs 1" +msgstr "Všeobecné::Dialógy I" + +#. Resource IDs: (197) +msgid "General::Dialogs 2" +msgstr "Všeobecné::Dialógy II" + +#. Resource IDs: (4593) +msgid "General::Dialogs 3" +msgstr "General::Dialógy 3" + +#. Resource IDs: (4573) +msgid "General::Set Extend Menu Item" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "Get merge logs" +msgstr "Získať denník zlučovania" + +#. Resource IDs: (119) +#, c-format +msgid "Getting file %s" +msgstr "Získavam súbor %s" + +#. Resource IDs: (120) +#, c-format +msgid "Getting file %s, revision %s" +msgstr "Získavam súbor %s revízie %s" + +#. Resource IDs: (120) +msgid "Getting information..." +msgstr "Získavanie informácií..." + +#. Resource IDs: (220) +msgid "Getting required information..." +msgstr "Získavanie potrebných informácií..." + +#. Resource IDs: (119) +msgid "Getting unified diff" +msgstr "Získavam unifikované porovnanie" + +#. Resource IDs: (4569) +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. Resource IDs: (300) +msgid "Git Command Progress" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "Git Copy and add files to this WC" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16) +msgid "Git Copy and rename versioned item here" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Git Copy versioned item(s) here" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Git Export all items here" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Git Export versioned items here" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (330) +msgid "Git Init" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (79) +msgid "Git Install Path" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1270) +msgid "Git Log" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (17) +msgid "Git Move and rename versioned item here" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "Git Move versioned item(s) here" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "Git Remote Settings" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1260) +msgid "Git Revision List" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Git SVN DCommit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Git SVN Rebase" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (326) +msgid "Git Synchronization" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (297) +msgid "Git clone - TortoiseGit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Git for Windows" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) not found." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (79) +msgid "Git reported an error while creating a repository!\n" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2050) +msgid "Git revision list contains the complete file history" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2049) +msgid "Git revision list follows file renames" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "" +"Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n" +"I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n" +"The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n" +"Select any level to see the values stored there.\n" +"In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Git.exe Path:" +msgstr "Cesta k súboru Git.exe:" + +#. Resource IDs: (4591) +msgid "Git::Credential" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (4570) +msgid "Git::Remote" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (89) +msgid "Global" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (155) +msgid "Go To Line" +msgstr "Skočiť na riadok" + +#. Resource IDs: (221) +msgid "Go to line" +msgstr "Choď na riadok" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "" +"Go to the next conflict\n" +"Next conflict" +msgstr "Choď na ďalší konflikt\nĎalší konflikt" + +#. Resource IDs: (2049) +msgid "" +"Go to the next difference\n" +"Next difference" +msgstr "Choď na ďalší rozdiel\nĎalší rozdiel" + +#. Resource IDs: (2055) +msgid "" +"Go to the next inline difference\n" +"Next inline difference" +msgstr "Skočiť na nasledovný riadkový rozdiel\nNasledovný riadkový rozdiel" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "" +"Go to the previous conflict\n" +"Previous conflict" +msgstr "Choď na predchádzajúci konflikt\nPredchádzajúci konflikt" + +#. Resource IDs: (2049) +msgid "" +"Go to the previous difference\n" +"Previous difference" +msgstr "Choď na predchádzajúci rozdiel\nPredchádzajúci rozdiel" + +#. Resource IDs: (2055) +msgid "" +"Go to the previous inline difference\n" +"Previous inline difference" +msgstr "Skočiť na predchádzajúci riadkový rozdiel\nPredchazajúci riadkový rozdiel" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Goto Line" +msgstr "Skočiť na riadok" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#. Resource IDs: (1134) +msgid "Graph type:" +msgstr "Typ zobrazenia:" + +#. Resource IDs: (16972) +msgid "Gray" +msgstr "Šedé" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Greek" +msgstr "Grécke" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Group changelists" +msgstr "Skupina zoznamu zmien" + +#. Resource IDs: (1229) +msgid "H&ide Unrelated Changed Paths" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "H&ue:" +msgstr "&Odt.:" + +#. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684) +msgid "HEAD" +msgstr "HEAD" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "HEAD:" +msgstr "HEAD:" + +#. Resource IDs: (89) +msgid "Hard" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1552) +msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejské" + +#. Resource IDs: (9, 73) +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#. Resource IDs: (16982) +msgid "Help Keyboard" +msgstr "Klávesy pomoci" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Helper:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Helpers:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16974) +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#. Resource IDs: (1660) +msgid "Hide Menus for unversioned paths" +msgstr "Skryť ponuku pre neverziované cesty" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "Hide Patch<<" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Hide docked window" +msgstr "Skryť zakotvené okno" + +#. Resource IDs: (1326) +msgid "Hide the script while running" +msgstr "Skryť skript počas behu" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "Hide unchanged" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (95, 1781) +msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Hide/Show the patch file list" +msgstr "Skryť/zobraziť zoznam záplat v súbore" + +#. Resource IDs: (2052) +msgid "" +"Hide/Show the patch file list\n" +"Hides or shows the patch file list" +msgstr "Skryť/zobraziť zoznam súborov záplat\nSkryje, alebo zobrazí zoznam súborov záplat" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "Hint" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16519) +msgid "" +"Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the " +"toolbar buttons into the menu window." +msgstr "Tip: vyberte kontextovú ponuku, zmeňte stranu na 'Príkazy' a presuňte tlačidla na okno ponuky." + +#. Resource IDs: (1064) +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#. Resource IDs: (103) +msgid "Hook Scripts" +msgstr "Pripnuté (hook)skripty" + +#. Resource IDs: (4571) +msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (283) +msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration" +msgstr "Pripnuté skripty::Integrácia so sledovačom prípadov" + +#. Resource IDs: (198) +msgid "Hook Type" +msgstr "Typ pripnutia" + +#. Resource IDs: (1334) +msgid "Hook Type:" +msgstr "Typ pripnutia:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "I&nclude paths:" +msgstr "&Zaradené cesty:" + +#. Resource IDs: (1580) +msgid "IBugTraqProvider" +msgstr "IBugTraqProvider" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G' +msgid "ID:220:V C +G" +msgstr "ID:220:V C +G" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images' +msgid "ID:32772:V +O" +msgstr "ID:32772:V +O" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open' +msgid "ID:32773:V C +O" +msgstr "ID:32773:V C +O" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces' +msgid "ID:32774:V C +T" +msgstr "ID:32774:V C +T" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view' +msgid "ID:32775:V C +D" +msgstr "ID:32775:V C +D" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window' +msgid "ID:32778:V +F" +msgstr "ID:32778:V +F" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size' +msgid "ID:32779:V +S" +msgstr "ID:32779:V +S" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical' +msgid "ID:32793:V C +V" +msgstr "ID:32793:V C +V" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload' +msgid "ID:32794:V C +R" +msgstr "ID:32794:V C +R" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32811; '' +msgid "ID:32811:V C +U" +msgstr "ID:32811:V C +U" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths' +msgid "ID:32817:V +W" +msgstr "ID:32817:V +W" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights' +msgid "ID:32818:V +H" +msgstr "ID:32818:V +H" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32822; '' +msgid "ID:32822:V C +F" +msgstr "ID:32822:V C +F" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32825; '' +msgid "ID:32825:V C +L" +msgstr "ID:32825:V C +L" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32825; '' +msgid "ID:32825:VA +D" +msgstr "ID:32825:VA +D" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32837; '' +msgid "ID:32837:VA +M" +msgstr "ID:32837:VA +M" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32857; '' +msgid "ID:32857:VA +F" +msgstr "ID:32857:VA +F" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32870; '' +msgid "ID:32870:V C +L" +msgstr "ID:32870:V C +L" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32881; '' +msgid "ID:32881:V C +P" +msgstr "ID:32881:V C +P" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32883; '' +msgid "ID:32883:V C +A" +msgstr "ID: 32883: VC +" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32893; '' +msgid "ID:32893:V C +G" +msgstr "ID:32893:V C +G" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit' +msgid "ID:32976:V C +E" +msgstr "ID:32976:V C +E" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open' +#. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O' +msgid "ID:57601:V C +O" +msgstr "ID:57601:V C +O" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save' +msgid "ID:57603:V C +S" +msgstr "ID:57603:V C +S" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...' +msgid "ID:57604:V CS+S" +msgstr "ID:57604:V CS+S" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '' +#. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy' +#. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy' +msgid "ID:57634:V C +C" +msgstr "ID:57634:V C +C" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57635; '' +#. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X' +msgid "ID:57635:V C +X" +msgstr "ID:57635:V C +X" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find' +#. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F' +msgid "ID:57636:V C +F" +msgstr "ID:57636:V C +F" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '' +#. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '' +msgid "ID:57637:V C +V" +msgstr "ID:57637:V C +V" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo' +msgid "ID:57643:V C +Z" +msgstr "ID:57643:V C +Z" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit' +msgid "ID:57665:V C +Q" +msgstr "ID:57665:V C +Q" + +#. Accelerator Entry for Menu ID:57665; '' +msgid "ID:57665:V C +W" +msgstr "ID:57665:V C +W" + +#. Resource IDs: (5029) +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-1" + +#. Resource IDs: (5038) +msgid "ISO 8859-10" +msgstr "ISO 8859-10" + +#. Resource IDs: (5039) +msgid "ISO 8859-11" +msgstr "ISO 8859-11" + +#. Resource IDs: (5040) +msgid "ISO 8859-13" +msgstr "ISO 8859-13" + +#. Resource IDs: (5041) +msgid "ISO 8859-14" +msgstr "ISO 8859-14" + +#. Resource IDs: (5042) +msgid "ISO 8859-15" +msgstr "ISO 8859-15" + +#. Resource IDs: (5043) +msgid "ISO 8859-16" +msgstr "ISO 8859-16" + +#. Resource IDs: (5030) +msgid "ISO 8859-2" +msgstr "ISO 8859-2" + +#. Resource IDs: (5031) +msgid "ISO 8859-3" +msgstr "ISO 8859-3" + +#. Resource IDs: (5032) +msgid "ISO 8859-4" +msgstr "ISO 8859-4" + +#. Resource IDs: (5033) +msgid "ISO 8859-5" +msgstr "ISO 8859-5" + +#. Resource IDs: (5034) +msgid "ISO 8859-6" +msgstr "ISO 8859-6" + +#. Resource IDs: (5035) +msgid "ISO 8859-7" +msgstr "ISO 8859-7" + +#. Resource IDs: (5036) +msgid "ISO 8859-8" +msgstr "ISO 8859-8" + +#. Resource IDs: (5037) +msgid "ISO 8859-9" +msgstr "ISO 8859-9" + +#. Resource IDs: (106) +msgid "Icon Overlays" +msgstr "Prekrytie ikon" + +#. Resource IDs: (184) +msgid "Icon Overlays::Icon Set" +msgstr "Prekrytie ikon::Sada ikon" + +#. Resource IDs: (338) +msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers" +msgstr "Prekrytie ikon::Popisovače" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "" +"Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, " +"*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken" +msgstr "Ikony/Design/Kód:\t\tLuebbe ONKEN" + +#. Resource IDs: (194) +msgid "" +"If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in " +"'save as...' or 'open' dialogs" +msgstr "Aktivované zabráni zobrazovaniu prekrývajúcich ikoniek a kontextových ponúk v dialógových oknách 'uložiť ako...' a 'otvoriť'." + +#. Resource IDs: (85) +msgid "" +"If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to " +"git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (197) +msgid "" +"If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with " +"the previous revision" +msgstr "Ak je zaškrtnuté, dvojklik na revíziu v denníku vyvolá porovnanie s predchádzajúcou revíziu" + +#. Resource IDs: (196) +msgid "" +"If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n" +"while preserving your last selection and log message." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (194) +msgid "" +"If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (197) +msgid "" +"If enabled, working tree folders which are excluded from\n" +"showing overlays still show the overlay for status 'normal'" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (196) +msgid "" +"If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n" +"The status control is used for example in the commit dialog." +msgstr "Keď je nastavené, súbory v neverziovaných adresároch môžu byť v správe stavov.\r\nSpráva stavov je napríklad použitá v odovzdávacom dialógu." + +#. Resource IDs: (196) +msgid "" +"If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n" +"i.e. they get the modified overlay icon." +msgstr "Ak je nastavené, tak neverziované súbory označia stav rodičovského adresára za zmenený\r\nteda bude mať prekrývajúcu ikonu zmeneného adresára." + +#. Resource IDs: (1654) +msgid "" +"If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a " +"bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo " +"folder should have a name that ends with '.git')" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (73) +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" + +#. Resource IDs: (14) +#, c-format +msgid "Ignore %d items by &extension" +msgstr "Ignorovať %d objekty podľa &prípony" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Ignore Comments" +msgstr "Ignorovať poznámky" + +#. Resource IDs: (1692) +msgid "Ignore File" +msgstr "Ignorovať súbor" + +#. Resource IDs: (1686) +msgid "Ignore Type" +msgstr "Ignorovať typ" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "Ignore all space" +msgstr "Ignorovať všetky medzery" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Ignore all whitespace changes" +msgstr "Ignorovať všetky zmeny bielych znakov" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "Ignore blank lines" +msgstr "Ignorovať prázdne riadky" + +#. Resource IDs: (1067) +msgid "Ignore case cha&nges" +msgstr "Ignorovať zmeny vo &veľkosti písma" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Ignore changes\n" +"Ignore the outside changes." +msgstr "Ignorovať zmeny\nZmeny z vonku budú ignorované." + +#. Resource IDs: (1687) +msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1688) +msgid "Ignore item(s) recursively" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1018) +msgid "Ignore line &endings (recommended)" +msgstr "Ignorovať &konce riadkov (doporučené)" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "Ignore space at EOL" +msgstr "Ignorovať medzery na konci riadka" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "Ignore space change" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1676) +msgid "Ignore whitespace" +msgstr "Ignorovať biele znaky" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Ignore whitespace changes" +msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov" + +#. Resource IDs: (2050) +msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's " +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1432) +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorované" + +#. Resource IDs: (78) +msgid "Ignored Files" +msgstr "Ignorované súbory" + +#. Resource IDs: (2055) +msgid "" +"Ignores all whitespace changes when diffing\n" +"Ignore all whitespace changes" +msgstr "Ignoruje všetky biele znaky pri porovnaní\nIgnorovať všetky zmeny bielych znakov" + +#. Resource IDs: (2055) +msgid "" +"Ignores changes in whitespaces when diffing\n" +"Ignore whitespace changes" +msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov pri porovnávaní\nIgnorovať zmeny bielich znakov" + +#. Resource IDs: (16916) +msgid "Image &and Text" +msgstr "Obrázok &a text" + +#. Resource IDs: (16507) +msgid "Image &and text" +msgstr "Obrázok &a text" + +#. Resource IDs: (16508) +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#. Resource IDs: (19) +msgid "Immediate children, including folders" +msgstr "Priame deti, vrátane adresárov" + +#. Resource IDs: (77) +msgid "Import" +msgstr "Importovať" + +#. Resource IDs: (229) +#, c-format +msgid "Import %s to %s%s" +msgstr "Importovať %s do %s%s" + +#. Resource IDs: (22, 329) +msgid "Import SVN Ignore" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Import SVN Ignore ..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1640) +msgid "" +"Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (120) +#, c-format +msgid "Importing file %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "In ChangeList" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "In Commits" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1649) +msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1499) +msgid "Include &Tags" +msgstr "Vrátane &značiek" + +#. Resource IDs: (1068) +msgid "Include &ignored files" +msgstr "Vrátane &ignorovaných súborov" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Include only the following revision range:" +msgstr "Iba nasledovný rozsah revízií:" + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Incorrect filename." +msgstr "Nesprávny názov súboru." + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Initial import" +msgstr "Prvotný import" + +#. Resource IDs: (87) +#, c-format +msgid "Initialized empty Git repository in %s." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Inline diff" +msgstr "Riadkový rozdiel" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Inline diff word-wise" +msgstr "Riadkový rozdiel založený na slovách" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Inline differences" +msgstr "Rozdiely v riadkoch" + +#. Resource IDs: (161) +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Insert Clipboard contents\n" +"Paste" +msgstr "Vloží obsah schránky\nVlož" + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Insufficient memory to perform operation." +msgstr "Nedostatok pamäte na vykonanie úkonu." + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Internal application error." +msgstr "Vnútorná chyba programu." + +#. Resource IDs: (3850) +msgid "Invalid Currency." +msgstr "Chybná mena." + +#. Resource IDs: (82) +msgid "Invalid revision number!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (145) +msgid "" +"It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n" +"For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n" +"Please consult the documentation for a way to work around this limitation." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1074) +msgid "J&ump to first conflict when loading" +msgstr "Po načítaní skoč na prvý &konflikt" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Japanese" +msgstr "Japonské" + +#. Resource IDs: (5068) +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#. Resource IDs: (5067) +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-U" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "Keep" +msgstr "Ponechať" + +#. Resource IDs: (1126) +msgid "Keep changelists" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "Keep file locally?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (316) +msgid "" +"Keep resolving\n" +"Jump to first unresolved conflict" +msgstr "Pokračovať v riešení\nSkoč na prvý nevyriešený konflikt" + +#. Resource IDs: (16136) +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnica" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Keyboard shortcuts:" +msgstr "Klávesové skratky:" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "Keys" +msgstr "Kľúče" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Korean" +msgstr "Kórejske" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "LINE1" +msgstr "RIADOK1" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "LINE2" +msgstr "RIADOK2" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "LINE3" +msgstr "RIADOK3" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "LINE4" +msgstr "RIADOK4" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "LINE5" +msgstr "RIADOK5" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "LINE6" +msgstr "RIADOK6" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "LINE7" +msgstr "RIADOK7" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "LINE8" +msgstr "RIADOK8" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "Last Author" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "Last Commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "Last Modified" +msgstr "Naposledy zmenené" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Last Modified:" +msgstr "Naposledy zmenené:" + +#. Resource IDs: (1616) +msgid "Last known &good:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1137) +msgid "Least active author:" +msgstr "Najmenej aktívny autor:" + +#. Resource IDs: (319) +msgid "" +"Leave as conflicted\n" +"The conflict status of the file is kept" +msgstr "Ponechať v konflikte\nStav konfliktu bude ponechaný" + +#. Resource IDs: (188) +msgid "Left View: " +msgstr "ľavý pohľad: " + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Left image" +msgstr "Ľavý obrázok" + +#. Resource IDs: (246) +msgid "Line Graph" +msgstr "Čiarový graf" + +#. Resource IDs: (1057) +msgid "" +"Line Tool\n" +"Line" +msgstr "Nástroj čiara\nČiara" + +#. Resource IDs: (32853) +msgid "Line diff bar" +msgstr "Rámček riadkového porovnania" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Line differences" +msgstr "Rozdiely riadkov" + +#. Resource IDs: (176) +#, c-format +msgid "Line moved from line %ld" +msgstr "Riadok bol presunutý z riadka %ld" + +#. Resource IDs: (176) +#, c-format +msgid "Line moved to line %ld" +msgstr "Riadok bol presunutý na riadok %ld" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Line width" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Line:" +msgstr "Riadok:" + +#. Resource IDs: (269) +#, c-format +msgid "Line: %*ld" +msgstr "Riadok: %*ld" + +#. Resource IDs: (64, 601) +msgid "Lines added" +msgstr "Riadky pridané" + +#. Resource IDs: (64, 601) +msgid "Lines removed" +msgstr "Riadky odstránené" + +#. Resource IDs: (3605) +msgid "" +"List Help topics\n" +"Help Topics" +msgstr "Zoznam tém pomocníka\nTémy pomocníka" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "" +"List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of " +"\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16631, 16992) +msgid "List1" +msgstr "List1" + +#. Resource IDs: (130) +msgid "Load Images" +msgstr "Načítať obrázok" + +#. Resource IDs: (1505) +msgid "Load Putty &Key" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Load changes\n" +"Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Load changes\n" +"The views are updated with the new content." +msgstr "Načítať zmeny\nOkná budú aktualizované novým obsahom." + +#. Resource IDs: (369,1379) +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (89) +msgid "Local" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Local Branch" +msgstr "Lokálna vetva" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "" +"Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged " +"files)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (63) +msgid "Local status" +msgstr "Lokálny stav" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Local:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "" +"Location where the contents of the\n" +"selected revision of the repository will be saved to." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32854) +msgid "Locator Bar" +msgstr "Navigačná lišta" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "Log" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Log Branch Line" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Log Graphic" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (211) +msgid "Log History" +msgstr "Denník" + +#. Resource IDs: (130) +msgid "Log Messages" +msgstr "Správy denníka" + +#. Resource IDs: (345) +msgid "Log commit ordering" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Log messages" +msgstr "Správy denníka" + +#. Resource IDs: (1274) +msgid "Log messages (Input dialog)" +msgstr "Správy denníka (Vstupný dialóg)" + +#. Resource IDs: (1280) +msgid "Log messages (Show log dialog)" +msgstr "Správy denníka (Zobrazenie denníka)" + +#. Resource IDs: (1760) +msgid "Login:" +msgstr "Prihlasovacie meno:" + +#. Resource IDs: (238) +#, c-format +msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (238) +#, c-format +msgid "" +"Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: " +"%ld" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16973) +msgid "Lum" +msgstr "Jas" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "MAPI" +msgstr "MAPI" + +#. Resource IDs: (5066) +msgid "Macintosh" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1582) +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#. Resource IDs: (3866) +msgid "Mail system DLL is invalid." +msgstr "Neplatná DLL knižnica pre emaily." + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Main" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1653) +msgid "Make it Bare (No working directories)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "Mana&ge" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1483) +msgid "Manage" +msgstr "Manažovať" + +#. Resource IDs: (79, 1382) +msgid "Manage Remotes" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (282) +msgid "Mark as resolved" +msgstr "Označiť ako vyriešené" + +#. Resource IDs: (319) +msgid "" +"Mark as resolved\n" +"The file status is changed to modified" +msgstr "Označiť za vyriešný\nZmení stav súboru na vyriešený" + +#. Resource IDs: (252) +msgid "Mark this block" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "" +"Marks a file as resolved in Git\n" +"Mark as resolved" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Marks revision as bad" +msgstr "Označiť revíziu za zlú" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "Marks revision as good" +msgstr "Označiť revíziu za dobrú" + +#. Resource IDs: (1064, 20084) +msgid "Match &case" +msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma" + +#. Resource IDs: (1159) +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. Resource IDs: (1317) +msgid "Max. items to keep in the log message history" +msgstr "Maximálny počet záznamov, ktoré majú byť uchované v pamäti denníka" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Max. lines in action log" +msgstr "Riadkov v denníku úkonov" + +#. Resource IDs: (16655) +msgid "Me&nus show recently used commands first" +msgstr "Po&nuka zobrazujúca naposledy použité príkazy" + +#. Resource IDs: (16134) +msgid "Menu" +msgstr "Ponuka" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Menu Bar" +msgstr "Ponuka" + +#. Resource IDs: (16626) +msgid "Menu s&hadows" +msgstr "&Tiene ponuky" + +#. Resource IDs: (78, 313) +msgid "Merge" +msgstr "Spájať" + +#. Resource IDs: (1635) +msgid "Merge &Message" +msgstr "Zlúčiť &správu" + +#. Resource IDs: (606) +msgid "Merge Point" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (221) +msgid "Merge Reintegrate" +msgstr "Reintegračné zlúčenie" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "" +"Merge between original branch, working tree contents, and the branch to " +"switch to" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1432) +msgid "Merge non-interactive" +msgstr "Zlúčiť neinteraktívne" + +#. Resource IDs: (1252) +#, c-format +msgid "Merge to \"%s\"..." +msgstr "Zlúčiť do \"%s\"..." + +#. Resource IDs: (263, 1257) +msgid "Merged" +msgstr "Zlúčené" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Merged Files" +msgstr "Zlúčené súbory" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "Merges another branch" +msgstr "Zlúčiť inú vetvu" + +#. Resource IDs: (1073) +msgid "Merging" +msgstr "Zlučovanie" + +#. Resource IDs: (229) +#, c-format +msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (83) +msgid "" +"Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (229) +#, c-format +msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (604, 1251, 1359) +msgid "Message" +msgstr "Správa" + +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1579) +msgid "Message part &expression:" +msgstr "Výraz pre &správu:" + +#. Resource IDs: (116) +msgid "Messages" +msgstr "Správy" + +#. Resource IDs: (1158) +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. Resource IDs: (263) +msgid "Mine" +msgstr "Moje" + +#. Resource IDs: (1068) +msgid "Minimize the Ribbon" +msgstr "Zminimalizovať na lištu" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Minimum number of chars for a commit message:" +msgstr "Minimálny počet znakov správy pre odovzdanie:" + +#. Resource IDs: (1023, 65535) +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" + +#. Resource IDs: (3887) +msgid "Mixed" +msgstr "Zmiešané" + +#. Resource IDs: (1551) +msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (208) +msgid "Modification date" +msgstr "Dátum zmeny" + +#. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535) +msgid "Modified" +msgstr "Zmenené" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Modified Files" +msgstr "Zmenené súbory" + +#. Resource IDs: (1070) +msgid "More" +msgstr "Viac" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "More Buttons" +msgstr "Viac tlačidiel" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "More Commands..." +msgstr "Viac príkazov..." + +#. Resource IDs: (438) +msgid "More colors..." +msgstr "Viac farieb..." + +#. Resource IDs: (438) +msgid "More..." +msgstr "Viac..." + +#. Resource IDs: (1136) +msgid "Most active author:" +msgstr "Najaktívnejší autor:" + +#. Resource IDs: (16135) +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#. Resource IDs: (17026) +msgid "Move &Down" +msgstr "Presunúť &nižšie" + +#. Resource IDs: (17025) +msgid "Move &Up" +msgstr "Presunúť &vyššie" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "Move Item Down" +msgstr "Presunúť hore" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "Move Item Up" +msgstr "Presunúť dole" + +#. Resource IDs: (147) +msgid "Move and rename" +msgstr "Presunúť a premenovať" + +#. Resource IDs: (209) +msgid "Move to changelist" +msgstr "Presunúť do zoznamu zmien" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (229) +msgid "Move/Rename" +msgstr "Presunúť/premenovať" + +#. Resource IDs: (98) +#, c-format +msgid "Move: New name for %s" +msgstr "Presun: Nové meno pre %s" + +#. Resource IDs: (197) +msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting" +msgstr "Presunie zmenené súbory do koša pred vrátením zmien." + +#. Resource IDs: (80) +#, c-format +msgid "Moving %s" +msgstr "Presúvam %s" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "Moving..." +msgstr "Presúvam..." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "My file:" +msgstr "Môj súbor:" + +#. Resource IDs: (3697) +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#. Resource IDs: (1071) +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Navigate" +msgstr "Navigácia" + +#. Resource IDs: (2056) +msgid "" +"Navigate to a specific line in the view\n" +"Goto Line" +msgstr "Skočiť na zadaný riadok v panely\nSkočí na riadok" + +#. Resource IDs: (17004) +msgid "Navigation Pane Options" +msgstr "Nastavenia navigačného panela" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "Navigation Pane Options..." +msgstr "Nastavenia navigačného panela..." + +#. Resource IDs: (213) +msgid "Nested" +msgstr "Vnorené" + +#. Resource IDs: (102) +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +#. Resource IDs: (321) +msgid "Network::Email" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1002, 30721, 65535) +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#. Resource IDs: (1076) +msgid "New &name:" +msgstr "Nové me&no" + +#. Resource IDs: (309) +msgid "New Branch\\Tag" +msgstr "Nová vetva/značka" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "New Menu" +msgstr "Nová ponuka" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "New hash" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "New message" +msgstr "Nová správa" + +#. Resource IDs: (97) +#, c-format +msgid "New name for %s" +msgstr "Nové meno pre %s" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "New name must not be empty or the same as the original name!" +msgstr "Nové meno nesmie byť prázdne ani rovnaké ako pôvodné meno!" + +#. Resource IDs: (98) +msgid "New name:" +msgstr "Nové meno:" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (101) +msgid "Newlines" +msgstr "Nové riadký" + +#. Resource IDs: (20308) +msgid "Next" +msgstr "Ďalšie" + +#. Resource IDs: (3633) +msgid "" +"Next Page\n" +"Next Page" +msgstr "Nasledovná strana\nĎalšia strana" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Next conflict" +msgstr "Nasledovný konflik" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Next difference" +msgstr "Nasledovný rozdiel" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Next inline difference" +msgstr "Nasledovný rozdiel v riadku" + +#. Resource IDs: (73) +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. Resource IDs: (1481) +msgid "No &Fast Forward" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "No &merges" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1716) +msgid "No Checkout" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1482) +msgid "No Co&mmit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "No HEAD found" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +msgid "" +"No command specified!\n" +"\n" +"TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +msgid "No command value specified!" +msgstr "Nebola zadaná žiadna hodnota príkazu!" + +#. Resource IDs: (87) +msgid "No differences found!" +msgstr "Zmeny nenájdené!" + +#. Resource IDs: (82) +msgid "" +"No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3843) +msgid "No error message is available." +msgstr "Chybové hlásenie je nedostupné." + +#. Resource IDs: (3867, 3868) +msgid "No error occurred." +msgstr "Nenastala žiadna chyba." + +#. Resource IDs: (82) +msgid "" +"No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to " +"revert!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (239) +msgid "" +"No files to show with the current setting.\n" +"Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n" +"To see remote changes, click on 'Check Repository'" +msgstr "Pri aktuálnom nastavení nie sú žiadne súbory na zobrazenie.\nVyberte jedno alebo viac nastavení nižšie, aby ste videli neverziované, ignorované či nezmenené súbory.\nNa prezretie vzdialených zmien vyberte 'Skontrolovať úložisko'" + +#. Resource IDs: (77) +msgid "" +"No files were changed or added since\n" +"the last commit. There's nothing\n" +"for TortoiseGit to do here..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (170) +msgid "" +"No files were changed or added since\n" +"the last commit. There's nothing\n" +"for TortoiseGit to do here...\n" +"Do you want to see the unversioned files?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (173) +msgid "No graph available" +msgstr "Graf nie je k dispozícií" + +#. Resource IDs: (273) +#, c-format +msgid "No image encoder found for %s." +msgstr "Nebol nájdený obrázkový kóder pre %s." + +#. Resource IDs: (86) +msgid "No more revisions found." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "No previous version." +msgstr "Žiadne predošlé verzie." + +#. Resource IDs: (603) +msgid "No reference found" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "No spell corrections" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (196) +msgid "" +"No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an " +"overlay" +msgstr "Bez pamäte stavu. Iba verziované adresáre získajú prekrytie, súbory budú bez prekrývajúcich ikon." + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "No thesaurus suggestions" +msgstr "Tezaurus nemá návrh" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "No working directory found." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Node size" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1272) +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#. Resource IDs: (264, 65535) +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#. Resource IDs: (2152) +msgid "Normal &SVN Commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "North European" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (78) +msgid "Not Versioned Files" +msgstr "Neverziované súbory" + +#. Resource IDs: (83) +msgid "Not all files could be downloaded and verified." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed." +msgstr "Nie všetky položky systémových registrov (alebo INI súbor) boli vymazané." + +#. Resource IDs: (83) +msgid "Not enough memory to complete operation." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (606) +msgid "" +"Not enough memory!\n" +"Try reducing the size of the revision graph by either\n" +"collapsing nodes or reducing the zoom factor." +msgstr "Nedostatok pamäte!\nPokúste sa zmenšiť graf revízií\nzbalením uzlov alebo zmenšením lupy." + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Not patches generated." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Note node" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3887) +msgid "" +"Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must " +"explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to " +"not recover the auto-saved versions, they will be deleted." +msgstr "Poznámka: pokiaľ vyberiete obnoviť automaticky uložené súbory, musíte ich uložiť, aby prepísali pôvodné dokumenty. Ak vyberiete neobnovovanie automaticky uložených verzii, budú vymazané." + +#. Resource IDs: (1481) +msgid "Note: the folder contains unversioned items" +msgstr "Poznámka: adresár obsahuje neverziované objekty" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseGitUDiff viewer" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (82) +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#. Resource IDs: (604) +#, c-format +msgid "" +"Nothing need rebase\r\n" +"%s equal %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "Nothing to Rebase" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (603) +msgid "Nothing to commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "Notice" +msgstr "Poznámka" + +#. Resource IDs: (1534) +msgid "Number Commits" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (604) +#, c-format +msgid "Number of %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1161) +msgid "Number of authors:" +msgstr "Počet autorov:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1160) +msgid "Number of weeks:" +msgstr "Počet týždňov:" + +#. Resource IDs: (5045) +msgid "OEM 720" +msgstr "OEM 720" + +#. Resource IDs: (5046) +msgid "OEM 737" +msgstr "OEM 737" + +#. Resource IDs: (5047) +msgid "OEM 775" +msgstr "OEM 775" + +#. Resource IDs: (5048) +msgid "OEM 850" +msgstr "OEM 850" + +#. Resource IDs: (5049) +msgid "OEM 852" +msgstr "OEM 852" + +#. Resource IDs: (5050) +msgid "OEM 855" +msgstr "OEM 855" + +#. Resource IDs: (5051) +msgid "OEM 857" +msgstr "OEM 857" + +#. Resource IDs: (5052) +msgid "OEM 858" +msgstr "OEM 858" + +#. Resource IDs: (5053) +msgid "OEM 860: Portuguese" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (5054) +msgid "OEM 861: Icelandic" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (5055) +msgid "OEM 862" +msgstr "OEM 862" + +#. Resource IDs: (5056) +msgid "OEM 863: French" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (5057) +msgid "OEM 865: Nordic" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (5058) +msgid "OEM 866" +msgstr "OEM 866" + +#. Resource IDs: (5059) +msgid "OEM 869" +msgstr "OEM 869" + +#. Resource IDs: (5044) +msgid "OEM-US" +msgstr "OEM-US" + +#. Resource IDs: (1, 73, 4569) +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Resource IDs: (7) +msgid "" +"OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct" +" version." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Office 2003" +msgstr "Office 2003" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Office 2007" +msgstr "Office 2007" + +#. Resource IDs: (626) +msgid "Office 2007 colors" +msgstr "farby Office 2007" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Office XP" +msgstr "Office XP" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "Old hash" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "Old message" +msgstr "Pôvodná správa" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Older lines" +msgstr "Staršie riadky" + +#. Resource IDs: (87) +msgid "On demand" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3887) +msgid "One or more auto-saved documents were found." +msgstr "Bol nájdených jeden alebo viac automaticky uložených dokumentov." + +#. Resource IDs: (219) +msgid "One or more files are in a conflicted state." +msgstr "Jeden alebo viac súborov v stave konfliktu." + +#. Resource IDs: (1542) +msgid "Only Current Branch" +msgstr "Iba aktuálna vetva" + +#. Resource IDs: (1256) +msgid "Only Merged Files" +msgstr "Iba zlúčené súbory" + +#. Resource IDs: (19) +msgid "Only file children" +msgstr "Iba súbory" + +#. Resource IDs: (169) +msgid "" +"Only numbers (optionally separated by commas)\n" +"are allowed!" +msgstr "Sú povolené iba čísla!\n(eventuálne oddelené čiarkami)" + +#. Resource IDs: (19) +msgid "Only this item" +msgstr "Iba tento objekt" + +#. Resource IDs: (3841) +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Open an existing document\n" +"Open" +msgstr "Otvoriť existujúci dokument\nOtvoriť" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Open files for diff or to apply a patch\n" +"Open files" +msgstr "Otvoriť súbory na porovnanie alebo použiť záplatu\nOtvoriť súbory" + +#. Resource IDs: (1132) +msgid "Open from clipboard" +msgstr "Otvoriť zo schránky" + +#. Resource IDs: (7) +msgid "Open image file..." +msgstr "Otvor obrázok..." + +#. Resource IDs: (282) +msgid "Open parent folder" +msgstr "Otvoriť hlavný adresár" + +#. Resource IDs: (3602) +msgid "Open this document" +msgstr "Otvoriť tento dokument" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "Open with..." +msgstr "Otvoriť pomocou..." + +#. Resource IDs: (3605) +msgid "" +"Opens Help\n" +"Help Topics" +msgstr "Otvorí pomocníka\nTémy pomocníka" + +#. Resource IDs: (21) +msgid "Opens the Reference Browser dialog." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (15) +msgid "Opens the repository browser" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (357, 1517) +msgid "Option" +msgstr "Voľby" + +#. Resource IDs: (1502, 1517, 16137) +msgid "Options" +msgstr "Voľby" + +#. Resource IDs: (32779) +msgid "Ori&ginal size" +msgstr "Pôvodná &veľkosť" + +#. Resource IDs: (1531) +msgid "Origin Name" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "Other Task Panes" +msgstr "Ostatné panely úloh" + +#. Resource IDs: (245) +msgid "Others" +msgstr "Ostatný" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Out ChangeList" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Out Commits" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3843) +msgid "Out of memory." +msgstr "Nedostatok pamäte." + +#. Resource IDs: (1538) +msgid "Output Directory" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3845) +msgid "Output.prn" +msgstr "Output.prn" + +#. Resource IDs: (1523) +msgid "Override branch if exists" +msgstr "Prepísať existujúcu vetvu" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#. Resource IDs: (3845) +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Strana %u" + +#. Resource IDs: (3845) +#, c-format +msgid "" +"Page %u\n" +"Pages %u-%u\n" +msgstr "Strana %u\nStrany %u-%u\n" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Page :" +msgstr "Strana :" + +#. Resource IDs: (1258) +msgid "Pane 1" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1258) +msgid "Pane 2" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (63) +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" + +#. Resource IDs: (1477) +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametre:" + +#. Resource IDs: (1256) +#, c-format +msgid "Parent %d" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +#, c-format +msgid "Parent %d does not exist" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (606) +msgid "Parent 1" +msgstr "Rodič 1" + +#. Resource IDs: (606) +msgid "Parent 2" +msgstr "Rodič 2" + +#. Resource IDs: (1) +msgid "Parent(s)" +msgstr "Rodič(ia)" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (4585) +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#. Resource IDs: (69, 65535) +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +#. Resource IDs: (603) +msgid "Paste Recent Message..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1057) +msgid "" +"Paste Tool\n" +"Paste" +msgstr "Nástroj vložiť\nVložiť" + +#. Resource IDs: (172) +msgid "Paste filename list" +msgstr "Vlož zoznam súborov" + +#. Resource IDs: (172) +msgid "Paste last commit message" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (15) +msgid "" +"Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy " +"operation" +msgstr "Vloží svn cestu zo schránky - vykoná operáciu presunutia, alebo kopírovania" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "Patch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1076) +msgid "Patch &all items" +msgstr "Zaplátať všetky &objekty" + +#. Resource IDs: (1075) +msgid "Patch &selected item" +msgstr "Zaplátať &vybrané objekty" + +#. Resource IDs: (1579) +msgid "Patch As Attachment" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (376) +msgid "Patch all files" +msgstr "Zaplátať všetky súbory" + +#. Resource IDs: (376) +msgid "Patch selected files" +msgstr "Zaplátať vybrané súbory" + +#. Resource IDs: (157) +msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (169) +msgid "Patching" +msgstr "Záplatavanie" + +#. Resource IDs: (169) +#, c-format +msgid "Patching file '%s'" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (63, 77, 198, 207) +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#. Resource IDs: (314) +msgid "Path found that matches the patch better." +msgstr "Bola najdená cesta, ktorá lepšie zodpovedá záplate." + +#. Resource IDs: (1580, 65535) +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#. Resource IDs: (116) +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#. Resource IDs: (1057) +msgid "" +"Pencil Tool\n" +"Pencil" +msgstr "Nástroj ceruzka\nCeruzka" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Percent of authorship" +msgstr "Percento autorstva" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Percents" +msgstr "Percentá" + +#. Resource IDs: (16538) +msgid "Personalized Menus and Toolbars" +msgstr "Prispôsobená ponuka a nástrojové lišty" + +#. Resource IDs: (1254, 1258) +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "Pick commit hash" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "Pick commit message" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3849) +msgid "" +"Picture (Metafile)\n" +"a picture" +msgstr "Obrázok (Metafile)\nobrázok" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Picture:" +msgstr "Obrázok:" + +#. Resource IDs: (157) +msgid "" +"Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, " +"*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All " +"Files (*.*)|*.*||" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (157) +msgid "" +"Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, " +"*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (246) +msgid "Pie Graph" +msgstr "Koláčový graf" + +#. Resource IDs: (83) +msgid "Please enter a hook script to execute." +msgstr "Prosím zadajte pripnutý (hook)skript na vykonanie." + +#. Resource IDs: (83) +msgid "Please enter a path where to apply the hook script to." +msgstr "Prosím zadajte cestu, pre ktorú sa má vykonať pripnutý (hook)skript." + +#. Resource IDs: (83) +msgid "Please select a hook type" +msgstr "Prosím vyberte typ pripnutia" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "Please select branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "Please select upstream" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "Please take a look at the skipped commits" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Please wait while cancelling..." +msgstr "Čakajte prosím, prebieha stornovanie ..." + +#. Resource IDs: (319) +msgid "Please wait while differences are obtained..." +msgstr "Čakajte prosím na získanie rozdielov ..." + +#. Resource IDs: (119, 146, 213) +msgid "Please wait..." +msgstr "Čakajte, prosím..." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Popup" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#. Resource IDs: (1758) +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. Resource IDs: (569) +msgid "Post-Commit Hook" +msgstr "Poodovzdávací pripnutý (hook)skript" + +#. Resource IDs: (604) +msgid "Post-Push Hook" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (58115) +msgid "Pre&v Page" +msgstr "Pre&došlá strana" + +#. Resource IDs: (569) +msgid "Pre-Commit Hook" +msgstr "Predodovzdávací skript" + +#. Resource IDs: (604) +msgid "Pre-Push Hook" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "Preparing commit..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Prepend right block" +msgstr "Prepojiť pravý blok" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Prepend this block to left" +msgstr "Prepojiť tento blok vľavo" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Press &New Shortcut Key:" +msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Press &new shortcut key:" +msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#. Resource IDs: (376) +msgid "Preview patched file" +msgstr "Náhľad zaplátaného súboru" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Preview: " +msgstr "Náhľad: " + +#. Resource IDs: (20309) +msgid "Previous" +msgstr "Predošlé" + +#. Resource IDs: (3633) +msgid "" +"Previous Page\n" +"Previous Page" +msgstr "Predchádzajúca strana\nPredchádzajúca strana" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Previous Version" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Previous conflict" +msgstr "Predchádzajúci konflikt" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Previous difference" +msgstr "Predchádzajúci rozdiel" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Previous inline difference" +msgstr "Predchádzajúci riadkový rozdiel" + +#. Resource IDs: (1069, 16990) +msgid "Print" +msgstr "Tlačiť" + +#. Resource IDs: (3633) +msgid "" +"Print Document\n" +"&Print" +msgstr "Vytlačiť dokument\n&Tlačiť" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Print the active document using current options\n" +"Quick Print" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Print the active document\n" +"Print" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3845) +msgid "Print to File" +msgstr "Tlačiť do súboru" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Printer :" +msgstr "Tlačiareň :" + +#. Resource IDs: (3845) +msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "Súbory tlačiarne (*.prn)|*.prn|Všetky súbory (*.*)|*.*||" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Printing" +msgstr "Tlačenie" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#. Resource IDs: (157) +msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||" + +#. Resource IDs: (134) +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" + +#. Resource IDs: (91, 1772) +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. Resource IDs: (11) +msgid "Property" +msgstr "Vlastnosť" + +#. Resource IDs: (107) +msgid "Property Page" +msgstr "Strana vlastností" + +#. Resource IDs: (63) +msgid "Provider" +msgstr "Poskytovateľ" + +#. Resource IDs: (1586) +msgid "Provider para&meters:" +msgstr "Para&metre poskytovateľa:" + +#. Resource IDs: (1581) +msgid "Provider uuid win&32:" +msgstr "Poskytovateľ uuid win&32: " + +#. Resource IDs: (1583) +msgid "Provider uuid x6&4:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1475) +msgid "Provider:" +msgstr "Poskytovateľ: " + +#. Resource IDs: (1080) +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Nastavenia Proxy" + +#. Resource IDs: (1603) +msgid "Prune" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1785) +msgid "Prune (All remotes)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22, 66, 1611) +msgid "Pull" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Pull..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (302) +msgid "Pull/Fetch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (66) +msgid "Pulled Diff" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (66) +msgid "Pulled Log" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Pus&h" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22, 303, 1612) +msgid "Push" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1786) +msgid "Push Default" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Push URL:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1385) +msgid "Push notes" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Push ta&gs" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14, 64) +msgid "Push..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Putty Key:" +msgstr "Kľúč Putty:" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (246) +#, c-format +msgid "Q%d/%.2d" +msgstr "Q%d/%.2d" + +#. Resource IDs: (3605) +msgid "" +"Quit the application; prompts to save documents\n" +"Exit" +msgstr "Ukončenie programu; vyzve k uloženiu dokumentov\nUkončiť" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Quit\n" +"Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1633) +msgid "QuotePath" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1073) +msgid "R&AM drives" +msgstr "R&AM disky" + +#. Resource IDs: (16623) +msgid "R&eset" +msgstr "P&redvolené" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "R&evert to this revision" +msgstr "Vrátiť do tejto re&vízie" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "REBASE" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1769) +msgid "Randomize Sync Dialog startup position" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (91) +msgid "" +"Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing " +"the Pull button of same dialog" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1535) +msgid "Range" +msgstr "Rozsah" + +#. Resource IDs: (1736) +msgid "Re&base" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1494) +msgid "Re&mote:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1048) +msgid "Re&movable drives" +msgstr "&Vyberateľné disky" + +#. Resource IDs: (11) +msgid "Re&name..." +msgstr "Preme&novať..." + +#. Resource IDs: (16613) +msgid "Re&set" +msgstr "Pr&edvolené" + +#. Resource IDs: (16647) +msgid "Re&set All" +msgstr "P&redvolené všetko" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "Re&store defaults" +msgstr "&Obnoviť prednastavené" + +#. Resource IDs: (8) +msgid "Re&vert..." +msgstr "&Vrátiť" + +#. Resource IDs: (606) +msgid "Reachable" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..." +msgstr "Pred tým ako sa zaseknete si prečítajte 'Návod pre denné použite' ('Daily Use Guide')" + +#. Resource IDs: (318) +msgid "Rebase" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1254) +#, c-format +msgid "Rebase \"%s\" onto this..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Rebase..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (67) +#, c-format +msgid "Rebasing... (%d/%d)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1002) +msgid "Recent" +msgstr "Minulé" + +#. Resource IDs: (57616) +msgid "Recent File" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Recently modified lines" +msgstr "Naposledy menené riadky" + +#. Resource IDs: (276) +msgid "Record Only" +msgstr "Iba záznam" + +#. Resource IDs: (3887) +msgid "" +"Recover the auto-saved documents\n" +"Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions" +msgstr "Obnoviť automaticky uložené dokumenty\nOtvorí automaticky uložené dokumenty namiesto užívaľom uložených verzií" + +#. Resource IDs: (603) +msgid "Recover to the status before rebase" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1057) +msgid "" +"Rectangle Tool\n" +"Rectangle" +msgstr "Nástroj obdĺžnik\nObdĺžnik" + +#. Resource IDs: (1487) +msgid "Recurse submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1654) +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzívne" + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Redo the previously undone action\n" +"Redo" +msgstr "Zopakovať predchádzajúci vrátený úkon\nZopakovať" + +#. Resource IDs: (3825) +msgid "Reduce the window to an icon" +msgstr "Zmenšiť okno na ikonu" + +#. Resource IDs: (604, 1579) +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20087) +msgid "Ref (Click it then go to)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "Ref List" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +msgid "RefBrowse" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69, 1588) +msgid "RefLog" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (83) +msgid "Refname" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (135, 1382) +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Refreshing..." +msgstr "Obnovovanie..." + +#. Resource IDs: (32, 156, 165) +msgid "Regex Filter" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (164) +msgid "Regex Filters" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Regex:" +msgstr "Regulárny výraz:" + +#. Resource IDs: (117) +msgid "" +"Regular expressions filter:\r\n" +". : any character\r\n" +"c+ : match character c one or more times\r\n" +"c* : match character c zero or more times\r\n" +"^ : start of line\r\n" +"$ : end of line\r\n" +"(string){n} : match string n times\r\n" +"(abcd) : subexpression\r\n" +"[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n" +"[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n" +"\r\n" +"\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n" +"\\W : any non-alphanumeric character\r\n" +"\\d : digits 0-9\r\n" +"\\s : whitespaces" +msgstr "Filter regulárnych výrazov:\r\n. : akýkoľvek znak\r\nc+ : znak raz, alebo viac krát\r\nc* : akýkoľvek počet výskytov znaku\r\n^ : začiatok riadka\r\n$ : koniec radka\r\n(string){n} : výskyt práve n-krát\r\n(abcd) : podvýraz\r\n[aei0-9] : zodpovedá: a,e,i a 0..9\r\n[^aei0-9] : čokoľvek okrem a,e,i a 0..9\r\n\r\n\\w : zodpovedá a-z,A-Z,0-9 a _\r\n\\W : čokoľvek okrem písmen a čísel\r\n\\d : čísla 0-9\r\n\\s : biele znaky" + +#. Resource IDs: (7) +#, c-format +msgid "Rejected patch hunks for '%s'" +msgstr "Odmietnutá záplata hunks '%s'" + +#. Resource IDs: (1072) +msgid "Relative Times in log" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32794) +msgid "Reload" +msgstr "Znovu načítať" + +#. Resource IDs: (2050) +msgid "" +"Reloads the opened files and reverts all changes.\n" +"Reload" +msgstr "Znova načíta otvorené súbory a vráti všetky zmeny.\nNačítať znova" + +#. Resource IDs: (1660) +msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1649) +msgid "Reminder: Commit your change after resolve" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1573) +msgid "Remote" +msgstr "Vzdialený" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Remote &Branch:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1618) +msgid "Remote &URL:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1754) +msgid "Remote &tracking branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Remote Branch" +msgstr "Vzdialená vetva" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "Remote URL must not be empty." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Remote Update" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "Remote name must not be empty." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (63) +msgid "Remote status" +msgstr "Vzdialený stav" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Remote:" +msgstr "Vzdialený:" + +#. Resource IDs: (1332, 1470) +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#. Resource IDs: (126) +#, c-format +msgid "Remove %ld items" +msgstr "Odstrániť %ld objektov" + +#. Resource IDs: (126) +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Odstrániť %s" + +#. Resource IDs: (1627) +msgid "Remove &all untracked files (-fx)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Remove &branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1628) +msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2057) +msgid "" +"Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't " +"show as different" +msgstr "Odstráni poznámky pred porovaním, takže zmeny v poznámkach sa nezobrazia ako rozdiel" + +#. Resource IDs: (15) +msgid "Remove from &ignore list" +msgstr "Odstrániť zo zoznamu &ignorovaných" + +#. Resource IDs: (1068) +msgid "Remove from Quick Access Toolbar" +msgstr "Odstrániť z lišty rýchleho prístupu" + +#. Resource IDs: (209) +msgid "Remove from changelist" +msgstr "Odstrániť zo zoznamu zmien" + +#. Resource IDs: (1629) +msgid "Remove ignored files (-fX)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1626) +msgid "Remove untracked directories (-d)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "Remove untracked files from the working tree, ..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Removed" +msgstr "Odstránené" + +#. Resource IDs: (264) +msgid "Removed from changelist" +msgstr "Odstránené zo zoznamu zmien" + +#. Resource IDs: (145) +#, c-format +msgid "" +"Removed the file pattern(s)\n" +"%s\n" +"from the ignore list." +msgstr "Odstránené šablóny súborov\n%s\nzo zoznamu vylúčenia." + +#. Resource IDs: (15) +msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items" +msgstr "Odstráni súbor alebo súborovú masku zo zoznamu vylúčených súborov" + +#. Resource IDs: (16616) +msgid "Rena&me..." +msgstr "Preme&novať..." + +#. Resource IDs: (79, 1257) +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#. Resource IDs: (97) +#, c-format +msgid "Rename %s" +msgstr "Premenovať %s" + +#. Resource IDs: (151) +msgid "Rename - TortoiseGit" +msgstr "Premenovať - TortoiseGit" + +#. Resource IDs: (92) +#, c-format +msgid "Rename \"%s\":" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (221) +msgid "Rename/move" +msgstr "Premenovať/presunúť" + +#. Resource IDs: (11) +msgid "Renames files/folders inside version control" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Repeat the last action\n" +"Repeat" +msgstr "Opakovať posledný úkon\nOpakovať" + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Replace specific text with different text\n" +"Replace" +msgstr "Nahradí zadaný text iným textom\nNahradiť" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Replace:" +msgstr "Nahradadiť:" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "Replacing" +msgstr "Nahradzovanie" + +#. Resource IDs: (1618) +msgid "Repository &URL" +msgstr "&URL repozitára" + +#. Resource IDs: (153) +msgid "Repository Browser" +msgstr "Prezeranie úložiska" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Repository:" +msgstr "Repozitár:" + +#. Resource IDs: (334) +msgid "Request pull" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Requests a username and a password" +msgstr "Vyžiada užívateľské meno a heslo" + +#. Resource IDs: (82) +msgid "Requires GPG and a key without passphrase." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (8) +msgid "Res&olve..." +msgstr "&Vyriešiť..." + +#. Resource IDs: (317) +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16614) +msgid "Reset &All" +msgstr "Predvolené &všetko" + +#. Resource IDs: (1554) +msgid "Reset Type" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1255) +#, c-format +msgid "Reset \"%s\" to this..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1553) +msgid "Reset active branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Reset columns" +msgstr "Prednastaviť stĺpce" + +#. Resource IDs: (64) +#, c-format +msgid "Reset current branch \"%s\" to" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (77, 207, 229) +msgid "Resolve" +msgstr "Vyriešiť" + +#. Resource IDs: (282) +msgid "Resolve conflict using 'mine'" +msgstr "Vyriešiť konflikt použitím \"Moje\"" + +#. Resource IDs: (282) +msgid "Resolve conflict using 'theirs'" +msgstr "Vyriešiť konflikt použitím 'Ich'" + +#. Resource IDs: (74, 209) +msgid "Resolved" +msgstr "Vyriešené" + +#. Resource IDs: (282) +#, c-format +msgid "" +"Resolved:\n" +"%s" +msgstr "Vyriešené:\n%s" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "Resolves conflicted files" +msgstr "Rieši súbory v konflikte" + +#. Resource IDs: (66) +msgid "Restart rebase" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "Restore" +msgstr "Obnoviť" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "Restore Default" +msgstr "Obnoviť základné" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "Restore after commit" +msgstr "Obnoviť po odovzdaní" + +#. Resource IDs: (3826) +msgid "Restore the window to normal size" +msgstr "Obnoviť základnú veľkosť okna" + +#. Resource IDs: (73) +msgid "Restored" +msgstr "Obnovené" + +#. Resource IDs: (73) +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (602) +msgid "Retrying in 2 seconds..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (77, 175, 229) +msgid "Revert" +msgstr "Vrátiť" + +#. Resource IDs: (69) +msgid "Revert commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +#, c-format +msgid "Revert commit %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1258) +msgid "Revert to parent revision" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (323) +#, c-format +msgid "Revert to revision %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (73) +msgid "Reverted" +msgstr "Vrátené" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "Reverts all changes you made since the last update" +msgstr "Vrátiť všetky zmeny od poslednej aktualizácie" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Reverts an addition to version control" +msgstr "Vrátiť pridanie do správy verzií" + +#. Resource IDs: (603) +msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Review/apply single &patch..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (208, 1253, 1522) +msgid "Revision" +msgstr "Revízia" + +#. Resource IDs: (119) +#, c-format +msgid "Revision %d" +msgstr "Revízia %d" + +#. Resource IDs: (120) +#, c-format +msgid "Revision %s" +msgstr "Revízia %s" + +#. Resource IDs: (23) +msgid "Revision &graph" +msgstr "&Graf revízií" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "Revision Files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (4580) +msgid "Revision Graph" +msgstr "Graf revízií" + +#. Resource IDs: (4584) +msgid "Revision Graph Filter" +msgstr "Filter grafu revízií" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Revision graph" +msgstr "Graf revízií" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1579, 65535) +msgid "Revision:" +msgstr "Revízia:" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (95) +#, c-format +msgid "Rewind %d" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3850) +msgid "" +"Rich Text (RTF)\n" +"text with font and paragraph formatting" +msgstr "Rich Text (RTF)\ntext s formátovaním písma a odstavcov" + +#. Resource IDs: (188) +msgid "Right View: " +msgstr "Pravý pohľad:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Right image" +msgstr "Pravý obrázok" + +#. Resource IDs: (1070) +#, c-format +msgid "Row %d of %d" +msgstr "Riadok %d z %d" + +#. Resource IDs: (1070) +#, c-format +msgid "Row %d-%d of %d" +msgstr "Riadok %d-%d z %d" + +#. Resource IDs: (1070) +msgid "Row Down" +msgstr "Riadok dole" + +#. Resource IDs: (1070) +msgid "Row Up" +msgstr "Riadok hore" + +#. Resource IDs: (17045) +msgid "S&elect..." +msgstr "&Vybrať" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "S&how Buttons on One Row" +msgstr "Tlačidlá z&obraziť v jednom riadku" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "S&how Buttons on Two Rows" +msgstr "Tlačidlá z&obraziť v dvoch riadkoch" + +#. Resource IDs: (17078) +msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon" +msgstr "Zob&raziť lištu rýchleho prístupu pod lištou" + +#. Resource IDs: (1132) +msgid "S&tatistics" +msgstr "Š&tatistika" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "S&witch/Checkout..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (604, 1251) +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#. Resource IDs: (1585) +msgid "SMTP Server requires authentication" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1757) +msgid "SMTP Server:" +msgstr "SMTP server:" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "SMTP, directly to destination server" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1081) +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#. Resource IDs: (331) +msgid "SVN Commit Type" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "SVN DCommit..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "SVN Fetch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (21) +msgid "SVN Rebase" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Sa&feCrLf:" +msgstr "Sa&feCrLf:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Safe Crlf:" +msgstr "Safe Crlf:" + +#. Resource IDs: (95) +msgid "Same" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "" +"Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n" +"\n" +"Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #78. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n" +"\n" +"\n" +"Update issue #101\n" +"Fixes issue #202\n" +"Fixed issue #123\n" +"Resolves issue #88.\n" +"Closes issue #99.\n" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1612) +msgid "Sample text:" +msgstr "Ukážkový text:" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#. Resource IDs: (101) +msgid "Save &as..." +msgstr "Uložiť &ako..." + +#. Resource IDs: (3841) +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +#. Resource IDs: (316) +msgid "" +"Save Bottom File as\n" +"You're asked where to save the bottom file" +msgstr "Uložiť spodný súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť spodný súbor" + +#. Resource IDs: (316) +msgid "Save File" +msgstr "Uložiť súbor" + +#. Resource IDs: (316) +msgid "" +"Save Left File as\n" +"You're asked where to save the left file" +msgstr "Uložiť ľavý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť ľavý súbor" + +#. Resource IDs: (316) +#, c-format +msgid "" +"Save Left File\n" +"The modifications are saved to\n" +"%s" +msgstr "Uložiť pravý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s" + +#. Resource IDs: (316) +msgid "" +"Save Right File as\n" +"You're asked where to save the right file" +msgstr "Uložiť pravý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť pravý súbor" + +#. Resource IDs: (316) +#, c-format +msgid "" +"Save Right File\n" +"The modifications are saved to\n" +"%s" +msgstr "Uložiť ľavý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s" + +#. Resource IDs: (316) +msgid "" +"Save all\n" +"Both Files are saved" +msgstr "Uložiť všetko\nBudú uložené oba súbory" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Save as" +msgstr "Uložiť ako" + +#. Resource IDs: (313) +msgid "Save as..." +msgstr "Uložiť ako..." + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Save as\n" +"You're asked where to save the file" +msgstr "Uložiť ako\nBudete opýtaný kam sa má súbor uložiť" + +#. Resource IDs: (3857) +#, c-format +msgid "Save changes to %1?" +msgstr "Uložiť zmeny do %1?" + +#. Resource IDs: (314) +msgid "Save modifications." +msgstr "Uložiť zmeny." + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "Save revision &to..." +msgstr "Uložiť revíziu &do..." + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Save the active document with a new name\n" +"Save As" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Save the active document\n" +"Save" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3601) +msgid "" +"Save the modified file\n" +"Save file" +msgstr "Uložiť zmenený súbor\nUložiť súbor" + +#. Resource IDs: (1132) +msgid "Save to clipboard" +msgstr "Uložiť do schránky" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Save to:" +msgstr "Uložiť do:" + +#. Resource IDs: (1385) +msgid "Save unified diff" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1385) +msgid "Save unified diff since HEAD" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "" +"Save\n" +"Save the file with the conflict markers." +msgstr "Uložiť\nUloží súbor so značkami konfliktov." + +#. Resource IDs: (314) +#, c-format +msgid "" +"Save\n" +"The modifications are saved to\n" +"%s" +msgstr "Uložiť\nZmeny budú uložené do\n%s" + +#. Resource IDs: (108) +msgid "Saved Data" +msgstr "Uložené údaje" + +#. Resource IDs: (71) +#, c-format +msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Saving notes failed." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1522) +msgid "Scan" +msgstr "Analyzovať" + +#. Resource IDs: (1014, 1064, 1636) +msgid "Scintilla" +msgstr "Scintilla" + +#. Resource IDs: (1003) +msgid "Scroll Left" +msgstr "Doľava" + +#. Resource IDs: (1003) +msgid "Scroll Right" +msgstr "Doprava" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "Search &log messages..." +msgstr "Vyhľadaj &správy denníka..." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Search for:" +msgstr "Hľadať:" + +#. Resource IDs: (169) +msgid "Searching for better path to apply patch..." +msgstr "Vyhladávanie lepšej cesty na použitie záplaty" + +#. Resource IDs: (3867) +#, c-format +msgid "Seek failed on %1" +msgstr "Vyhľadanie zlyhalo na %1" + +#. Resource IDs: (8) +msgid "Select" +msgstr "Vybrať" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "Select &All" +msgstr "Ozn&ač všetko" + +#. Resource IDs: (16529) +msgid "Select &User-defined Image: " +msgstr "Vybrať &užívateľský obrázok:" + +#. Resource IDs: (16508) +msgid "Select &context menu:" +msgstr "Vybrať &kontextovú ponuku:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Select &window:" +msgstr "Vybrať &okno:" + +#. Resource IDs: (1057) +msgid "" +"Select Color Tool\n" +"Select Color" +msgstr "Nástroj výberu farby\nVýber farby" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Select File..." +msgstr "Vyber súbor..." + +#. Resource IDs: (78) +msgid "Select SSH client" +msgstr "Vyberte SSH klienta" + +#. Resource IDs: (3858) +msgid "Select a button." +msgstr "Zvoľte tlačidlo." + +#. Resource IDs: (3585) +msgid "Select an object on which to get Help" +msgstr "Vybrať objekt, pre ktorý chcete pomoc" + +#. Resource IDs: (213) +msgid "Select changelist" +msgstr "Označiť zoznam zmien" + +#. Resource IDs: (78) +msgid "Select diff application" +msgstr "Vybrať porovnávací program" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "Select file" +msgstr "Vybrať súbor" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "Select folder to associate with this issue tracker" +msgstr "Vybrať adresár pre tento sledovač prípadov" + +#. Resource IDs: (79) +msgid "" +"Select folder to export to.\n" +"You might need to create a new folder before performing this export." +msgstr "Vybrať adresár kam sa má exportovať.\nMôžete potrebovať vytvoriť nový adresár pred exportovaním." + +#. Resource IDs: (197) +msgid "Select folder to run script for" +msgstr "Vyberte adresár, pre ktorý sa má vykonať skript" + +#. Resource IDs: (119) +msgid "Select folder to save the selected files to" +msgstr "Vyberte adresár, na uloženie vybraného súboru" + +#. Resource IDs: (197) +msgid "Select hook script file" +msgstr "Vybrať súbor skriptu" + +#. Resource IDs: (1405) +msgid "Select items automatically" +msgstr "Automaticky označiť objekty" + +#. Resource IDs: (78) +msgid "Select merge application" +msgstr "Vyber zlučovací program" + +#. Resource IDs: (119) +msgid "Select merge target" +msgstr "Vyberte cieľ zlúčenia" + +#. Resource IDs: (79) +msgid "" +"Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation." +msgstr "Vyberte správanie pre dialógové okno postupu na konci úkonu." + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Select the entire document\n" +"Select All" +msgstr "Označiť celý dokument\nOznač všetko" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "" +"Select the language this project is using. This settings affects the spell " +"checker used for commit messages." +msgstr "Vzberte jazyk, ktorý sa používa na tento projekt. Toto nastavenie ovplyvňuje kontrolu pravopisu správ denníka pri odovzdávaní." + +#. Resource IDs: (78) +msgid "Select viewer for diff-files" +msgstr "Vyberte prehliadač súborov porovnania" + +#. Resource IDs: (316) +msgid "Select what file you want to save as" +msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako" + +#. Resource IDs: (316) +msgid "" +"Select what file you want to save as\n" +"Note: There is unresolved conflict!" +msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako\nPoznámka: Niektoré konfklity sú nevyriešené" + +#. Resource IDs: (1067) +msgid "Select/deselect &all" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1) +msgid "Send" +msgstr "Odoslať" + +#. Resource IDs: (602) +msgid "Send Email" +msgstr "Odoslať e-mail" + +#. Resource IDs: (1587) +msgid "Send Mail after create" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3866) +msgid "Send Mail failed to send message." +msgstr "Posielanie e-mail-u zlyhalo." + +#. Resource IDs: (21, 603) +msgid "Send Mail..." +msgstr "Odoslať e-mail..." + +#. Resource IDs: (320) +msgid "Send Patch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (602) +msgid "Send Patch by Email" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (21) +msgid "Send Patch(es) by eMail" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "Sending content" +msgstr "Posielam obsah" + +#. Resource IDs: (602) +msgid "Sending..." +msgstr "Posielanie..." + +#. Resource IDs: (1409) +msgid "Server &address:" +msgstr "&Adresa servera:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Set Accelerator &for:" +msgstr "Nastaviť klávesovú skratku &pre:" + +#. Resource IDs: (1558) +msgid "Set au&thor" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1557) +msgid "Set author &date" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Setting properties..." +msgstr "Nastavenia vlastností..." + +#. Resource IDs: (107) +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "Settings - TortoiseGit" +msgstr "Nastavenia - TortoiseGit" + +#. Resource IDs: (1270) +msgid "Shell" +msgstr "Šel" + +#. Resource IDs: (1271) +msgid "Shell Extended" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (145) +msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!" +msgstr "Pamäť ikoniek šelu bola prebudované!" + +#. Resource IDs: (5062) +msgid "Shift-JIS" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1105) +msgid "Short &date/time format in log messages" +msgstr "Krátky formát &dátumu/času v správach denníka" + +#. Resource IDs: (1255) +msgid "Shorten property list" +msgstr "Skrátený zoznam vlastností" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "Show" +msgstr "Ukázať" + +#. Resource IDs: (16996) +msgid "Show &Accelerator for:" +msgstr "Zobraziť skratkové &tlačidlo pre:" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Show &Reflog" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1073) +msgid "Show &Unversioned Files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1208) +msgid "Show &Whole Project" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "Show &changes" +msgstr "Zobraziť &zmeny" + +#. Resource IDs: (12, 101, 1016) +msgid "Show &log" +msgstr "Zobraziť &denník" + +#. Resource IDs: (1031) +msgid "Show &log..." +msgstr "Zobraziť &denník..." + +#. Resource IDs: (1088) +msgid "Show &overlays and context menu only in explorer" +msgstr "Z&obrazovať prekrytie a kontextovú ponuku len v Explorer-y" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "Show Above the Ribbon" +msgstr "Zobraziť nad lištou" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "Show Below the Ribbon" +msgstr "Zobraziť pod lištou" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "Show Environment Variables" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "Show Fewer Buttons" +msgstr "Zobraziť menej tlačidiel" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "Show HEAD revision nodes" +msgstr "Zobraziť hlavnú revíziu" + +#. Resource IDs: (2052) +msgid "" +"Show Inline-Diff word by word\n" +"Inline diff word-wise" +msgstr "Zobrazí zmeny v riadku slovo po slove\nRozdiely v riadkoch po slovách" + +#. Resource IDs: (2056) +msgid "" +"Show Inline-Diff\n" +"Inline diff" +msgstr "Zobraziť riadkové rozdiely\nRiadkové rozdiely" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "Show More Buttons" +msgstr "Zobraziť viac tlačidiel" + +#. Resource IDs: (1068) +msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon" +msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu nad lištou" + +#. Resource IDs: (1068) +msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon" +msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu pod lištou" + +#. Resource IDs: (16651) +msgid "Show Screen&Tips on toolbars" +msgstr "Zobraziť tipy& na lište" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Show Whitespaces" +msgstr "Zobraziť biele znaky" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "Show an overview of the whole graph" +msgstr "Zobrazí náhľad na celý graf" + +#. Resource IDs: (32775) +msgid "Show author" +msgstr "Zobraziť autora" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "Show branches this commit is on" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1251) +msgid "Show changes as &unified diff" +msgstr "Zobraziť zmeny &unifikovaným porovnaním" + +#. Resource IDs: (32787) +msgid "Show com&plete log" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32864) +msgid "Show complete log" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (32784) +msgid "Show date" +msgstr "Zobraziť dátum" + +#. Resource IDs: (83) +msgid "Show destination folder" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1696) +msgid "Show diff" +msgstr "Zobraziť zmeny" + +#. Resource IDs: (1556) +msgid "Show diff to last commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1126) +msgid "Show excluded folders as normal" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16656) +msgid "Show f&ull menus after a short delay" +msgstr "Po chvíľke zobraziť &celú ponuku " + +#. Resource IDs: (2051, 32802) +msgid "Show file name" +msgstr "Zobraziť názov súboru" + +#. Resource IDs: (1782) +msgid "Show git.exe execution timings and timestamp" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1264) +msgid "Show i&gnored files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1265) +msgid "Show ignore local changes flagged files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "Show la&beled commits only" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1063) +msgid "Show linenumber&s" +msgstr "Zobraz &čísla riadkov" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "Show log" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "Show log &before rename/copy" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +#, c-format +msgid "Show log of %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (81) +msgid "Show log of submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Show log of this folder" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1256) +msgid "Show log..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "Show modified files in working tree" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1270) +msgid "" +"Show next change of selected commit\n" +"Show next" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "Show oldest node at top" +msgstr "Zobraziť najstarší vrchol na vrchu" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "" +"Show or hide the line diff bar\n" +"Toggle LineDiffBar" +msgstr "Zobraz/skry riadkové porovnanie\nPrepni riadkové porovnanie" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "" +"Show or hide the locator bar\n" +"Toggle LocatorBar" +msgstr "Zobraz/skry rámček polohy\nPrepni rámček polohy" + +#. Resource IDs: (3713) +msgid "" +"Show or hide the status bar\n" +"Toggle Status Bar" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3713) +msgid "" +"Show or hide the status bar\n" +"Toggle StatusBar" +msgstr "Zobraziť, alebo schovať stavový rámček\nPrepni stavový rámček" + +#. Resource IDs: (3713) +msgid "" +"Show or hide the toolbar\n" +"Toggle ToolBar" +msgstr "Zobraz/skry lištu nástrojov\nPrepni lištu nástrojov" + +#. Resource IDs: (2051, 32803) +msgid "Show original line number" +msgstr "Zobraziť pôvodné číslo riadka" + +#. Resource IDs: (1270) +msgid "" +"Show previous change of selected commit\n" +"Show previous" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "Show revision properties" +msgstr "Zobraziť vlastnosti revízie" + +#. Resource IDs: (16652) +msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips" +msgstr "Zobraziť &klávesové skratky v tipoch" + +#. Resource IDs: (2049) +msgid "" +"Show special characters for whitespaces and newlines\n" +"Show Whitespaces" +msgstr "Zobraziť špeciálne znaky pre biele znaky a nové riadky.\nZobraziť biele znaky" + +#. Resource IDs: (87) +msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1209) +msgid "Show un&modified files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1073) +msgid "Show un&versioned files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (198) +msgid "Show/Hide" +msgstr "Zobraziť/skryť" + +#. Resource IDs: (93) +#, c-format +msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +#, c-format +msgid "" +"Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) " +"selected, %ld file(s) selected\r\n" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (24) +msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches" +msgstr "Zobrazí grafické vyjadrenie kópií, značiek a vetiev" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "" +"Shows all files which were changed since the last update, locally and in the" +" repository" +msgstr "Zobrazí všetky súbory, ktoré boli zmenené od poslednej aktualizácie, miestne a v úložisku." + +#. Resource IDs: (10) +msgid "Shows information about TortoiseGit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Shows reference log" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (198) +msgid "Shows the action log file in the default text editor" +msgstr "Zobrazí súbor denníka úkonov v predvolenom textovom editore" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "Shows the log for the selected file/folder" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1523) +msgid "Si&gn" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Silver Style" +msgstr "Strieborný štýl" + +#. Resource IDs: (1532) +msgid "Since" +msgstr "Od" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#. Resource IDs: (1254, 1258) +msgid "Skip" +msgstr "Preskočiť" + +#. Resource IDs: (66) +#, c-format +msgid "Skip Patch: %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (11029) +msgid "Skip worktree" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1529) +msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "Skipped" +msgstr "Preskočené" + +#. Resource IDs: (263) +msgid "Skipped missing target" +msgstr "Preskočené chýbajúce ciele" + +#. Resource IDs: (1070) +msgid "Slide" +msgstr "Posunúť" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Smart tab char" +msgstr "Inteligentné odsadzovanie" + +#. Resource IDs: (89) +msgid "Soft" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1550) +msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (314) +msgid "" +"Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n" +"Do you want to load the changes?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (314) +msgid "" +"Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n" +"Would you like to reload and lose your changes?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1126) +msgid "Sort by commit count" +msgstr "Triediť podľa počtu odovzdaní" + +#. Resource IDs: (196) +msgid "" +"Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages " +"dialog." +msgstr "Určuje koľko záznamov sa ma pamätať v histórií správ denníka." + +#. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981) +msgid "Spin1" +msgstr "Spin1" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "Split lines" +msgstr "Rozdeliť riadky" + +#. Resource IDs: (3604) +msgid "" +"Split the active window into panes\n" +"Split" +msgstr "Rozdeliť aktívne okno do panelov\nRozdeliť" + +#. Resource IDs: (1254, 1257) +msgid "Squash" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (246) +msgid "Stacked Bar Graph" +msgstr "Kumulovaný graf" + +#. Resource IDs: (246) +msgid "Stacked Line Graph" +msgstr "Zásobníkový čiarový graf" + +#. Resource IDs: (1258, 16962) +msgid "Standard" +msgstr "Štandard" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "Start (FastFwd)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "Start Cherry Pick" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (569) +msgid "Start Commit Hook" +msgstr "Spustiť odovzdávací skript" + +#. Resource IDs: (67, 68) +msgid "Start Rebase" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (12) +msgid "Start bisect mode..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1542) +msgid "Start registry editor" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Starts a git server running git protocol" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1384, 4575) +msgid "Stash" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1673) +msgid "Stash &Message" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Stash Apply" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Stash List" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Stash Pop" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Stash Save" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "Stash operation running..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514) +msgid "Static" +msgstr "Statické" + +#. Resource IDs: (179, 245) +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistiky" + +#. Resource IDs: (74, 77, 207) +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. Resource IDs: (1068) +msgid "Status Bar Configuration" +msgstr "Konfigurácia stavového riadku" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Status and action colors" +msgstr "Farby stavu a akcií" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Status cache" +msgstr "Pamäť stavov" + +#. Resource IDs: (197) +msgid "" +"Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (196) +msgid "" +"Status cache kept in an external process that detects file changes, can show" +" the overlay recursively" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (196) +msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays" +msgstr "Pamäť stavov len pre jeden adresár, bez vnárania" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "Stops bisect mode" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (15) +msgid "" +"Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. " +"Hold down the Ctrl key to remove the last saved path." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1) +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégia" + +#. Resource IDs: (1406) +msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Style" +msgstr "Štýl" + +#. Resource IDs: (1, 65) +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" + +#. Resource IDs: (1639) +msgid "Submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (11) +msgid "Submodule &Update..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1589) +msgid "Submodule Add" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Submodule Add..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (4576) +msgid "Submodule Diff" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1585) +msgid "Submodule Info" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Submodule Init" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20, 77) +msgid "Submodule Sync" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (76) +msgid "Submodule Update" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1624) +msgid "Submodule Update Options" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (90) +#, c-format +msgid "" +"Submodule \"%1!s!\"\r\n" +"Revision %2!s!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1708) +msgid "Submodules" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "Success" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "" +"Sup Yut Sum , Colin Law , Myagi " +", Johan 't Hart , Laszlo Papp " +"" +msgstr "Sup Yut Sum , Colin Law , Myagi , Johan 't Hart , Laszlo Papp " + +#. Resource IDs: (78) +msgid "Switch" +msgstr "Prepnúť" + +#. Resource IDs: (229) +#, c-format +msgid "Switch %s to %s, Revision %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1522) +msgid "Switch To" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3606) +msgid "" +"Switch back to the previous window pane\n" +"Previous Pane" +msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna\nPredchádzajúce okno" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Switch between single and double pane view" +msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením" + +#. Resource IDs: (2049) +msgid "" +"Switch between single and double pane view\n" +"Switch between single and double pane view" +msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením\nPrepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Switch left and right view" +msgstr "Prepnúť medzi ľavým a pravým panelom" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "" +"Switch the contents of the left and right view\n" +"Switch left and right view" +msgstr "Prepnúť obsah ľavého a pravého panelu\nPrepnúť ľavý a pravý pohľad" + +#. Resource IDs: (3825) +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Prepnúť do ďalšieho okna dokumentu" + +#. Resource IDs: (3606) +msgid "" +"Switch to the next window pane\n" +"Next Pane" +msgstr "Prepnúť na nasledovný panel\nĎalší panel" + +#. Resource IDs: (3825) +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna dokumentu" + +#. Resource IDs: (304) +msgid "Switch/Checkout" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1256) +msgid "Switch/Checkout to" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1254) +msgid "Switch/Checkout to this..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (9) +msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (325) +msgid "Switches the comparison left<->right" +msgstr "Vymení porovnávané strany ľavá<->pravá" + +#. Resource IDs: (1733) +msgid "Symbolize ref names" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (11031) +msgid "Symlink" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (22) +msgid "Sync..." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (89) +msgid "System" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1556) +msgid "System &sounds" +msgstr "Systémové &zvuky" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "" +"System registry entries have been removed and the INI file (if any) was " +"deleted." +msgstr "Položky systémových registrov boli odstránené a INI súbor (ak existoval) bol zmazaný." + +#. Resource IDs: (5065) +msgid "TIS-620" +msgstr "TIS-620" + +#. Resource IDs: (7) +msgid "TORTOISEGITIDIFF" +msgstr "TORTOISEGITIDIFF" + +#. Resource IDs: (1513) +msgid "Ta&gs:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16970) +msgid "Tab Placeholder" +msgstr "Miesto pre záložku" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Tab size:" +msgstr "Veľkosť tab.:" + +#. Resource IDs: (82) +msgid "Tag" +msgstr "Značka" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "Tag (FF)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (82) +msgid "Tag Info" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (79) +#, c-format +msgid "Tagged the working tree to %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1485, 1513, 65535) +msgid "Tags" +msgstr "Značky" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Tags:" +msgstr "Značky:" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + +#. Resource IDs: (1064) +msgid "Tasks Pane" +msgstr "Panel úloh" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Temp files (including Gravatar images)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1787) +msgid "Test" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (219) +msgid "Test Only" +msgstr "Iba test" + +#. Resource IDs: (157) +msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Thai" +msgstr "Thajské" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "" +"The Remote Config was changed.\n" +"Do you want to save now or discard changes?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +#, c-format +msgid "" +"The branch \"%s\" is a remote branch.\n" +"\n" +"Do you really want to delete it?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (63) +msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!" +msgstr "Veľkosť bloku nezodpovedá počtu pridaných/vymazaných riadkov!" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "The commit message must not be empty." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (89) +#, c-format +msgid "" +"The credential helper URL \"%s\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (89) +msgid "" +"The credential helper was changed.\n" +"Do you want to save now or discard changes?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (603) +msgid "" +"The current working tree is not clean.\n" +"Do you want to stash the changes?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +#, c-format +msgid "" +"The diffing engine aborted because of an error:\n" +"%s" +msgstr "Porovnávanie bolo zrušené z dôvodu chyby:\n%s" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "" +"The entered source ref is ambiguous.\n" +"You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (64) +#, c-format +msgid "The file %s does not exist!" +msgstr "Súbor %s neexistuje!" + +#. Resource IDs: (64) +#, c-format +msgid "The file %s was not found in the patch file!" +msgstr "Súbor %s nebol nájdený v súbore záplat!" + +#. Resource IDs: (64) +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n" +"Do you want to select another file to diff?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (314) +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +"%s\n" +"is empty.\n" +"Do you want to remove the file?" +msgstr "Súbor\n%s\nje prázdny! \nChcete ho odstrániť?" + +#. Resource IDs: (69) +msgid "The file is too big" +msgstr "Súbor je príliš veľký" + +#. Resource IDs: (3857) +msgid "The file is too large to open." +msgstr "Súbor je priveľký na otvorenie." + +#. Resource IDs: (80) +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%s\n" +"already exists! Do you want to overwrite it?" +msgstr "Súbor\n%s\nuž existuje! Chcete ho prepísať?" + +#. Resource IDs: (69) +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%s\n" +"is not a valid text file!" +msgstr "Súbor\n%s\nnie je platný textový súbor!" + +#. Resource IDs: (145) +#, c-format +msgid "" +"The folder %s\n" +"contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +#, c-format +msgid "" +"The folder \n" +"%s\n" +"does not exist.\n" +"Would you like to create it first?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (83) +#, c-format +msgid "" +"The hook script returned an error:\n" +"%s" +msgstr "Pripnutý skript vrátil chybu:\n%s" + +#. Resource IDs: (7) +msgid "The image can not be shown." +msgstr "Obrázok nemôže byť zobrazený." + +#. Resource IDs: (63) +msgid "" +"The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is " +"installed correctly." +msgstr "Poskytovateľa sledovača prípadov sa nepodarilo vytvoriť. Prosím, skontrolujte, či bol správne nainštalovaný." + +#. Resource IDs: (64) +msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string" +msgstr "Sledovač prípadov nemohol overiť textový parameter" + +#. Resource IDs: (63) +#, c-format +msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !" +msgstr "Na riadku %d bolo očakávane určenie nového súboru!" + +#. Resource IDs: (88) +#, c-format +msgid "The line number must be in between %d and %d" +msgstr "Číslo riadka musí byť medzi %d a %d" + +#. Resource IDs: (86) +#, c-format +msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "" +"The local branch name and the remote branch name are empty.\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "" +"The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (198) +msgid "" +"The maximum number of action log lines to keep.\n" +"Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file." +msgstr "Maximálny počet riadkov, ktoré sa majú pamätať pre denník úkonov.\nPridanie riadkov nad tento počet spôsobí zmazanie najstaršieho riadku zo súboru." + +#. Resource IDs: (220) +msgid "The operation failed." +msgstr "Úkon zlyhal." + +#. Resource IDs: (74) +msgid "" +"The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n" +"You must only specify one of them." +msgstr "Parametre '/path' a '/pathfile' sú nezlúčitelné.\nMôžete zadať iba jeden z nich." + +#. Resource IDs: (7) +#, c-format +msgid "" +"The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n" +"Patching is not possible!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (64) +#, c-format +msgid "" +"The patch seems outdated! The file line\n" +"%s\n" +"and the patchline\n" +"%s\n" +"do not match!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "" +"The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n" +"You can try it anyway, but you might get an error later.\n" +"\n" +"A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n" +"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n" +"\n" +"Do you want to proceed anyway?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (314) +#, c-format +msgid "" +"The path\n" +"%s\n" +"seems not to match the paths in the patchfile.\n" +"But TortoiseGitMerge found the path\n" +"%s\n" +"matches it better. Do you want to use the suggested path instead?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (91) +msgid "" +"The process is still running.\n" +"Are you sure to abort?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (70) +msgid "" +"The regular expression is invalid!\n" +"Please enter a valid regular expression." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (71) +#, c-format +msgid "" +"The remote \"%s\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (80) +msgid "The repository was successfully created." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (78) +msgid "" +"The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n" +"Are you sure you want to mark the file resolved?" +msgstr "Vybraný súbor ešte obsahuje značky konfliktov.\nNaozaj ho chcete označiť za vyriešený?" + +#. Resource IDs: (170) +#, c-format +msgid "" +"The submodule \"%s\" is dirty.\n" +"Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n" +"Commit the submodule now or ignore dirty changes?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (93) +#, c-format +msgid "" +"The target folder \n" +"%s\n" +"is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n" +"Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +#, c-format +msgid "" +"The target folder \n" +"%s\n" +"is not empty!\n" +"Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (101) +msgid "" +"The text is identical, but the files do not match!\r\n" +"The following differences were found:" +msgstr "Text je zhodný, ale súbory sa líšia!\nBoli nájdené nasledovné rozdiely:" + +#. Resource IDs: (195) +msgid "" +"The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n" +"A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n" +"but maybe not scan all files." +msgstr "Čas v sekundách, po ktorom bude zastavená analýza súborov.\r\nMenšia hodnota umožní zoznam automatického dopĺňania skorej,\r\nale možno nebudú zanalyzované všetky súbory." + +#. Resource IDs: (82) +msgid "" +"The two selected URL's are not created from the same root.\n" +"It's not possible to show the log messages between them!" +msgstr "Vybrané URL adresy neboli vytvorené z jedného kmeňového adresára.\nNie je možné zobraziť správy denníka medzi nimi!" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Their file:" +msgstr "Ich súbor:" + +#. Resource IDs: (263) +msgid "Theirs" +msgstr "Ich" + +#. Resource IDs: (169) +msgid "" +"There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n" +"Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (198) +#, c-format +msgid "" +"There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise " +"uses." +msgstr "Momentálne je inštalových %d prekrytí okrem toho čo používa Tortoise." + +#. Resource IDs: (316) +msgid "" +"There are more editable views.\n" +"What view do you want to save?" +msgstr "Viacero zobrazení je upraviteľných\nKtoré chcete uožiť?" + +#. Resource IDs: (64) +msgid "There are no issue-tracker providers available." +msgstr "Nie je prístupný žiadny poskytovateľ sledovania prípadov" + +#. Resource IDs: (66) +#, c-format +msgid "" +"There are still unresolved conflicts in line %d!\n" +"You should resolve those conflicts first before saving.\n" +"Do you want to save the file with the conflicts still there?\n" +"If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!" +msgstr "Na riadku %d je ešte stále nevyriešený konflikt!\nPred uložením, by ste mali vyriešiť všetky konflikty.\nChcete uložiť súbor aj s konfliktom?\nKeď vyberiete ANO budete musieť vyriešiť konflikty ručne v inom editore!" + +#. Resource IDs: (313) +msgid "" +"There are unsaved modifications!\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "Sú neuložené zmeny\nChcete vaše zmeny uložiť?" + +#. Resource IDs: (82) +msgid "" +"There is nothing to add. All the files and folders are either under version " +"control, have been ignored or the global ignore configuration setting." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaurus (slovník)" + +#. Resource IDs: (3887) +msgid "" +"These are more recently saved than the currently open documents and contain " +"changes that were made before the application closed." +msgstr "Tieto sú neskôr uložené ako práve otvorené dokumenty a obsahujú zmeny, ktoré boli urobené pred zatvorením aplikácie." + +#. Resource IDs: (78) +msgid "This field is required and must not be empty." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (83) +msgid "" +"This is not a valid URL.\n" +"Please enter an URL here." +msgstr "Toto nie je platná URL adresa.\nProsím sem zadajte URL." + +#. Resource IDs: (82) +msgid "" +"This is not a valid path!\n" +"A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n" +"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3857) +#, c-format +msgid "" +"This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine" +" may have an incompatible version of %s." +msgstr "Program je prepojený s chýbajúcim exportom %s v súbore %s. Tento počítač pravdepodobne nemá kompatibilnú verziu %s." + +#. Resource IDs: (3857) +#, c-format +msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system." +msgstr "Tento program vyžaduje %s, ktorý nebol v tomto systéme nájdený." + +#. Resource IDs: (15) +msgid "This property is only allowed on folders, not files." +msgstr "Táto vlastnosť je povolená len na adresároch, a nie súboroch." + +#. Resource IDs: (95) +msgid "" +"This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n" +"Please use another name" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (67) +msgid "This task requires a clean working tree." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1016) +msgid "" +"This will delete the record of commands you've used in this application and " +"restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It " +"will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?" +msgstr "Toto vymaže záznam o použitých príkazoch v aplikácií a obnoví predvolené viditeľné príkazy na lište. Nevráti to žiadne prispôsobenie. Ste si istý, že to chcete?" + +#. Resource IDs: (604) +msgid "Three way diff" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16928) +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "Usporiadať &zvislo" + +#. Resource IDs: (16924) +msgid "Tile Hori&zontally" +msgstr "Usporiadať &vodorovne" + +#. Resource IDs: (1676) +msgid "To" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1422) +msgid "" +"To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n" +"you are advised to disable tag fetching for this remote.\n" +"Disable tag fetching?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (606) +msgid "" +"To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n" +"\n" +"If you wish to completely clear Gravatar images,\n" +"you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1201, 65535) +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#. Resource IDs: (3633) +msgid "" +"Toggle One/Two Pages display\n" +"Toggle One/Two Pages display" +msgstr "Prepnúť medzi jedno/dvoj stranovým zobrazením\nJedna/dvoj stranové zobrazenie" + +#. Resource IDs: (93) +msgid "Toggle filters" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Toolbar" +msgstr "Lišta nástrojov" + +#. Resource IDs: (16130) +msgid "Toolbar Name" +msgstr "Meno lišty:" + +#. Resource IDs: (1064) +msgid "Toolbar Options" +msgstr "Nastavenia lišty" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor." +msgstr "Interná chyba lišty. Prosím kontaktujte Vášho dodávateľa aplikácie." + +#. Resource IDs: (16105) +msgid "Toolbars" +msgstr "Nástroje" + +#. Resource IDs: (16928) +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Tools:" +msgstr "Nástroje:" + +#. Resource IDs: (65, 65535) +msgid "TortoiseGit" +msgstr "TortoiseGit" + +#. Resource IDs: (107) +#, c-format +msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" +msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s" + +#. Resource IDs: (107) +#, c-format +msgid "" +"TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n" +"%s \r\n" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1410) +#, c-format +msgid "" +"TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n" +"The commit dialog cannot handle this.\n" +"\n" +"Do you want to remove it from the index?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (98) +#, c-format +msgid "" +"TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n" +"to be renamed too?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (198) +#, c-format +msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1096) +msgid "TortoiseGit&UDiff" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585) +msgid "TortoiseGitBlame" +msgstr "TortoiseGitBlame" + +#. Resource IDs: (1) +#, c-format +msgid "" +"TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot " +"switch to another repository (\"%s\") at runtime." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1) +#, c-format +msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d" +msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d" + +#. Resource IDs: (1) +msgid "" +"TortoiseGitBlame\n" +"\n" +"TortoiseGitBlam\n" +"\n" +"\n" +"TortoiseGitBlame.Document\n" +"TortoiseGitBlame.Document" +msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document" + +#. Resource IDs: (7, 153) +msgid "TortoiseGitIDiff" +msgstr "TortoiseGitIDiff" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (7) +msgid "" +"TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n" +"\n" +"Available command line parameters are:\n" +"/left:\"path to left picture\"\n" +"/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n" +"/right:\"path to right picture\"\n" +"/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n" +"/overlay\t\tto enable overlay mode\n" +"/fit\t\tto fit the images sizes\n" +"/showinfo\t\tto show the image info boxes" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (7, 130, 3585) +msgid "TortoiseGitMerge" +msgstr "TortoiseGitMerge" + +#. Resource IDs: (107) +#, c-format +msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s" +msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s" + +#. Resource IDs: (107) +#, c-format +msgid "" +"TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n" +"libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n" +"apr %d.%d.%d\r\n" +"apr-util %d.%d.%d" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (7) +#, c-format +msgid "" +"TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears" +" more than once." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1739) +msgid "Total changed lines including added/deleted files:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1737) +msgid "Total changed lines not including added/deleted files:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1162) +msgid "Total commits analyzed:" +msgstr "Celkovo analyzovaných odovzdaní:" + +#. Resource IDs: (1163) +msgid "Total file changes:" +msgstr "Celkovo zmenených súborov:" + +#. Resource IDs: (1520) +msgid "Trac&k" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1520) +msgid "Track" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (11023) +msgid "Tracked Remote Branch:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "Tracked branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (357) +#, c-format +msgid "Transferring at %s" +msgstr "Prenosová rýchlosť %s" + +#. Resource IDs: (32816) +msgid "Transparent &color..." +msgstr "Priesvitná &farba..." + +#. Resource IDs: (501) +msgid "Trim right" +msgstr "Orezať tabulátory a medzery z konca riadkov" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout." +msgstr "Skúste \"Vyčistiť\". Keď to nepomôže treba vykonať nové získanie." + +#. Resource IDs: (73) +msgid "Try again" +msgstr "Skúsiť znovu" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Turkish" +msgstr "Turecké" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "Tweak TortoiseGit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1642) +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. Resource IDs: (164, 207) +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "URL and directory must not be empty." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1272) +msgid "URL history" +msgstr "História URL" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. Resource IDs: (5071) +msgid "UTF-16 BE" +msgstr "UTF-16 BE" + +#. Resource IDs: (5070) +msgid "UTF-16 LE" +msgstr "UTF-16 LE" + +#. Resource IDs: (5069) +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. Resource IDs: (3866) +msgid "Unable to load mail system support." +msgstr "Nemožno načítať podporu e-mail-ov." + +#. Resource IDs: (3865) +msgid "Unable to process command, server busy." +msgstr "Nemožno vykonať príkaz, server je zaneprázdnený" + +#. Resource IDs: (3859) +#, c-format +msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else." +msgstr "Nemožno čítať z %1, je už niekým otvorený." + +#. Resource IDs: (3865) +msgid "Unable to read write-only property." +msgstr "Nemožno čítať vlastnosť určenú len na zápis." + +#. Resource IDs: (119) +msgid "" +"Unable to reconstruct working tree path!\n" +"This can happen if the file has been renamed.\n" +"Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n" +"from the top pane in the log dialog." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3865) +msgid "Unable to write read-only property." +msgstr "Nemožno zapísať vlastnosť, ktorá je len na čítanie." + +#. Resource IDs: (3859) +#, c-format +msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else." +msgstr "Nemožno zapísať do %1, je len na čítanie, alebo otvorený niekym iným." + +#. Resource IDs: (3887) +msgid "Uncheck" +msgstr "Odznačiť" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Undo" +msgstr "Vrátiť" + +#. Resource IDs: (1069) +#, c-format +msgid "Undo %d Actions" +msgstr "Vrátiť %d akcií" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "Undo 1 Action" +msgstr "Vrátiť akciu" + +#. Resource IDs: (14) +msgid "Undo Add..." +msgstr "Vrátiť pridanie..." + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Undo the last action\n" +"Undo" +msgstr "Späť posledná akciu\nSpäť" + +#. Resource IDs: (3603) +msgid "" +"Undo the last modifications\n" +"Undo" +msgstr "Vrátiť poslednú zmenu\nVrátiť" + +#. Resource IDs: (3859) +msgid "Unexpected file format." +msgstr "Neočakávaný formát súboru." + +#. Resource IDs: (93) +msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1070) +msgid "Unfold" +msgstr "Rozbaliť" + +#. Resource IDs: (3850) +msgid "" +"Unformatted Text\n" +"text without any formatting" +msgstr "Neformátovaný text\ntext bez formátovania" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Unified &diff of HEAD revisions" +msgstr "Unifikovaný \"&diff\" HEAD (hlavnej) revízie" + +#. Resource IDs: (1258) +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20) +msgid "Unknown depth" +msgstr "Neznáma hĺba" + +#. Resource IDs: (252) +msgid "Unmark this block" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (315) +msgid "Unresolved conflicts!" +msgstr "Nevyriešené konflikty!" + +#. Resource IDs: (3841) +msgid "Untitled" +msgstr "Nepomenované" + +#. Resource IDs: (1462) +msgid "Unversioned" +msgstr "Odverziované" + +#. Resource IDs: (1313) +msgid "Unversioned files mark parent folder as modified" +msgstr "Neverziované súbory označia rodičovský adresár za zmenený" + +#. Resource IDs: (286) +#, c-format +msgid "Unversioning %s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1384) +msgid "Up" +msgstr "Hore" + +#. Resource IDs: (1710) +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" + +#. Resource IDs: (607) +msgid "Update Ref" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "Update Submodules" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "Updated" +msgstr "Aktualizované" + +#. Resource IDs: (3849) +msgid "Updating ActiveX objects" +msgstr "Aktualizácia objektov ActiveX" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "Updating index" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16530) +msgid "Use &Default Image: " +msgstr "Použiť prednastavený &obrázok" + +#. Resource IDs: (1024) +msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff" +msgstr "Predvoliť &jedno-panelové zobrazenie pre dvojsúborové porovnanie" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use &other text block" +msgstr "Použiť iný bl&ok textu" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Use 'mine' text block" +msgstr "Použiť blok \"Moje\"" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'" +msgstr "Použiť blok \"Moje\" potom \"Ich\"" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Use 'theirs' text block" +msgstr "Použiť blok \"Ich\"" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'" +msgstr "Použiť blok \"Ich\" potom \"Moje\"" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Use Blocks" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1761) +msgid "Use HTTP path component" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1066) +msgid "Use Ribbons" +msgstr "Použiť lištu" + +#. Resource IDs: (1500) +msgid "Use Task Dialog" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1497) +msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1064) +msgid "Use Unified Diff from &clipboard" +msgstr "Použiť unifikované porovnanie &schránky" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (85) +msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "" +"Use all content from the left view\n" +"Use left file" +msgstr "Použije celý obsah z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý súbor" + +#. Resource IDs: (32857) +msgid "Use block from left before right" +msgstr "Použiť ľavý blok pred pravým" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "" +"Use block from left view before block from right view\n" +"Use block from left before right" +msgstr "Použiť blok z ľavého pohľadu pred blokom z pravého pohľadu\nPoužiť blok z ľava pred pravím" + +#. Resource IDs: (32859) +msgid "Use block from right before left" +msgstr "Použiť pravý blok pred ľavým" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "" +"Use block from right view before block from left view\n" +"Use block from right before left" +msgstr "Použiť blok z pravého pohľadu pred blokom z ľavého pohľadu\nPoužiť blok z prava pred ľavím" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use both text blocks (this one first)" +msgstr "Použiť oba bloky (tento prvý)" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use both text blocks (this one last)" +msgstr "Použiť oba bloky (tento posledný)" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Use left block" +msgstr "Použiť ľavý blok" + +#. Resource IDs: (32856) +msgid "Use left file" +msgstr "Použiť" + +#. Resource IDs: (252) +msgid "Use left file except marked blocks" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1762) +msgid "Use local branch color for current branch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1432) +msgid "Use recycle bin when reverting" +msgstr "Pri vracaní použiť odpadkový kôš" + +#. Resource IDs: (116) +msgid "Use regular expression" +msgstr "Použiť regulárny výraz" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use right block" +msgstr "Použiť blok z prava" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Use spaces" +msgstr "Použiť medzery" + +#. Resource IDs: (1426) +msgid "Use system locale for date/time" +msgstr "Použiť systémové nastavenie dátumu/času" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use text block from '&mine'" +msgstr "Použiť blok \"&Moje\"" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use text block from '&theirs'" +msgstr "Použiť blok \"&Ich\"" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'" +msgstr "Použiť blok \"M&oje\" pred \"Ich\"" + +#. Resource IDs: (2052) +msgid "" +"Use text block from 'mine' before 'theirs'\n" +"Use 'mine' text block then 'theirs'" +msgstr "Použiť blok \"Moje\" pred \"Ich\"\n\"Moje\", potom \"Ich\"" + +#. Resource IDs: (2052) +msgid "" +"Use text block from 'mine'\n" +"Use 'mine' text block" +msgstr "Použiť blok z \"Moje\"\nPoužiť \"Moje\"" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'" +msgstr "Použiť blok \"I&ch\" pred \"Moje\"" + +#. Resource IDs: (2052) +msgid "" +"Use text block from 'theirs' before 'mine'\n" +"Use 'theirs' text block then 'mine'" +msgstr "Použiť blok \"Ich\" pred \"Moje\"\n\"Ich\", potom \"Moje\"" + +#. Resource IDs: (2052) +msgid "" +"Use text block from 'theirs'\n" +"Use 'theirs' text block" +msgstr "Použiť blok z \"Ich\"\nPoužiť \"Ich\"" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "" +"Use text block from the left view\n" +"Use left block" +msgstr "Použiť blok z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý blok" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use th&is text block" +msgstr "Použiť &tento blok" + +#. Resource IDs: (314) +#, c-format +msgid "" +"Use the found path.\n" +"Apply the patch to\n" +"%s" +msgstr "Použiť nájdenú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s" + +#. Resource IDs: (314) +#, c-format +msgid "" +"Use the original path.\n" +"Apply the patch to\n" +"%s" +msgstr "Použiť pôvodnú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use this &whole file" +msgstr "Použiť tento &celý súbor" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use this block on left" +msgstr "Použiť blok v ľavo" + +#. Resource IDs: (251) +msgid "Use whole other &file" +msgstr "Použiť celý druhý &súbor" + +#. Resource IDs: (119) +msgid "Used to amend the tip of the current branch." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "User Email:" +msgstr "Používateľov e-mail:" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "User Info" +msgstr "Informácie o používateľovi" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "User Name:" +msgstr "Používateľské meno:" + +#. Resource IDs: (74) +msgid "User cancelled" +msgstr "Zrušené užívateľom" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "" +"User name and email must be set before commit.\r\n" +" Do you want to set these now?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1650) +msgid "User&name:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +msgid "Username:" +msgstr "Meno užívateľa:" + +#. Resource IDs: (313) +msgid "" +"Valid command line options are:\n" +"/base:\n" +"/theirs:\n" +"/mine:\n" +"/merged:\n" +"/diff:\n" +"/patchpath:" +msgstr "Platné voľby príkazového riadku sú:\n/base:\n/theirs:\n/mine:\n/merged:\n/diff:\n/patchpath:" + +#. Resource IDs: (11, 357) +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#. Resource IDs: (1004, 1075, 1539) +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#. Resource IDs: (7) +#, c-format +msgid "Version %d.%d.%d.%d" +msgstr "Version %d.%d.%d.%d" + +#. Resource IDs: (72, 1644) +msgid "Version 1" +msgstr "Verzia 1" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Version 1 (Newer commit time)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (72, 1645) +msgid "Version 2 (Base)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (72) +msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1075) +msgid "Version Information" +msgstr "Informácie o verzií" + +#. Resource IDs: (1552, 65535) +msgid "Version:" +msgstr "Verzia:" + +#. Resource IDs: (264) +msgid "Versioned" +msgstr "Verziované" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamské" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "View" +msgstr "Zobrazenie" + +#. Resource IDs: (90) +msgid "View .tgitconfig" +msgstr "Zobraziť .tgitconfig" + +#. Resource IDs: (328, 603) +msgid "View Patch" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (71, 1637) +msgid "View Patch>>" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "View revision for path in &webviewer" +msgstr "Prezrieť revíziu cesty vo &internetovom prehliadači" + +#. Resource IDs: (1252) +msgid "View revision in alternative editor" +msgstr "Zobraziť revíziu v alternatívnom editore" + +#. Resource IDs: (1717) +msgid "View system&wide gitconfig" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1084) +msgid "Visit our website" +msgstr "> Naša stránka <" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Visual Studio 2005" +msgstr "Visual Studio 2005" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Visual Studio 2008" +msgstr "Visual Studio 2008" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "" +"WARNING:\r\n" +"Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n" +"To set the values to their default, delete the value text." +msgstr "VAROVANIE:\r\nMente tieto nastavenia len keď ste si úplne istý čo robíte!\r\nPre nastavenie do predvoleného stavu vymažte text hodnoty." + +#. Resource IDs: (198) +msgid "Wait" +msgstr "Čakať" + +#. Resource IDs: (1327) +msgid "Wait for the script to finish" +msgstr "Čakať na dokončenie skriptu" + +#. Resource IDs: (75) +msgid "Waiting for input" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1776) +msgid "Walk Be&haviour" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +#. Resource IDs: (219) +msgid "Warning!" +msgstr "Varovanie!" + +#. Resource IDs: (70) +#, c-format +msgid "" +"Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\r\n" +"\r\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (71) +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Western European" +msgstr "Západoeurópske" + +#. Resource IDs: (198) +msgid "" +"When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the " +"TortoiseGit menus added to the context menu" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (604) +msgid "" +"When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if " +"necessary" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (91) +msgid "" +"When closing a progress dialog with a running git process, ask for " +"confirmation before killing it" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (94) +msgid "" +"When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when " +"dragging folders / files" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (197) +msgid "" +"When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are " +"automatically selected" +msgstr "Keď je povolené, verziované objekty zobrazené v odovzdávacom dialógu sú automaticky vybrané na odovzdanie" + +#. Resource IDs: (2062) +msgid "" +"When selected, Spaces will be used instead of tab\n" +"Use spaces" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2062) +msgid "" +"When selected, it tries to infer tab / spaces to use\n" +"Smart tab char" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (604) +msgid "" +"When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch" +" records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those " +"blobs available locally." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (92) +msgid "" +"When you type the URL, the remote name will be automatically filled with " +"\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1409) +msgid "" +"While running daemon, all data of this repository is exposed without " +"authentication and/or encryption." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (101) +msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)" +msgstr "Biele znaky (tabulátory, medzery)" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Whitespaces" +msgstr "Biele znaky" + +#. Resource IDs: (1065) +msgid "Window Position" +msgstr "Pozícia okien" + +#. Resource IDs: (16927) +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Windows 7" +msgstr "Windows 7" + +#. Resource IDs: (156, 626) +msgid "Windows XP" +msgstr "Windows XP" + +#. Resource IDs: (5020) +msgid "Windows-1250" +msgstr "Windows-1250" + +#. Resource IDs: (5021) +msgid "Windows-1251" +msgstr "Windows-1251" + +#. Resource IDs: (5022) +msgid "Windows-1252" +msgstr "Windows-1252" + +#. Resource IDs: (5023) +msgid "Windows-1253" +msgstr "Windows-1253" + +#. Resource IDs: (5024) +msgid "Windows-1254" +msgstr "Windows-1254" + +#. Resource IDs: (5025) +msgid "Windows-1255" +msgstr "Windows-1255" + +#. Resource IDs: (5026) +msgid "Windows-1256" +msgstr "Windows-1256" + +#. Resource IDs: (5027) +msgid "Windows-1257" +msgstr "Windows-1257" + +#. Resource IDs: (5028) +msgid "Windows-1258" +msgstr "Windows-1258" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "Within a file:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (2054) +msgid "Within file" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (20, 158) +msgid "Working Tree" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1335, 1472) +msgid "Working Tree Path:" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1253) +msgid "Working dir changes" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (156) +msgid "Wrap long lines" +msgstr "Zalomiť dlhé riadky" + +#. Resource IDs: (2056) +msgid "" +"Wrap long lines at the right border of the view\n" +"Wrap long lines" +msgstr "Zalamovať dlhé riadky na pravom okraji panela\nZalamovať dlhé riadky" + +#. Resource IDs: (73) +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#. Resource IDs: (145) +msgid "Yes to all" +msgstr "Áno pre všetko" + +#. Resource IDs: (201) +msgid "You already have the latest version installed." +msgstr "Už máte nainštalovanú aktuálnu verziu." + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "" +"You can disable specific Overlay handlers here.\n" +"Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays." +msgstr "Tu možete vypnúť popisovače prekrytých ikon.\nVypnutý popisovač nepoužíva slot a dáva ostatným rozšireniam šelu šancu na zobrazenie ich prekrytých ikon." + +#. Resource IDs: (1001) +#, c-format +msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!" +msgstr "Môžete vložiť iba obrázok s rozmermi (%d x %d)!" + +#. Resource IDs: (1016) +#, c-format +msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!" +msgstr "Nemôžete vytvoriť viac ako %d užívateľských líšt!" + +#. Resource IDs: (16) +msgid "" +"You can't set this property on folders, only on files!\n" +"If you want to set it on all files within that folder,\n" +"you must activate the 'recursive' checkbox." +msgstr "Túto vlastnosť nie je možné nastaviť na adresáre!\nAk ju chcete použiť na všetky súbory v tom adresári,\nmusíte vybrať zaškrtávacie políčko \"rekurzívne\"." + +#. Resource IDs: (84) +msgid "You cannot change the type of this ref with a rename." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (84) +msgid "" +"You have an old version of Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n" +"\n" +"You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (16) +msgid "" +"You have modified properties without saving them first.\n" +"Do you want to save them now?" +msgstr "Zmenili ste vlastnosti bez toho aby ste ich uložili\nChcete ich uložiť teraz?" + +#. Resource IDs: (87) +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d items to show the diff for.\n" +"For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n" +"Do you really want to show the diff for so many items at once?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (169) +msgid "" +"You haven't entered an issue number!\n" +"Are you sure you want to commit without an issue number?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (68) +msgid "" +"You marked some files as \"Restore after commit\".\n" +"Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1002) +#, c-format +msgid "You may define up to %d tools." +msgstr "Najviac môžete definovať %d nástroj." + +#. Resource IDs: (170) +msgid "You must enter a log message for the commit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (196) +msgid "You must restart your system for the changes to take effect." +msgstr "Musíte reštartovať počítač, aby sa zmeny prejavili." + +#. Resource IDs: (65) +msgid "You must select a filename for the zip-file!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "" +"You selected a folder.\r\n" +"Exports are only possible to a (zip) file." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (77) +msgid "" +"You selected an unversioned file.\n" +"The file will be added to version control when you commit." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "You should enter a text!" +msgstr "Mali by ste zadať text!" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "You should select an image!" +msgstr "Mali by ste vybrať obrázok!" + +#. Resource IDs: (195) +#, c-format +msgid "" +"You've changed the icon set from %s to %s.\n" +"That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (170) +msgid "" +"Your previously entered log messages have been saved.\n" +"Click here to read and insert them again." +msgstr "V minulosti zadané správy denníka boli uložené.\nKliknite sem na ich prečítanie a opätovné vloženie." + +#. Resource IDs: (1112) +msgid "Your version is:" +msgstr "Inštalovaná verzia:" + +#. Resource IDs: (201) +#, c-format +msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d" +msgstr "Vaša verzia: %d.%d.%d.%d" + +#. Resource IDs: (1074) +msgid "Zip File" +msgstr "Zip súbor" + +#. Resource IDs: (32783) +msgid "Zoo&m out" +msgstr "Vz&dialiť" + +#. Resource IDs: (1069) +msgid "Zoom" +msgstr "Lupa" + +#. Resource IDs: (58117) +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Priblížiť" + +#. Resource IDs: (58118) +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Vzdialiť" + +#. Resource IDs: (2051) +#, c-format +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Zväčšenie 100%" + +#. Resource IDs: (3633) +msgid "" +"Zoom In\n" +"Zoom In" +msgstr "Priblížiť\nPriblíži" + +#. Resource IDs: (3633) +msgid "" +"Zoom Out\n" +"Zoom Out" +msgstr "Vzdialiť\nVzdiali" + +#. Resource IDs: (32784) +msgid "Zoom i&n" +msgstr "Pri&bížiť" + +#. Resource IDs: (2049) +msgid "Zoom in" +msgstr "Priblížiť" + +#. Resource IDs: (2049) +msgid "Zoom out" +msgstr "Vzdialiť" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Zobraz všetko" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "Zoom to fit in height" +msgstr "Zobraz celú výšku" + +#. Resource IDs: (2051) +msgid "Zoom to fit in width" +msgstr "Zobraz celú šírku" + +#. Resource IDs: (1070) +msgid "[Default]" +msgstr "[Prednastavené]" + +#. Resource IDs: (1001) +msgid "[Unassigned]" +msgstr "[Nepriradené]" + +#. Resource IDs: (93) +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n" +"Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (92) +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n" +"Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (72) +#, c-format +msgid "\"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#. Resource IDs: (602) +#, c-format +msgid "\"%s\" is not git repository" +msgstr "\"%s\" nie je git repozitár" + +#. Resource IDs: (65) +msgid "" +"\"git am\" is still in apply mode.\n" +"Do you want to abort?" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "_POPUP_" +msgstr "_POPUP_" + +#. Resource IDs: (1682) +msgid "add \"cherry picked from\"" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "added" +msgstr "pridané" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "added files" +msgstr "pridané súbory" + +#. Resource IDs: (3841) +msgid "an unnamed file" +msgstr "nepomenovaný súbor" + +#. Resource IDs: (1085) +msgid "and support the developers" +msgstr "> Podpora vývojárov <" + +#. Resource IDs: (195) +msgid "assume-valid" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (245) +msgid "author" +msgstr "autor" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "bugtraq.append" +msgstr "bugtraq.append" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "bugtraq.label" +msgstr "bugtraq.label" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "bugtraq.logregex" +msgstr "bugtraq.logregex" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "bugtraq.message" +msgstr "bugtraq.message" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "bugtraq.number" +msgstr "bugtraq.number" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "bugtraq.url" +msgstr "bugtraq.url" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "bugtraq.warningifnoissue" +msgstr "bugtraq.warningifnoissue" + +#. Resource IDs: (244, 245) +msgid "commits" +msgstr "odovzdaní" + +#. Resource IDs: (11) +msgid "conflicted" +msgstr "konfliktné" + +#. Resource IDs: (208) +#, c-format +msgid "" +"copied from\r\n" +"%s - revision %ld" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "day" +msgstr "dní" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "deleted" +msgstr "vymazané" + +#. Resource IDs: (1646) +msgid "depth " +msgstr "hĺbka" + +#. Resource IDs: (58116) +msgid "dummy" +msgstr "dummy" + +#. Resource IDs: (1580) +msgid "eMail settings" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (79) +#, c-format +msgid "" +"exported\n" +"%s\n" +"to\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "external" +msgstr "externé" + +#. Resource IDs: (66) +#, c-format +msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "ignored" +msgstr "ignorované" + +#. Resource IDs: (1130) +msgid "include &untracked" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (13) +msgid "incomplete" +msgstr "nekompletné" + +#. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783) +msgid "inherit" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (214) +msgid "item kept locally" +msgstr "objekt lokálne zachovaný" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "keep the file lists in English" +msgstr "udržať zoznam súborov v Angličtine" + +#. Resource IDs: (69) +#, c-format +msgid "" +"line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n" +"%s = %ld\n" +"%s = %ld\n" +"%s = %ld" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (69) +#, c-format +msgid "" +"line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n" +"%s = %ld\n" +"%s = %ld\n" +"%s = %ld\n" +"%s = %ld\n" +"%s = %ld" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (1494) +msgid "master" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (11, 65535) +msgid "merged" +msgstr "zlúčené" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "missing" +msgstr "chýbajúce" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "missing/deleted/replaced" +msgstr "chýbajúce/zmazané/nahradené" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "modified" +msgstr "zmenené" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "modified/copied" +msgstr "zmenené/skopírované" + +#. Resource IDs: (245) +msgid "month" +msgstr "mesiacov" + +#. Resource IDs: (1681) +msgid "new branch" +msgstr "nová vetva" + +#. Resource IDs: (18) +msgid "no" +msgstr "nie" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "no description for this command is available" +msgstr "k tomuto príkazu nie je popis " + +#. Resource IDs: (10) +msgid "non-versioned" +msgstr "neverziované" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "normal" +msgstr "normálne" + +#. Resource IDs: (1256) +msgid "not found" +msgstr "nenájdené" + +#. Resource IDs: (11) +msgid "obstructed" +msgstr "poškodené" + +#. Resource IDs: (3845) +#, c-format +msgid "on %1" +msgstr "na %1" + +#. Resource IDs: (3869) +msgid "pixels" +msgstr "pixely" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "possible or real conflict/obstructed" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3845) +msgid "prn" +msgstr "prn" + +#. Resource IDs: (245) +msgid "quarter of year" +msgstr "štvrťrokov" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "renamed" +msgstr "premenované" + +#. Resource IDs: (10) +msgid "replaced" +msgstr "nahradené" + +#. Resource IDs: (169) +msgid "scanning path:" +msgstr "hĺbka analýzy:" + +#. Resource IDs: (195) +msgid "skip-worktree" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (208) +#, c-format +msgid "" +"switched to\r\n" +"%s" +msgstr "prepnuté do\r\n%s" + +#. Resource IDs: (1386) +msgid "take care of submodule changes" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (3845) +#, c-format +msgid "to %1" +msgstr "do %1" + +#. Resource IDs: (80, 284) +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "do %s" + +#. Resource IDs: (245) +msgid "week" +msgstr "týždňov" + +#. Resource IDs: (89) +msgid "wincred - all Windows users" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "wincred - current Windows user" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "wincred - this repository only" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "winstore - current Windows user" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (88) +msgid "winstore - this repository only" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (245) +msgid "year" +msgstr "rokov" + +#. Resource IDs: (18) +msgid "yes" +msgstr "áno" + +#. Resource IDs: (1382) +msgid "{BugTraq}" +msgstr "{BugTraq}" + +#. Resource IDs: (65535) +msgid "|" +msgstr "|" diff --git a/Languages/build-lang.cmd b/Languages/build-lang.cmd index 81c7c304a..53e02beb9 100644 --- a/Languages/build-lang.cmd +++ b/Languages/build-lang.cmd @@ -20,6 +20,7 @@ call :nmake 1045 pl_PL call :nmake 1046 pt_BR call :nmake 1048 ro call :nmake 1049 ru +call :nmake 1051 sk call :nmake 1053 sv call :nmake 1055 tr call :nmake 1057 id diff --git a/Languages/spell/1051.wxi b/Languages/spell/1051.wxi new file mode 100644 index 000000000..a0b64041b --- /dev/null +++ b/Languages/spell/1051.wxi @@ -0,0 +1,4 @@ + + + + diff --git a/src/TortoiseGit.sln b/src/TortoiseGit.sln index 327ef7f39..5eead090b 100644 --- a/src/TortoiseGit.sln +++ b/src/TortoiseGit.sln @@ -238,6 +238,11 @@ Project("{930C7802-8A8C-48F9-8165-68863BCCD9DD}") = "Lang_id", "..\Languages\Lan {EC88E7EC-3074-4841-BA45-B938D098EFF6} = {EC88E7EC-3074-4841-BA45-B938D098EFF6} EndProjectSection EndProject +Project("{930C7802-8A8C-48F9-8165-68863BCCD9DD}") = "Lang_sk", "..\Languages\Lang_sk.wixproj", "{A67687EC-297B-4FDD-8240-F4C64D9A8FB6}" + ProjectSection(ProjectDependencies) = postProject + {EC88E7EC-3074-4841-BA45-B938D098EFF6} = {EC88E7EC-3074-4841-BA45-B938D098EFF6} + EndProjectSection +EndProject Global GlobalSection(SolutionConfigurationPlatforms) = preSolution Debug|Win32 = Debug|Win32 @@ -681,6 +686,12 @@ Global {925C4E4C-D427-4051-86AE-A5B1149AACB3}.Release|Win32.Build.0 = Release|x86 {925C4E4C-D427-4051-86AE-A5B1149AACB3}.Release|x64.ActiveCfg = Release|x64 {925C4E4C-D427-4051-86AE-A5B1149AACB3}.Release|x64.Build.0 = Release|x64 + {A67687EC-297B-4FDD-8240-F4C64D9A8FB6}.Debug|Win32.ActiveCfg = Debug|x86 + {A67687EC-297B-4FDD-8240-F4C64D9A8FB6}.Debug|x64.ActiveCfg = Debug|x64 + {A67687EC-297B-4FDD-8240-F4C64D9A8FB6}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|x86 + {A67687EC-297B-4FDD-8240-F4C64D9A8FB6}.Release|Win32.Build.0 = Release|x86 + {A67687EC-297B-4FDD-8240-F4C64D9A8FB6}.Release|x64.ActiveCfg = Release|x64 + {A67687EC-297B-4FDD-8240-F4C64D9A8FB6}.Release|x64.Build.0 = Release|x64 EndGlobalSection GlobalSection(SolutionProperties) = preSolution HideSolutionNode = FALSE @@ -731,6 +742,7 @@ Global {9A0C8658-7F12-4C71-8BBE-CCF9C23B2EAA} = {FB607AFD-DD1E-4C6D-8C34-BC00AF725037} {9A6767C9-DA46-4B6C-B899-4F0DEFBA181B} = {FB607AFD-DD1E-4C6D-8C34-BC00AF725037} {925C4E4C-D427-4051-86AE-A5B1149AACB3} = {FB607AFD-DD1E-4C6D-8C34-BC00AF725037} + {A67687EC-297B-4FDD-8240-F4C64D9A8FB6} = {FB607AFD-DD1E-4C6D-8C34-BC00AF725037} {BD66F94E-B546-4B80-A536-FAB2CB61A398} = {9D948C1D-52C8-4BEC-B2BE-26BE9B25ACD1} {C8F4D789-D86F-4B0C-8C47-4B263027B1A6} = {9D948C1D-52C8-4BEC-B2BE-26BE9B25ACD1} {D0D57CA2-A972-47FE-92C8-63A3CAAF0E93} = {BD66F94E-B546-4B80-A536-FAB2CB61A398} -- 2.11.4.GIT